Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:20,625 --> 00:00:24,750
Everyone is alone
and no one cares about anyone...
3
00:00:24,917 --> 00:00:28,042
and our pains are a deserted island…
4
00:00:28,250 --> 00:00:31,625
Albeert Cohen
To Jacques Brel.
5
00:01:01,125 --> 00:01:07,292
Who will give a circus
show for me...
6
00:01:07,458 --> 00:01:14,792
nostalgic love in the dust.
7
00:01:14,958 --> 00:01:19,792
Who will make me go "I'm scared"...
8
00:01:19,917 --> 00:01:26,375
the knife in the heart,
in the limelight.
9
00:01:27,417 --> 00:01:32,292
Who will treat me like a tigress...
10
00:01:32,500 --> 00:01:39,542
the whip like
a caress to the music.
11
00:01:39,708 --> 00:01:43,125
Who will make me...
12
00:01:43,292 --> 00:01:49,542
balance between
balloons full of pathos...
13
00:01:49,667 --> 00:01:54,375
sometimes I panic.
14
00:01:55,542 --> 00:02:00,708
Who will make me...
15
00:02:00,875 --> 00:02:08,125
words of love
that can hurt
16
00:02:08,292 --> 00:02:09,875
Who will make me...
17
00:02:10,375 --> 00:02:14,292
ITINERARY OF A SPOILED CHILD
18
00:02:14,833 --> 00:02:20,708
when you'll release
all the stars.
19
00:02:20,875 --> 00:02:25,875
Who will make me...
20
00:02:26,042 --> 00:02:33,042
with my red nose and
my heart full of tears.
21
00:02:33,208 --> 00:02:38,333
Who will make me...
22
00:02:38,542 --> 00:02:45,375
when there won't be much
of me left anymore.
23
00:02:48,792 --> 00:02:54,125
Who will still make me dream...
24
00:02:54,292 --> 00:03:01,292
the clown or the rider
who emerges from the shadow.
25
00:03:01,458 --> 00:03:06,708
Who will still bring me the
artist's performance...
26
00:03:06,833 --> 00:03:14,542
the trapeze artist's show
see him fall.
27
00:03:14,708 --> 00:03:20,042
Who will still bring me
the child that plays...
28
00:03:20,208 --> 00:03:27,125
for the performing dogs
or the vampires.
29
00:03:27,792 --> 00:03:29,625
Don't you have a ticket?
30
00:03:30,792 --> 00:03:33,458
Where's your mother?
31
00:03:34,958 --> 00:03:37,708
Where?
In the bar?
32
00:03:38,792 --> 00:03:44,292
Wait, I'll check.
This boysays his mother's in the bar.
33
00:03:44,458 --> 00:03:49,458
Could you have a look?
Ask for the mother of the boy.
34
00:03:49,625 --> 00:03:55,125
Wait a moment.
What's your name?
35
00:03:57,417 --> 00:03:59,458
Sam?
36
00:03:59,625 --> 00:04:05,875
What have you got there?
Can I have a look?
37
00:04:06,042 --> 00:04:07,875
Is that your mother's?
38
00:04:20,375 --> 00:04:25,208
Sam's three years old. I can't
keep him. I'm desperate.
39
00:04:25,375 --> 00:04:29,125
Look after him. I beg you.
40
00:04:29,250 --> 00:04:32,292
three years later
41
00:05:34,000 --> 00:05:36,792
Sam, 13 years old
42
00:06:44,542 --> 00:06:46,708
Sam, 16 years old
43
00:08:45,958 --> 00:08:52,708
it has a silver shine
44
00:08:52,833 --> 00:08:59,875
the itinerary of a spoiled child
45
00:09:00,000 --> 00:09:05,292
is littered with broken toys
46
00:09:06,792 --> 00:09:13,542
the itinerary of a spoiled child
47
00:09:15,125 --> 00:09:19,292
The last time I saw him,
was just before he left.
48
00:09:19,417 --> 00:09:22,542
He wanted to get to know
himself.
49
00:09:22,708 --> 00:09:29,042
This solitary voyage was a challenge
he added to all the storms in his life.
50
00:09:29,208 --> 00:09:34,958
He always said: when I spend some
hours with you, I want to believe.
51
00:09:35,125 --> 00:09:40,917
When I spend an evening with my
children, I want to believe in family.
52
00:09:42,042 --> 00:09:45,958
When I'm with a woman,
I want to believe in love.
53
00:09:46,083 --> 00:09:48,500
That's Sam Lion for you.
54
00:09:48,625 --> 00:09:51,208
You know why he was called that,
don't you?
55
00:09:51,333 --> 00:09:58,208
He was found near a circus and
when he was registered…
56
00:09:58,375 --> 00:10:05,625
the circus master called him Sam Lion
because he was always near the lions.
57
00:10:06,667 --> 00:10:11,792
This is the best day of my life.
– Because it's beautiful here.
58
00:10:11,917 --> 00:10:14,792
Where does all this water go?
– To Lake Kariba.
59
00:10:14,917 --> 00:10:21,125
It's beautiful. Rainbows
come straight out of the water.
60
00:10:21,292 --> 00:10:23,292
The most beautiful spot
in the world.
61
00:10:23,458 --> 00:10:25,792
Will we see all of that?
62
00:10:25,958 --> 00:10:27,792
You and I?
63
00:10:31,042 --> 00:10:34,292
Look a rainbow. Quick.
Make a wish.
64
00:10:34,417 --> 00:10:37,500
When he falls from the trapeze,
he becomes a street sweeper…
65
00:10:38,000 --> 00:10:39,833
so he can stay with the carnival.
66
00:10:40,458 --> 00:10:46,375
He wins a prize for best sweeper
and gets the award from Yvette…
67
00:10:46,542 --> 00:10:50,542
who becomes his wife.
They have a son, Jean-Philippe.
68
00:10:50,667 --> 00:10:54,708
Then the big drama happens
in Singapore.
69
00:10:54,833 --> 00:10:58,792
He has to raise Jean-Philippe
on his own.
70
00:10:58,958 --> 00:11:04,208
It takes him ten years to
recover and meet Corine.
71
00:11:04,375 --> 00:11:07,792
Ten years to turn his little
business into an international company.
72
00:11:08,000 --> 00:11:12,458
Ten years before he can smile again
upon seeing a child's face.
73
00:11:12,583 --> 00:11:14,458
Magnificent.
74
00:11:17,125 --> 00:11:22,792
You look more and more like your mother.
– Then you must be starting to hate me.
75
00:11:24,000 --> 00:11:28,292
Whose idea was it to go here?
– Mine.
76
00:11:28,458 --> 00:11:33,042
I wanted to go to Venice,
but Corine had already been there.
77
00:11:33,167 --> 00:11:36,375
Then I realized they have even more
water here.
78
00:11:36,542 --> 00:11:40,292
Who decided to call me Victoria?
– Your mother.
79
00:11:40,458 --> 00:11:45,792
She's sure you were conceived here.
In this area.
80
00:11:45,917 --> 00:11:49,125
I'm glad it wasn't near the
Niagara Falls.
81
00:11:49,292 --> 00:11:55,375
You were almost called Isabelle.
Because I loved Jacques Brels song.
82
00:11:55,542 --> 00:11:58,292
It's about his daughter.
83
00:11:58,458 --> 00:12:02,792
But because of this spectacle,
you became Victoria.
84
00:12:02,958 --> 00:12:05,625
How did you get the business?
85
00:12:05,792 --> 00:12:12,625
After my accident, I was responsible
for keeping the circus clean.
86
00:12:12,750 --> 00:12:16,542
I looked for machines to do the work.
87
00:12:20,417 --> 00:12:22,708
What shall we do tonight?
88
00:12:22,875 --> 00:12:29,042
American dinner, tamtam, birthday cake,
champagne. The good life.
89
00:12:30,458 --> 00:12:34,042
Doesn't that give you ideas?
– Why not?
90
00:12:34,208 --> 00:12:40,125
I watched them this morning.
It's great what they do.
91
00:12:40,292 --> 00:12:47,125
Look, he's the best one.
Unbelievable what he does.
92
00:12:48,792 --> 00:12:55,208
Imagine, autumn on the Champs-Elysees.
'Ballet with Brooms'.
93
00:13:25,042 --> 00:13:29,458
When will the machines be introduced?
– In a month.
94
00:13:29,625 --> 00:13:31,042
How did you get the idea?
95
00:13:31,208 --> 00:13:37,875
My daughter and I saw them on our
travels and we improved on them.
96
00:13:38,042 --> 00:13:41,875
They say a minister is interested
in buying them.
97
00:13:42,042 --> 00:13:46,208
That makes sense.
It's of interest to the public.
98
00:13:46,375 --> 00:13:50,958
Are you really going to buy
a circus that has gone bankrupt?
99
00:13:51,125 --> 00:13:54,292
I love the circus,
but that's nonsense.
100
00:13:54,417 --> 00:14:01,208
I only hired people who were about to be
fired. This is my secretary, by the way.
101
00:14:01,375 --> 00:14:08,458
The only secretary to land safely after
a death-defying leap. Most of the time.
102
00:14:08,583 --> 00:14:13,458
How did you become the biggest
in your trade, in 10 years?
103
00:14:13,583 --> 00:14:18,208
Step in the shit often
and always clean it up.
104
00:14:19,542 --> 00:14:23,958
So this machine will
replace street sweepers?
105
00:14:24,083 --> 00:14:28,958
This machine can clean 10
kilometres per day.
106
00:14:29,083 --> 00:14:31,458
A person can do 1 kilometre.
107
00:14:31,625 --> 00:14:37,542
The operator can also use the
machine as a mode of transport.
108
00:14:37,667 --> 00:14:43,792
But most of all, the operator doesn't
make contact with the garbage anymore.
109
00:14:43,917 --> 00:14:50,542
The work will get a better reputation
and will also be performed by students.
110
00:14:50,667 --> 00:14:53,292
So, sweepers will be unemployed.
111
00:14:53,417 --> 00:15:00,542
The machine can't reach everywhere and
traditional sweepers are still required.
112
00:15:00,708 --> 00:15:04,292
But they should learn to
use roller-skates.
113
00:15:13,958 --> 00:15:17,292
Do you find this funny?
– Not at all.
114
00:15:17,458 --> 00:15:20,208
I need to talk to you.
– I understand.
115
00:15:20,333 --> 00:15:25,792
What do you mean?
– I'm just saying I understand.
116
00:15:25,958 --> 00:15:28,958
I don't want to go to the hotel.
117
00:15:29,083 --> 00:15:31,875
It's not a hotel,
it's where I live.
118
00:15:32,042 --> 00:15:35,125
It's also about the rest.
119
00:15:35,292 --> 00:15:40,542
What? I don't have anything.
This machine's my first moped.
120
00:15:40,667 --> 00:15:42,958
What do you want?
121
00:15:44,708 --> 00:15:50,542
What do I have to do to keep you?
Drive a pink Cadillac?
122
00:15:53,458 --> 00:15:57,208
Wait a moment. Wait.
123
00:15:57,375 --> 00:16:00,458
Here, this is for you.
124
00:16:00,583 --> 00:16:03,792
What is it?
– Have a look.
125
00:16:05,125 --> 00:16:10,708
I'd like to take you there.
Near Victoria Falls.
126
00:16:20,875 --> 00:16:25,458
Are you going? Alright.
127
00:16:25,625 --> 00:16:29,792
Can I keep this?
– It's a present.
128
00:17:12,208 --> 00:17:16,375
Will you be roller-skating for long?
– I don't know.
