Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:05,160
Akira! Akira!
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,580
[ICU]
3
00:00:07,580 --> 00:00:10,410
Don't tell me... Gender Transformation?
4
00:00:10,410 --> 00:00:11,870
You have the condition of Gender Transformation,
5
00:00:11,870 --> 00:00:15,810
whereby men will become women, and vice versa.
6
00:00:15,810 --> 00:00:20,110
She was a female before, and one day she became a male.
7
00:00:20,110 --> 00:00:21,440
Yes, Gender Transformation.
8
00:00:21,440 --> 00:00:24,880
I lived as a man for thirty years.
9
00:00:24,880 --> 00:00:27,850
On this day, I suddenly became a woman.
10
00:00:27,850 --> 00:00:29,410
Akira...
11
00:00:29,410 --> 00:00:31,340
You're going to live your life with this body from now on.
12
00:00:31,340 --> 00:00:35,660
It seems like we both get along better when we are women.
13
00:00:35,660 --> 00:00:38,850
When the man you love becomes a woman,
14
00:00:38,850 --> 00:00:41,300
will you continue to love him as you always have?
15
00:00:41,300 --> 00:00:42,470
Wear this.
16
00:00:42,470 --> 00:00:47,700
The manly part of me is not fading away, is it?
17
00:00:49,240 --> 00:00:50,900
What is this?
18
00:00:50,900 --> 00:00:53,010
Menstruation?
19
00:00:53,010 --> 00:00:55,380
I can't believe it.
20
00:00:55,380 --> 00:00:57,760
What's with this body?
21
00:00:58,950 --> 00:01:02,170
This is not who I am.
22
00:01:09,290 --> 00:01:11,590
[Counter Closed]
23
00:01:16,230 --> 00:01:19,360
Ma'am, are you alright?
24
00:01:21,560 --> 00:01:23,330
Yes.
25
00:01:23,910 --> 00:01:26,700
Do you need some water?
26
00:01:26,700 --> 00:01:31,030
We have medicine too, if you feel unwell.
27
00:01:33,620 --> 00:01:36,290
Well...
28
00:01:37,400 --> 00:01:42,410
Could it be... your menses that's the problem?
29
00:01:43,870 --> 00:01:49,260
I've brought some sanitary pads, so could you open the door slightly, please?
30
00:01:55,580 --> 00:01:57,470
Thank you very much.
31
00:01:57,470 --> 00:01:59,050
Don't mention it.
32
00:02:12,460 --> 00:02:15,180
Thank you very much.
33
00:02:15,180 --> 00:02:17,190
How much is it?
34
00:02:17,190 --> 00:02:22,110
I've also prepared the night pads, just in case.
35
00:02:22,110 --> 00:02:23,760
That too, please.
36
00:02:25,730 --> 00:02:27,790
If you feel any pain,
37
00:02:27,790 --> 00:02:31,970
you can take the medicine for headaches that you bought previously.
38
00:02:31,970 --> 00:02:33,930
Oh, got it.
39
00:02:44,660 --> 00:02:48,270
Aren't I... totally a woman?
40
00:02:48,750 --> 00:02:49,970
Huh?
41
00:02:49,970 --> 00:02:52,610
Will I ever turn back into a man?
42
00:02:52,610 --> 00:02:55,900
This feeling... Does it mean it's impossible?
43
00:02:55,900 --> 00:03:00,160
Where did the real me... disappear to?
44
00:03:05,480 --> 00:03:09,360
It seems like we both get along better when we are women.
45
00:03:09,360 --> 00:03:12,420
I feel like I have a younger sister now. It's fun.
46
00:03:13,250 --> 00:03:15,190
Younger sister?
47
00:03:30,900 --> 00:03:32,720
Welcome home.
48
00:03:33,560 --> 00:03:36,950
I... am not your younger sister.
49
00:03:37,840 --> 00:03:39,400
Wait a min-
50
00:03:39,400 --> 00:03:41,630
What are you doing?
51
00:03:41,630 --> 00:03:43,300
Hey, Akira.
52
00:03:43,300 --> 00:03:45,760
Akira, stop it. Stop!
53
00:03:45,760 --> 00:03:48,560
I said stop it!
54
00:03:52,210 --> 00:03:53,880
Sorry.
55
00:04:14,540 --> 00:04:22,320
[Love You Just as You Are]
56
00:04:22,320 --> 00:04:31,510
Credit
57
00:05:00,810 --> 00:05:02,690
Morning.
58
00:05:04,100 --> 00:05:05,930
Morning.
59
00:05:10,000 --> 00:05:11,620
I'm sorry...
60
00:05:13,090 --> 00:05:14,860
about yesterday.
61
00:05:15,640 --> 00:05:17,650
It's okay.
62
00:05:17,650 --> 00:05:19,610
Did something happen?
63
00:05:19,610 --> 00:05:21,200
Nothing.
64
00:05:30,460 --> 00:05:33,460
Akira, your menses came?
65
00:05:33,460 --> 00:05:36,560
Ah, yeah.
66
00:05:36,560 --> 00:05:38,140
You feeling okay?
67
00:05:38,140 --> 00:05:39,530
Yup.
68
00:05:39,530 --> 00:05:42,740
A lady at the pharmacy helped me out.
69
00:05:42,740 --> 00:05:45,330
I see.
70
00:05:45,330 --> 00:05:47,090
How do you feel? Having cramps?
71
00:05:47,090 --> 00:05:49,140
Nope, it's fine today.
72
00:05:49,140 --> 00:05:53,120
But having menses sure is a lot of trouble.
73
00:05:53,120 --> 00:05:54,660
That's right.
74
00:05:54,660 --> 00:05:58,540
Even if we don't have cramps, we're worried about staining our underwear or clothes.
75
00:05:58,540 --> 00:06:02,280
Well, it affects us psychologically too.
76
00:06:02,280 --> 00:06:03,680
Psychologically?
77
00:06:03,680 --> 00:06:05,060
Yup.
78
00:06:05,900 --> 00:06:10,320
Then... was it because of menses that I was acting weirdly?
79
00:06:12,220 --> 00:06:13,830
Probably.
80
00:06:18,650 --> 00:06:20,600
Good morning.
81
00:06:20,600 --> 00:06:23,320
- Good morning!
- Good morning.
82
00:06:24,190 --> 00:06:26,060
Where shall I place this?
83
00:06:26,060 --> 00:06:28,470
Thank you so much. Please put it over there.
84
00:06:28,470 --> 00:06:29,960
Got it.
85
00:06:31,840 --> 00:06:33,390
Nice.
86
00:06:33,390 --> 00:06:36,630
Number three on the "Most Huggable Men" ranking.
