All language subtitles for Itinerary.of.a.Spoiled.Child.1988.FRENCH.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,625 --> 00:00:24,750 Everyone is alone and no one cares about anyone... 3 00:00:24,917 --> 00:00:28,042 and our pains are a deserted island… 4 00:00:28,250 --> 00:00:31,625 Albeert Cohen To Jacques Brel. 5 00:01:01,125 --> 00:01:07,292 Who will give a circus show for me... 6 00:01:07,458 --> 00:01:14,792 nostalgic love in the dust. 7 00:01:14,958 --> 00:01:19,792 Who will make me go "I'm scared"... 8 00:01:19,917 --> 00:01:26,375 the knife in the heart, in the limelight. 9 00:01:27,417 --> 00:01:32,292 Who will treat me like a tigress... 10 00:01:32,500 --> 00:01:39,542 the whip like a caress to the music. 11 00:01:39,708 --> 00:01:43,125 Who will make me... 12 00:01:43,292 --> 00:01:49,542 balance between balloons full of pathos... 13 00:01:49,667 --> 00:01:54,375 sometimes I panic. 14 00:01:55,542 --> 00:02:00,708 Who will make me... 15 00:02:00,875 --> 00:02:08,125 words of love that can hurt 16 00:02:08,292 --> 00:02:09,875 Who will make me... 17 00:02:10,375 --> 00:02:14,292 ITINERARY OF A SPOILED CHILD 18 00:02:14,833 --> 00:02:20,708 when you'll release all the stars. 19 00:02:20,875 --> 00:02:25,875 Who will make me... 20 00:02:26,042 --> 00:02:33,042 with my red nose and my heart full of tears. 21 00:02:33,208 --> 00:02:38,333 Who will make me... 22 00:02:38,542 --> 00:02:45,375 when there won't be much of me left anymore. 23 00:02:48,792 --> 00:02:54,125 Who will still make me dream... 24 00:02:54,292 --> 00:03:01,292 the clown or the rider who emerges from the shadow. 25 00:03:01,458 --> 00:03:06,708 Who will still bring me the artist's performance... 26 00:03:06,833 --> 00:03:14,542 the trapeze artist's show see him fall. 27 00:03:14,708 --> 00:03:20,042 Who will still bring me the child that plays... 28 00:03:20,208 --> 00:03:27,125 for the performing dogs or the vampires. 29 00:03:27,792 --> 00:03:29,625 Don't you have a ticket? 30 00:03:30,792 --> 00:03:33,458 Where's your mother? 31 00:03:34,958 --> 00:03:37,708 Where? In the bar? 32 00:03:38,792 --> 00:03:44,292 Wait, I'll check. This boysays his mother's in the bar. 33 00:03:44,458 --> 00:03:49,458 Could you have a look? Ask for the mother of the boy. 34 00:03:49,625 --> 00:03:55,125 Wait a moment. What's your name? 35 00:03:57,417 --> 00:03:59,458 Sam? 36 00:03:59,625 --> 00:04:05,875 What have you got there? Can I have a look? 37 00:04:06,042 --> 00:04:07,875 Is that your mother's? 38 00:04:20,375 --> 00:04:25,208 Sam's three years old. I can't keep him. I'm desperate. 39 00:04:25,375 --> 00:04:29,125 Look after him. I beg you. 40 00:04:29,250 --> 00:04:32,292 three years later 41 00:05:34,000 --> 00:05:36,792 Sam, 13 years old 42 00:06:44,542 --> 00:06:46,708 Sam, 16 years old 43 00:08:45,958 --> 00:08:52,708 it has a silver shine 44 00:08:52,833 --> 00:08:59,875 the itinerary of a spoiled child 45 00:09:00,000 --> 00:09:05,292 is littered with broken toys 46 00:09:06,792 --> 00:09:13,542 the itinerary of a spoiled child 47 00:09:15,125 --> 00:09:19,292 The last time I saw him, was just before he left. 48 00:09:19,417 --> 00:09:22,542 He wanted to get to know himself. 49 00:09:22,708 --> 00:09:29,042 This solitary voyage was a challenge he added to all the storms in his life. 50 00:09:29,208 --> 00:09:34,958 He always said: when I spend some hours with you, I want to believe. 