All language subtitles for Love.You.Just.as.You.Are.E02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:05,160 Akira! Akira! 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,580 [ICU] 3 00:00:07,580 --> 00:00:10,410 Don't tell me... Gender Transformation? 4 00:00:10,410 --> 00:00:11,870 You have the condition of Gender Transformation, 5 00:00:11,870 --> 00:00:15,810 whereby men will become women, and vice versa. 6 00:00:15,810 --> 00:00:20,110 She was a female before, and one day she became a male. 7 00:00:20,110 --> 00:00:21,440 Yes, Gender Transformation. 8 00:00:21,440 --> 00:00:24,880 I lived as a man for thirty years. 9 00:00:24,880 --> 00:00:27,850 On this day, I suddenly became a woman. 10 00:00:27,850 --> 00:00:29,410 Akira... 11 00:00:29,410 --> 00:00:31,340 You're going to live your life with this body from now on. 12 00:00:31,340 --> 00:00:35,660 It seems like we both get along better when we are women. 13 00:00:35,660 --> 00:00:38,850 When the man you love becomes a woman, 14 00:00:38,850 --> 00:00:41,300 will you continue to love him as you always have? 15 00:00:41,300 --> 00:00:42,470 Wear this. 16 00:00:42,470 --> 00:00:47,700 The manly part of me is not fading away, is it? 17 00:00:49,240 --> 00:00:50,900 What is this? 18 00:00:50,900 --> 00:00:53,010 Menstruation? 19 00:00:53,010 --> 00:00:55,380 I can't believe it. 20 00:00:55,380 --> 00:00:57,760 What's with this body? 21 00:00:58,950 --> 00:01:02,170 This is not who I am. 22 00:01:09,290 --> 00:01:11,590 [Counter Closed] 23 00:01:16,230 --> 00:01:19,360 Ma'am, are you alright? 24 00:01:21,560 --> 00:01:23,330 Yes. 25 00:01:23,910 --> 00:01:26,700 Do you need some water? 26 00:01:26,700 --> 00:01:31,030 We have medicine too, if you feel unwell. 27 00:01:33,620 --> 00:01:36,290 Well... 28 00:01:37,400 --> 00:01:42,410 Could it be... your menses that's the problem? 29 00:01:43,870 --> 00:01:49,260 I've brought some sanitary pads, so could you open the door slightly, please? 30 00:01:55,580 --> 00:01:57,470 Thank you very much. 31 00:01:57,470 --> 00:01:59,050 Don't mention it. 32 00:02:12,460 --> 00:02:15,180 Thank you very much. 33 00:02:15,180 --> 00:02:17,190 How much is it? 34 00:02:17,190 --> 00:02:22,110 I've also prepared the night pads, just in case. 35 00:02:22,110 --> 00:02:23,760 That too, please. 36 00:02:25,730 --> 00:02:27,790 If you feel any pain, 37 00:02:27,790 --> 00:02:31,970 you can take the medicine for headaches that you bought previously. 38 00:02:31,970 --> 00:02:33,930 Oh, got it. 39 00:02:44,660 --> 00:02:48,270 Aren't I... totally a woman? 40 00:02:48,750 --> 00:02:49,970 Huh? 41 00:02:49,970 --> 00:02:52,610 Will I ever turn back into a man? 42 00:02:52,610 --> 00:02:55,900 This feeling... Does it mean it's impossible? 43 00:02:55,900 --> 00:03:00,160 Where did the real me... disappear to? 44 00:03:05,480 --> 00:03:09,360 It seems like we both get along better when we are women. 45 00:03:09,360 --> 00:03:12,420 I feel like I have a younger sister now. It's fun. 46 00:03:13,250 --> 00:03:15,190 Younger sister? 47 00:03:30,900 --> 00:03:32,720 Welcome home. 48 00:03:33,560 --> 00:03:36,950 I... am not your younger sister. 49 00:03:37,840 --> 00:03:39,400 Wait a min- 50 00:03:39,400 --> 00:03:41,630 What are you doing? 51 00:03:41,630 --> 00:03:43,300 Hey, Akira. 52 00:03:43,300 --> 00:03:45,760 Akira, stop it. Stop! 53 00:03:45,760 --> 00:03:48,560 I said stop it! 54 00:03:52,210 --> 00:03:53,880 Sorry. 55 00:04:14,540 --> 00:04:22,320 [Love You Just as You Are] 56 00:04:22,320 --> 00:04:31,510 Credit 57 00:05:00,810 --> 00:05:02,690 Morning. 58 00:05:04,100 --> 00:05:05,930 Morning. 59 00:05:10,000 --> 00:05:11,620 I'm sorry... 60 00:05:13,090 --> 00:05:14,860 about yesterday. 61 00:05:15,640 --> 00:05:17,650 It's okay. 62 00:05:17,650 --> 00:05:19,610 Did something happen? 63 00:05:19,610 --> 00:05:21,200 Nothing. 64 00:05:30,460 --> 00:05:33,460 Akira, your menses came? 65 00:05:33,460 --> 00:05:36,560 Ah, yeah. 66 00:05:36,560 --> 00:05:38,140 You feeling okay? 67 00:05:38,140 --> 00:05:39,530 Yup. 68 00:05:39,530 --> 00:05:42,740 A lady at the pharmacy helped me out. 69 00:05:42,740 --> 00:05:45,330 I see. 70 00:05:45,330 --> 00:05:47,090 How do you feel? Having cramps? 71 00:05:47,090 --> 00:05:49,140 Nope, it's fine today. 72 00:05:49,140 --> 00:05:53,120 But having menses sure is a lot of trouble. 73 00:05:53,120 --> 00:05:54,660 That's right. 74 00:05:54,660 --> 00:05:58,540 Even if we don't have cramps, we're worried about staining our underwear or clothes. 75 00:05:58,540 --> 00:06:02,280 Well, it affects us psychologically too. 76 00:06:02,280 --> 00:06:03,680 Psychologically? 77 00:06:03,680 --> 00:06:05,060 Yup. 78 00:06:05,900 --> 00:06:10,320 Then... was it because of menses that I was acting weirdly? 79 00:06:12,220 --> 00:06:13,830 Probably. 80 00:06:18,650 --> 00:06:20,600 Good morning. 81 00:06:20,600 --> 00:06:23,320 - Good morning! - Good morning. 82 00:06:24,190 --> 00:06:26,060 Where shall I place this? 83 00:06:26,060 --> 00:06:28,470 Thank you so much. Please put it over there. 84 00:06:28,470 --> 00:06:29,960 Got it. 85 00:06:31,840 --> 00:06:33,390 Nice. 86 00:06:33,390 --> 00:06:36,630 Number three on the "Most Huggable Men" ranking. 87 00:06:38,990 --> 00:06:41,010 "Most Huggable"? 