87
00:06:38,990 --> 00:06:41,010
"Most Huggable"?
88
00:06:41,010 --> 00:06:42,900
What's that?
89
00:06:42,900 --> 00:06:45,180
Only my body has changed into a man.
90
00:06:45,180 --> 00:06:47,410
My perception of myself hasn't changed,
91
00:06:47,410 --> 00:06:50,820
but the perception of everyone around me has changed.
92
00:06:50,820 --> 00:06:54,740
Things like feeling that I should naturally be stronger since I'm a man,
93
00:06:54,740 --> 00:06:58,800
or being cautious of me when I keep looking at cute children.
94
00:06:58,800 --> 00:07:00,840
On the contrary, for yourself,
95
00:07:00,840 --> 00:07:05,750
are you able to differentiate between your feelings as a man and a woman?
96
00:07:05,750 --> 00:07:08,190
I probably can, to a certain extent.
97
00:07:08,190 --> 00:07:13,140
When you say that, it sounds like Gender Transformation is not a bad thing, after all.
98
00:07:13,140 --> 00:07:14,860
It feels terrible.
99
00:07:16,140 --> 00:07:17,890
To be honest,
100
00:07:18,710 --> 00:07:21,300
there were times when I wanted to die.
101
00:07:22,040 --> 00:07:23,700
Right now, as an artist...
102
00:07:23,700 --> 00:07:25,340
That's right.
103
00:07:25,340 --> 00:07:28,880
Do you think you're doing that for my own good?
104
00:07:28,880 --> 00:07:32,040
From today, I am your senior as a woman.
105
00:07:32,040 --> 00:07:33,890
You can ask me anything.
106
00:07:33,890 --> 00:07:38,320
At that time, >what kind of expression did Akira have?
107
00:07:38,320 --> 00:07:42,270
It seems like we both get along better when we are women.
108
00:07:42,270 --> 00:07:46,870
Ms. Satomi, are you enjoying your husband's Gender Transformation?
109
00:07:46,870 --> 00:07:49,950
...criticisms, and despair.
110
00:07:51,190 --> 00:07:53,930
There are also no issues this time.
111
00:07:53,930 --> 00:07:57,450
I can close the case on the brain scans.
112
00:07:58,160 --> 00:08:00,330
Thank you very much.
113
00:08:00,950 --> 00:08:04,210
How are you coping with the Gender Transformation?
114
00:08:04,210 --> 00:08:07,880
Well, isn't there any way I can turn back into a man?
115
00:08:07,880 --> 00:08:11,980
Ever since the incident, I've been asking around and did some research.
116
00:08:11,980 --> 00:08:15,680
It seems there are patients who turn back to their original gender.
117
00:08:15,680 --> 00:08:17,180
Huh? How?
118
00:08:17,180 --> 00:08:19,620
Well, how they did so, is not clear.
119
00:08:19,620 --> 00:08:21,050
What do you mean by that?
120
00:08:21,050 --> 00:08:23,700
Can't we just ask those who successfully did so?
121
00:08:23,700 --> 00:08:25,270
That's true.
122
00:08:25,270 --> 00:08:30,910
But based on what I could dig out, none of them seemed willing to say it.
123
00:08:30,910 --> 00:08:32,290
They don't want to say it?
124
00:08:32,290 --> 00:08:36,000
It's possible that they couldn't say it.
125
00:08:36,780 --> 00:08:41,140
Which means, what do you think about surgery?
126
00:08:41,140 --> 00:08:47,720
Of course, this is one of the vital options for those with gender dysphoria.
127
00:08:47,740 --> 00:08:52,180
However, it may be better to not rule out the possibility of the Gender Transformation
128
00:08:52,180 --> 00:08:56,070
happening again even after surgery.
129
00:09:14,720 --> 00:09:17,290
Nice.
130
00:09:18,450 --> 00:09:21,200
Ah, that look is good too.
131
00:09:21,200 --> 00:09:22,870
You look cute.
132
00:09:22,870 --> 00:09:24,770
Hey you...
133
00:09:24,770 --> 00:09:27,220
With such a cute lady sitting before me,
134
00:09:27,220 --> 00:09:29,680
I want to rekindle those days in my photography club.
135
00:09:29,680 --> 00:09:32,710
If your wife sees the photos, she'll misunderstand.
136
00:09:32,710 --> 00:09:34,720
When that happens, please help me explain.
137
00:09:34,720 --> 00:09:36,680
Definitely not.
138
00:09:36,680 --> 00:09:39,930
Put yourself in my shoes too.
139
00:09:40,590 --> 00:09:42,210
What happened?
140
00:09:44,240 --> 00:09:48,990
I tried to have sex with Sonoko, but was rejected.
141
00:09:48,990 --> 00:09:50,610
What?
142
00:09:50,610 --> 00:09:52,040
Wham.
143
00:09:54,350 --> 00:09:57,110
This isn't a laughing matter!
144
00:09:57,110 --> 00:10:00,320
But you... What could you do with that body?
145
00:10:00,340 --> 00:10:03,090
I didn't think much about that.
146
00:10:05,010 --> 00:10:08,050
Well, this is serious.
147
00:10:08,050 --> 00:10:09,650
Of course it is.
148
00:10:09,650 --> 00:10:13,590
I've lived as a man for 30 years, where the hell did I go?
149
00:10:18,420 --> 00:10:19,910
You're still here.
150
00:10:19,910 --> 00:10:21,570
Huh?
151
00:10:21,570 --> 00:10:23,590
Though you look like a different person on the outside,
152
00:10:23,590 --> 00:10:26,810
but when you speak like this, you're still the same Isomori.
153
00:10:26,810 --> 00:10:28,700
- Really?
- Yeah.
154
00:10:28,700 --> 00:10:32,860
We've known each other for, what,
fourteen years since high school?
155
00:10:32,860 --> 00:10:35,910
That's how long I've seen you for, so no doubt about it.
156
00:10:36,770 --> 00:10:38,640
I see.
157
00:10:38,640 --> 00:10:40,840
I'm jealous of you, though.
158
00:10:40,840 --> 00:10:42,710
Excuse me?
159
00:10:42,710 --> 00:10:47,150
I'm married, and have three kids. How should I put it?
160
00:10:47,150 --> 00:10:52,070
As a man, it seems like I've already done what I'm supposed to do.
161
00:10:52,070 --> 00:10:56,130
The fact that you can start your life over as a woman is a huge bonus, isn't it?
162
00:10:56,130 --> 00:10:57,260
Bonus?
163
00:10:57,260 --> 00:10:59,340
You can enjoy life twice over.
164
00:10:59,340 --> 00:11:00,830
You're amazing!