129
00:17:16,500 --> 00:17:22,208
Aren't you taking that thing?
– Leave it. I'll take it tomorrow.
130
00:17:25,750 --> 00:17:29,792
When will you get married?
– Ask him.
131
00:17:29,958 --> 00:17:35,708
Miss, bring me the file of
Albert Duvivier.
132
00:17:35,875 --> 00:17:40,542
It's a machine to pick up shit with,
not girls.
133
00:17:40,708 --> 00:17:44,375
And how often have I told you
to wear your helmet?
134
00:17:44,500 --> 00:17:48,875
Can I speak to the boss?
– I'm your direct superior.
135
00:17:49,042 --> 00:17:54,375
I want to speak to whoever makes the
rules, not to who enforces them.
136
00:17:54,500 --> 00:17:58,833
Can you swim?
– Breast stroke.
137
00:17:58,958 --> 00:18:04,167
Swim into the Atlantic
Ocean and you might see him.
138
00:18:14,667 --> 00:18:16,542
Damn.
139
00:18:47,208 --> 00:18:52,292
That's not clear. Repeat, please.
– Your position, Victoria?
140
00:18:52,417 --> 00:18:56,208
I repeat 42 North, 26 West.
141
00:18:58,667 --> 00:19:02,875
Still the same.
Speak clearly, dear.
142
00:19:03,000 --> 00:19:08,958
I ask him to call you.
– In an hour. I have things to do.
143
00:19:09,125 --> 00:19:11,792
End of call.
– Fine.
144
00:19:14,208 --> 00:19:19,625
So that's 42 North…
That's not my position at all.
145
00:19:20,958 --> 00:19:24,625
Hello, Saint-Lys.
146
00:19:30,292 --> 00:19:35,208
Is there anybody at the pump?
– Celine. I'm here.
147
00:19:35,375 --> 00:19:38,958
What do I have to do?
– Help them with the crossing.
148
00:19:39,125 --> 00:19:41,958
How long will that take?
– Two weeks.
149
00:19:42,125 --> 00:19:45,708
Will I be washing dishes
for two weeks?
150
00:19:55,625 --> 00:19:59,792
Victoria Lion
Starting Point
151
00:20:06,083 --> 00:20:11,042
I'll summarize.
Take it easy with the pills.
152
00:20:11,208 --> 00:20:14,542
What's more important…
Are you listening?
153
00:20:14,667 --> 00:20:20,875
Take your boat out mornings,
afternoons and evenings…
154
00:20:21,000 --> 00:20:26,208
and get far away from us,
for at least a month.
155
00:20:27,375 --> 00:20:30,917
You can't quit smoking like
that either.
156
00:20:32,375 --> 00:20:34,208
Want to bet?
157
00:20:37,833 --> 00:20:40,792
Is it that serious?
– It's in your head.
158
00:20:40,958 --> 00:20:44,375
That's good.
I'll see you at dinner.
159
00:20:44,542 --> 00:20:47,958
Are you still with Martine?
– I'll tell you later.
160
00:20:48,083 --> 00:20:53,125
Jean-Philippe,
your father's not doing well.
161
00:20:53,292 --> 00:20:56,542
I fear a nervous breakdown.
162
00:20:56,667 --> 00:21:00,375
He shouldn't continue to live
close to his work.
163
00:21:00,542 --> 00:21:05,208
It's not good to live in a caravan,
especially for him.
164
00:21:05,375 --> 00:21:11,208
I'll give him a prescription, but talk
to him. We have to get through to him.
165
00:21:12,292 --> 00:21:15,958
Is he doing that bad?
166
00:21:17,792 --> 00:21:22,875
What is happiness then?
– You'd like to know, wouldn't you?
167
00:21:23,042 --> 00:21:30,292
Well, happiness is… it's…
168
00:21:30,458 --> 00:21:35,625
When there is no trouble.
And you have to keep it that way.
169
00:21:35,792 --> 00:21:39,208
You must be very tired
to talk like that.
170
00:21:39,667 --> 00:21:42,792
What tired you out the most in life?
171
00:21:42,958 --> 00:21:44,542
Your mother.
172
00:21:45,583 --> 00:21:49,667
Didn't you love her a bit?
– Yes.
173
00:21:49,875 --> 00:21:52,292
Or you wouldn't have
been born.
174
00:21:52,458 --> 00:21:55,792
And did you love Jean-Philippe's
mother?
175
00:21:57,042 --> 00:22:02,958
Can't we talk about something else?
– You don't want to talk about anyone.
176
00:22:04,000 --> 00:22:05,958
Are you angry with me?
177
00:22:06,125 --> 00:22:11,458
I'm glad you still look human.
You should see the car.
178
00:22:11,625 --> 00:22:17,458
Can you explain to me why
we don't get along, dad?
179
00:22:18,542 --> 00:22:21,708
I've sent you to schools that were
too good.
180
00:22:23,958 --> 00:22:30,375
While we both run Victoria,
I can't be myself.
181
00:22:32,208 --> 00:22:35,917
Hold on a bit longer.
I won't stay for long.
182
00:22:36,042 --> 00:22:43,583
That's not what I mean. You sleep at
Victoria, you eat it, you drink it.
183
00:22:43,792 --> 00:22:47,500
You sail Victoria.
It's all you think about.
184
00:22:47,625 --> 00:22:51,958
We never have time to talk.
To spend an evening together.
185
00:22:58,958 --> 00:23:04,125
Do you really want to cross the ocean?
– I've been sailing for 30 years.
186
00:23:04,250 --> 00:23:07,208
The bay of St. Tropez isn't
the same thing.
187
00:23:07,375 --> 00:23:10,958
Anything urgent?
I'm not available for anyone.
188
00:23:11,125 --> 00:23:13,542
You can't do this.
189
00:23:13,708 --> 00:23:18,542
Can't I go out on the ocean?
– You're abandoning 12,000 employees.
190
00:23:18,708 --> 00:23:22,792
No, I'm not.
I'm selling a company. Quite a company.
191
00:23:22,958 --> 00:23:25,875
You can't. You are the company.
192
00:23:26,042 --> 00:23:29,958
Who can buy a company like that?
– What about these walls?
193
00:23:30,125 --> 00:23:35,125
What will you do with the money?
– I haven't had a break for 50 years.
194
00:23:35,292 --> 00:23:39,875
Two days of holiday and you'll go mad.
– I want to try.
195
00:23:59,208 --> 00:24:03,375
The doctor said he won't start again.
– What should I do?
196
00:24:03,542 --> 00:24:07,542
Look.
– What should I do?
197
00:24:07,708 --> 00:24:09,125
Ride a bicycle.
198
00:24:09,292 --> 00:24:14,375
Look at him. He goes from
one to the next. Look.
199
00:24:16,292 --> 00:24:21,792
I want to write a book. Think I can?
– A book? Why not?
200
00:24:21,958 --> 00:24:28,042
And I want to go to the US.
– Is he American?
201
00:24:30,708 --> 00:24:32,625
Unbelievable.
202
00:24:32,750 --> 00:24:37,625
You always take me to the circus.
– Of course.
203
00:24:39,000 --> 00:24:42,458
My two big passions in life.
204
00:24:43,792 --> 00:24:48,208
When I was young,
I always wanted to marry you.
205
00:24:48,333 --> 00:24:53,292
And now?
– I'd be too scared you'd leave me.
206
00:24:53,458 --> 00:24:56,625
But I do want someone like you.
207
00:24:56,750 --> 00:25:00,708
Shall I tell you something?
I'm not a good catch.
208
00:25:00,875 --> 00:25:03,292
I don't believe that.
– It's true.
209
00:25:03,417 --> 00:25:08,458
What's a good catch?
– Someone who doesn't think too much.
210
00:25:08,625 --> 00:25:12,542
That only leaves the idiots.
– Don't believe that.
211
00:25:17,583 --> 00:25:20,375
Better late than never.
212
00:25:20,542 --> 00:25:23,375
You're even late on the day
of your divorce.
213
00:25:23,542 --> 00:25:25,792
Especially then.
214
00:25:29,000 --> 00:25:34,042
Don't they know what the party's for?
– I was waiting for you.
215
00:25:34,167 --> 00:25:39,625
Is this a joke?
– Don't pull that face. It's a party.
216
00:25:39,792 --> 00:25:45,292
You should celebrate the day of escape,
not the day of imprisonment.
217
00:25:45,458 --> 00:25:49,042
Isn't she beautiful,
my divorced wife?
218
00:25:54,792 --> 00:25:57,208
You look good.
– So do you.
219
00:25:57,375 --> 00:26:01,375
Will she be in time?
– I think so.
220
00:26:01,542 --> 00:26:05,042
When did she decide to come back?
– The day before yesterday.
221
00:26:05,208 --> 00:26:10,875
I knew she wouldn't like New-York.
She's too French.
222
00:26:11,042 --> 00:26:15,542
What's wrong?
– Nothing. Everything's fine.
223
00:26:15,708 --> 00:26:17,542
Look, there she is.
224
00:26:20,125 --> 00:26:24,792
What has she got in her arms?
– She'll explain later.
225
00:26:25,875 --> 00:26:32,208
You explain it to me.
– He's six months old and his name's Sam.
226
00:26:40,542 --> 00:26:46,542
His name's Sam, he's six months old
and I'm the grandfather. Is that right?
227
00:26:50,125 --> 00:26:52,542
Where's the father?
228
00:26:54,042 --> 00:26:57,208
Not here. Of course.
229
00:26:59,292 --> 00:27:02,125
Does the father know, at least?
230
00:27:03,542 --> 00:27:05,625
It's better like this.
231
00:27:07,125 --> 00:27:10,292
Do you want to know what
I really think?
232
00:27:14,875 --> 00:27:20,792
I'm the happiest man in the world.
Look, he's got my eyes.
233
00:27:20,958 --> 00:27:25,042
Not because she's my daughter,
but it's great.
234
00:27:25,208 --> 00:27:28,292
I would love it if you could
publish it.
235
00:27:28,458 --> 00:27:32,375
If there's a problem,
you know where to find me.
236
00:27:32,542 --> 00:27:35,375
Don't tell my daughter, please.
237
00:27:35,500 --> 00:27:37,792
What are you doing here?
– Your pills.
238
00:27:37,917 --> 00:27:42,292
Those pills.
They're alright, it's the rest.
239
00:27:42,458 --> 00:27:47,875
Everything goes wrong. Wait. I told
you to be here before the personnel.
240
00:27:52,625 --> 00:27:55,792
What's this?
Do you call this advertising?
241
00:27:55,958 --> 00:27:59,292
Everything you do,
I have to do again.
242
00:28:01,542 --> 00:28:06,542
Did they pay?
Good, I'll call you back right away.
243
00:28:06,708 --> 00:28:09,208
We'll see each other tonight.
244
00:28:09,375 --> 00:28:14,292
Did you read your sister's book?
– What's it about then?
245
00:28:14,458 --> 00:28:20,208
A 25 year old girl falls in love
with a 50 year old man.
246
00:28:20,333 --> 00:28:23,542
He's a bit like you.
– And then?
247
00:28:23,667 --> 00:28:29,542
He gives everything up to go with her.
That's why it's called 'Starting Point'.
248
00:28:35,458 --> 00:28:38,542
How are you?
– Excellent.
249
00:28:38,708 --> 00:28:42,792
I can't hear you well.
– Excellent!
250
00:28:42,958 --> 00:28:47,375
Are you coming back soon?
– Not really.
251
00:28:47,542 --> 00:28:50,542
We're all coming to the harbour.
252
00:28:50,708 --> 00:28:53,125
And my son?