88 00:06:41,010 --> 00:06:42,900 What's that? 89 00:06:42,900 --> 00:06:45,180 Only my body has changed into a man. 90 00:06:45,180 --> 00:06:47,410 My perception of myself hasn't changed, 91 00:06:47,410 --> 00:06:50,820 but the perception of everyone around me has changed. 92 00:06:50,820 --> 00:06:54,740 Things like feeling that I should naturally be stronger since I'm a man, 93 00:06:54,740 --> 00:06:58,800 or being cautious of me when I keep looking at cute children. 94 00:06:58,800 --> 00:07:00,840 On the contrary, for yourself, 95 00:07:00,840 --> 00:07:05,750 are you able to differentiate between your feelings as a man and a woman? 96 00:07:05,750 --> 00:07:08,190 I probably can, to a certain extent. 97 00:07:08,190 --> 00:07:13,140 When you say that, it sounds like Gender Transformation is not a bad thing, after all. 98 00:07:13,140 --> 00:07:14,860 It feels terrible. 99 00:07:16,140 --> 00:07:17,890 To be honest, 100 00:07:18,710 --> 00:07:21,300 there were times when I wanted to die. 101 00:07:22,040 --> 00:07:23,700 Right now, as an artist... 102 00:07:23,700 --> 00:07:25,340 That's right. 103 00:07:25,340 --> 00:07:28,880 Do you think you're doing that for my own good? 104 00:07:28,880 --> 00:07:32,040 From today, I am your senior as a woman. 105 00:07:32,040 --> 00:07:33,890 You can ask me anything. 106 00:07:33,890 --> 00:07:38,320 At that time, >what kind of expression did Akira have? 107 00:07:38,320 --> 00:07:42,270 It seems like we both get along better when we are women. 108 00:07:42,270 --> 00:07:46,870 Ms. Satomi, are you enjoying your husband's Gender Transformation? 109 00:07:46,870 --> 00:07:49,950 ...criticisms, and despair. 110 00:07:51,190 --> 00:07:53,930 There are also no issues this time. 111 00:07:53,930 --> 00:07:57,450 I can close the case on the brain scans. 112 00:07:58,160 --> 00:08:00,330 Thank you very much. 113 00:08:00,950 --> 00:08:04,210 How are you coping with the Gender Transformation? 114 00:08:04,210 --> 00:08:07,880 Well, isn't there any way I can turn back into a man? 115 00:08:07,880 --> 00:08:11,980 Ever since the incident, I've been asking around and did some research. 116 00:08:11,980 --> 00:08:15,680 It seems there are patients who turn back to their original gender. 117 00:08:15,680 --> 00:08:17,180 Huh? How? 118 00:08:17,180 --> 00:08:19,620 Well, how they did so, is not clear. 119 00:08:19,620 --> 00:08:21,050 What do you mean by that? 120 00:08:21,050 --> 00:08:23,700 Can't we just ask those who successfully did so? 121 00:08:23,700 --> 00:08:25,270 That's true. 122 00:08:25,270 --> 00:08:30,910 But based on what I could dig out, none of them seemed willing to say it. 123 00:08:30,910 --> 00:08:32,290 They don't want to say it? 124 00:08:32,290 --> 00:08:36,000 It's possible that they couldn't say it. 125 00:08:36,780 --> 00:08:41,140 Which means, what do you think about surgery? 126 00:08:41,140 --> 00:08:47,720 Of course, this is one of the vital options for those with gender dysphoria. 127 00:08:47,740 --> 00:08:52,180 However, it may be better to not rule out the possibility of the Gender Transformation 128 00:08:52,180 --> 00:08:56,070 happening again even after surgery. 129 00:09:14,720 --> 00:09:17,290 Nice. 130 00:09:18,450 --> 00:09:21,200 Ah, that look is good too. 131 00:09:21,200 --> 00:09:22,870 You look cute. 132 00:09:22,870 --> 00:09:24,770 Hey you... 133 00:09:24,770 --> 00:09:27,220 With such a cute lady sitting before me, 134 00:09:27,220 --> 00:09:29,680 I want to rekindle those days in my photography club. 135 00:09:29,680 --> 00:09:32,710 If your wife sees the photos, she'll misunderstand. 136 00:09:32,710 --> 00:09:34,720 When that happens, please help me explain. 137 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 Definitely not. 138 00:09:36,680 --> 00:09:39,930 Put yourself in my shoes too. 139 00:09:40,590 --> 00:09:42,210 What happened? 140 00:09:44,240 --> 00:09:48,990 I tried to have sex with Sonoko, but was rejected. 141 00:09:48,990 --> 00:09:50,610 What? 142 00:09:50,610 --> 00:09:52,040 Wham. 143 00:09:54,350 --> 00:09:57,110 This isn't a laughing matter! 144 00:09:57,110 --> 00:10:00,320 But you... What could you do with that body? 145 00:10:00,340 --> 00:10:03,090 I didn't think much about that. 146 00:10:05,010 --> 00:10:08,050 Well, this is serious. 147 00:10:08,050 --> 00:10:09,650 Of course it is. 148 00:10:09,650 --> 00:10:13,590 I've lived as a man for 30 years, where the hell did I go? 149 00:10:18,420 --> 00:10:19,910 You're still here. 150 00:10:19,910 --> 00:10:21,570 Huh? 151 00:10:21,570 --> 00:10:23,590 Though you look like a different person on the outside, 152 00:10:23,590 --> 00:10:26,810 but when you speak like this, you're still the same Isomori. 153 00:10:26,810 --> 00:10:28,700 - Really? - Yeah. 154 00:10:28,700 --> 00:10:32,860 We've known each other for, what, fourteen years since high school? 155 00:10:32,860 --> 00:10:35,910 That's how long I've seen you for, so no doubt about it. 156 00:10:36,770 --> 00:10:38,640 I see. 157 00:10:38,640 --> 00:10:40,840 I'm jealous of you, though. 158 00:10:40,840 --> 00:10:42,710 Excuse me? 159 00:10:42,710 --> 00:10:47,150 I'm married, and have three kids. How should I put it? 160 00:10:47,150 --> 00:10:52,070 As a man, it seems like I've already done what I'm supposed to do. 161 00:10:52,070 --> 00:10:56,130 The fact that you can start your life over as a woman is a huge bonus, isn't it? 162 00:10:56,130 --> 00:10:57,260 Bonus? 163 00:10:57,260 --> 00:10:59,340 You can enjoy life twice over. 164 00:10:59,340 --> 00:11:00,830 You're amazing! 