51 00:09:35,125 --> 00:09:40,917 When I spend an evening with my children, I want to believe in family. 52 00:09:42,042 --> 00:09:45,958 When I'm with a woman, I want to believe in love. 53 00:09:46,083 --> 00:09:48,500 That's Sam Lion for you. 54 00:09:48,625 --> 00:09:51,208 You know why he was called that, don't you? 55 00:09:51,333 --> 00:09:58,208 He was found near a circus and when he was registered… 56 00:09:58,375 --> 00:10:05,625 the circus master called him Sam Lion because he was always near the lions. 57 00:10:06,667 --> 00:10:11,792 This is the best day of my life. – Because it's beautiful here. 58 00:10:11,917 --> 00:10:14,792 Where does all this water go? – To Lake Kariba. 59 00:10:14,917 --> 00:10:21,125 It's beautiful. Rainbows come straight out of the water. 60 00:10:21,292 --> 00:10:23,292 The most beautiful spot in the world. 61 00:10:23,458 --> 00:10:25,792 Will we see all of that? 62 00:10:25,958 --> 00:10:27,792 You and I? 63 00:10:31,042 --> 00:10:34,292 Look a rainbow. Quick. Make a wish. 64 00:10:34,417 --> 00:10:37,500 When he falls from the trapeze, he becomes a street sweeper… 65 00:10:38,000 --> 00:10:39,833 so he can stay with the carnival. 66 00:10:40,458 --> 00:10:46,375 He wins a prize for best sweeper and gets the award from Yvette… 67 00:10:46,542 --> 00:10:50,542 who becomes his wife. They have a son, Jean-Philippe. 68 00:10:50,667 --> 00:10:54,708 Then the big drama happens in Singapore. 69 00:10:54,833 --> 00:10:58,792 He has to raise Jean-Philippe on his own. 70 00:10:58,958 --> 00:11:04,208 It takes him ten years to recover and meet Corine. 71 00:11:04,375 --> 00:11:07,792 Ten years to turn his little business into an international company. 72 00:11:08,000 --> 00:11:12,458 Ten years before he can smile again upon seeing a child's face. 73 00:11:12,583 --> 00:11:14,458 Magnificent. 74 00:11:17,125 --> 00:11:22,792 You look more and more like your mother. – Then you must be starting to hate me. 75 00:11:24,000 --> 00:11:28,292 Whose idea was it to go here? – Mine. 76 00:11:28,458 --> 00:11:33,042 I wanted to go to Venice, but Corine had already been there. 77 00:11:33,167 --> 00:11:36,375 Then I realized they have even more water here. 78 00:11:36,542 --> 00:11:40,292 Who decided to call me Victoria? – Your mother. 79 00:11:40,458 --> 00:11:45,792 She's sure you were conceived here. In this area. 80 00:11:45,917 --> 00:11:49,125 I'm glad it wasn't near the Niagara Falls. 81 00:11:49,292 --> 00:11:55,375 You were almost called Isabelle. Because I loved Jacques Brels song. 82 00:11:55,542 --> 00:11:58,292 It's about his daughter. 83 00:11:58,458 --> 00:12:02,792 But because of this spectacle, you became Victoria. 84 00:12:02,958 --> 00:12:05,625 How did you get the business? 85 00:12:05,792 --> 00:12:12,625 After my accident, I was responsible for keeping the circus clean. 86 00:12:12,750 --> 00:12:16,542 I looked for machines to do the work. 87 00:12:20,417 --> 00:12:22,708 What shall we do tonight? 88 00:12:22,875 --> 00:12:29,042 American dinner, tamtam, birthday cake, champagne. The good life. 89 00:12:30,458 --> 00:12:34,042 Doesn't that give you ideas? – Why not? 90 00:12:34,208 --> 00:12:40,125 I watched them this morning. It's great what they do. 91 00:12:40,292 --> 00:12:47,125 Look, he's the best one. Unbelievable what he does. 92 00:12:48,792 --> 00:12:55,208 Imagine, autumn on the Champs-Elysees. 