165
00:11:00,830 --> 00:11:03,930
You're treating it like it's none of your business.
166
00:11:03,930 --> 00:11:05,480
Picking a fight, huh?
167
00:11:05,480 --> 00:11:07,200
- I'll grope your boobs.
- Wait, watch out!
168
00:11:07,200 --> 00:11:10,100
- Don't run away. Come, open your arms.
- Stop kidding me. Stop it!
169
00:11:10,100 --> 00:11:13,100
Don't touch me! Excuse me!
170
00:11:15,620 --> 00:11:17,970
Life twice over?
171
00:11:18,700 --> 00:11:22,900
I actually... wanted to have kids, though.
172
00:11:28,670 --> 00:11:31,870
[Hey. Best shot of the day. Drinking with you
is getting more fun! Let's go again!]
173
00:11:32,610 --> 00:11:34,380
I do look cute.
174
00:11:42,120 --> 00:11:45,800
Argh! What the hell is this?!
[Love you Just as You Are]
175
00:11:49,690 --> 00:11:52,850
Look, I've got a huge zit over here.
176
00:11:52,850 --> 00:11:54,200
Oh, right...
177
00:11:54,200 --> 00:11:57,280
They break out easily when you have menses.
178
00:11:57,280 --> 00:12:01,430
Jeez... this is so demoralizing.
179
00:12:01,430 --> 00:12:06,150
You can conceal it with make up, though.
180
00:12:09,120 --> 00:12:12,370
Then, can you help me with that?
181
00:12:17,790 --> 00:12:19,970
You have lots of cosmetics, huh?
182
00:12:19,970 --> 00:12:21,370
Yeah.
183
00:12:21,370 --> 00:12:24,820
I hardly see you with make up on.
184
00:12:24,820 --> 00:12:28,040
That's because you probably didn't notice it.
185
00:12:28,040 --> 00:12:29,620
You've been wearing it all this time?
186
00:12:29,620 --> 00:12:31,130
Just lightly.
187
00:12:31,130 --> 00:12:33,200
Oh, I see.
188
00:12:33,200 --> 00:12:38,000
To me, putting on make up means switching to "on" mode.
189
00:12:38,000 --> 00:12:41,970
It gives you confidence when you deal with people outside.
190
00:12:41,970 --> 00:12:44,190
Really?
191
00:12:44,190 --> 00:12:49,250
So it's not only to make your eyes look bigger or make your face smaller?
192
00:12:49,250 --> 00:12:52,600
When you go out today, you'll also understand.
193
00:12:52,600 --> 00:12:56,320
You'll feel you can become a more positive person than before.
194
00:13:02,150 --> 00:13:03,650
You look pretty.
195
00:13:10,170 --> 00:13:13,290
What, you're captivated by yourself?
196
00:13:13,290 --> 00:13:14,580
Well...
197
00:13:14,580 --> 00:13:17,720
I was just impressed that my zit has really disappeared.
198
00:13:17,720 --> 00:13:18,960
Alright, alright.
199
00:13:18,960 --> 00:13:21,680
Admire yourself for as long as you like.
200
00:13:24,300 --> 00:13:26,020
Oh, right...
201
00:13:43,740 --> 00:13:46,030
You'll be alright.
202
00:13:47,860 --> 00:13:49,490
Thanks.
203
00:13:52,890 --> 00:13:55,210
I'll get going.
204
00:13:55,210 --> 00:13:57,080
Take care.
205
00:14:01,670 --> 00:14:05,420
One day, they realized they've suddenly
turned into the opposite gender, right?
206
00:14:05,420 --> 00:14:07,190
It must have felt terrible.
207
00:14:07,190 --> 00:14:08,500
It feels terrible.
208
00:14:08,500 --> 00:14:13,500
To be honest, there were times when I wanted to die.
209
00:14:14,900 --> 00:14:16,770
You'll be alright.
210
00:14:23,850 --> 00:14:25,590
Let me get it.
211
00:14:28,920 --> 00:14:31,480
Thank you very much.
212
00:14:31,480 --> 00:14:32,640
It's you, Isomori.
213
00:14:32,640 --> 00:14:36,400
What, you thought it was a real woman you were helping?
214
00:14:36,400 --> 00:14:38,210
"Real woman", you said...
215
00:14:38,210 --> 00:14:43,400
Since I have the chance, I thought I'd dress up like this once in a while.
216
00:14:45,140 --> 00:14:48,230
Come on, say something!
217
00:14:48,230 --> 00:14:52,450
Oh, could it be that I'm so pretty that you're lost for words?
218
00:14:53,480 --> 00:14:55,080
Wouldn't that be great?
219
00:15:32,060 --> 00:15:33,420
Is that so?
220
00:15:33,420 --> 00:15:36,030
It'll pop! I'm scared!
221
00:15:36,030 --> 00:15:38,030
Boo...
222
00:15:38,030 --> 00:15:40,220
Try doing that. Come on.
223
00:16:03,630 --> 00:16:05,410
Hello.
224
00:16:06,670 --> 00:16:08,720
Hello.
225
00:16:08,720 --> 00:16:10,720
Do you like precious stones?
226
00:16:10,720 --> 00:16:13,640
I thought they looked pretty.
227
00:16:13,640 --> 00:16:14,820
They are, aren't they?
228
00:16:14,820 --> 00:16:16,290
I'll give you a discount.
229
00:16:16,290 --> 00:16:19,760
For these things, how do you choose them?
230
00:16:19,760 --> 00:16:21,470
Like, as birthday stones?
231
00:16:21,470 --> 00:16:23,240
Let me see...
232
00:16:23,240 --> 00:16:25,300
But even then, you need not be that particular.
233
00:16:25,300 --> 00:16:28,610
It's alright to choose something
that you like based on instincts.
234
00:16:30,670 --> 00:16:33,110
Based on instincts, huh?
235
00:16:33,110 --> 00:16:35,550
Please feel free to hold them in your hand to take a look.
236
00:16:50,720 --> 00:16:53,760
That... is a really pretty one.
237
00:16:54,570 --> 00:16:55,840
Yes.
238
00:16:55,840 --> 00:16:59,500
Jeez... the toilet was really crowded.
239
00:16:59,500 --> 00:17:01,900
Don't say that in front of a customer.
240
00:17:01,900 --> 00:17:04,080
- I'm so sorry.
- Sorry.
241
00:17:04,080 --> 00:17:06,100
Oh, how much is this?
242
00:17:06,100 --> 00:17:08,810
- That's 6800-
- 500 yen would be fine.
243
00:17:08,810 --> 00:17:10,470
- What?
- Huh?
244
00:17:10,470 --> 00:17:11,970
It's fine, right?