165 00:11:00,830 --> 00:11:03,930 You're treating it like it's none of your business. 166 00:11:03,930 --> 00:11:05,480 Picking a fight, huh? 167 00:11:05,480 --> 00:11:07,200 - I'll grope your boobs. - Wait, watch out! 168 00:11:07,200 --> 00:11:10,100 - Don't run away. Come, open your arms. - Stop kidding me. Stop it! 169 00:11:10,100 --> 00:11:13,100 Don't touch me! Excuse me! 170 00:11:15,620 --> 00:11:17,970 Life twice over? 171 00:11:18,700 --> 00:11:22,900 I actually... wanted to have kids, though. 172 00:11:28,670 --> 00:11:31,870 [Hey. Best shot of the day. Drinking with you is getting more fun! Let's go again!] 173 00:11:32,610 --> 00:11:34,380 I do look cute. 174 00:11:42,120 --> 00:11:45,800 Argh! What the hell is this?! [Love you Just as You Are] 175 00:11:49,690 --> 00:11:52,850 Look, I've got a huge zit over here. 176 00:11:52,850 --> 00:11:54,200 Oh, right... 177 00:11:54,200 --> 00:11:57,280 They break out easily when you have menses. 178 00:11:57,280 --> 00:12:01,430 Jeez... this is so demoralizing. 179 00:12:01,430 --> 00:12:06,150 You can conceal it with make up, though. 180 00:12:09,120 --> 00:12:12,370 Then, can you help me with that? 181 00:12:17,790 --> 00:12:19,970 You have lots of cosmetics, huh? 182 00:12:19,970 --> 00:12:21,370 Yeah. 183 00:12:21,370 --> 00:12:24,820 I hardly see you with make up on. 184 00:12:24,820 --> 00:12:28,040 That's because you probably didn't notice it. 185 00:12:28,040 --> 00:12:29,620 You've been wearing it all this time? 186 00:12:29,620 --> 00:12:31,130 Just lightly. 187 00:12:31,130 --> 00:12:33,200 Oh, I see. 188 00:12:33,200 --> 00:12:38,000 To me, putting on make up means switching to "on" mode. 189 00:12:38,000 --> 00:12:41,970 It gives you confidence when you deal with people outside. 190 00:12:41,970 --> 00:12:44,190 Really? 191 00:12:44,190 --> 00:12:49,250 So it's not only to make your eyes look bigger or make your face smaller? 192 00:12:49,250 --> 00:12:52,600 When you go out today, you'll also understand. 193 00:12:52,600 --> 00:12:56,320 You'll feel you can become a more positive person than before. 194 00:13:02,150 --> 00:13:03,650 You look pretty. 195 00:13:10,170 --> 00:13:13,290 What, you're captivated by yourself? 196 00:13:13,290 --> 00:13:14,580 Well... 197 00:13:14,580 --> 00:13:17,720 I was just impressed that my zit has really disappeared. 198 00:13:17,720 --> 00:13:18,960 Alright, alright. 199 00:13:18,960 --> 00:13:21,680 Admire yourself for as long as you like. 200 00:13:24,300 --> 00:13:26,020 Oh, right... 201 00:13:43,740 --> 00:13:46,030 You'll be alright. 202 00:13:47,860 --> 00:13:49,490 Thanks. 203 00:13:52,890 --> 00:13:55,210 I'll get going. 204 00:13:55,210 --> 00:13:57,080 Take care. 205 00:14:01,670 --> 00:14:05,420 One day, they realized they've suddenly turned into the opposite gender, right? 206 00:14:05,420 --> 00:14:07,190 It must have felt terrible. 207 00:14:07,190 --> 00:14:08,500 It feels terrible. 208 00:14:08,500 --> 00:14:13,500 To be honest, there were times when I wanted to die. 209 00:14:14,900 --> 00:14:16,770 You'll be alright. 210 00:14:23,850 --> 00:14:25,590 Let me get it. 211 00:14:28,920 --> 00:14:31,480 Thank you very much. 212 00:14:31,480 --> 00:14:32,640 It's you, Isomori. 213 00:14:32,640 --> 00:14:36,400 What, you thought it was a real woman you were helping? 214 00:14:36,400 --> 00:14:38,210 "Real woman", you said... 215 00:14:38,210 --> 00:14:43,400 Since I have the chance, I thought I'd dress up like this once in a while. 216 00:14:45,140 --> 00:14:48,230 Come on, say something! 217 00:14:48,230 --> 00:14:52,450 Oh, could it be that I'm so pretty that you're lost for words? 218 00:14:53,480 --> 00:14:55,080 Wouldn't that be great? 219 00:15:32,060 --> 00:15:33,420 Is that so? 220 00:15:33,420 --> 00:15:36,030 It'll pop! I'm scared! 221 00:15:36,030 --> 00:15:38,030 Boo... 222 00:15:38,030 --> 00:15:40,220 Try doing that. Come on. 223 00:16:03,630 --> 00:16:05,410 Hello. 224 00:16:06,670 --> 00:16:08,720 Hello. 225 00:16:08,720 --> 00:16:10,720 Do you like precious stones? 226 00:16:10,720 --> 00:16:13,640 I thought they looked pretty. 227 00:16:13,640 --> 00:16:14,820 They are, aren't they? 228 00:16:14,820 --> 00:16:16,290 I'll give you a discount. 229 00:16:16,290 --> 00:16:19,760 For these things, how do you choose them? 230 00:16:19,760 --> 00:16:21,470 Like, as birthday stones? 231 00:16:21,470 --> 00:16:23,240 Let me see... 232 00:16:23,240 --> 00:16:25,300 But even then, you need not be that particular. 233 00:16:25,300 --> 00:16:28,610 It's alright to choose something that you like based on instincts. 234 00:16:30,670 --> 00:16:33,110 Based on instincts, huh? 235 00:16:33,110 --> 00:16:35,550 Please feel free to hold them in your hand to take a look. 236 00:16:50,720 --> 00:16:53,760 That... is a really pretty one. 237 00:16:54,570 --> 00:16:55,840 Yes. 238 00:16:55,840 --> 00:16:59,500 Jeez... the toilet was really crowded. 239 00:16:59,500 --> 00:17:01,900 Don't say that in front of a customer. 240 00:17:01,900 --> 00:17:04,080 - I'm so sorry. - Sorry. 241 00:17:04,080 --> 00:17:06,100 Oh, how much is this? 242 00:17:06,100 --> 00:17:08,810 - That's 6800- - 500 yen would be fine. 243 00:17:08,810 --> 00:17:10,470 - What? - Huh? 244 00:17:10,470 --> 00:17:11,970 It's fine, right? 245 00:17:11,970 --> 00:17:13,610 Right? 