'Ballet with Brooms'. 93 00:13:25,042 --> 00:13:29,458 When will the machines be introduced? – In a month. 94 00:13:29,625 --> 00:13:31,042 How did you get the idea? 95 00:13:31,208 --> 00:13:37,875 My daughter and I saw them on our travels and we improved on them. 96 00:13:38,042 --> 00:13:41,875 They say a minister is interested in buying them. 97 00:13:42,042 --> 00:13:46,208 That makes sense. It's of interest to the public. 98 00:13:46,375 --> 00:13:50,958 Are you really going to buy a circus that has gone bankrupt? 99 00:13:51,125 --> 00:13:54,292 I love the circus, but that's nonsense. 100 00:13:54,417 --> 00:14:01,208 I only hired people who were about to be fired. This is my secretary, by the way. 101 00:14:01,375 --> 00:14:08,458 The only secretary to land safely after a death-defying leap. Most of the time. 102 00:14:08,583 --> 00:14:13,458 How did you become the biggest in your trade, in 10 years? 103 00:14:13,583 --> 00:14:18,208 Step in the shit often and always clean it up. 104 00:14:19,542 --> 00:14:23,958 So this machine will replace street sweepers? 105 00:14:24,083 --> 00:14:28,958 This machine can clean 10 kilometres per day. 106 00:14:29,083 --> 00:14:31,458 A person can do 1 kilometre. 107 00:14:31,625 --> 00:14:37,542 The operator can also use the machine as a mode of transport. 108 00:14:37,667 --> 00:14:43,792 But most of all, the operator doesn't make contact with the garbage anymore. 109 00:14:43,917 --> 00:14:50,542 The work will get a better reputation and will also be performed by students. 110 00:14:50,667 --> 00:14:53,292 So, sweepers will be unemployed. 111 00:14:53,417 --> 00:15:00,542 The machine can't reach everywhere and traditional sweepers are still required. 112 00:15:00,708 --> 00:15:04,292 But they should learn to use roller-skates. 113 00:15:13,958 --> 00:15:17,292 Do you find this funny? – Not at all. 114 00:15:17,458 --> 00:15:20,208 I need to talk to you. – I understand. 115 00:15:20,333 --> 00:15:25,792 What do you mean? – I'm just saying I understand. 116 00:15:25,958 --> 00:15:28,958 I don't want to go to the hotel. 117 00:15:29,083 --> 00:15:31,875 It's not a hotel, it's where I live. 118 00:15:32,042 --> 00:15:35,125 It's also about the rest. 119 00:15:35,292 --> 00:15:40,542 What? I don't have anything. This machine's my first moped. 120 00:15:40,667 --> 00:15:42,958 What do you want? 121 00:15:44,708 --> 00:15:50,542 What do I have to do to keep you? Drive a pink Cadillac? 122 00:15:53,458 --> 00:15:57,208 Wait a moment. Wait. 123 00:15:57,375 --> 00:16:00,458 Here, this is for you. 124 00:16:00,583 --> 00:16:03,792 What is it? – Have a look. 125 00:16:05,125 --> 00:16:10,708 I'd like to take you there. Near Victoria Falls. 126 00:16:20,875 --> 00:16:25,458 Are you going? Alright. 127 00:16:25,625 --> 00:16:29,792 Can I keep this? – It's a present. 128 00:17:12,208 --> 00:17:16,375 Will you be roller-skating for long? – I don't know. 129 00:17:16,500 --> 00:17:22,208 Aren't you taking that thing? – Leave it. I'll take it tomorrow. 130 00:17:25,750 --> 00:17:29,792 When will you get married? – Ask him. 131 00:17:29,958 --> 00:17:35,708 Miss, bring me the file of Albert Duvivier. 132 00:17:35,875 --> 00:17:40,542 It's a machine to pick up shit with, not girls. 133 00:17:40,708 --> 00:17:44,375 And how often have I told you to wear your helmet? 134 00:17:44,500 --> 00:17:48,875 Can I speak to the boss? – I'm your direct superior. 