245
00:17:11,970 --> 00:17:13,610
Right?
246
00:17:13,610 --> 00:17:16,070
Well then, just for you...
247
00:17:16,640 --> 00:17:18,870
Thank you so much.
248
00:17:23,550 --> 00:17:25,480
Are you interested to see more?
249
00:17:25,480 --> 00:17:28,230
But I've already bought a nice one, so.
250
00:17:28,230 --> 00:17:30,230
I see. Amount received is just right.
251
00:17:30,230 --> 00:17:32,930
We're bringing in a different set of stones next month.
252
00:17:32,930 --> 00:17:34,560
Please be sure to come take a look.
253
00:17:34,560 --> 00:17:35,720
Thank you very much.
254
00:17:35,720 --> 00:17:37,720
Thank you for your patronage.
255
00:17:41,830 --> 00:17:43,170
What, not again?
256
00:17:43,170 --> 00:17:46,540
- Let me go there one more time.
- Are you really okay?
257
00:17:52,810 --> 00:17:54,000
Huh?
258
00:17:54,000 --> 00:17:56,230
Welcome back.
259
00:17:56,230 --> 00:17:57,810
Well...
260
00:17:58,850 --> 00:18:03,100
Can we exchange contact numbers?
261
00:18:03,100 --> 00:18:04,990
What?
262
00:18:04,990 --> 00:18:08,100
I'm not very knowledgeable about stones,
263
00:18:08,100 --> 00:18:11,570
so I thought you could teach me more...
264
00:18:13,410 --> 00:18:14,790
Sure.
265
00:18:16,120 --> 00:18:17,630
Thank you.
266
00:18:33,770 --> 00:18:36,330
[Mom & Dad's]
267
00:18:40,510 --> 00:18:41,660
Hello?
268
00:18:41,660 --> 00:18:43,610
Hello, Sonoko?
269
00:18:43,610 --> 00:18:45,140
It's Mom.
270
00:18:45,140 --> 00:18:47,160
Why did you keep Akira's condition from us?
271
00:18:47,160 --> 00:18:49,790
Stop it, dear.
272
00:18:52,060 --> 00:18:55,860
We received a call from Mr. Isomori's mom.
273
00:18:55,860 --> 00:18:58,010
We were really shocked.
274
00:18:58,980 --> 00:19:00,910
Sorry.
275
00:19:00,910 --> 00:19:04,740
His family seems to be taking the news rather easily,
276
00:19:04,740 --> 00:19:07,550
but you also know it, don't you, Sonoko?
277
00:19:07,550 --> 00:19:10,960
You can never have children together with Akira.
278
00:19:10,960 --> 00:19:12,930
It's still not too late.
279
00:19:12,930 --> 00:19:14,670
Divorce him.
280
00:19:16,350 --> 00:19:18,640
That's why I didn't tell you.
281
00:19:18,640 --> 00:19:21,430
I won't divorce him. Never.
282
00:19:22,390 --> 00:19:23,700
Sonoko...
283
00:19:23,700 --> 00:19:25,440
Wait!-
284
00:19:32,920 --> 00:19:36,920
Akira and I... will forever live together
285
00:19:36,920 --> 00:19:40,620
as a married couple, between two women.
286
00:19:43,580 --> 00:19:45,410
Where did you buy that from?
[Love You Just as You Are]
287
00:19:45,410 --> 00:19:47,490
- At the traffic junction-
- Isomori.
288
00:19:47,490 --> 00:19:49,320
Care to join us?
289
00:19:49,320 --> 00:19:51,380
Let's eat together.
290
00:19:51,380 --> 00:19:52,760
Uh, sure.
291
00:19:52,760 --> 00:19:54,880
Come, sit here.
292
00:19:55,850 --> 00:19:59,990
Somehow... you look really cute today.
293
00:20:00,090 --> 00:20:02,800
I don't know what to say...
294
00:20:02,800 --> 00:20:06,150
- It's your first time wearing a skirt, isn't it?
- Yes, it is.
295
00:20:06,150 --> 00:20:08,820
Don't you feel uneasy wearing a skirt?
296
00:20:08,820 --> 00:20:10,110
Well...
297
00:20:10,110 --> 00:20:12,060
I haven't thought about that, but now that you mentioned it,
298
00:20:12,060 --> 00:20:14,550
- it's just a piece of cloth wrapped around your legs.
- Yes, that's it.
299
00:20:14,550 --> 00:20:16,270
But, doesn't it feel cooler?
300
00:20:16,270 --> 00:20:17,810
Well, that's true.
301
00:20:17,810 --> 00:20:21,570
And also, I didn't know how troublesome it was to always keep my legs closed.
302
00:20:21,570 --> 00:20:25,440
Exactly. When I fell asleep on the train and woke up, my legs were open!
303
00:20:25,440 --> 00:20:26,950
You don't say.
304
00:20:26,950 --> 00:20:28,790
Even now, I unconsciously try to look.
305
00:20:28,790 --> 00:20:30,070
Actually, I also do look.
306
00:20:30,070 --> 00:20:32,280
- Me too.
- Really?
307
00:20:32,280 --> 00:20:34,340
So does that mean how men and women think are not related?
308
00:20:34,340 --> 00:20:35,860
I don't look, though.
309
00:20:35,860 --> 00:20:37,740
How should I say it?
310
00:20:37,740 --> 00:20:40,300
How we view the world is really different.
311
00:20:40,300 --> 00:20:42,330
I guess so.
312
00:20:42,330 --> 00:20:46,560
Men don't know the kind of inconvenience
we women have to go through.
313
00:20:46,560 --> 00:20:48,340
Your nail color is cute.
314
00:20:48,340 --> 00:20:50,140
Love it!
315
00:20:50,140 --> 00:20:53,300
Could it be... you wanted to match it with your skirt?
316
00:20:53,300 --> 00:20:55,840
You guessed correctly! I'm so happy you noticed!
317
00:20:55,840 --> 00:20:57,940
Ooh, it's pretty!
318
00:20:57,940 --> 00:21:01,110
If you're matching it with your clothes,
isn't it troublesome to keep changing it daily?
319
00:21:01,110 --> 00:21:02,310
It's the opposite.
320
00:21:02,310 --> 00:21:05,830
You decide on what nail color to put on, then wear clothes that match it.
321
00:21:05,830 --> 00:21:10,060
It's already a pain to change different clothes every day.
322
00:21:10,060 --> 00:21:13,440
Your nails tend to catch your eye when working or doing things.
323
00:21:13,440 --> 00:21:17,410
So by putting on your favorite nail color, you can lift up your own spirits.
324
00:21:17,410 --> 00:21:18,810
I feel you.