246 00:17:13,610 --> 00:17:16,070 Well then, just for you... 247 00:17:16,640 --> 00:17:18,870 Thank you so much. 248 00:17:23,550 --> 00:17:25,480 Are you interested to see more? 249 00:17:25,480 --> 00:17:28,230 But I've already bought a nice one, so. 250 00:17:28,230 --> 00:17:30,230 I see. Amount received is just right. 251 00:17:30,230 --> 00:17:32,930 We're bringing in a different set of stones next month. 252 00:17:32,930 --> 00:17:34,560 Please be sure to come take a look. 253 00:17:34,560 --> 00:17:35,720 Thank you very much. 254 00:17:35,720 --> 00:17:37,720 Thank you for your patronage. 255 00:17:41,830 --> 00:17:43,170 What, not again? 256 00:17:43,170 --> 00:17:46,540 - Let me go there one more time. - Are you really okay? 257 00:17:52,810 --> 00:17:54,000 Huh? 258 00:17:54,000 --> 00:17:56,230 Welcome back. 259 00:17:56,230 --> 00:17:57,810 Well... 260 00:17:58,850 --> 00:18:03,100 Can we exchange contact numbers? 261 00:18:03,100 --> 00:18:04,990 What? 262 00:18:04,990 --> 00:18:08,100 I'm not very knowledgeable about stones, 263 00:18:08,100 --> 00:18:11,570 so I thought you could teach me more... 264 00:18:13,410 --> 00:18:14,790 Sure. 265 00:18:16,120 --> 00:18:17,630 Thank you. 266 00:18:33,770 --> 00:18:36,330 [Mom & Dad's] 267 00:18:40,510 --> 00:18:41,660 Hello? 268 00:18:41,660 --> 00:18:43,610 Hello, Sonoko? 269 00:18:43,610 --> 00:18:45,140 It's Mom. 270 00:18:45,140 --> 00:18:47,160 Why did you keep Akira's condition from us? 271 00:18:47,160 --> 00:18:49,790 Stop it, dear. 272 00:18:52,060 --> 00:18:55,860 We received a call from Mr. Isomori's mom. 273 00:18:55,860 --> 00:18:58,010 We were really shocked. 274 00:18:58,980 --> 00:19:00,910 Sorry. 275 00:19:00,910 --> 00:19:04,740 His family seems to be taking the news rather easily, 276 00:19:04,740 --> 00:19:07,550 but you also know it, don't you, Sonoko? 277 00:19:07,550 --> 00:19:10,960 You can never have children together with Akira. 278 00:19:10,960 --> 00:19:12,930 It's still not too late. 279 00:19:12,930 --> 00:19:14,670 Divorce him. 280 00:19:16,350 --> 00:19:18,640 That's why I didn't tell you. 281 00:19:18,640 --> 00:19:21,430 I won't divorce him. Never. 282 00:19:22,390 --> 00:19:23,700 Sonoko... 283 00:19:23,700 --> 00:19:25,440 Wait!- 284 00:19:32,920 --> 00:19:36,920 Akira and I... will forever live together 285 00:19:36,920 --> 00:19:40,620 as a married couple, between two women. 286 00:19:43,580 --> 00:19:45,410 Where did you buy that from? [Love You Just as You Are] 287 00:19:45,410 --> 00:19:47,490 - At the traffic junction- - Isomori. 288 00:19:47,490 --> 00:19:49,320 Care to join us? 289 00:19:49,320 --> 00:19:51,380 Let's eat together. 290 00:19:51,380 --> 00:19:52,760 Uh, sure. 291 00:19:52,760 --> 00:19:54,880 Come, sit here. 292 00:19:55,850 --> 00:19:59,990 Somehow... you look really cute today. 293 00:20:00,090 --> 00:20:02,800 I don't know what to say... 294 00:20:02,800 --> 00:20:06,150 - It's your first time wearing a skirt, isn't it? - Yes, it is. 295 00:20:06,150 --> 00:20:08,820 Don't you feel uneasy wearing a skirt? 296 00:20:08,820 --> 00:20:10,110 Well... 297 00:20:10,110 --> 00:20:12,060 I haven't thought about that, but now that you mentioned it, 298 00:20:12,060 --> 00:20:14,550 - it's just a piece of cloth wrapped around your legs. - Yes, that's it. 299 00:20:14,550 --> 00:20:16,270 But, doesn't it feel cooler? 300 00:20:16,270 --> 00:20:17,810 Well, that's true. 301 00:20:17,810 --> 00:20:21,570 And also, I didn't know how troublesome it was to always keep my legs closed. 302 00:20:21,570 --> 00:20:25,440 Exactly. When I fell asleep on the train and woke up, my legs were open! 303 00:20:25,440 --> 00:20:26,950 You don't say. 304 00:20:26,950 --> 00:20:28,790 Even now, I unconsciously try to look. 305 00:20:28,790 --> 00:20:30,070 Actually, I also do look. 306 00:20:30,070 --> 00:20:32,280 - Me too. - Really? 307 00:20:32,280 --> 00:20:34,340 So does that mean how men and women think are not related? 308 00:20:34,340 --> 00:20:35,860 I don't look, though. 309 00:20:35,860 --> 00:20:37,740 How should I say it? 310 00:20:37,740 --> 00:20:40,300 How we view the world is really different. 311 00:20:40,300 --> 00:20:42,330 I guess so. 312 00:20:42,330 --> 00:20:46,560 Men don't know the kind of inconvenience we women have to go through. 313 00:20:46,560 --> 00:20:48,340 Your nail color is cute. 314 00:20:48,340 --> 00:20:50,140 Love it! 315 00:20:50,140 --> 00:20:53,300 Could it be... you wanted to match it with your skirt? 316 00:20:53,300 --> 00:20:55,840 You guessed correctly! I'm so happy you noticed! 317 00:20:55,840 --> 00:20:57,940 Ooh, it's pretty! 318 00:20:57,940 --> 00:21:01,110 If you're matching it with your clothes, isn't it troublesome to keep changing it daily? 319 00:21:01,110 --> 00:21:02,310 It's the opposite. 320 00:21:02,310 --> 00:21:05,830 You decide on what nail color to put on, then wear clothes that match it. 321 00:21:05,830 --> 00:21:10,060 It's already a pain to change different clothes every day. 322 00:21:10,060 --> 00:21:13,440 Your nails tend to catch your eye when working or doing things. 323 00:21:13,440 --> 00:21:17,410 So by putting on your favorite nail color, you can lift up your own spirits. 324 00:21:17,410 --> 00:21:18,810 I feel you. 325 00:21:18,810 --> 00:21:22,060 - It's important to make ourselves feel hyped up, right? - Yes, it is. 326 00:21:22,060 --> 00:21:24,670 - So that's how it is. - That's right. 