135 00:17:49,042 --> 00:17:54,375 I want to speak to whoever makes the rules, not to who enforces them. 136 00:17:54,500 --> 00:17:58,833 Can you swim? – Breast stroke. 137 00:17:58,958 --> 00:18:04,167 Swim into the Atlantic Ocean and you might see him. 138 00:18:14,667 --> 00:18:16,542 Damn. 139 00:18:47,208 --> 00:18:52,292 That's not clear. Repeat, please. – Your position, Victoria? 140 00:18:52,417 --> 00:18:56,208 I repeat 42 North, 26 West. 141 00:18:58,667 --> 00:19:02,875 Still the same. Speak clearly, dear. 142 00:19:03,000 --> 00:19:08,958 I ask him to call you. – In an hour. I have things to do. 143 00:19:09,125 --> 00:19:11,792 End of call. – Fine. 144 00:19:14,208 --> 00:19:19,625 So that's 42 North… That's not my position at all. 145 00:19:20,958 --> 00:19:24,625 Hello, Saint-Lys. 146 00:19:30,292 --> 00:19:35,208 Is there anybody at the pump? – Celine. I'm here. 147 00:19:35,375 --> 00:19:38,958 What do I have to do? – Help them with the crossing. 148 00:19:39,125 --> 00:19:41,958 How long will that take? – Two weeks. 149 00:19:42,125 --> 00:19:45,708 Will I be washing dishes for two weeks? 150 00:19:55,625 --> 00:19:59,792 Victoria Lion Starting Point 151 00:20:06,083 --> 00:20:11,042 I'll summarize. Take it easy with the pills. 152 00:20:11,208 --> 00:20:14,542 What's more important… Are you listening? 153 00:20:14,667 --> 00:20:20,875 Take your boat out mornings, afternoons and evenings… 154 00:20:21,000 --> 00:20:26,208 and get far away from us, for at least a month. 155 00:20:27,375 --> 00:20:30,917 You can't quit smoking like that either. 156 00:20:32,375 --> 00:20:34,208 Want to bet? 157 00:20:37,833 --> 00:20:40,792 Is it that serious? – It's in your head. 158 00:20:40,958 --> 00:20:44,375 That's good. I'll see you at dinner. 159 00:20:44,542 --> 00:20:47,958 Are you still with Martine? – I'll tell you later. 160 00:20:48,083 --> 00:20:53,125 Jean-Philippe, your father's not doing well. 161 00:20:53,292 --> 00:20:56,542 I fear a nervous breakdown. 162 00:20:56,667 --> 00:21:00,375 He shouldn't continue to live close to his work. 163 00:21:00,542 --> 00:21:05,208 It's not good to live in a caravan, especially for him. 164 00:21:05,375 --> 00:21:11,208 I'll give him a prescription, but talk to him. We have to get through to him. 165 00:21:12,292 --> 00:21:15,958 Is he doing that bad? 166 00:21:17,792 --> 00:21:22,875 What is happiness then? – You'd like to know, wouldn't you? 167 00:21:23,042 --> 00:21:30,292 Well, happiness is… it's… 168 00:21:30,458 --> 00:21:35,625 When there is no trouble. And you have to keep it that way. 169 00:21:35,792 --> 00:21:39,208 You must be very tired to talk like that. 170 00:21:39,667 --> 00:21:42,792 What tired you out the most in life? 171 00:21:42,958 --> 00:21:44,542 Your mother. 172 00:21:45,583 --> 00:21:49,667 Didn't you love her a bit? – Yes. 173 00:21:49,875 --> 00:21:52,292 Or you wouldn't have been born. 174 00:21:52,458 --> 00:21:55,792 And did you love Jean-Philippe's mother? 175 00:21:57,042 --> 00:22:02,958 Can't we talk about something else? – You don't want to talk about anyone. 176 00:22:04,000 --> 00:22:05,958 Are you angry with me? 177 00:22:06,125 --> 00:22:11,458 I'm glad you still look human. You should see the car. 178 00:22:11,625 --> 00:22:17,458 Can you explain to me why we don't get along, dad? 179 00:22:18,542 --> 00:22:21,708 I've sent you to schools that were too good. 180 00:22:23,958 --> 00:22:30,375 While we both run Victoria, I can't be myself. 