325
00:21:18,810 --> 00:21:22,060
- It's important to make ourselves feel hyped up, right?
- Yes, it is.
326
00:21:22,060 --> 00:21:24,670
- So that's how it is.
- That's right.
327
00:21:24,670 --> 00:21:27,600
- Where did you get your nails done?
- You know...
328
00:21:27,600 --> 00:21:32,890
To be honest, I used to think it felt like a lie
when women comment that something is pretty.
329
00:21:32,890 --> 00:21:35,520
But they really notice such things.
330
00:21:35,520 --> 00:21:40,450
And everyone seems to have something that can keep their own spirits high.
331
00:21:40,450 --> 00:21:43,200
That's why they do things like rewarding themselves,
332
00:21:43,200 --> 00:21:45,970
wearing high-heeled shoes even if it hurts,
333
00:21:45,970 --> 00:21:49,870
and thinking about it now, I suddenly thought of a new product...
334
00:21:53,920 --> 00:21:55,480
What's wrong?
335
00:21:57,410 --> 00:21:59,670
You seem to have cheered up.
336
00:21:59,670 --> 00:22:00,920
Huh?
337
00:22:00,920 --> 00:22:03,930
You've become chatty like your usual self.
338
00:22:04,850 --> 00:22:06,890
- Is that so?
- Yeah.
339
00:22:07,940 --> 00:22:12,420
Well... no point getting depressed forever.
340
00:22:12,420 --> 00:22:14,630
So you've come to terms with your Gender Transformation?
341
00:22:14,630 --> 00:22:15,700
What is it?
342
00:22:15,700 --> 00:22:18,860
You, too, have no choice but to come to terms with it.
343
00:22:20,200 --> 00:22:24,120
Akira, will you consider surgery?
344
00:22:24,120 --> 00:22:25,990
To turn back into a man.
345
00:22:25,990 --> 00:22:27,840
Guess I'll drop the idea.
346
00:22:27,840 --> 00:22:30,570
It's scary too. Won't it be painful?
347
00:22:33,320 --> 00:22:35,600
You don't want to turn back into a man?
348
00:22:41,470 --> 00:22:43,960
Of course I want to turn back to my old self.
349
00:22:46,590 --> 00:22:47,990
Okay.
350
00:22:58,870 --> 00:23:01,480
I obviously want to return to my old self.
351
00:23:01,480 --> 00:23:05,010
After all, I've been living as a man,<
352
00:23:05,010 --> 00:23:08,080
I fell in love with Sonoko as a man.
353
00:23:11,330 --> 00:23:12,960
What's with this body?
354
00:23:12,960 --> 00:23:16,150
My mind is so restless, I can't sleep.
355
00:23:16,150 --> 00:23:18,210
What should I do?
356
00:23:21,890 --> 00:23:24,250
That's not what it is.
357
00:23:24,250 --> 00:23:26,160
Wear this.
358
00:23:26,160 --> 00:23:28,740
Why did Yukihira appear in my head?
359
00:23:38,990 --> 00:23:41,210
I respect my senior.
360
00:23:41,210 --> 00:23:43,390
And I trust him too.
361
00:23:43,390 --> 00:23:47,120
As a woman, that feeling hasn't changed.
362
00:23:47,120 --> 00:23:52,300
I don't foresee any problems as long as we maintain a reasonable distance-
363
00:23:55,450 --> 00:23:57,180
Be careful.
364
00:23:59,710 --> 00:24:01,820
It's a huge problem.
365
00:24:01,820 --> 00:24:03,800
Thank you for waiting.
366
00:24:03,800 --> 00:24:05,950
Looks delicious!
367
00:24:07,140 --> 00:24:09,250
Let's dig in.
368
00:24:20,620 --> 00:24:22,980
Yeah.
369
00:24:30,140 --> 00:24:32,030
It's good, right?
370
00:24:32,030 --> 00:24:33,430
Yeah.
371
00:24:35,790 --> 00:24:37,390
Could it be that..
372
00:24:37,390 --> 00:24:41,780
Yukihira, too, sees me as a woman?
373
00:24:47,350 --> 00:24:51,110
Don't think about unnecessary stuff. Focus on work!
374
00:24:55,510 --> 00:24:59,010
I'd like to see some developments.
375
00:24:59,010 --> 00:25:02,080
The problem is the variety of colors, I feel.
376
00:25:02,080 --> 00:25:04,300
- Not only white or colorless?
- That's right.
377
00:25:04,300 --> 00:25:08,120
What about orange, or patterns like borders?
378
00:25:09,170 --> 00:25:14,060
Based on past data, neither orange nor patterns have been explored before.
379
00:25:14,060 --> 00:25:16,110
Do we need a variety of colors?
380
00:25:16,110 --> 00:25:18,260
The color doesn't matter when you use it, right?
381
00:25:18,260 --> 00:25:21,830
- That... doesn't seem to be the case.
- What?
382
00:25:21,830 --> 00:25:26,030
You see, cooking isn't something that people can do whenever they want to.
383
00:25:26,030 --> 00:25:28,080
Especially when children are around.
384
00:25:28,080 --> 00:25:34,530
That's why people would want bright colors or patterns that can perk up their day.
385
00:25:34,530 --> 00:25:37,810
"I want to use this container, so I'll cook."
386
00:25:37,810 --> 00:25:40,820
We need something that can make people think that way.
387
00:25:40,820 --> 00:25:44,200
Alright then. Let's try that idea, and come up with a sample.
388
00:25:44,200 --> 00:25:45,930
Thank you very much!
389
00:25:45,930 --> 00:25:47,610
So, for patterns, what design is good?
390
00:25:47,610 --> 00:25:50,920
Okay, it looks something like this...
391
00:25:51,590 --> 00:25:54,190
A colleague who works for a magazine publisher
[Love You Just as You Are]
392
00:25:54,190 --> 00:25:57,820
said that she previously interviewed
someone with Gender Transformation.
393
00:25:57,820 --> 00:26:00,030
This was the article at that time.
394
00:26:00,030 --> 00:26:01,420
You can use it as reference.
[What is "Gender Transformation"?]
395
00:26:01,420 --> 00:26:03,380
Thank you very much.
396
00:26:03,380 --> 00:26:05,870
If there's anything you wish to discuss about,
397
00:26:05,870 --> 00:26:09,620
I can also pass you that person's contact details.
398
00:26:12,580 --> 00:26:14,230
Yes, I'd like that.
399
00:26:16,530 --> 00:26:19,330
Have there been any changes?
400
00:26:22,020 --> 00:26:26,990
My husband... seems to have been revived.
401
00:26:26,990 --> 00:26:29,410
And you don't like that?
402
00:26:29,410 --> 00:26:30,880
What?