327 00:21:24,670 --> 00:21:27,600 - Where did you get your nails done? - You know... 328 00:21:27,600 --> 00:21:32,890 To be honest, I used to think it felt like a lie when women comment that something is pretty. 329 00:21:32,890 --> 00:21:35,520 But they really notice such things. 330 00:21:35,520 --> 00:21:40,450 And everyone seems to have something that can keep their own spirits high. 331 00:21:40,450 --> 00:21:43,200 That's why they do things like rewarding themselves, 332 00:21:43,200 --> 00:21:45,970 wearing high-heeled shoes even if it hurts, 333 00:21:45,970 --> 00:21:49,870 and thinking about it now, I suddenly thought of a new product... 334 00:21:53,920 --> 00:21:55,480 What's wrong? 335 00:21:57,410 --> 00:21:59,670 You seem to have cheered up. 336 00:21:59,670 --> 00:22:00,920 Huh? 337 00:22:00,920 --> 00:22:03,930 You've become chatty like your usual self. 338 00:22:04,850 --> 00:22:06,890 - Is that so? - Yeah. 339 00:22:07,940 --> 00:22:12,420 Well... no point getting depressed forever. 340 00:22:12,420 --> 00:22:14,630 So you've come to terms with your Gender Transformation? 341 00:22:14,630 --> 00:22:15,700 What is it? 342 00:22:15,700 --> 00:22:18,860 You, too, have no choice but to come to terms with it. 343 00:22:20,200 --> 00:22:24,120 Akira, will you consider surgery? 344 00:22:24,120 --> 00:22:25,990 To turn back into a man. 345 00:22:25,990 --> 00:22:27,840 Guess I'll drop the idea. 346 00:22:27,840 --> 00:22:30,570 It's scary too. Won't it be painful? 347 00:22:33,320 --> 00:22:35,600 You don't want to turn back into a man? 348 00:22:41,470 --> 00:22:43,960 Of course I want to turn back to my old self. 349 00:22:46,590 --> 00:22:47,990 Okay. 350 00:22:58,870 --> 00:23:01,480 I obviously want to return to my old self. 351 00:23:01,480 --> 00:23:05,010 After all, I've been living as a man,< 352 00:23:05,010 --> 00:23:08,080 I fell in love with Sonoko as a man. 353 00:23:11,330 --> 00:23:12,960 What's with this body? 354 00:23:12,960 --> 00:23:16,150 My mind is so restless, I can't sleep. 355 00:23:16,150 --> 00:23:18,210 What should I do? 356 00:23:21,890 --> 00:23:24,250 That's not what it is. 357 00:23:24,250 --> 00:23:26,160 Wear this. 358 00:23:26,160 --> 00:23:28,740 Why did Yukihira appear in my head? 359 00:23:38,990 --> 00:23:41,210 I respect my senior. 360 00:23:41,210 --> 00:23:43,390 And I trust him too. 361 00:23:43,390 --> 00:23:47,120 As a woman, that feeling hasn't changed. 362 00:23:47,120 --> 00:23:52,300 I don't foresee any problems as long as we maintain a reasonable distance- 363 00:23:55,450 --> 00:23:57,180 Be careful. 364 00:23:59,710 --> 00:24:01,820 It's a huge problem. 365 00:24:01,820 --> 00:24:03,800 Thank you for waiting. 366 00:24:03,800 --> 00:24:05,950 Looks delicious! 367 00:24:07,140 --> 00:24:09,250 Let's dig in. 368 00:24:20,620 --> 00:24:22,980 Yeah. 369 00:24:30,140 --> 00:24:32,030 It's good, right? 370 00:24:32,030 --> 00:24:33,430 Yeah. 371 00:24:35,790 --> 00:24:37,390 Could it be that.. 372 00:24:37,390 --> 00:24:41,780 Yukihira, too, sees me as a woman? 373 00:24:47,350 --> 00:24:51,110 Don't think about unnecessary stuff. Focus on work! 374 00:24:55,510 --> 00:24:59,010 I'd like to see some developments. 375 00:24:59,010 --> 00:25:02,080 The problem is the variety of colors, I feel. 376 00:25:02,080 --> 00:25:04,300 - Not only white or colorless? - That's right. 377 00:25:04,300 --> 00:25:08,120 What about orange, or patterns like borders? 378 00:25:09,170 --> 00:25:14,060 Based on past data, neither orange nor patterns have been explored before. 379 00:25:14,060 --> 00:25:16,110 Do we need a variety of colors? 380 00:25:16,110 --> 00:25:18,260 The color doesn't matter when you use it, right? 381 00:25:18,260 --> 00:25:21,830 - That... doesn't seem to be the case. - What? 382 00:25:21,830 --> 00:25:26,030 You see, cooking isn't something that people can do whenever they want to. 383 00:25:26,030 --> 00:25:28,080 Especially when children are around. 384 00:25:28,080 --> 00:25:34,530 That's why people would want bright colors or patterns that can perk up their day. 385 00:25:34,530 --> 00:25:37,810 "I want to use this container, so I'll cook." 386 00:25:37,810 --> 00:25:40,820 We need something that can make people think that way. 387 00:25:40,820 --> 00:25:44,200 Alright then. Let's try that idea, and come up with a sample. 388 00:25:44,200 --> 00:25:45,930 Thank you very much! 389 00:25:45,930 --> 00:25:47,610 So, for patterns, what design is good? 390 00:25:47,610 --> 00:25:50,920 Okay, it looks something like this... 391 00:25:51,590 --> 00:25:54,190 A colleague who works for a magazine publisher [Love You Just as You Are] 392 00:25:54,190 --> 00:25:57,820 said that she previously interviewed someone with Gender Transformation. 393 00:25:57,820 --> 00:26:00,030 This was the article at that time. 394 00:26:00,030 --> 00:26:01,420 You can use it as reference. [What is "Gender Transformation"?] 395 00:26:01,420 --> 00:26:03,380 Thank you very much. 396 00:26:03,380 --> 00:26:05,870 If there's anything you wish to discuss about, 397 00:26:05,870 --> 00:26:09,620 I can also pass you that person's contact details. 398 00:26:12,580 --> 00:26:14,230 Yes, I'd like that. 399 00:26:16,530 --> 00:26:19,330 Have there been any changes? 400 00:26:22,020 --> 00:26:26,990 My husband... seems to have been revived. 