181 00:22:32,208 --> 00:22:35,917 Hold on a bit longer. I won't stay for long. 182 00:22:36,042 --> 00:22:43,583 That's not what I mean. You sleep at Victoria, you eat it, you drink it. 183 00:22:43,792 --> 00:22:47,500 You sail Victoria. It's all you think about. 184 00:22:47,625 --> 00:22:51,958 We never have time to talk. To spend an evening together. 185 00:22:58,958 --> 00:23:04,125 Do you really want to cross the ocean? – I've been sailing for 30 years. 186 00:23:04,250 --> 00:23:07,208 The bay of St. Tropez isn't the same thing. 187 00:23:07,375 --> 00:23:10,958 Anything urgent? I'm not available for anyone. 188 00:23:11,125 --> 00:23:13,542 You can't do this. 189 00:23:13,708 --> 00:23:18,542 Can't I go out on the ocean? – You're abandoning 12,000 employees. 190 00:23:18,708 --> 00:23:22,792 No, I'm not. I'm selling a company. Quite a company. 191 00:23:22,958 --> 00:23:25,875 You can't. You are the company. 192 00:23:26,042 --> 00:23:29,958 Who can buy a company like that? – What about these walls? 193 00:23:30,125 --> 00:23:35,125 What will you do with the money? – I haven't had a break for 50 years. 194 00:23:35,292 --> 00:23:39,875 Two days of holiday and you'll go mad. – I want to try. 195 00:23:59,208 --> 00:24:03,375 The doctor said he won't start again. – What should I do? 196 00:24:03,542 --> 00:24:07,542 Look. – What should I do? 197 00:24:07,708 --> 00:24:09,125 Ride a bicycle. 198 00:24:09,292 --> 00:24:14,375 Look at him. He goes from one to the next. Look. 199 00:24:16,292 --> 00:24:21,792 I want to write a book. Think I can? – A book? Why not? 200 00:24:21,958 --> 00:24:28,042 And I want to go to the US. – Is he American? 201 00:24:30,708 --> 00:24:32,625 Unbelievable. 202 00:24:32,750 --> 00:24:37,625 You always take me to the circus. – Of course. 203 00:24:39,000 --> 00:24:42,458 My two big passions in life. 204 00:24:43,792 --> 00:24:48,208 When I was young, I always wanted to marry you. 205 00:24:48,333 --> 00:24:53,292 And now? – I'd be too scared you'd leave me. 206 00:24:53,458 --> 00:24:56,625 But I do want someone like you. 207 00:24:56,750 --> 00:25:00,708 Shall I tell you something? I'm not a good catch. 208 00:25:00,875 --> 00:25:03,292 I don't believe that. – It's true. 209 00:25:03,417 --> 00:25:08,458 What's a good catch? – Someone who doesn't think too much. 210 00:25:08,625 --> 00:25:12,542 That only leaves the idiots. – Don't believe that. 211 00:25:17,583 --> 00:25:20,375 Better late than never. 212 00:25:20,542 --> 00:25:23,375 You're even late on the day of your divorce. 213 00:25:23,542 --> 00:25:25,792 Especially then. 214 00:25:29,000 --> 00:25:34,042 Don't they know what the party's for? – I was waiting for you. 215 00:25:34,167 --> 00:25:39,625 Is this a joke? – Don't pull that face. It's a party. 216 00:25:39,792 --> 00:25:45,292 You should celebrate the day of escape, not the day of imprisonment. 217 00:25:45,458 --> 00:25:49,042 Isn't she beautiful, my divorced wife? 218 00:25:54,792 --> 00:25:57,208 You look good. – So do you. 219 00:25:57,375 --> 00:26:01,375 Will she be in time? – I think so. 220 00:26:01,542 --> 00:26:05,042 When did she decide to come back? – The day before yesterday. 221 00:26:05,208 --> 00:26:10,875 I knew she wouldn't like New-York. She's too French. 