– We haven't seen him much.
253
00:28:53,292 --> 00:28:58,542
When will you be back?
– In a couple of days.
254
00:28:58,708 --> 00:29:01,208
Why? Are there problems?
255
00:29:01,375 --> 00:29:05,375
Not really, but we
have to make some decisions.
256
00:29:05,542 --> 00:29:07,042
Well, take them.
257
00:29:09,542 --> 00:29:14,042
Hello? I can't hear you anymore.
Hello? I can't hear anything anymore.
258
00:29:17,667 --> 00:29:19,542
Finished.
259
00:30:30,458 --> 00:30:34,208
Is this really it?
– Yes.
260
00:30:34,958 --> 00:30:39,458
How can I reach you?
– I'll write when I get there.
261
00:30:40,542 --> 00:30:46,542
It's far away, isn't it?
– Yes, it's Africa.
262
00:30:46,708 --> 00:30:54,625
Where is it exactly?
– I don't know yet. I'll find out.
263
00:30:54,792 --> 00:30:59,875
What can I say?
If it fails, I'll be here.
264
00:31:00,042 --> 00:31:03,458
I know. You're always here.
265
00:31:03,625 --> 00:31:07,208
Alright, dad. Take care. Goodbye.
266
00:31:09,042 --> 00:31:10,792
It's in a hurry.
267
00:31:23,875 --> 00:31:29,542
who will give a circus
show for me
268
00:31:29,708 --> 00:31:34,792
nostalgic love in the dust
269
00:31:38,042 --> 00:31:44,042
who will make me go "I'm scared"
270
00:31:44,208 --> 00:31:49,875
the knife in the heart,
in the limelight
271
00:31:51,750 --> 00:31:57,542
who will treat me like a tigress
272
00:31:57,708 --> 00:32:04,542
the whip like a caress to music
273
00:32:05,375 --> 00:32:09,125
who will make me
274
00:32:09,292 --> 00:32:16,208
balance between
balloons full of pathos
275
00:32:16,333 --> 00:32:19,875
sometimes I panic
276
00:32:21,250 --> 00:32:26,042
who will tell me
277
00:32:26,167 --> 00:32:31,375
words of love that can hurt
– Good morning.
278
00:32:33,458 --> 00:32:38,625
who will hold me
279
00:32:38,792 --> 00:32:44,792
when you'll release
all the stars
280
00:32:46,000 --> 00:32:50,875
who will want me
281
00:32:51,042 --> 00:32:57,458
with my red nose and
my heart full of tears
282
00:32:58,417 --> 00:33:03,542
who will love me
283
00:33:03,667 --> 00:33:09,708
when there won't be much
of me left anymore
284
00:33:17,208 --> 00:33:22,625
who will still make me cry
285
00:33:22,792 --> 00:33:29,708
the clown or the rider
who emerges from the shadow
286
00:33:29,875 --> 00:33:35,292
who will still bring me the
artist's performance
287
00:33:35,417 --> 00:33:41,958
the trapeze artist's show
see him fall
288
00:33:42,125 --> 00:33:47,292
who will still bring me
the child that plays
289
00:33:47,417 --> 00:33:53,792
for the performing dogs
or the vampires
290
00:33:54,875 --> 00:34:01,042
who will do the final act for me
291
00:34:01,208 --> 00:34:08,458
to seduce me to smile
292
00:34:10,292 --> 00:34:15,125
who will tell me
293
00:34:15,292 --> 00:34:22,375
words of love that can hurt
294
00:34:22,542 --> 00:34:27,708
who will hold me
295
00:34:27,875 --> 00:34:34,375
when you'll release
all the stars
296
00:34:35,458 --> 00:34:40,292
who will want me
297
00:34:40,458 --> 00:34:47,542
with my red nose and
my heart full of tears
298
00:34:47,708 --> 00:34:52,708
who will love me
299
00:34:52,875 --> 00:35:00,542
when there won't be much
of me left anymore
300
00:35:08,042 --> 00:35:13,958
Remember what you told me last week?
– Last week I was tired.
301
00:35:14,125 --> 00:35:21,125
As far as eating, drinking and fucking are
concerned, animals do better than we.
302
00:35:21,292 --> 00:35:27,792
You're talking like a spoiled child.
Animals die of heart attacks too.
303
00:35:27,917 --> 00:35:32,375
What about priests and heart attacks?
304
00:35:32,542 --> 00:35:36,958
What reunites us here
is his love of others.
305
00:35:37,125 --> 00:35:43,708
Many of us know that he didn't need
much reason to come to our help.
306
00:35:45,542 --> 00:35:51,958
I've often heard him complain about
the company and talk about selling…
307
00:35:52,125 --> 00:35:58,042
but then he'd think of all of you
and nothing changed.
308
00:35:59,542 --> 00:36:07,625
Victoria and Jean-Philippe,
you now have to survive this storm.
309
00:36:09,042 --> 00:36:11,625
He once told me…
310
00:36:11,792 --> 00:36:17,208
if you love sun, rain and wind,
you have to believe in God.
311
00:36:19,208 --> 00:36:24,208
Let's pray for the days
that he did believe.
312
00:36:54,917 --> 00:36:59,708
Do you really speak French?
– If you want to talk to us, yes.
313
00:36:59,917 --> 00:37:06,375
A taxi driver told me this was the
place to go in Hamburg.
314
00:37:06,500 --> 00:37:12,625
It's 300 marks
for an hour, 1000 marks for a night…
315
00:37:12,750 --> 00:37:15,875
and free if you marry me.
316
00:37:20,208 --> 00:37:23,333
I need false papers.
317
00:37:24,917 --> 00:37:30,708
You'd have to go to granny.
She has the most contacts.
318
00:37:32,000 --> 00:37:35,833
Careful, there's a lot of police here.
– I didn't do anything.
319
00:37:37,583 --> 00:37:42,542
What's your speciality?
– Anything, if you pay.
320
00:37:48,583 --> 00:37:51,625
Did granny explain?
321
00:37:51,792 --> 00:37:58,250
I don't make papers, I find them.
– That's better.
322
00:37:58,417 --> 00:38:05,208
With the Cologne Carnival approaching,
it won't take very long.
323
00:38:05,333 --> 00:38:09,208
Is Cologne far?
– 400 kilometres.
324
00:38:09,375 --> 00:38:12,833
Is it nice?
– It's special.
325
00:38:27,417 --> 00:38:30,542
Want to know why I do this work?
326
00:38:33,542 --> 00:38:35,458
You don't want to talk?
327
00:38:35,625 --> 00:38:40,875
When you ask someone how they are,
you take a big risk.
328
00:38:46,917 --> 00:38:49,792
Don't you like me?
329
00:38:49,958 --> 00:38:52,375
My daughter's your age.
330
00:38:56,042 --> 00:38:58,208
I don't know anyone who loves the
carnival this much.
331
00:38:58,750 --> 00:39:01,083
Me neither.
332
00:39:01,583 --> 00:39:07,250
Will you really use those 20 tickets?
– I have nothing else to do.
333
00:39:16,375 --> 00:39:17,917
Well done.
334
00:39:18,042 --> 00:39:21,042
Have you got work?
– Not really.
335
00:39:21,208 --> 00:39:23,042
Come.
336
00:39:29,917 --> 00:39:31,792
Come.
337
00:39:36,542 --> 00:39:39,542
Mr Van den Berghe, architect.
338
00:39:46,750 --> 00:39:49,292
50,000 dollars for one hour.
339
00:39:52,375 --> 00:39:54,458
What do I have to do?
340
00:39:57,625 --> 00:40:03,250
Deliver three bags at
Dusseldorf Station.
341
00:40:05,167 --> 00:40:07,042
Three bags?
342
00:40:07,167 --> 00:40:09,292
It's only the two of them.
343
00:40:13,833 --> 00:40:18,792
I'm sorry.
I always work alone.
344
00:40:20,375 --> 00:40:22,750
Your passport, please.
345
00:40:27,958 --> 00:40:32,917
I see you also fly to New-York.
Cancel Tokyo.
346
00:40:33,042 --> 00:40:36,208
Tokyo?
– Cancel it.
347
00:40:38,458 --> 00:40:43,458
Do you also fly to Papeete?
– Cancel New-York. Give me Papeete.
348
00:40:45,667 --> 00:40:50,625
Papeete. If you tell me what you're
looking for, I might be able to help.
349
00:40:50,792 --> 00:40:54,958
Good question.
First, I'll go for some sun.
350
00:40:56,542 --> 00:40:59,625
It's the wet season there.
351
00:41:00,708 --> 00:41:03,542
Where do they go when it rains?
352
00:41:03,708 --> 00:41:06,042
Papeete after all then?
353
00:41:09,458 --> 00:41:11,708
I only have smoking.
354
00:41:11,875 --> 00:41:14,375
I'll start smoking again then.
355
00:41:15,542 --> 00:41:17,208
Are you doing that bad?
356
00:41:18,958 --> 00:41:22,917
Ladies and gentlemen,
we're descending towards Papeete.
357
00:41:23,042 --> 00:41:28,667
It's 39 degrees.
Tighten your seatbelts.
358
00:41:36,125 --> 00:41:42,625
an island
an island off the shore of hope
359
00:41:43,750 --> 00:41:47,625
where men would not be afraid
360
00:41:47,750 --> 00:41:53,042
and soft and calm like your mirror
361
00:41:54,167 --> 00:42:01,375
an island
clear as Easter morning
362
00:42:01,542 --> 00:42:06,125
offering the ocean's languor
363
00:42:06,292 --> 00:42:11,458
with a mermaid on each wave
364
00:42:12,208 --> 00:42:17,542
come, come, my love
365
00:42:17,708 --> 00:42:21,500
there, there won't be any of
those madmen
366
00:42:22,583 --> 00:42:25,042
who tell us to be wise
367
00:42:25,167 --> 00:42:30,292
or that twenty is
the beautiful age
368
00:42:30,417 --> 00:42:34,792
here comes the time to live
369
00:42:34,958 --> 00:42:41,208
here comes the time to love
370
00:42:41,375 --> 00:42:48,542
an island, an island off
the shore of love
371
00:42:48,667 --> 00:42:53,542
placed on the altar of the sea
372
00:42:53,708 --> 00:42:57,958
satin lying down on velvet
373
00:42:59,792 --> 00:43:07,708
an island, warm as tenderness
374
00:43:07,833 --> 00:43:12,375
hoping like a desert
375
00:43:12,500 --> 00:43:17,958
for a rain cloud's caress
376
00:43:18,125 --> 00:43:23,458
come, come, my love
377
00:43:23,583 --> 00:43:27,792
there, there won't be any
of those madmen
378
00:43:27,917 --> 00:43:30,792
who hide the long beaches from us
379
00:43:30,917 --> 00:43:36,542
come, my love
let's flee the storm
380
00:43:36,708 --> 00:43:41,125
here comes the time to live
381
00:43:41,292 --> 00:43:47,875
here comes the time to love
382
00:43:48,000 --> 00:43:55,708
an island, which we still have
to build
383
00:43:55,875 --> 00:43:59,958
but that could hold on
384
00:44:00,125 --> 00:44:06,292
to the dreams we dream as two
385
00:44:06,458 --> 00:44:14,125
an island, that's about to
depart
386
00:44:14,292 --> 00:44:18,542
that has been sleeping
in our eyes
387
00:44:18,708 --> 00:44:25,042
since the doors of childhood
388
00:44:25,208 --> 00:44:29,375
come, come, my love
389
00:44:29,542 --> 00:44:34,208
because it's there that it all begins
390
00:44:34,333 --> 00:44:36,792
I believe in the last chance
391
00:44:36,958 --> 00:44:42,417
and you are the one I want
392
00:44:42,542 --> 00:44:46,958
here comes the time to live
393
00:44:47,083 --> 00:44:53,125
here comes the time to love
394
00:44:53,333 --> 00:44:57,500
an island
395
00:46:36,708 --> 00:46:42,875
disillusioned flower salesman
396
00:46:43,000 --> 00:46:49,458
the itinerary of a spoiled child
397
00:46:50,625 --> 00:46:56,375
God believes in those who
looked for him
398
00:46:57,458 --> 00:47:03,125
the itinerary of a spoiled child
399
00:47:04,208 --> 00:47:07,625
Isn't that jacket warm?