403
00:26:30,880 --> 00:26:33,350
You didn't seem really happy about that.
404
00:26:34,680 --> 00:26:37,950
Oh... it's nothing like that.
405
00:26:37,950 --> 00:26:41,710
I'm relieved... that he's bounced back.
406
00:26:43,790 --> 00:26:45,880
Is that what you truly feel?
407
00:26:47,690 --> 00:26:49,530
What do you mean by that?
408
00:26:49,530 --> 00:26:55,390
Right now, you have many mixed feelings within your heart, correct?
409
00:26:58,530 --> 00:27:01,530
You don't want to see your husband hurting.
410
00:27:02,450 --> 00:27:08,770
But you're also troubled that he's come to terms with being a woman, and is really turning into one.
411
00:27:09,540 --> 00:27:11,190
Am I right?
412
00:27:15,910 --> 00:27:19,400
I'm being selfish... right?
413
00:27:19,400 --> 00:27:21,230
No.
414
00:27:21,230 --> 00:27:25,480
It's exactly because you love him,
that's why you naturally have that reaction.
415
00:27:28,100 --> 00:27:29,810
The other day,
416
00:27:30,790 --> 00:27:33,760
- he suddenly wanted to do it with me.
- Wait a min-
417
00:27:33,760 --> 00:27:37,660
But I... rejected him.
418
00:27:37,660 --> 00:27:39,650
And why did you do so?
419
00:27:41,830 --> 00:27:43,730
I was afraid.
420
00:27:45,240 --> 00:27:48,600
I somehow saw him as a stranger.
421
00:27:49,920 --> 00:27:53,000
Because his physique and looks are a woman's?
422
00:27:53,000 --> 00:27:54,380
No.
423
00:27:55,190 --> 00:27:59,270
Even if his appearance changes, he's definitely my husband.
424
00:28:01,030 --> 00:28:05,220
Then, what do you mean when you said you saw him as a stranger?
425
00:28:07,950 --> 00:28:10,770
I had been feeling confused,
426
00:28:11,850 --> 00:28:14,720
but that was the first time
427
00:28:14,720 --> 00:28:20,160
that it truly hit me, that Akira is a person
428
00:28:20,160 --> 00:28:22,760
with a woman's body.
429
00:28:26,070 --> 00:28:29,840
We can no longer live together as man and woman.
430
00:28:32,650 --> 00:28:35,710
And I probably was afraid of that thought.
431
00:28:37,040 --> 00:28:39,740
Noted on that. Bye.
432
00:28:41,300 --> 00:28:43,030
Director...
433
00:28:43,030 --> 00:28:47,330
We got a call from Yamamoto Trading in North Kyushu,
which manufactures our storage trays.
434
00:28:47,330 --> 00:28:51,010
Due to a sharp rise in raw material prices,
they're unable to manufacture the products.
435
00:28:51,010 --> 00:28:54,120
Oh, my... Is there room to negotiate?
436
00:28:54,120 --> 00:28:56,930
I'll go over tomorrow and directly hear what they have to say.
437
00:28:56,930 --> 00:29:00,260
Let me dig up data on similar products and think of a strategy.
438
00:29:00,260 --> 00:29:05,140
- For that, how about getting Isomori to help out too?
- Huh?
439
00:29:05,140 --> 00:29:08,500
They may also seek ideas from you when you're there,
440
00:29:08,500 --> 00:29:10,850
so the two of you will go meet them.
441
00:29:12,920 --> 00:29:15,630
I... see...
442
00:29:15,630 --> 00:29:17,690
He's quite full of good ideas lately.
443
00:29:17,690 --> 00:29:20,450
- N-No, no, no...
- Well, it's decided then.
444
00:29:23,760 --> 00:29:25,180
Sorry for the sudden notice.
445
00:29:25,180 --> 00:29:26,960
No problem!
446
00:29:33,020 --> 00:29:36,520
A business trip... with Yukihira?
447
00:29:40,190 --> 00:29:43,700
I'll wear a white shirt there...
448
00:29:43,700 --> 00:29:46,340
and it's just the trip back home the next day,
449
00:29:46,340 --> 00:29:48,520
so I'll just wear back the same pants.
450
00:29:48,520 --> 00:29:51,740
As for tops, I guess it's fine to be a little playful.
451
00:29:51,740 --> 00:29:53,600
Which one should I choose?
452
00:29:54,430 --> 00:29:57,440
I want Akira to enjoy his life.
453
00:29:57,440 --> 00:30:02,540
But... if the male Akira has disappeared,
454
00:30:02,610 --> 00:30:08,510
will I still be able to love him the same way?
455
00:30:24,340 --> 00:30:25,710
Whoa, this can't do.
456
00:30:25,710 --> 00:30:29,340
I'm Mr. Eyebrows like this.
457
00:30:29,340 --> 00:30:31,180
Shall I lend you a hand?
458
00:30:31,180 --> 00:30:33,600
Yeah, please.
459
00:30:33,600 --> 00:30:35,500
Hup.
460
00:30:36,370 --> 00:30:39,850
Oh... you've put on mascara too.
461
00:30:39,880 --> 00:30:42,250
- Is it strange?
- No.
462
00:30:42,250 --> 00:30:45,730
You've completely fallen in love with make up, haven't you?
463
00:30:45,730 --> 00:30:47,260
Well...
464
00:30:53,520 --> 00:30:54,760
What do you think?
465
00:30:54,760 --> 00:30:57,460
Ooh, thank you.
466
00:30:57,460 --> 00:31:00,740
Jeez, I've to redo my fringe. Wait a minute.
467
00:31:00,740 --> 00:31:03,810
Okay... Argh, dang.
468
00:31:08,030 --> 00:31:10,040
You smell nice. You put on perfume?
469
00:31:10,040 --> 00:31:12,740
What? No way I'd put that on. Maybe it's the hair wax?
470
00:31:12,740 --> 00:31:15,000
Isn't the make up a little thick on the cheeks?
471
00:31:15,000 --> 00:31:17,640
Forget it. I've no time to redo that. I'll get going.
472
00:31:17,640 --> 00:31:18,740
Your shirt!
473
00:31:18,740 --> 00:31:20,790
Can you button up a notch?
474
00:31:20,790 --> 00:31:24,870
Somehow... you sound like a naggy mom.
475
00:31:32,600 --> 00:31:37,240
Why is it that when I try to be like a woman, I get chided for it?
476
00:31:40,420 --> 00:31:41,760
Really?
477
00:31:41,760 --> 00:31:45,860
We haven't met up for some time, and such a thing happened?
478
00:31:45,860 --> 00:31:48,150
We're two women married to each other.
479
00:31:48,150 --> 00:31:50,070
I see...