401 00:26:26,990 --> 00:26:29,410 And you don't like that? 402 00:26:29,410 --> 00:26:30,880 What? 403 00:26:30,880 --> 00:26:33,350 You didn't seem really happy about that. 404 00:26:34,680 --> 00:26:37,950 Oh... it's nothing like that. 405 00:26:37,950 --> 00:26:41,710 I'm relieved... that he's bounced back. 406 00:26:43,790 --> 00:26:45,880 Is that what you truly feel? 407 00:26:47,690 --> 00:26:49,530 What do you mean by that? 408 00:26:49,530 --> 00:26:55,390 Right now, you have many mixed feelings within your heart, correct? 409 00:26:58,530 --> 00:27:01,530 You don't want to see your husband hurting. 410 00:27:02,450 --> 00:27:08,770 But you're also troubled that he's come to terms with being a woman, and is really turning into one. 411 00:27:09,540 --> 00:27:11,190 Am I right? 412 00:27:15,910 --> 00:27:19,400 I'm being selfish... right? 413 00:27:19,400 --> 00:27:21,230 No. 414 00:27:21,230 --> 00:27:25,480 It's exactly because you love him, that's why you naturally have that reaction. 415 00:27:28,100 --> 00:27:29,810 The other day, 416 00:27:30,790 --> 00:27:33,760 - he suddenly wanted to do it with me. - Wait a min- 417 00:27:33,760 --> 00:27:37,660 But I... rejected him. 418 00:27:37,660 --> 00:27:39,650 And why did you do so? 419 00:27:41,830 --> 00:27:43,730 I was afraid. 420 00:27:45,240 --> 00:27:48,600 I somehow saw him as a stranger. 421 00:27:49,920 --> 00:27:53,000 Because his physique and looks are a woman's? 422 00:27:53,000 --> 00:27:54,380 No. 423 00:27:55,190 --> 00:27:59,270 Even if his appearance changes, he's definitely my husband. 424 00:28:01,030 --> 00:28:05,220 Then, what do you mean when you said you saw him as a stranger? 425 00:28:07,950 --> 00:28:10,770 I had been feeling confused, 426 00:28:11,850 --> 00:28:14,720 but that was the first time 427 00:28:14,720 --> 00:28:20,160 that it truly hit me, that Akira is a person 428 00:28:20,160 --> 00:28:22,760 with a woman's body. 429 00:28:26,070 --> 00:28:29,840 We can no longer live together as man and woman. 430 00:28:32,650 --> 00:28:35,710 And I probably was afraid of that thought. 431 00:28:37,040 --> 00:28:39,740 Noted on that. Bye. 432 00:28:41,300 --> 00:28:43,030 Director... 433 00:28:43,030 --> 00:28:47,330 We got a call from Yamamoto Trading in North Kyushu, which manufactures our storage trays. 434 00:28:47,330 --> 00:28:51,010 Due to a sharp rise in raw material prices, they're unable to manufacture the products. 435 00:28:51,010 --> 00:28:54,120 Oh, my... Is there room to negotiate? 436 00:28:54,120 --> 00:28:56,930 I'll go over tomorrow and directly hear what they have to say. 437 00:28:56,930 --> 00:29:00,260 Let me dig up data on similar products and think of a strategy. 438 00:29:00,260 --> 00:29:05,140 - For that, how about getting Isomori to help out too? - Huh? 439 00:29:05,140 --> 00:29:08,500 They may also seek ideas from you when you're there, 440 00:29:08,500 --> 00:29:10,850 so the two of you will go meet them. 441 00:29:12,920 --> 00:29:15,630 I... see... 442 00:29:15,630 --> 00:29:17,690 He's quite full of good ideas lately. 443 00:29:17,690 --> 00:29:20,450 - N-No, no, no... - Well, it's decided then. 444 00:29:23,760 --> 00:29:25,180 Sorry for the sudden notice. 445 00:29:25,180 --> 00:29:26,960 No problem! 446 00:29:33,020 --> 00:29:36,520 A business trip... with Yukihira? 447 00:29:40,190 --> 00:29:43,700 I'll wear a white shirt there... 448 00:29:43,700 --> 00:29:46,340 and it's just the trip back home the next day, 449 00:29:46,340 --> 00:29:48,520 so I'll just wear back the same pants. 450 00:29:48,520 --> 00:29:51,740 As for tops, I guess it's fine to be a little playful. 451 00:29:51,740 --> 00:29:53,600 Which one should I choose? 452 00:29:54,430 --> 00:29:57,440 I want Akira to enjoy his life. 453 00:29:57,440 --> 00:30:02,540 But... if the male Akira has disappeared, 454 00:30:02,610 --> 00:30:08,510 will I still be able to love him the same way? 455 00:30:24,340 --> 00:30:25,710 Whoa, this can't do. 456 00:30:25,710 --> 00:30:29,340 I'm Mr. Eyebrows like this. 457 00:30:29,340 --> 00:30:31,180 Shall I lend you a hand? 458 00:30:31,180 --> 00:30:33,600 Yeah, please. 459 00:30:33,600 --> 00:30:35,500 Hup. 460 00:30:36,370 --> 00:30:39,850 Oh... you've put on mascara too. 461 00:30:39,880 --> 00:30:42,250 - Is it strange? - No. 462 00:30:42,250 --> 00:30:45,730 You've completely fallen in love with make up, haven't you? 463 00:30:45,730 --> 00:30:47,260 Well... 464 00:30:53,520 --> 00:30:54,760 What do you think? 465 00:30:54,760 --> 00:30:57,460 Ooh, thank you. 466 00:30:57,460 --> 00:31:00,740 Jeez, I've to redo my fringe. Wait a minute. 467 00:31:00,740 --> 00:31:03,810 Okay... Argh, dang. 468 00:31:08,030 --> 00:31:10,040 You smell nice. You put on perfume? 469 00:31:10,040 --> 00:31:12,740 What? No way I'd put that on. Maybe it's the hair wax? 470 00:31:12,740 --> 00:31:15,000 Isn't the make up a little thick on the cheeks? 471 00:31:15,000 --> 00:31:17,640 Forget it. I've no time to redo that. I'll get going. 472 00:31:17,640 --> 00:31:18,740 Your shirt! 473 00:31:18,740 --> 00:31:20,790 Can you button up a notch? 474 00:31:20,790 --> 00:31:24,870 Somehow... you sound like a naggy mom. 475 00:31:32,600 --> 00:31:37,240 Why is it that when I try to be like a woman, I get chided for it? 476 00:31:40,420 --> 00:31:41,760 Really? 477 00:31:41,760 --> 00:31:45,860 We haven't met up for some time, and such a thing happened? 478 00:31:45,860 --> 00:31:48,150 We're two women married to each other. 