222 00:26:11,042 --> 00:26:15,542 What's wrong? – Nothing. Everything's fine. 223 00:26:15,708 --> 00:26:17,542 Look, there she is. 224 00:26:20,125 --> 00:26:24,792 What has she got in her arms? – She'll explain later. 225 00:26:25,875 --> 00:26:32,208 You explain it to me. – He's six months old and his name's Sam. 226 00:26:40,542 --> 00:26:46,542 His name's Sam, he's six months old and I'm the grandfather. Is that right? 227 00:26:50,125 --> 00:26:52,542 Where's the father? 228 00:26:54,042 --> 00:26:57,208 Not here. Of course. 229 00:26:59,292 --> 00:27:02,125 Does the father know, at least? 230 00:27:03,542 --> 00:27:05,625 It's better like this. 231 00:27:07,125 --> 00:27:10,292 Do you want to know what I really think? 232 00:27:14,875 --> 00:27:20,792 I'm the happiest man in the world. Look, he's got my eyes. 233 00:27:20,958 --> 00:27:25,042 Not because she's my daughter, but it's great. 234 00:27:25,208 --> 00:27:28,292 I would love it if you could publish it. 235 00:27:28,458 --> 00:27:32,375 If there's a problem, you know where to find me. 236 00:27:32,542 --> 00:27:35,375 Don't tell my daughter, please. 237 00:27:35,500 --> 00:27:37,792 What are you doing here? – Your pills. 238 00:27:37,917 --> 00:27:42,292 Those pills. They're alright, it's the rest. 239 00:27:42,458 --> 00:27:47,875 Everything goes wrong. Wait. I told you to be here before the personnel. 240 00:27:52,625 --> 00:27:55,792 What's this? Do you call this advertising? 241 00:27:55,958 --> 00:27:59,292 Everything you do, I have to do again. 242 00:28:01,542 --> 00:28:06,542 Did they pay? Good, I'll call you back right away. 243 00:28:06,708 --> 00:28:09,208 We'll see each other tonight. 244 00:28:09,375 --> 00:28:14,292 Did you read your sister's book? – What's it about then? 245 00:28:14,458 --> 00:28:20,208 A 25 year old girl falls in love with a 50 year old man. 246 00:28:20,333 --> 00:28:23,542 He's a bit like you. – And then? 247 00:28:23,667 --> 00:28:29,542 He gives everything up to go with her. That's why it's called 'Starting Point'. 248 00:28:35,458 --> 00:28:38,542 How are you? – Excellent. 249 00:28:38,708 --> 00:28:42,792 I can't hear you well. – Excellent! 250 00:28:42,958 --> 00:28:47,375 Are you coming back soon? – Not really. 251 00:28:47,542 --> 00:28:50,542 We're all coming to the harbour. 252 00:28:50,708 --> 00:28:53,125 And my son? – We haven't seen him much. 253 00:28:53,292 --> 00:28:58,542 When will you be back? – In a couple of days. 254 00:28:58,708 --> 00:29:01,208 Why? Are there problems? 255 00:29:01,375 --> 00:29:05,375 Not really, but we have to make some decisions. 256 00:29:05,542 --> 00:29:07,042 Well, take them. 257 00:29:09,542 --> 00:29:14,042 Hello? I can't hear you anymore. Hello? I can't hear anything anymore. 258 00:29:17,667 --> 00:29:19,542 Finished. 259 00:30:30,458 --> 00:30:34,208 Is this really it? – Yes. 260 00:30:34,958 --> 00:30:39,458 How can I reach you? – I'll write when I get there. 261 00:30:40,542 --> 00:30:46,542 It's far away, isn't it? – Yes, it's Africa. 262 00:30:46,708 --> 00:30:54,625 Where is it exactly? – I don't know yet. I'll find out. 263 00:30:54,792 --> 00:30:59,875 What can I say? If it fails, I'll be here. 264 00:31:00,042 --> 00:31:03,458 I know. You're always here. 265 00:31:03,625 --> 00:31:07,208 Alright, dad. Take care. Goodbye. 266 00:31:09,042 --> 00:31:10,792 It's in a hurry. 