480
00:31:50,070 --> 00:31:54,930
This morning, he told me that I sounded like a naggy mom.
481
00:31:54,930 --> 00:31:56,180
Wow.
482
00:31:56,180 --> 00:32:01,960
When you were in high school, you used to keep complaining that your mom was too naggy.
483
00:32:01,960 --> 00:32:03,280
Yeah, that's right.
484
00:32:03,280 --> 00:32:06,440
She said I was being too interested in boys. I can still remember.
485
00:32:06,440 --> 00:32:08,570
I really hated that time.
486
00:32:08,570 --> 00:32:10,840
Well, that's just how moms are.
487
00:32:10,840 --> 00:32:16,120
I guess my mom was jealous that I was blossoming into a woman.
488
00:32:16,120 --> 00:32:21,110
That's why I'm probably jealous that Akira is getting prettier.
489
00:32:23,330 --> 00:32:26,320
Is that really so?
490
00:32:27,390 --> 00:32:30,110
When he first turned into a woman,
491
00:32:30,110 --> 00:32:34,910
you felt that you had to take care of him in all aspects, right?
492
00:32:34,910 --> 00:32:37,450
It's like an amateur female has suddenly appeared.
493
00:32:38,280 --> 00:32:40,030
I guess so.
494
00:32:40,880 --> 00:32:45,140
Later on, he started being able to handle things by himself,
495
00:32:45,140 --> 00:32:50,250
and you felt he would soon be out of your reach
and you became afraid, didn't you?
496
00:32:50,840 --> 00:32:53,660
You don't want to see your husband hurting.
497
00:32:54,710 --> 00:33:01,110
But you're also troubled that he's come to terms with being a woman, and is really turning into one.
498
00:33:02,890 --> 00:33:04,470
I guess you're right.
499
00:33:05,380 --> 00:33:11,930
Recently, I felt that Akira is changing even from the inside.
500
00:33:11,930 --> 00:33:13,400
Huh?
501
00:33:14,370 --> 00:33:17,660
It's like he's becoming more womanly.
502
00:33:18,500 --> 00:33:23,980
If that happens, I wonder what will become of us as husband and wife?
503
00:33:25,600 --> 00:33:28,110
That's a really tough question.
504
00:33:30,550 --> 00:33:36,450
To Akira, he may eventually not need me anymore.
505
00:33:38,790 --> 00:33:42,710
To you, what do you think?
506
00:33:44,580 --> 00:33:49,410
Is the Akira, who has turned into a woman, someone you need?
507
00:33:52,550 --> 00:33:57,490
It's pointless if I'm not needed by Akira.
508
00:34:11,470 --> 00:34:12,740
Thank you for coming.
509
00:34:12,740 --> 00:34:15,410
Thank you for taking time to meet us.
510
00:34:15,410 --> 00:34:18,120
If we can use the same mold for multiple parts...
511
00:34:18,120 --> 00:34:22,360
If Yamamoto stops production of the storage trays, many of our customers will be inconvenienced.
512
00:34:22,360 --> 00:34:27,310
If the raw materials in the Ycuá region continue to wither, it'll be difficult to carry on with production.
513
00:34:27,310 --> 00:34:30,500
In that case... is this good enough?
514
00:34:32,360 --> 00:34:34,960
So, once the sample is out, we'll contact you again.
515
00:34:34,960 --> 00:34:37,550
- We look forward to your continuous support.
- Thank you very much.
516
00:34:37,550 --> 00:34:39,570
Thank you for your help.
517
00:34:46,787 --> 00:34:49,360
[Regarding contact details of interviewee
with Gender Transformation]
518
00:34:49,360 --> 00:34:55,760
[Dear Ms. Sonoko Satomi, thank you for your time yesterday.
Below are the contact details of the interviewee, "Rabbit24".]
519
00:34:57,130 --> 00:34:59,570
[Rabbit24@fmail.com]
520
00:35:08,580 --> 00:35:10,170
[Thank you for allowing me to contact you.
521
00:35:10,170 --> 00:35:15,910
May I know whether there is any way to revert to
one's original gender after Gender Transformation?]
522
00:35:24,600 --> 00:35:26,600
- Be careful on the way home.
- Oh, thank you.
523
00:35:26,600 --> 00:35:29,610
- Thank you very much.
- Thank you.
524
00:35:29,610 --> 00:35:31,320
Hey, hey, Yukihira.
525
00:35:31,320 --> 00:35:32,750
Here, here, here.
526
00:35:32,750 --> 00:35:35,300
Hup!
527
00:35:37,880 --> 00:35:41,980
I'm really glad that you came here with me.
528
00:35:41,980 --> 00:35:43,760
Are you serious?
529
00:35:43,760 --> 00:35:46,310
Yes, I'm serious.
530
00:35:46,310 --> 00:35:50,200
I won't be able to come up with that idea alone.
531
00:35:50,200 --> 00:35:52,130
There's no way you can't.
532
00:35:52,130 --> 00:35:54,720
There's no way I can.
533
00:35:54,720 --> 00:35:56,670
No way.
534
00:35:56,670 --> 00:36:00,690
I don't have that kind of creativity.
535
00:36:00,690 --> 00:36:03,090
Don't say that.
536
00:36:03,090 --> 00:36:07,370
You're the goal I ("watashi") have set out to achieve.
537
00:36:08,540 --> 00:36:10,970
- Isomori...
- Yeah?
538
00:36:10,970 --> 00:36:15,690
You've addressed yourself as "watashi"*.
[*"Watashi" is normally used by women to address themselves]
539
00:36:17,360 --> 00:36:19,230
I've gone into meeting mode.
540
00:36:19,230 --> 00:36:21,260
That's fine with me, though.
541
00:36:21,260 --> 00:36:24,990
"Ore"* doesn't suit you.
["Ore"* is normally used by men to address themselves, in a casual setting.]
542
00:36:30,470 --> 00:36:34,540
But my, you sure have shrunk.
543
00:36:34,540 --> 00:36:35,960
The same goes for you.
544
00:36:35,960 --> 00:36:39,610
You've become heavier, haven't you?
545
00:36:39,610 --> 00:36:41,010
- Whoa.
- Hey, hey.
546
00:36:41,010 --> 00:36:43,210
You have to watch out.
547
00:36:43,210 --> 00:36:45,170
Okay.
548
00:36:49,200 --> 00:36:51,910
[Did your business trip go well?]
549
00:36:55,180 --> 00:36:57,800
- Just a little bit more.
- Is it this one?
550
00:36:57,800 --> 00:37:00,080
Alright, almost.
551
00:37:00,080 --> 00:37:02,770
Okay, here! We've reached.