– A bit.
400
00:47:07,792 --> 00:47:11,292
Why do you wear it?
– To protect myself.
401
00:47:11,458 --> 00:47:13,375
Do you believe that yourself?
402
00:47:13,542 --> 00:47:18,458
It's because Yvette gave it to
you in Singapore.
403
00:47:18,625 --> 00:47:21,708
Where did you put the jacket, sir?
404
00:47:21,875 --> 00:47:25,875
On my bag,
when I bought my ticket to Papeete.
405
00:48:32,708 --> 00:48:35,125
The car will come later.
406
00:48:35,292 --> 00:48:39,208
This is a honeymoon.
407
00:49:19,542 --> 00:49:24,625
When there won't be much
of me left anymore
408
00:49:24,792 --> 00:49:26,208
Stop, Yvette.
409
00:49:37,458 --> 00:49:40,875
You were very sweet at
the cemetery, yesterday.
410
00:49:41,042 --> 00:49:43,875
I wanted to bring you flowers.
411
00:49:44,875 --> 00:49:47,542
It was the first time I saw you cry.
412
00:49:49,458 --> 00:49:51,542
Can I touch you?
413
00:50:05,958 --> 00:50:09,875
How do you like Jean-Philippe?
– You're rather hard on him.
414
00:50:10,042 --> 00:50:12,708
You didn't raise him.
415
00:50:13,875 --> 00:50:15,958
Yvette.
416
00:50:25,708 --> 00:50:28,458
Come back, damnit!
417
00:50:39,875 --> 00:50:42,375
Where were you?
418
00:50:43,458 --> 00:50:47,792
Sorry, ladies and gentlemen.
That happens with ghosts.
419
00:50:49,333 --> 00:50:51,792
Careful, or I'll leave again.
420
00:50:54,875 --> 00:50:56,958
A little kiss.
421
00:51:08,875 --> 00:51:10,375
Smile.
422
00:51:10,750 --> 00:51:12,208
Perfect.
423
00:51:25,833 --> 00:51:31,375
you're successful in business
and lucky in love
424
00:51:31,542 --> 00:51:35,875
you often change secretaries
425
00:51:37,875 --> 00:51:43,875
your office is in a high tower
from which you look down upon the city
426
00:51:44,042 --> 00:51:48,792
from where you control your universe
427
00:51:50,208 --> 00:51:55,458
the largest part of your life you're in
the air between New York and Singapore
428
00:51:55,625 --> 00:52:01,458
you always travel first class
429
00:52:02,208 --> 00:52:05,542
you have a second home
430
00:52:05,708 --> 00:52:08,958
in every Hilton on earth
431
00:52:09,125 --> 00:52:13,708
you can't handle misery
432
00:52:16,625 --> 00:52:19,792
you're not happy
although you seem to be
433
00:52:19,917 --> 00:52:22,792
you didn't lose your
sense of humour
434
00:52:22,958 --> 00:52:27,542
when you got your sense
of business
435
00:52:29,042 --> 00:52:32,792
you're successful and proud of it
436
00:52:32,917 --> 00:52:35,708
you only regret one thing
437
00:52:35,875 --> 00:52:40,708
you're not doing what you wanted to do
438
00:52:44,042 --> 00:52:49,625
you wanted to be an artist
439
00:52:51,708 --> 00:52:58,208
to do your act
440
00:52:58,375 --> 00:53:04,875
when the plane lands on the runway
441
00:53:05,250 --> 00:53:10,875
in Rotterdam or Rio
442
00:53:11,958 --> 00:53:18,042
you wanted to be a singer
443
00:53:18,625 --> 00:53:23,875
in order to say who you are
444
00:53:25,208 --> 00:53:30,375
you wanted to be an author
445
00:53:31,792 --> 00:53:37,625
in order to make up your life
446
00:53:38,375 --> 00:53:44,042
in order to make up your life
447
00:53:44,917 --> 00:53:50,958
you wanted to be an actor
448
00:53:51,958 --> 00:53:57,042
in order to become someone
else every day
449
00:53:57,833 --> 00:54:03,875
and to admire yourself
450
00:54:04,875 --> 00:54:10,458
in colour, on the big screen
451
00:54:11,708 --> 00:54:17,042
in colour, on the big screen
452
00:54:17,208 --> 00:54:23,458
you wanted to be an artist
453
00:54:39,667 --> 00:54:42,542
so you could say
454
00:54:42,708 --> 00:54:46,625
why you exist
455
00:54:57,625 --> 00:55:00,958
Van den Berghe, Belgium. Architect?
456
00:55:35,333 --> 00:55:40,042
Are there many French here?
– The whole kitchen crew's French.
457
00:55:40,208 --> 00:55:42,875
Where are you from?
– Belgium.
458
00:56:12,208 --> 00:56:14,458
A Belgian beer.
459
00:56:20,667 --> 00:56:22,208
With foam?
– Without.
460
00:56:22,375 --> 00:56:24,208
Yes, that's better.
461
00:56:24,542 --> 00:56:28,958
On holiday. Victoria Falls?
It's beautiful.
462
00:56:32,458 --> 00:56:36,542
I'll put something under the table-leg.
It's the humidity.
463
00:56:36,708 --> 00:56:39,708
Where's my bungalow?
464
00:56:39,875 --> 00:56:41,708
Which number?
465
00:56:44,000 --> 00:56:45,542
Number 12.
466
00:56:45,667 --> 00:56:48,292
I'll take you there.
467
00:56:48,458 --> 00:56:53,625
You don't seem to need a guide?
– I've got a good map.
468
00:56:53,792 --> 00:56:58,542
Nice to have a Frenchman here.
– A Belgian.
469
00:56:58,667 --> 00:57:04,292
But you don't have a Belgian accent.
– I can produce one.
470
00:57:04,417 --> 00:57:08,458
Tomorrow morning, the elephants
might have breakfast with you.
471
00:57:08,583 --> 00:57:12,292
Do you like animals?
– They're interesting.
472
00:57:13,875 --> 00:57:17,125
This is Snow White's house.
473
00:57:18,875 --> 00:57:21,125
There are lots of mosquito's here.
474
00:57:27,542 --> 00:57:29,792
Will you stay for long?
475
00:57:29,917 --> 00:57:32,125
Are you a cop or a barman?
476
00:57:33,042 --> 00:57:37,792
I may have come across confused.
477
00:57:37,958 --> 00:57:42,375
You look like an uncle of mine,
but without a beard.
478
00:57:42,542 --> 00:57:44,458
Here, thanks.
479
00:57:49,292 --> 00:57:51,875
Dinner's at 7:30.
480
00:57:52,042 --> 00:57:55,625
I'll go for a walk.
481
00:57:55,792 --> 00:57:59,458
Alright. Breakfast is at 6:30.
482
00:59:03,875 --> 00:59:05,958
They're going for it.
483
00:59:08,625 --> 00:59:10,708
I have nothing to eat.
484
00:59:49,125 --> 00:59:51,208
Are you going with us?
485
00:59:56,667 --> 00:59:58,875
Don't you have a guide?
486
01:00:05,958 --> 01:00:07,375
Excuse me.
487
01:02:35,458 --> 01:02:37,292
Hello.
– Hello, sir.
488
01:02:38,250 --> 01:02:39,958
Early bird?
489
01:02:40,125 --> 01:02:41,958
I've got the day off.
490
01:02:43,333 --> 01:02:48,375
Did you take good pictures?
– Yes, you with the lions.
491
01:02:56,292 --> 01:02:58,125
Any more?
– No.
492
01:03:06,917 --> 01:03:08,375
What's that?
493
01:03:18,625 --> 01:03:23,042
From when is this?
– It's been in the hotel for months.
494
01:03:26,667 --> 01:03:30,042
Did you show it to anyone?
– No, no one.
495
01:03:35,542 --> 01:03:39,125
Behind you. Don't turn around.
496
01:04:03,208 --> 01:04:08,625
It's your fault that I ended up here.
All this talk about Victoria.
497
01:04:08,750 --> 01:04:12,458
I was one of the 12,000 employees.
498
01:04:12,625 --> 01:04:17,125
You were looking for roller skaters
and since I was good at it…
499
01:04:18,625 --> 01:04:22,542
And then I got fired.
You fired me.
500
01:04:23,708 --> 01:04:25,125
What's your name?
501
01:04:25,583 --> 01:04:28,958
Albert Duvivier.
They call me Al.
502
01:04:33,125 --> 01:04:35,625
You're not afraid of lions.
503
01:04:37,792 --> 01:04:39,375
Or of you.
504
01:04:43,250 --> 01:04:46,958
Journalists always exaggerate
a bit.
505
01:04:50,958 --> 01:04:53,208
It's a small world.
506
01:04:53,375 --> 01:04:56,875
Nobody would believe me.
507
01:04:57,042 --> 01:04:59,625
Who will you tell?
508
01:05:07,042 --> 01:05:09,708
I'm just saying…
509
01:05:09,833 --> 01:05:11,292
Good.
510
01:05:25,000 --> 01:05:27,292
Don't you feel at ease?
511
01:05:32,458 --> 01:05:34,792
Stop moving around
I'm getting seasick.
512
01:05:45,750 --> 01:05:48,458
Why did you do it?
513
01:05:48,625 --> 01:05:51,375
Because I felt like it.
514
01:05:53,458 --> 01:05:55,542
Wasn't business going well?
515
01:05:57,250 --> 01:06:00,292
You know enough by now.
516
01:06:03,208 --> 01:06:06,125
I can keep a secret.
517
01:06:07,958 --> 01:06:10,125
It's more than a secret.
518
01:06:11,333 --> 01:06:14,958
If you'd explain,
at least I'd understand.
519
01:06:17,417 --> 01:06:22,542
I left behind what I loved the most.
Do you understand that?
520
01:06:26,375 --> 01:06:27,792
No.
521
01:06:28,792 --> 01:06:31,292
What's your price?
522
01:06:31,792 --> 01:06:36,958
No, I won't sell them, because…
523
01:06:38,875 --> 01:06:41,292
Anyway, I don't have the photos
anymore.
524
01:06:41,875 --> 01:06:45,375
Be honest.
You wanted to blackmail me.
525
01:06:45,542 --> 01:06:50,708
No, I wanted to sell them.
– And what do you call that?
526
01:06:50,875 --> 01:06:53,125
Blackmail.
527
01:06:55,708 --> 01:07:00,792
I changed my mind.
Why did you do that with the lion?
528
01:07:01,708 --> 01:07:04,292
Do you ever toss a coin?
529
01:07:05,708 --> 01:07:09,792
Do you ever play Russian roulette?
– No, I don't.
530
01:07:09,958 --> 01:07:14,542
What shall I do?
Kill you or bribe you?
531
01:07:18,292 --> 01:07:23,208
I'd prefer the first solution.
No, the second.