267 00:31:23,875 --> 00:31:29,542 who will give a circus show for me 268 00:31:29,708 --> 00:31:34,792 nostalgic love in the dust 269 00:31:38,042 --> 00:31:44,042 who will make me go "I'm scared" 270 00:31:44,208 --> 00:31:49,875 the knife in the heart, in the limelight 271 00:31:51,750 --> 00:31:57,542 who will treat me like a tigress 272 00:31:57,708 --> 00:32:04,542 the whip like a caress to music 273 00:32:05,375 --> 00:32:09,125 who will make me 274 00:32:09,292 --> 00:32:16,208 balance between balloons full of pathos 275 00:32:16,333 --> 00:32:19,875 sometimes I panic 276 00:32:21,250 --> 00:32:26,042 who will tell me 277 00:32:26,167 --> 00:32:31,375 words of love that can hurt – Good morning. 278 00:32:33,458 --> 00:32:38,625 who will hold me 279 00:32:38,792 --> 00:32:44,792 when you'll release all the stars 280 00:32:46,000 --> 00:32:50,875 who will want me 281 00:32:51,042 --> 00:32:57,458 with my red nose and my heart full of tears 282 00:32:58,417 --> 00:33:03,542 who will love me 283 00:33:03,667 --> 00:33:09,708 when there won't be much of me left anymore 284 00:33:17,208 --> 00:33:22,625 who will still make me cry 285 00:33:22,792 --> 00:33:29,708 the clown or the rider who emerges from the shadow 286 00:33:29,875 --> 00:33:35,292 who will still bring me the artist's performance 287 00:33:35,417 --> 00:33:41,958 the trapeze artist's show see him fall 288 00:33:42,125 --> 00:33:47,292 who will still bring me the child that plays 289 00:33:47,417 --> 00:33:53,792 for the performing dogs or the vampires 290 00:33:54,875 --> 00:34:01,042 who will do the final act for me 291 00:34:01,208 --> 00:34:08,458 to seduce me to smile 292 00:34:10,292 --> 00:34:15,125 who will tell me 293 00:34:15,292 --> 00:34:22,375 words of love that can hurt 294 00:34:22,542 --> 00:34:27,708 who will hold me 295 00:34:27,875 --> 00:34:34,375 when you'll release all the stars 296 00:34:35,458 --> 00:34:40,292 who will want me 297 00:34:40,458 --> 00:34:47,542 with my red nose and my heart full of tears 298 00:34:47,708 --> 00:34:52,708 who will love me 299 00:34:52,875 --> 00:35:00,542 when there won't be much of me left anymore 300 00:35:08,042 --> 00:35:13,958 Remember what you told me last week? – Last week I was tired. 301 00:35:14,125 --> 00:35:21,125 As far as eating, drinking and fucking are concerned, animals do better than we. 302 00:35:21,292 --> 00:35:27,792 You're talking like a spoiled child. Animals die of heart attacks too. 303 00:35:27,917 --> 00:35:32,375 What about priests and heart attacks? 304 00:35:32,542 --> 00:35:36,958 What reunites us here is his love of others. 305 00:35:37,125 --> 00:35:43,708 Many of us know that he didn't need much reason to come to our help. 306 00:35:45,542 --> 00:35:51,958 I've often heard him complain about the company and talk about selling… 307 00:35:52,125 --> 00:35:58,042 but then he'd think of all of you and nothing changed. 308 00:35:59,542 --> 00:36:07,625 Victoria and Jean-Philippe, you now have to survive this storm. 309 00:36:09,042 --> 00:36:11,625 He once told me… 310 00:36:11,792 --> 00:36:17,208 if you love sun, rain and wind, you have to believe in God. 311 00:36:19,208 --> 00:36:24,208 Let's pray for the days that he did believe. 312 00:36:54,917 --> 00:36:59,708 Do you really speak French? – If you want to talk to us, yes. 313 00:36:59,917 --> 00:37:06,375 A taxi driver told me this was the place to go in Hamburg. 