552
00:37:02,770 --> 00:37:05,820
- Yukihira, the key.
- Key?
553
00:37:05,820 --> 00:37:09,700
- Where did my key go?
- What? Give me a break!
554
00:37:11,030 --> 00:37:13,060
- This one, huh?
- Got it.
555
00:37:13,060 --> 00:37:14,560
Okay.
556
00:37:15,280 --> 00:37:17,000
And we're in!
557
00:37:17,000 --> 00:37:19,440
Lights... the lights...
558
00:37:19,440 --> 00:37:20,900
Whoa, are you okay?
559
00:37:20,900 --> 00:37:23,700
Here. Watch it.
560
00:37:23,700 --> 00:37:26,070
Wait! Whoa!
561
00:37:43,580 --> 00:37:46,010
In sickness,
562
00:37:46,010 --> 00:37:48,560
and in health...
563
00:37:51,060 --> 00:37:54,380
Please move your body over a little!
564
00:37:54,380 --> 00:37:59,760
For richer, for poorer...
565
00:37:59,760 --> 00:38:03,100
Even if my husband becomes a woman,
566
00:38:04,060 --> 00:38:06,830
I will love him always.
567
00:38:09,520 --> 00:38:11,760
[You have a new mail from Rabbit24]
568
00:38:17,370 --> 00:38:19,770
[Below is my reply. I have turned back into my original gender.]
569
00:38:19,770 --> 00:38:22,910
[However, there were private reasons to how it happened, which I am unable to tell you, and I apologize.]
570
00:38:22,910 --> 00:38:26,490
"Private reasons"?
571
00:38:30,540 --> 00:38:33,400
Hey, Yukihira.
572
00:38:47,520 --> 00:38:49,290
Isomori...
573
00:38:54,350 --> 00:38:56,260
how much of you is really Isomori?
574
00:38:58,870 --> 00:39:00,300
Huh?
575
00:39:01,450 --> 00:39:05,880
Sometimes, I feel that you're a different person.
576
00:39:10,350 --> 00:39:12,110
Right now...
577
00:39:13,770 --> 00:39:15,950
how do you see me as?
578
00:39:20,910 --> 00:39:27,660
[One thing I can tell you, is that the trigger varies greatly between individuals. I am sorry that I am unable to help much.]
579
00:39:31,680 --> 00:39:34,090
"Varies between individuals"...
580
00:39:40,770 --> 00:39:49,180
♫ Though I'm sure I understood, my heart hasn't caught up to speed ♫
581
00:39:49,180 --> 00:39:53,770
♫ These sleepless nights tell me ♫
582
00:39:53,770 --> 00:39:58,610
♫ The future is supposedly far ♫
583
00:39:58,610 --> 00:40:02,460
♫ With no guideposts in sight ♫
584
00:40:02,460 --> 00:40:09,850
♫ All I can do is reach out this hand of mine ♫
585
00:40:13,240 --> 00:40:19,700
♫ Although I hate you, I want to be hurt by you ♫
586
00:40:19,700 --> 00:40:26,080
♫ Have only our shadows reflected in the mirror ♫
587
00:40:26,080 --> 00:40:32,580
♫ If we can be together, then I don't need a tomorrow ♫
588
00:40:32,580 --> 00:40:37,940
♫ No one can lift ♫
589
00:40:37,940 --> 00:40:42,820
♫ the aftermath of this magic spell ♫
590
00:41:04,910 --> 00:41:07,850
[Did your business trip go well?]
591
00:41:07,850 --> 00:41:10,710
Maybe he's gone to sleep?
592
00:41:40,050 --> 00:41:42,550
He's returned to his room?
593
00:41:46,210 --> 00:41:48,370
Oh, he's still here.
594
00:42:01,910 --> 00:42:04,860
♫ Even if ♫
595
00:42:04,860 --> 00:42:08,410
Akira is just there for a business.
596
00:42:08,410 --> 00:42:13,600
Even so, I have a feeling he will never return.
597
00:42:20,467 --> 00:42:26,000
♫ Why so apart? Our hearts remain unsatisfied, hah... ♫
598
00:42:26,000 --> 00:42:30,690
♫ Everyday is full of sighs ♫
599
00:42:30,690 --> 00:42:35,560
♫ We're never square with one another ♫
600
00:42:35,560 --> 00:42:41,010
♫ "Isn't love something that'll one day fade away?" ♫
601
00:42:41,010 --> 00:42:46,060
♫ Or so, my anxious heart worries ♫
602
00:42:46,060 --> 00:42:47,930
Akira...
♫ What is ♫
603
00:42:47,930 --> 00:42:49,720
♫ this frustration I'm feeling? ♫
604
00:42:49,720 --> 00:42:54,500
♫ You're here, and yet I only desire more ♫
605
00:42:54,500 --> 00:42:56,550
Welcome back...
606
00:42:58,990 --> 00:43:01,270
Welcome back!
♫ Will we one day ♫
607
00:43:01,270 --> 00:43:04,400
♫ come to understand each other? ♫
608
00:43:04,400 --> 00:43:07,320
♫ Even if our relation ♫
609
00:43:07,320 --> 00:43:08,990
♫ is vague ♫
610
00:43:09,810 --> 00:43:11,640
I'm home.
611
00:43:11,650 --> 00:43:20,370
credit
612
00:43:20,370 --> 00:43:23,220
When did you turn back into a man? How did you turn back?
[What is the trigger for the reversal!?]
613
00:43:23,220 --> 00:43:24,170
Please help me!
614
00:43:24,170 --> 00:43:26,370
Was what I did considered cheating on my wife?
615
00:43:26,370 --> 00:43:29,880
I have an apology to make.
[A shocking confession from the wife!?]
616
00:43:29,880 --> 00:43:31,620
Proof that they had an affair...
617
00:43:31,620 --> 00:43:34,050
I won't turn back into a woman, right?
618
00:43:34,050 --> 00:43:35,940
So you change every time you do it?
619
00:43:35,940 --> 00:43:38,040
Do you want to return to being a woman?
620
00:43:38,040 --> 00:43:41,440
- Did you fall for any man?
- Seriously?
621
00:43:41,440 --> 00:43:43,150
I'm going to be a father.
622
00:43:43,150 --> 00:43:45,740
I'm sorry for tricking you.
623
00:43:45,740 --> 00:43:47,800
I'm so scared, I can't do it with my wife anymore.
624
00:43:47,800 --> 00:43:50,390
I'm afraid I'll shift back.
625
00:43:50,390 --> 00:43:52,560
It's not definite that I'll change sexes.
626
00:43:52,560 --> 00:43:55,150
I'm sure it'll be fine. I WILL be fine.
46535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.