479 00:31:48,150 --> 00:31:50,070 I see... 480 00:31:50,070 --> 00:31:54,930 This morning, he told me that I sounded like a naggy mom. 481 00:31:54,930 --> 00:31:56,180 Wow. 482 00:31:56,180 --> 00:32:01,960 When you were in high school, you used to keep complaining that your mom was too naggy. 483 00:32:01,960 --> 00:32:03,280 Yeah, that's right. 484 00:32:03,280 --> 00:32:06,440 She said I was being too interested in boys. I can still remember. 485 00:32:06,440 --> 00:32:08,570 I really hated that time. 486 00:32:08,570 --> 00:32:10,840 Well, that's just how moms are. 487 00:32:10,840 --> 00:32:16,120 I guess my mom was jealous that I was blossoming into a woman. 488 00:32:16,120 --> 00:32:21,110 That's why I'm probably jealous that Akira is getting prettier. 489 00:32:23,330 --> 00:32:26,320 Is that really so? 490 00:32:27,390 --> 00:32:30,110 When he first turned into a woman, 491 00:32:30,110 --> 00:32:34,910 you felt that you had to take care of him in all aspects, right? 492 00:32:34,910 --> 00:32:37,450 It's like an amateur female has suddenly appeared. 493 00:32:38,280 --> 00:32:40,030 I guess so. 494 00:32:40,880 --> 00:32:45,140 Later on, he started being able to handle things by himself, 495 00:32:45,140 --> 00:32:50,250 and you felt he would soon be out of your reach and you became afraid, didn't you? 496 00:32:50,840 --> 00:32:53,660 You don't want to see your husband hurting. 497 00:32:54,710 --> 00:33:01,110 But you're also troubled that he's come to terms with being a woman, and is really turning into one. 498 00:33:02,890 --> 00:33:04,470 I guess you're right. 499 00:33:05,380 --> 00:33:11,930 Recently, I felt that Akira is changing even from the inside. 500 00:33:11,930 --> 00:33:13,400 Huh? 501 00:33:14,370 --> 00:33:17,660 It's like he's becoming more womanly. 502 00:33:18,500 --> 00:33:23,980 If that happens, I wonder what will become of us as husband and wife? 503 00:33:25,600 --> 00:33:28,110 That's a really tough question. 504 00:33:30,550 --> 00:33:36,450 To Akira, he may eventually not need me anymore. 505 00:33:38,790 --> 00:33:42,710 To you, what do you think? 506 00:33:44,580 --> 00:33:49,410 Is the Akira, who has turned into a woman, someone you need? 507 00:33:52,550 --> 00:33:57,490 It's pointless if I'm not needed by Akira. 508 00:34:11,470 --> 00:34:12,740 Thank you for coming. 509 00:34:12,740 --> 00:34:15,410 Thank you for taking time to meet us. 510 00:34:15,410 --> 00:34:18,120 If we can use the same mold for multiple parts... 511 00:34:18,120 --> 00:34:22,360 If Yamamoto stops production of the storage trays, many of our customers will be inconvenienced. 512 00:34:22,360 --> 00:34:27,310 If the raw materials in the Ycuá region continue to wither, it'll be difficult to carry on with production. 513 00:34:27,310 --> 00:34:30,500 In that case... is this good enough? 514 00:34:32,360 --> 00:34:34,960 So, once the sample is out, we'll contact you again. 515 00:34:34,960 --> 00:34:37,550 - We look forward to your continuous support. - Thank you very much. 516 00:34:37,550 --> 00:34:39,570 Thank you for your help. 517 00:34:46,787 --> 00:34:49,360 [Regarding contact details of interviewee with Gender Transformation] 518 00:34:49,360 --> 00:34:55,760 [Dear Ms. Sonoko Satomi, thank you for your time yesterday. Below are the contact details of the interviewee, "Rabbit24".] 519 00:34:57,130 --> 00:34:59,570 [Rabbit24@fmail.com] 520 00:35:08,580 --> 00:35:10,170 [Thank you for allowing me to contact you. 521 00:35:10,170 --> 00:35:15,910 May I know whether there is any way to revert to one's original gender after Gender Transformation?] 522 00:35:24,600 --> 00:35:26,600 - Be careful on the way home. - Oh, thank you. 523 00:35:26,600 --> 00:35:29,610 - Thank you very much. - Thank you. 524 00:35:29,610 --> 00:35:31,320 Hey, hey, Yukihira. 525 00:35:31,320 --> 00:35:32,750 Here, here, here. 526 00:35:32,750 --> 00:35:35,300 Hup! 527 00:35:37,880 --> 00:35:41,980 I'm really glad that you came here with me. 528 00:35:41,980 --> 00:35:43,760 Are you serious? 529 00:35:43,760 --> 00:35:46,310 Yes, I'm serious. 530 00:35:46,310 --> 00:35:50,200 I won't be able to come up with that idea alone. 531 00:35:50,200 --> 00:35:52,130 There's no way you can't. 532 00:35:52,130 --> 00:35:54,720 There's no way I can. 533 00:35:54,720 --> 00:35:56,670 No way. 534 00:35:56,670 --> 00:36:00,690 I don't have that kind of creativity. 535 00:36:00,690 --> 00:36:03,090 Don't say that. 536 00:36:03,090 --> 00:36:07,370 You're the goal I ("watashi") have set out to achieve. 537 00:36:08,540 --> 00:36:10,970 - Isomori... - Yeah? 538 00:36:10,970 --> 00:36:15,690 You've addressed yourself as "watashi"*. [*"Watashi" is normally used by women to address themselves] 539 00:36:17,360 --> 00:36:19,230 I've gone into meeting mode. 540 00:36:19,230 --> 00:36:21,260 That's fine with me, though. 541 00:36:21,260 --> 00:36:24,990 "Ore"* doesn't suit you. ["Ore"* is normally used by men to address themselves, in a casual setting.] 542 00:36:30,470 --> 00:36:34,540 But my, you sure have shrunk. 543 00:36:34,540 --> 00:36:35,960 The same goes for you. 544 00:36:35,960 --> 00:36:39,610 You've become heavier, haven't you? 545 00:36:39,610 --> 00:36:41,010 - Whoa. - Hey, hey. 546 00:36:41,010 --> 00:36:43,210 You have to watch out. 547 00:36:43,210 --> 00:36:45,170 Okay. 548 00:36:49,200 --> 00:36:51,910 [Did your business trip go well?] 549 00:36:55,180 --> 00:36:57,800 - Just a little bit more. - Is it this one? 550 00:36:57,800 --> 00:37:00,080 Alright, almost. 