532
01:07:26,333 --> 01:07:29,542
I really don't know what to
do with you.
533
01:07:32,208 --> 01:07:35,958
I don't know what to do
with me either.
534
01:07:36,083 --> 01:07:38,542
What's your price?
535
01:07:41,208 --> 01:07:43,042
I have no price.
536
01:07:43,875 --> 01:07:45,542
Like with the tip.
537
01:07:46,875 --> 01:07:53,042
I won't tell anyone.
I'll work with you, if you like.
538
01:07:53,833 --> 01:07:58,042
Sell everything and come here
to study the lions.
539
01:07:58,208 --> 01:08:01,792
You've never had 12,000 employees.
540
01:08:01,958 --> 01:08:04,625
Is it true what the newspapers write?
541
01:08:04,750 --> 01:08:07,042
There's something wrong.
542
01:08:07,208 --> 01:08:13,625
People often go missing at sea
to reappear years later.
543
01:08:14,083 --> 01:08:16,542
Do you know of an island
without telephone?
544
01:08:16,708 --> 01:08:20,042
Just say you got a mast against
your head…
545
01:08:20,208 --> 01:08:23,875
and have been suffering
from amnesia.
546
01:08:24,042 --> 01:08:28,875
Are you an author or a barman?
– I said it to help you.
547
01:08:30,125 --> 01:08:32,125
Have you got any family?
548
01:08:32,292 --> 01:08:34,875
My father and sister.
– What do they do?
549
01:08:35,000 --> 01:08:37,792
They have a hotel.
550
01:08:38,542 --> 01:08:40,625
Well…
551
01:08:40,792 --> 01:08:42,875
There's hotels and hotels.
552
01:08:44,958 --> 01:08:49,125
I can understand you wanted to abandon
12,000 employees.
553
01:08:49,292 --> 01:08:54,875
I can also understand you wanted to
abandon your wife or wives.
554
01:08:56,792 --> 01:08:59,375
I can understand all that.
555
01:08:59,500 --> 01:09:04,292
But I can't understand how you could
abandon your children.
556
01:09:08,292 --> 01:09:10,625
You're driving too fast, sir.
557
01:09:13,375 --> 01:09:15,958
Where are we going?
558
01:09:18,667 --> 01:09:21,292
Where?
– To my children.
559
01:09:38,875 --> 01:09:45,458
'It would be a pleasure to work with you
if you come back to France.
560
01:09:45,625 --> 01:09:51,208
I'm asking you because of your youth,
your talent and your success in Canada.
561
01:09:51,375 --> 01:09:55,958
And also because I can see many
similarities between you and me.
562
01:09:56,125 --> 01:10:02,292
Our company needs a man like you.
I hope to welcome you soon.
563
01:10:02,458 --> 01:10:04,125
Sam Lion. '
564
01:10:05,083 --> 01:10:09,375
So you're the last person to see
my father?
565
01:10:09,542 --> 01:10:14,458
At least, I'm the last person
to have dined with him.
566
01:10:14,625 --> 01:10:16,875
How did you get to know him?
567
01:10:17,000 --> 01:10:21,958
He contacted me because I had
a similar company as he.
568
01:10:22,125 --> 01:10:23,958
In Canada. Montreal.
569
01:10:24,125 --> 01:10:27,208
And why did you leave Canada?
570
01:10:28,375 --> 01:10:32,292
I was homesick.
France will always be France.
571
01:10:32,458 --> 01:10:34,875
Of course.
572
01:10:35,042 --> 01:10:38,958
The letter, the handwriting…
It affects me.
573
01:10:42,292 --> 01:10:43,708
And?
574
01:10:58,542 --> 01:11:03,875
Once I brought up the circus,
all doors opened up.
575
01:11:04,000 --> 01:11:08,375
And Jean-Philippe?
– He asked when you wrote the letter.
576
01:11:08,542 --> 01:11:13,292
Just before you sailed off,
I said.
577
01:11:13,458 --> 01:11:18,208
We had had dinner,
just like you told me.
578
01:11:18,375 --> 01:11:24,667
We talked business and just before you
left, you gave me the letter.
579
01:11:24,875 --> 01:11:28,458
Did you tell him the way
you're telling me now?
580
01:11:28,583 --> 01:11:30,917
Yes, but I was…
– More at ease.
581
01:11:31,125 --> 01:11:33,792
Yes, completely at ease.
582
01:11:34,708 --> 01:11:38,208
Did you understand why the company's
doing so bad?
583
01:11:38,375 --> 01:11:42,542
I tried to find out more.
584
01:11:42,708 --> 01:11:46,625
He explained things to me,
but it was very technical.
585
01:11:46,792 --> 01:11:50,958
I don't think I completely
understood him.
586
01:11:51,875 --> 01:11:56,625
He talked about debts the company
had when you died.
587
01:11:56,750 --> 01:11:58,208
Debts?
588
01:12:03,750 --> 01:12:07,708
Go away. I'll explain.
589
01:12:11,250 --> 01:12:14,792
We have to play it very safe.
590
01:12:17,458 --> 01:12:19,125
Are you ready?
591
01:12:20,917 --> 01:12:23,708
What do you mean, safe?
592
01:12:23,875 --> 01:12:29,792
From now on, don't do or say
anything without talking to me first.
593
01:12:29,958 --> 01:12:35,125
Within half a year,
you'll be a captain of industry.
594
01:12:37,000 --> 01:12:42,250
You'll have to wear another suit.
Pinstripe suits are out.
595
01:12:45,625 --> 01:12:48,500
Tomorrow, you'll get a room
in the city.
596
01:12:48,667 --> 01:12:51,792
In a fancy hotel.
597
01:12:52,625 --> 01:12:54,042
Four stars.
598
01:12:54,750 --> 01:12:57,958
But you have to learn to say hello.
– Excuse me?
599
01:12:58,125 --> 01:13:03,708
Saying hello properly is one
of the most important things in life.
600
01:13:03,875 --> 01:13:07,958
It's half the job.
601
01:13:08,458 --> 01:13:11,375
Say hello to me.
602
01:13:11,583 --> 01:13:14,042
No, with conviction.
603
01:13:18,375 --> 01:13:21,292
Say hello as if I'm ill.
604
01:13:23,625 --> 01:13:25,042
Again.
605
01:13:26,708 --> 01:13:32,125
Now, I feel you're more interested in
me than in yourself.
606
01:13:32,250 --> 01:13:37,042
People prefer that you talk about them,
rather than about yourself.
607
01:13:40,000 --> 01:13:41,875
Say hello again.
608
01:13:44,250 --> 01:13:47,833
That wasn't good. I noticed it.
609
01:13:49,375 --> 01:13:53,042
You can feel it yourself now, right?
610
01:13:53,208 --> 01:13:58,042
Can I smile?
– As long as it's with compassion.
611
01:13:59,417 --> 01:14:02,042
Don't smile too hard.
612
01:14:02,208 --> 01:14:07,167
You'll often be confronted with
things you don't know.
613
01:14:07,375 --> 01:14:09,792
Pretend you know them.
614
01:14:10,042 --> 01:14:14,458
The best way to suggest you know
everything…
615
01:14:14,625 --> 01:14:17,542
is to never show surprise.
616
01:14:19,083 --> 01:14:20,458
Understood?
617
01:14:20,958 --> 01:14:24,708
You often show surprise.
That's your weakness.
618
01:14:27,833 --> 01:14:31,042
We'll do a test.
619
01:14:31,208 --> 01:14:35,750
I'll say a few things and
you can't look surprised.
620
01:14:37,333 --> 01:14:38,875
Understood?
621
01:14:39,042 --> 01:14:41,375
Concentrate.
622
01:14:43,792 --> 01:14:49,042
Did you know your father used to get it
on with the petrol station attendant?
623
01:14:52,542 --> 01:14:55,875
I don't want to see surprise.
– Yes, but that…
624
01:14:56,000 --> 01:14:59,708
You just can't show surprise.
625
01:14:59,833 --> 01:15:02,625
Imagine your father
with the petrol station attendant.
626
01:15:02,792 --> 01:15:05,125
There you go again.
– Another example.
627
01:15:05,250 --> 01:15:08,375
It's a gripping example.
– It is.
628
01:15:08,500 --> 01:15:10,958
Concentrate.
629
01:15:13,042 --> 01:15:15,542
You look like Jesus.
630
01:15:16,208 --> 01:15:18,500
You're doing it again.
631
01:15:18,667 --> 01:15:21,708
Can't I do anything?
– No, nothing.
632
01:15:21,833 --> 01:15:26,375
Look into the distance.
– Absent-minded?
633
01:15:26,542 --> 01:15:28,708
Not too much. Nothing.
634
01:15:34,042 --> 01:15:36,958
Yes?
– Go on then because I…
635
01:15:37,167 --> 01:15:40,917
Now I see surprise because
I'm not saying anything.
636
01:15:41,125 --> 01:15:46,792
I'd be surprised.
I did exactly as you said.
637
01:15:46,958 --> 01:15:49,167
I like you.
638
01:15:51,792 --> 01:15:54,417
I don't know if…
– That's surprising.
639
01:15:54,542 --> 01:15:58,542
Is this still part of the test or…
– Of course.
640
01:15:58,708 --> 01:16:02,208
But you said…
– Don't let it surprise you.
641
01:16:02,333 --> 01:16:05,375
Alright. Are you religious?
642
01:16:05,542 --> 01:16:09,708
I don't know.
643
01:16:09,833 --> 01:16:16,333
To my son, you're deeply religious.
To my daughter, you're an atheist.
644
01:16:16,542 --> 01:16:20,792
And to you?
– I only believe in mathematics.
645
01:16:20,958 --> 01:16:23,375
We get what we deserve.
646
01:16:26,042 --> 01:16:30,208
Do I deserve to be here with you?
647
01:16:31,375 --> 01:16:33,708
I'm starting to think so.
648
01:16:35,625 --> 01:16:37,083
There he is.
649
01:16:41,917 --> 01:16:43,417
Say hello.
650
01:16:47,250 --> 01:16:48,708
Coffee?
651
01:16:49,958 --> 01:16:51,792
Did you sleep well?
652
01:16:53,792 --> 01:16:57,042
You get used to it.
653
01:16:57,375 --> 01:16:59,875
Look, nice and fresh.
654
01:17:00,583 --> 01:17:03,625
Do you still want to give us a hand?
– Of course.
655
01:17:03,750 --> 01:17:08,542
She'll show you around.
I'm going to the pump.
656
01:17:09,417 --> 01:17:13,792
What did you do in Belgium?
– I was with the circus.
657
01:17:13,958 --> 01:17:18,625
I love the circus.
– I was only a bookkeeper.
658
01:17:18,750 --> 01:17:24,208
Will you stay for long?
– Until I get a work permit.
659
01:17:24,375 --> 01:17:26,042
Has Alex left yet?
660
01:17:26,208 --> 01:17:29,875
I hope he'll be successful for once.
661
01:17:30,875 --> 01:17:35,792
You have to go and buy stuff.
We're out of things.
662
01:17:35,958 --> 01:17:41,750
Did it use to look like that?
– Yes, we were almost in the woods.
663
01:17:48,292 --> 01:17:51,292
I'm here for Mr Jean-Philippe Lion.
664
01:17:51,458 --> 01:17:53,542
Mr Duvivier for you.
665
01:17:56,333 --> 01:17:58,208
My sister, Victoria.
666
01:17:59,000 --> 01:18:05,208
Mr Verne, our notary.
An old friend, who'll do the talking.
667
01:18:05,542 --> 01:18:08,292
In which part of Canada were you?
668
01:18:08,458 --> 01:18:13,875
The factories were up north.
The office was in Montreal.
669
01:18:14,000 --> 01:18:20,125
Beautiful country. Our company's
about to be taken over.
670
01:18:20,292 --> 01:18:25,042
You understand we can't
hire you.
671
01:18:25,208 --> 01:18:31,167
I'm prepared to accept a trial
period.
672
01:18:31,292 --> 01:18:34,708
At no expense.
673
01:18:35,458 --> 01:18:37,708
That's very friendly.
674
01:18:37,833 --> 01:18:42,167
But we have more problems,
that we can't talk about.
675
01:18:42,375 --> 01:18:44,708
Can I say something?
676
01:18:44,833 --> 01:18:49,917
When you saw dad,
was he alright?
677
01:18:50,042 --> 01:18:55,125
Yes, he's fine. Was fine.
– My sister asks because…
678
01:18:55,292 --> 01:18:59,333
when he left,
he was very tired and depressed.
679
01:18:59,500 --> 01:19:03,625
We even thought of suicide.
– Not at all.
680
01:19:03,792 --> 01:19:08,292
Your father's… was
in good shape…
681
01:19:08,458 --> 01:19:12,958
both physically and mentally.
So don't worry.
682
01:19:14,708 --> 01:19:17,792
You don't agree to a trial period?
683
01:19:17,958 --> 01:19:21,875
We do…
– No, Victoria.
684
01:19:22,167 --> 01:19:26,708
I consider that letter to be
dad's last instructions.
685
01:19:26,875 --> 01:19:29,958
Of course.
686
01:19:31,375 --> 01:19:37,375
I'll let you talk amongst yourselves.
687
01:19:37,542 --> 01:19:41,708
I'll say hello. I mean goodbye.
I'm jetlagged.
688
01:19:44,792 --> 01:19:46,375
See you soon.
689
01:19:46,542 --> 01:19:48,792
I'll show you out.
690
01:19:51,958 --> 01:19:55,708
How's your mother?
– Fine.
691
01:19:55,875 --> 01:19:58,875
And little Sam?
– All fine.
692
01:20:10,083 --> 01:20:13,625
Sorry, but it failed.
693
01:20:13,792 --> 01:20:18,208
I did what I could,
but they didn't want it.
694
01:20:18,417 --> 01:20:22,375
Your son and daughter
agreed, but…
695
01:20:22,542 --> 01:20:25,458
the notary was completely against it.
696
01:20:25,625 --> 01:20:31,542
He said they're firing people at the
moment and can't hire anyone.
697
01:20:33,500 --> 01:20:35,458
Sit down.
698
01:20:35,625 --> 01:20:41,708
The notary seemed to be in charge.
699
01:20:44,583 --> 01:20:50,958
I did exactly what you said.
I never showed any surprise.
700
01:20:51,125 --> 01:20:54,875
That notary's starting to
surprise me.
701
01:20:55,000 --> 01:20:58,542
Really? I was also surprised…
702
01:20:58,708 --> 01:21:02,208
but I didn't show it.
703
01:21:11,583 --> 01:21:13,875
What are you doing there?
704
01:21:14,000 --> 01:21:17,542
I haven't been able to
explain everything.
705
01:21:17,708 --> 01:21:23,125
When I dined with Sam Lion in New-York,
just before his departure…
706
01:21:23,292 --> 01:21:26,208
he gave me the letter
of recommendation…
707
01:21:26,375 --> 01:21:32,417
and also a suitcase with important
documents.
708
01:21:32,542 --> 01:21:37,125
He made a last minute decision not to
take it with him.
709
01:21:38,042 --> 01:21:43,125
Check his face to see
how he takes that information.
710
01:21:43,250 --> 01:21:49,292
If he seems worried, you're
on the right track. Keep going.
711
01:21:49,417 --> 01:21:55,125
One of those documents is a copy of
his last will.
712
01:21:55,333 --> 01:21:59,708
Some manipulation seems to have
occurred between…
713
01:21:59,875 --> 01:22:03,167
what the document says
and the beneficiaries.
714
01:22:03,958 --> 01:22:07,375
When he starts thinking and becomes
curious…
715
01:22:07,542 --> 01:22:11,500
he'll no doubt continue the
conversation himself.
716
01:22:11,625 --> 01:22:13,292
I'm listening.
717
01:22:16,167 --> 01:22:18,292
This is my proposition…
718
01:22:18,458 --> 01:22:21,875
You do everything I say…
719
01:22:22,042 --> 01:22:25,292
or I'll show the documents to
the parties involved.
720
01:22:25,458 --> 01:22:27,667
He won't speak for a long time.
721
01:22:27,833 --> 01:22:33,458
Then he'll say those documents are
false and you're blackmailing him…
722
01:22:33,625 --> 01:22:38,708
that you're a fraud.
– You want to blackmail me.
723
01:22:38,875 --> 01:22:42,708
Those papers must be false.
– Perfect…
724
01:22:42,875 --> 01:22:48,208
Then you stay silent even longer.
Keep looking him in the eye…
725
01:22:48,375 --> 01:22:52,875
without blinking and without
showing any surprise.
726
01:22:53,042 --> 01:22:59,042
That way you'll scare him. It's all
in the eyes, And then you'll say:
727
01:23:00,000 --> 01:23:05,125
Then the children will have to choose
between a blackmailer and a crook.
728
01:23:05,250 --> 01:23:09,292
You'll see him regain some hope.
729
01:23:09,417 --> 01:23:12,208
And he'll try something else.
730
01:23:12,375 --> 01:23:18,375
A blackmailer and a crook…
may go well together.
731
01:23:19,250 --> 01:23:24,125
If he wants to collaborate, that's it.
Don't say anything but look…
732
01:23:24,292 --> 01:23:28,958
the way Elliott Ness looked when
Al Capone wanted to bribe him…
733
01:23:29,083 --> 01:23:31,375
and wait until he bows his head.
734
01:23:35,958 --> 01:23:39,292
Maybe he'll raise his head for a moment
like a floored boxer.
735
01:23:39,458 --> 01:23:44,708
Look him in the eye.
And then knock him out.
736
01:23:46,792 --> 01:23:51,292
He seems like a fine man.
A great man.
737
01:23:51,458 --> 01:23:54,667
Your father really wanted him.
738
01:23:54,875 --> 01:23:57,625
A rara avis.
739
01:23:57,750 --> 01:24:01,917
If he sings as well as
he looks…
740
01:24:02,042 --> 01:24:06,042
it would be stupid not to use him.
741
01:24:06,208 --> 01:24:08,208
What do you think?
742
01:24:08,375 --> 01:24:12,542
When I saw the letter,
I agreed right away.
743
01:24:12,708 --> 01:24:17,792
And since I wanted to slow down a bit,
this is the moment.
744
01:24:18,000 --> 01:24:22,375
Never hint at the notary's
embezzling.
745
01:24:22,542 --> 01:24:28,208
This is an impressive office.
Can I look around?
746
01:24:28,417 --> 01:24:31,583
Treat Jean-Philippe very
carefully.
747
01:24:31,708 --> 01:24:36,125
Dad must have told you about
his love of the circus.
748
01:24:36,292 --> 01:24:43,375
He wanted to turn his office into
a circus museum. Not very functional.
749
01:24:43,542 --> 01:24:49,042
Never go against Jean-Philippe.
He has a passion for architecture.
750
01:24:49,250 --> 01:24:52,542
He told me a lot about his
passion for lions.
751
01:24:52,667 --> 01:24:56,125
Yes, lions were his big passion.
752
01:24:56,292 --> 01:25:02,542
What I hate about this type
of architecture…
753
01:25:02,708 --> 01:25:07,792
is that there is no separation between
the workers and the board.
754
01:25:08,000 --> 01:25:11,750
That's the circus, the team spirit.
755
01:25:11,958 --> 01:25:16,792
My father always said: a boss has to be
able to see what the personnel are doing.
756
01:25:16,917 --> 01:25:20,542
and the personnel always have to know
where the boss is.
757
01:25:20,667 --> 01:25:24,042
He's got a point.
– But it's impractical.
758
01:25:24,208 --> 01:25:27,458
Yes, you're right.
759
01:25:28,958 --> 01:25:31,958
Then you'll be assigned an office.
760
01:25:32,083 --> 01:25:36,375
When you're alone, call me.
If he asks where you live…
761
01:25:36,500 --> 01:25:40,042
Where do you live?
– Since I came back from Canada…
762
01:25:40,208 --> 01:25:45,542
I've been staying with my dad, outside
of Paris. It's quiet.
763
01:25:46,750 --> 01:25:50,542
Telephone.
– I'll take it there.
764
01:25:50,708 --> 01:25:52,833
Here, you do it.
765
01:26:01,792 --> 01:26:05,208
Ask for the balance sheets
of the past three years…
766
01:26:05,375 --> 01:26:08,042
with all the corresponding documents.
767
01:26:08,208 --> 01:26:14,125
Or else you won't make any decision.
Bring them tonight.
768
01:26:23,583 --> 01:26:26,875
It went fine with your son.
Better than with your daughter.
769
01:26:27,042 --> 01:26:33,292
A list of urgent things.
Give it to my secretary.
770
01:26:34,125 --> 01:26:37,375
When I call and you can't speak,
cough.
771
01:26:37,583 --> 01:26:41,708
Always ask for time to think.
772
01:26:41,833 --> 01:26:45,208
Bring your portable phone.
773
01:26:45,375 --> 01:26:50,167
You have to explain this.
– We've got all night.
774
01:26:50,333 --> 01:26:55,542
Did you ask my secretary to find
you a room? -Yes.
775
01:26:55,667 --> 01:27:00,292
Did you discuss your salary?
– Yes, I told them what you told me.
776
01:27:00,458 --> 01:27:05,292
I keep saying to Jean-Philippe
that we'll discuss it later.
777
01:27:06,375 --> 01:27:09,875
About my son…
778
01:27:11,042 --> 01:27:15,083
It's normal that he's
nice to you.
779
01:27:17,875 --> 01:27:22,625
He's always nice to young people.
780
01:27:27,583 --> 01:27:32,792
By the way, tell your father not
to eavesdrop.
781
01:27:32,917 --> 01:27:36,208
Or ask him to help us.
782
01:27:36,333 --> 01:27:39,042
Can we get some too?
783
01:27:39,167 --> 01:27:40,625
Telephone.
784
01:28:15,458 --> 01:28:17,292
Are you available for dinner tonight?
785
01:28:20,458 --> 01:28:23,625
Such a smart computer
can't be wrong.
786
01:28:23,792 --> 01:28:29,625
Ask for a printed copy.
We have to be on top of this.
787
01:28:29,792 --> 01:28:32,375
Take your time. I'm busy.
788
01:28:32,500 --> 01:28:39,208
That gives me an excuse not to go tonight.
I'm coming over.
789
01:28:41,292 --> 01:28:45,042
Am I interrupting?
– Not at all. Come in.
790
01:28:45,167 --> 01:28:51,792
My mother wants to meet you.
She's inviting you to dinner.
791
01:28:51,958 --> 01:28:54,958
I'd love to, thanks.
792
01:28:55,125 --> 01:28:57,208
Is tonight alright?
793
01:28:57,375 --> 01:29:03,292
Tonight's difficult, because
there's a problem in South America.
794
01:29:03,458 --> 01:29:08,792
I have to see him…
I have to read all the files.
795
01:29:08,917 --> 01:29:14,375
I'll see if I can cancel my dinner.
Have a seat.
796
01:29:14,542 --> 01:29:17,125
I'll be right back.