551 00:37:00,080 --> 00:37:02,770 Okay, here! We've reached. 552 00:37:02,770 --> 00:37:05,820 - Yukihira, the key. - Key? 553 00:37:05,820 --> 00:37:09,700 - Where did my key go? - What? Give me a break! 554 00:37:11,030 --> 00:37:13,060 - This one, huh? - Got it. 555 00:37:13,060 --> 00:37:14,560 Okay. 556 00:37:15,280 --> 00:37:17,000 And we're in! 557 00:37:17,000 --> 00:37:19,440 Lights... the lights... 558 00:37:19,440 --> 00:37:20,900 Whoa, are you okay? 559 00:37:20,900 --> 00:37:23,700 Here. Watch it. 560 00:37:23,700 --> 00:37:26,070 Wait! Whoa! 561 00:37:43,580 --> 00:37:46,010 In sickness, 562 00:37:46,010 --> 00:37:48,560 and in health... 563 00:37:51,060 --> 00:37:54,380 Please move your body over a little! 564 00:37:54,380 --> 00:37:59,760 For richer, for poorer... 565 00:37:59,760 --> 00:38:03,100 Even if my husband becomes a woman, 566 00:38:04,060 --> 00:38:06,830 I will love him always. 567 00:38:09,520 --> 00:38:11,760 [You have a new mail from Rabbit24] 568 00:38:17,370 --> 00:38:19,770 [Below is my reply. I have turned back into my original gender.] 569 00:38:19,770 --> 00:38:22,910 [However, there were private reasons to how it happened, which I am unable to tell you, and I apologize.] 570 00:38:22,910 --> 00:38:26,490 "Private reasons"? 571 00:38:30,540 --> 00:38:33,400 Hey, Yukihira. 572 00:38:47,520 --> 00:38:49,290 Isomori... 573 00:38:54,350 --> 00:38:56,260 how much of you is really Isomori? 574 00:38:58,870 --> 00:39:00,300 Huh? 575 00:39:01,450 --> 00:39:05,880 Sometimes, I feel that you're a different person. 576 00:39:10,350 --> 00:39:12,110 Right now... 577 00:39:13,770 --> 00:39:15,950 how do you see me as? 578 00:39:20,910 --> 00:39:27,660 [One thing I can tell you, is that the trigger varies greatly between individuals. I am sorry that I am unable to help much.] 579 00:39:31,680 --> 00:39:34,090 "Varies between individuals"... 580 00:39:40,770 --> 00:39:49,180 ♫ Though I'm sure I understood, my heart hasn't caught up to speed ♫ 581 00:39:49,180 --> 00:39:53,770 ♫ These sleepless nights tell me ♫ 582 00:39:53,770 --> 00:39:58,610 ♫ The future is supposedly far ♫ 583 00:39:58,610 --> 00:40:02,460 ♫ With no guideposts in sight ♫ 584 00:40:02,460 --> 00:40:09,850 ♫ All I can do is reach out this hand of mine ♫ 585 00:40:13,240 --> 00:40:19,700 ♫ Although I hate you, I want to be hurt by you ♫ 586 00:40:19,700 --> 00:40:26,080 ♫ Have only our shadows reflected in the mirror ♫ 587 00:40:26,080 --> 00:40:32,580 ♫ If we can be together, then I don't need a tomorrow ♫ 588 00:40:32,580 --> 00:40:37,940 ♫ No one can lift ♫ 589 00:40:37,940 --> 00:40:42,820 ♫ the aftermath of this magic spell ♫ 590 00:41:04,910 --> 00:41:07,850 [Did your business trip go well?] 591 00:41:07,850 --> 00:41:10,710 Maybe he's gone to sleep? 592 00:41:40,050 --> 00:41:42,550 He's returned to his room? 593 00:41:46,210 --> 00:41:48,370 Oh, he's still here. 594 00:42:01,910 --> 00:42:04,860 ♫ Even if ♫ 595 00:42:04,860 --> 00:42:08,410 Akira is just there for a business. 596 00:42:08,410 --> 00:42:13,600 Even so, I have a feeling he will never return. 597 00:42:20,467 --> 00:42:26,000 ♫ Why so apart? Our hearts remain unsatisfied, hah... ♫ 598 00:42:26,000 --> 00:42:30,690 ♫ Everyday is full of sighs ♫ 599 00:42:30,690 --> 00:42:35,560 ♫ We're never square with one another ♫ 600 00:42:35,560 --> 00:42:41,010 ♫ "Isn't love something that'll one day fade away?" ♫ 601 00:42:41,010 --> 00:42:46,060 ♫ Or so, my anxious heart worries ♫ 602 00:42:46,060 --> 00:42:47,930 Akira... ♫ What is ♫ 603 00:42:47,930 --> 00:42:49,720 ♫ this frustration I'm feeling? ♫ 604 00:42:49,720 --> 00:42:54,500 ♫ You're here, and yet I only desire more ♫ 605 00:42:54,500 --> 00:42:56,550 Welcome back... 606 00:42:58,990 --> 00:43:01,270 Welcome back! ♫ Will we one day ♫ 607 00:43:01,270 --> 00:43:04,400 ♫ come to understand each other? ♫ 608 00:43:04,400 --> 00:43:07,320 ♫ Even if our relation ♫ 609 00:43:07,320 --> 00:43:08,990 ♫ is vague ♫ 610 00:43:09,810 --> 00:43:11,640 I'm home. 611 00:43:11,650 --> 00:43:20,370 credit 612 00:43:20,370 --> 00:43:23,220 When did you turn back into a man? How did you turn back? [What is the trigger for the reversal!?] 613 00:43:23,220 --> 00:43:24,170 Please help me! 614 00:43:24,170 --> 00:43:26,370 Was what I did considered cheating on my wife? 615 00:43:26,370 --> 00:43:29,880 I have an apology to make. [A shocking confession from the wife!?] 616 00:43:29,880 --> 00:43:31,620 Proof that they had an affair... 617 00:43:31,620 --> 00:43:34,050 I won't turn back into a woman, right? 618 00:43:34,050 --> 00:43:35,940 So you change every time you do it? 619 00:43:35,940 --> 00:43:38,040 Do you want to return to being a woman? 620 00:43:38,040 --> 00:43:41,440 - Did you fall for any man? - Seriously? 621 00:43:41,440 --> 00:43:43,150 I'm going to be a father. 622 00:43:43,150 --> 00:43:45,740 I'm sorry for tricking you. 623 00:43:45,740 --> 00:43:47,800 I'm so scared, I can't do it with my wife anymore. 624 00:43:47,800 --> 00:43:50,390 I'm afraid I'll shift back. 625 00:43:50,390 --> 00:43:52,560 It's not definite that I'll change sexes. 626 00:43:52,560 --> 00:43:55,150 I'm sure it'll be fine. I WILL be fine. 46535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.