797
01:29:18,792 --> 01:29:23,125
Anything wrong?
– No, I'm going with Jean-Philippe.
798
01:29:24,208 --> 01:29:26,625
Dad's hat?
– I'm always wearing it.
799
01:29:26,792 --> 01:29:29,375
How's mum?
– She's nostalgic.
800
01:29:29,500 --> 01:29:31,875
That's her.
– I know.
801
01:29:35,917 --> 01:29:40,500
I couldn't cancel the dinner.
So I can't tonight.
802
01:29:40,708 --> 01:29:45,792
But some time next week's fine.
– We'll do that then.
803
01:29:45,958 --> 01:29:50,333
I also wanted to thank you
for everything you're doing for us.
804
01:29:50,458 --> 01:29:54,042
It's nothing special.
805
01:29:54,208 --> 01:29:58,167
Dad would be very jealous
if he saw you.
806
01:29:59,250 --> 01:30:05,292
I understand he liked you.
– You're impressive too.
807
01:30:05,458 --> 01:30:10,875
You still dress the same way.
808
01:30:11,042 --> 01:30:15,042
How do you know?
– I know all about you.
809
01:30:15,208 --> 01:30:18,708
He tells me things every day. Told me.
810
01:30:18,833 --> 01:30:21,958
He told me about you each night.
811
01:30:24,833 --> 01:30:29,208
You're a bit like him.
– Do you think?
812
01:30:29,333 --> 01:30:31,292
Not physically…
813
01:30:33,250 --> 01:30:37,042
but your attitude,
your boldness.
814
01:30:37,208 --> 01:30:42,292
The way you greet people, how calm
you are, things like that.
815
01:30:44,667 --> 01:30:49,750
Have a seat. I'll try one more time
to cancel my dinner.
816
01:30:49,917 --> 01:30:51,708
I'll be right back.
817
01:30:55,625 --> 01:31:01,167
Do I have to continue to pretend?
– When I say no, it's no.
818
01:31:01,292 --> 01:31:06,917
They keep talking about you.
You're still important in their lives.
819
01:31:07,125 --> 01:31:09,625
That's why I left.
820
01:31:09,792 --> 01:31:12,292
Do you still not understand?
821
01:31:14,083 --> 01:31:18,458
I noticed that your daughter…
822
01:31:18,625 --> 01:31:20,708
is a bit like you.
823
01:31:22,208 --> 01:31:28,292
You should really consider
going back to them.
824
01:31:28,417 --> 01:31:31,792
If I wanted that,
I wouldn't go through all this trouble.
825
01:31:33,208 --> 01:31:39,125
They're not biting today.
– We're not forced to fish either.
826
01:31:39,292 --> 01:31:41,875
Alright, I'll go.
827
01:31:55,833 --> 01:32:00,292
You spend lots of money on
unnecessary things.
828
01:32:00,458 --> 01:32:06,292
And you don't keep check of
your expenses, That's not good.
829
01:32:06,458 --> 01:32:13,125
And the way you chase the personnel.
I'm embarrassed.
830
01:32:14,875 --> 01:32:16,875
Is that all?
– No.
831
01:32:17,042 --> 01:32:22,625
Al's fed up with the hotel and
wants to live in dad's caravan.
832
01:32:25,208 --> 01:32:28,625
Can I come in?
– Make yourself at home.
833
01:32:28,792 --> 01:32:33,542
This is your house now. Not very
nice, this close to work.
834
01:32:33,708 --> 01:32:38,375
Didn't your dad like it?
– Yes, but he loved the circus.
835
01:32:38,500 --> 01:32:41,958
Don't you?
– No, I hate it.
836
01:32:42,125 --> 01:32:46,708
I'm surprised. Your sister
loves it, I believe.
837
01:32:46,833 --> 01:32:48,375
Yes, she does.
838
01:32:52,292 --> 01:32:55,208
Is it on tonight?
839
01:32:56,250 --> 01:32:58,792
Tonight? Oh, tonight.
840
01:33:01,625 --> 01:33:07,125
I wanted to say I'm happy about
how we work together.
841
01:33:07,292 --> 01:33:09,958
We're a very good team.
842
01:33:10,125 --> 01:33:17,042
It seems best to me to
keep it strictly business.
843
01:33:20,958 --> 01:33:23,292
I'm here, Jean-Philippe.
844
01:33:23,458 --> 01:33:27,375
Oh, is it you?
– I wanted to know if you're alright.
845
01:33:27,542 --> 01:33:33,958
This is a very luxurious
caravan. I'm very grateful.
846
01:33:35,042 --> 01:33:37,458
I'll be off then.
847
01:34:24,625 --> 01:34:28,792
What do you think of him?
– Strapping.
848
01:34:28,958 --> 01:34:32,042
I like blacks who are
really black.
849
01:34:32,208 --> 01:34:33,958
He is.
850
01:34:39,333 --> 01:34:43,292
We're in a very difficult
situation.
851
01:34:48,042 --> 01:34:52,292
Goal. Yes, goal.
852
01:34:52,458 --> 01:34:54,125
You're kidding me.
853
01:34:59,792 --> 01:35:03,792
There are some bad things
happening here.
854
01:35:03,958 --> 01:35:08,875
You're having fun, but I'm not
having fun with your computers.
855
01:35:16,375 --> 01:35:20,375
This is a misunderstanding.
It's not my birthday today.
856
01:35:20,542 --> 01:35:24,792
This is because you've been
with us for a year.
857
01:35:24,917 --> 01:35:28,958
That's nice of you.
Shall I blow the candle?
858
01:35:32,042 --> 01:35:34,625
There's something else.
– Where are we going?
859
01:35:34,792 --> 01:35:37,542
With a birthday comes a present.
860
01:35:37,708 --> 01:35:40,875
Dad loves old-timers.
861
01:35:41,042 --> 01:35:44,542
We want to give you one.
– You can't.
862
01:35:44,667 --> 01:35:47,125
Choose one.
863
01:35:47,292 --> 01:35:50,042
No, you can't.
– Yes.
864
01:35:50,208 --> 01:35:55,792
You love those cars.
I can't accept it.
865
01:35:55,958 --> 01:36:01,375
I couldn't choose anyway.
They're all beautiful.
866
01:36:01,500 --> 01:36:07,625
I wouldn't know. I'll just
pick the closest one.
867
01:36:08,792 --> 01:36:12,958
I'm speechless.
– Dad once put it very well:
868
01:36:13,083 --> 01:36:18,458
Never give someone a present that
you don't love yourself.
869
01:36:18,625 --> 01:36:24,458
I'm driving a car that used to belong
to Sugar Ray Robinson. Unbelievable.
870
01:36:24,583 --> 01:36:27,375
I'd like to have lunch together.
871
01:36:28,542 --> 01:36:33,042
I'd rather have dinner with you.
– That's alright too.
872
01:36:33,208 --> 01:36:39,208
I'll introduce you to someone
who might become important to me.
873
01:36:39,375 --> 01:36:44,375
Since you've taken over dad's role,
I want to hear your opinion.
874
01:36:44,542 --> 01:36:51,292
Are you planning on getting married?
– Yes, if he agrees.
875
01:36:51,417 --> 01:36:56,042
If he agrees?
Why not?
876
01:37:27,833 --> 01:37:32,958
I don't know who it is.
She'll introduce me to him.
877
01:37:33,125 --> 01:37:36,125
It's simple: if he's ok, you approve.
878
01:37:36,292 --> 01:37:41,042
And if not, I reject him?
– Of course.
879
01:37:41,208 --> 01:37:45,458
Talking about marriage.
Celine's getting married today.
880
01:38:13,208 --> 01:38:16,375
A beautiful car, isn't it?
881
01:38:16,542 --> 01:38:20,042
Beautiful family.
– Yes, they're nice.
882
01:38:22,125 --> 01:38:24,458
Is something wrong?
883
01:38:25,875 --> 01:38:30,958
Family makes you think of family.
– That's true.
884
01:38:32,042 --> 01:38:34,125
But why do you say that?
885
01:38:35,208 --> 01:38:37,958
I'd like to see them again.
886
01:38:38,125 --> 01:38:39,625
Just once.
887
01:38:42,125 --> 01:38:43,625
Once.
888
01:38:46,708 --> 01:38:48,958
How did you end up here?
889
01:38:49,125 --> 01:38:56,125
I was here for work and I was
almost out of petrol.
890
01:38:56,292 --> 01:39:02,042
I saw this petrol station attendant who
looks just like your dad.
891
01:39:02,208 --> 01:39:06,375
Everyone has a double.
– Exactly.
892
01:39:06,542 --> 01:39:10,625
He's not a real copy of your
father, of course.
893
01:39:28,125 --> 01:39:30,542
That's a nice ride.
894
01:39:31,625 --> 01:39:34,042
Perfect.
895
01:39:41,375 --> 01:39:42,875
Where's the hole?
896
01:39:44,875 --> 01:39:47,958
It's well hidden.
897
01:39:49,375 --> 01:39:54,125
They don't make them like this anymore.
– It's from'57-'58.
898
01:39:54,292 --> 01:39:58,042
It used to belong to Sugar Ray
Robinson, the boxer.
899
01:39:58,167 --> 01:40:04,958
You had La Motta and Dauthuille.
I remember Dauthuille well.
900
01:40:05,125 --> 01:40:07,458
Graziano was the world champion.
901
01:40:07,625 --> 01:40:13,458
He never gave up. Always attacked.
Bang, and down.
902
01:40:13,625 --> 01:40:19,292
I've seen Robinson box against Big Man.
Ray was good…
903
01:40:19,458 --> 01:40:24,792
and he had a good left hook…
904
01:40:24,917 --> 01:40:29,958
but he didn't cut it.
Not enough stamina.
905
01:40:32,417 --> 01:40:36,542
Striking, isn't it?
– Yes, unbelievable.
906
01:40:37,708 --> 01:40:42,792
He doesn't really look like him,
but it's how he acts.
907
01:40:42,917 --> 01:40:45,125
And Max Schmeling…
908
01:40:45,292 --> 01:40:51,708
he was very fast. The way
he'd come back with a left hook.
909
01:40:51,875 --> 01:40:57,875
He was younger. But he'd look a bit
like this now.
910
01:40:58,042 --> 01:41:04,708
Did anyone ever tell you, you look
a lot like Sam Lion?
911
01:41:04,833 --> 01:41:07,708
How's that?
– Sam Lion.
912
01:41:07,833 --> 01:41:12,792
What weight category?
– No, a business man.
913
01:41:12,917 --> 01:41:16,958
A business man? Me? No, kid.
914
01:41:17,083 --> 01:41:19,542
That's full again.
915
01:41:21,042 --> 01:41:26,042
That's 400 francs.
Yes, it's a guzzler.
916
01:41:26,208 --> 01:41:31,458
500, I have to change that.
– No, never mind.
917
01:41:31,583 --> 01:41:35,708
Well, thanks. You're as generous
as Robinson.
918
01:41:35,875 --> 01:41:41,125
Could you do the windscreen?
– Of course, that's part of the job.
919
01:41:44,458 --> 01:41:50,708
For that money, I'd polish
your shoes.
920
01:41:53,208 --> 01:41:56,042
That lady has beautiful eyes.
921
01:42:00,625 --> 01:42:05,375
One moment. If you're in
a hurry, do it yourself.
922
01:42:05,542 --> 01:42:09,792
It's true…
strong as a bear.
923
01:42:20,458 --> 01:42:22,458
I don't mean it in a bad way…
924
01:42:22,583 --> 01:42:27,958
but I get the impression your fiance's
not very polite.
925
01:42:28,083 --> 01:42:30,292
He's always very punctual.
926
01:42:30,458 --> 01:42:34,542
There are always exceptions
to the rule.
927
01:42:34,708 --> 01:42:38,208
He's also very special.
928
01:42:38,375 --> 01:42:44,208
Wait, this is wrong.
You're influencing the jury.
929
01:42:46,125 --> 01:42:50,625
I'll admit it.
I tricked you.
930
01:42:50,750 --> 01:42:54,875
He's been here for a while.
He was exactly on time.
931
01:42:56,458 --> 01:42:59,875
Is he in the restaurant?
932
01:43:01,708 --> 01:43:03,542
At this table even.
933
01:43:03,708 --> 01:43:06,708
What's that?
– He's at this table.
934
01:43:10,458 --> 01:43:12,875
Do you mean that…
– Yes.
935
01:43:14,458 --> 01:43:18,208
Am I dreaming or do you really
want to marry me?
936
01:43:19,375 --> 01:43:22,208
Only if you agree.
937
01:43:30,458 --> 01:43:33,958
Careful, I might say yes.
938
01:43:34,125 --> 01:43:36,375
Say yes then.
939
01:43:37,458 --> 01:43:42,458
I can't.
I'd want to but…
940
01:43:44,000 --> 01:43:49,292
I have to make a phone call…
right away.
941
01:43:50,708 --> 01:43:53,708
I have to tell my dad.
942
01:43:58,625 --> 01:44:05,208
I'm very happy. I don't show it,
because I'm surprised.
943
01:44:05,375 --> 01:44:07,375
But I'm very happy.
944
01:44:07,542 --> 01:44:10,125
Mr Duvivier.
– That's me.
945
01:44:10,250 --> 01:44:14,125
Will you accept my daughter
as your daughter-in-law?
946
01:44:14,292 --> 01:44:15,875
Why do you say that?
947
01:44:16,042 --> 01:44:22,125
You're son's having dinner with my
daughter and she's proposing to him.
948
01:44:22,292 --> 01:44:23,875
Your daughter?
– Yes.
949
01:44:30,458 --> 01:44:35,625
And your son's about to call me and
ask my permission.
950
01:44:35,792 --> 01:44:38,375
And you want my permission?
951
01:44:39,542 --> 01:44:42,375
Is your daughter a serious girl?
952
01:44:52,708 --> 01:44:57,625
Your daughter was going to introduce
me to her fiance tonight.
953
01:44:57,792 --> 01:45:01,208
The problem is that I'm the fiance.
954
01:45:01,375 --> 01:45:06,125
You're both adults,
so do what you want.
955
01:45:07,375 --> 01:45:13,292
Aren't you surprised?
– Of course, I'm surprised.
956
01:45:14,958 --> 01:45:18,625
Very surprised even.
And I only have one daughter.
957
01:45:18,750 --> 01:45:22,292
Alright. Talk to you later.
958
01:45:44,375 --> 01:45:48,875
Do you know where she went?
– Maybe to the ladies.
959
01:47:20,125 --> 01:47:21,625
I'll close.
960
01:47:23,917 --> 01:47:26,792
What are you doing here?
– And you?
961
01:47:27,875 --> 01:47:29,875
That's my hat.
962
01:47:47,542 --> 01:47:50,958
Are you alone?
963
01:47:51,083 --> 01:47:56,958
Where's Victoria?
– I thought she'd be here.
964
01:47:57,125 --> 01:48:01,542
Isn't she here?
– No. Weren't you having dinner together?
965
01:48:01,708 --> 01:48:04,542
Yes, we had started.
966
01:48:04,708 --> 01:48:09,875
Didn't she ask you to marry her?
– Yes, You knew about it?
967
01:48:10,042 --> 01:48:14,458
Everyone did.
– I only heard about it tonight.
968
01:48:15,292 --> 01:48:19,875
It's crazy.
969
01:48:20,000 --> 01:48:23,042
I've always been a bit crazy.
970
01:48:24,083 --> 01:48:32,375
And you live here?
– Yes, it's a bit like a circus.
971
01:48:32,583 --> 01:48:35,458
And you let me marry a clown?
972
01:48:35,583 --> 01:48:38,125
Don't you like him?
– Yes.
973
01:48:39,208 --> 01:48:46,375
I liked him for what you made him do.
– What he did was the hardest thing.
974
01:48:46,542 --> 01:48:48,958
And you didn't make a mistake.
975
01:48:52,500 --> 01:48:56,292
Did you have fun the past two years?
976
01:48:57,333 --> 01:49:02,875
That's hard with so many memories.
– Why then?
977
01:49:03,917 --> 01:49:09,375
I wanted to take a shortcut,
but I got lost.
978
01:49:10,792 --> 01:49:17,042
What do we do now?
– Find him quickly. And call me.
979
01:49:29,667 --> 01:49:32,792
Where is she?
– She left again.
980
01:49:35,375 --> 01:49:37,875
Can I talk to you?
– Go ahead.
981
01:49:38,000 --> 01:49:40,542
No, not here.
Not here anymore.
982
01:49:46,542 --> 01:49:48,625
Was this it?
– Yes.
983
01:49:48,750 --> 01:49:50,792
Are you sure?
– Yes.
984
01:49:50,958 --> 01:49:54,958
Now she knows.
– Listen.
985
01:49:55,125 --> 01:49:57,542
I'm not listening.
986
01:49:57,708 --> 01:50:03,958
I'll get worked up when I want.
It's over. Finished.
987
01:50:04,083 --> 01:50:11,625
Now I want to say something.
You listen to me for a change.
988
01:50:14,042 --> 01:50:17,375
Do you know what you are?
989
01:50:18,458 --> 01:50:23,792
A spoiled child that breaks its toys.
Your wives…
990
01:50:23,917 --> 01:50:25,625
your children, your company.
991
01:50:25,792 --> 01:50:30,292
And now you're destroying me,
but you won't succeed.
992
01:50:30,417 --> 01:50:33,708
You taught me to be strong.
993
01:50:33,875 --> 01:50:36,625
What are you thinking?
994
01:50:36,792 --> 01:50:41,875
That you're the only one who dares
stand in front of a lion?
995
01:50:45,292 --> 01:50:47,625
Come on.
996
01:50:49,708 --> 01:50:55,458
Do you think you're the only one who
dares stand in front of a lion?
997
01:50:59,625 --> 01:51:02,542
He's learning fast.
– He's getting there.
998
01:51:02,708 --> 01:51:04,125
He's doing well.
999
01:51:22,167 --> 01:51:25,125
Dad, it's me.
1000
01:51:25,292 --> 01:51:29,458
He's not in the caravan, not in
the office. He's nowhere.
1001
01:51:29,583 --> 01:51:36,042
He'll be back. In a bad mood,
but he'll be back.
1002
01:51:36,208 --> 01:51:39,792
Call me when he arrives.
Talk to you later.
1003
01:51:44,708 --> 01:51:49,042
Some days, I don't understand…
1004
01:51:52,875 --> 01:51:55,375
Shall we have a drink?
1005
01:52:26,458 --> 01:52:32,125
He's still not here.
I was in the caravan all this time.
1006
01:52:32,292 --> 01:52:35,708
He'll be there.
– It's almost five.
1007
01:52:35,875 --> 01:52:37,875
Did you call him in his car?
1008
01:52:38,042 --> 01:52:41,292
Do that and call me back.
1009
01:52:43,042 --> 01:52:46,458
Don't talk to anyone.
– I promise.
1010
01:52:46,583 --> 01:52:50,375
Bye. I love you, dad.
1011
01:52:54,000 --> 01:52:56,125
Where's that asshole?
1012
01:54:12,125 --> 01:54:16,625
Al, what are you doing?
Where are you?
1013
01:54:18,292 --> 01:54:21,708
I'm in Thoiry.
1014
01:54:22,750 --> 01:54:24,875
The African part.
1015
01:54:25,042 --> 01:54:29,042
I want to ask you
a very important question.
1016
01:55:25,542 --> 01:55:28,625
He called. He arrived.
1017
01:55:28,792 --> 01:55:32,542
Do you think we can make him
come back one day?
1018
01:55:36,208 --> 01:55:39,792
He gave me this, just before he left.
1019
01:55:39,958 --> 01:55:42,542
He always carried this with him.
1020
01:55:44,667 --> 01:55:45,875
LOOK AFTER HIM. I BEG YOU.
1021
01:55:45,875 --> 01:55:48,292
LOOK AFTER HIM. I BEG YOU.
– He's at his final destination now.
1022
01:55:48,375 --> 01:55:50,875
Did your father say that?
– Yes.
1023
01:55:53,125 --> 01:55:56,542
Sam we're going home.
1024
01:57:21,458 --> 01:57:26,292
Get up, mummy.
We won't get separated anymore.
1025
01:57:31,708 --> 01:57:34,375
Do I have to run you over?
1026
01:57:54,792 --> 01:57:56,458
See you tomorrow.
1027
01:58:33,000 --> 01:58:39,208
when Isabelle sleeps
nothing moves
1028
01:58:39,708 --> 01:58:44,583
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1029
01:58:46,125 --> 01:58:49,625
do you know that she pilfers,
the little scoundrel
1030
01:58:50,125 --> 01:58:52,542
the oases of the Sahara
1031
01:58:53,083 --> 01:58:56,542
the golden fish of China
1032
01:58:57,083 --> 01:59:00,292
and the gardens of the Alhambra?
1033
01:59:00,333 --> 01:59:06,583
when Isabelle sleeps
nothing moves
1034
01:59:07,458 --> 01:59:12,458
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1035
01:59:13,875 --> 01:59:17,333
she robs the dreams
and the games
1036
01:59:17,833 --> 01:59:21,083
of a rose and a butter cup
1037
01:59:21,625 --> 01:59:23,542
to put them in her eyes
1038
01:59:24,042 --> 01:59:28,750
beautiful Isabelle,
when she sleeps
1039
01:59:30,708 --> 01:59:36,792
when Isabelle sleeps
nothing moves
1040
01:59:37,292 --> 01:59:42,083
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1041
01:59:44,000 --> 01:59:46,250
do you know that she robs,
the little mean one
1042
01:59:46,375 --> 01:59:50,333
the laughter of the wild cascades
which serve as a purse to kings
1043
01:59:50,417 --> 01:59:55,542
without a retinue?
1044
01:59:56,458 --> 02:00:02,875
when Isabelle sleeps
nothing moves
1045
02:00:03,417 --> 02:00:08,542
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1046
02:00:09,875 --> 02:00:12,958
she robs the windows
of their gold opening onto paradise
1047
02:00:13,458 --> 02:00:20,792
to put it into her heart
beautiful Isabelle, when she laughs
1048
02:00:22,292 --> 02:00:28,417
when Isabelle sleeps
nothing moves
1049
02:00:28,917 --> 02:00:34,292
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1050
02:00:36,250 --> 02:00:44,292
do you know that she robs the lace
spun in the heart of nightingales...
1051
02:00:44,375 --> 02:00:51,875
and the kisses which umbrellas
keep from taking flight?
1052
02:00:52,792 --> 02:00:59,542
when Isabelle sleeps
nothing moves...
1053
02:01:00,542 --> 02:01:05,583
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1054
02:01:07,292 --> 02:01:15,083
She robs the velvet and the silk
which the guitar yields to the Infanta...
1055
02:01:15,167 --> 02:01:27,458
to put them into her voice
beautiful Isabelle, when she sings
1056
02:01:28,305 --> 02:02:28,295
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
78725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.