314 00:37:06,500 --> 00:37:12,625 It's 300 marks for an hour, 1000 marks for a night… 315 00:37:12,750 --> 00:37:15,875 and free if you marry me. 316 00:37:20,208 --> 00:37:23,333 I need false papers. 317 00:37:24,917 --> 00:37:30,708 You'd have to go to granny. She has the most contacts. 318 00:37:32,000 --> 00:37:35,833 Careful, there's a lot of police here. – I didn't do anything. 319 00:37:37,583 --> 00:37:42,542 What's your speciality? – Anything, if you pay. 320 00:37:48,583 --> 00:37:51,625 Did granny explain? 321 00:37:51,792 --> 00:37:58,250 I don't make papers, I find them. – That's better. 322 00:37:58,417 --> 00:38:05,208 With the Cologne Carnival approaching, it won't take very long. 323 00:38:05,333 --> 00:38:09,208 Is Cologne far? – 400 kilometres. 324 00:38:09,375 --> 00:38:12,833 Is it nice? – It's special. 325 00:38:27,417 --> 00:38:30,542 Want to know why I do this work? 326 00:38:33,542 --> 00:38:35,458 You don't want to talk? 327 00:38:35,625 --> 00:38:40,875 When you ask someone how they are, you take a big risk. 328 00:38:46,917 --> 00:38:49,792 Don't you like me? 329 00:38:49,958 --> 00:38:52,375 My daughter's your age. 330 00:38:56,042 --> 00:38:58,208 I don't know anyone who loves the carnival this much. 331 00:38:58,750 --> 00:39:01,083 Me neither. 332 00:39:01,583 --> 00:39:07,250 Will you really use those 20 tickets? – I have nothing else to do. 333 00:39:16,375 --> 00:39:17,917 Well done. 334 00:39:18,042 --> 00:39:21,042 Have you got work? – Not really. 335 00:39:21,208 --> 00:39:23,042 Come. 336 00:39:29,917 --> 00:39:31,792 Come. 337 00:39:36,542 --> 00:39:39,542 Mr Van den Berghe, architect. 338 00:39:46,750 --> 00:39:49,292 50,000 dollars for one hour. 339 00:39:52,375 --> 00:39:54,458 What do I have to do? 340 00:39:57,625 --> 00:40:03,250 Deliver three bags at Dusseldorf Station. 341 00:40:05,167 --> 00:40:07,042 Three bags? 342 00:40:07,167 --> 00:40:09,292 It's only the two of them. 343 00:40:13,833 --> 00:40:18,792 I'm sorry. I always work alone. 344 00:40:20,375 --> 00:40:22,750 Your passport, please. 345 00:40:27,958 --> 00:40:32,917 I see you also fly to New-York. Cancel Tokyo. 346 00:40:33,042 --> 00:40:36,208 Tokyo? – Cancel it. 347 00:40:38,458 --> 00:40:43,458 Do you also fly to Papeete? – Cancel New-York. Give me Papeete. 348 00:40:45,667 --> 00:40:50,625 Papeete. If you tell me what you're looking for, I might be able to help. 349 00:40:50,792 --> 00:40:54,958 Good question. First, I'll go for some sun. 350 00:40:56,542 --> 00:40:59,625 It's the wet season there. 351 00:41:00,708 --> 00:41:03,542 Where do they go when it rains? 352 00:41:03,708 --> 00:41:06,042 Papeete after all then? 353 00:41:09,458 --> 00:41:11,708 I only have smoking. 354 00:41:11,875 --> 00:41:14,375 I'll start smoking again then. 355 00:41:15,542 --> 00:41:17,208 Are you doing that bad? 356 00:41:18,958 --> 00:41:22,917 Ladies and gentlemen, we're descending towards Papeete. 357 00:41:23,042 --> 00:41:28,667 It's 39 degrees. Tighten your seatbelts. 358 00:41:36,125 --> 00:41:42,625 an island an island off the shore of hope 359 00:41:43,750 --> 00:41:47,625 where men would not be afraid 360 00:41:47,750 --> 00:41:53,042 and soft and calm like your mirror 361 00:41:54,167 --> 00:42:01,375 an island clear as Easter morning 362 00:42:01,542 --> 00:42:06,125 offering the ocean's languor 363 00:42:06,292 --> 00:42:11,458 with a mermaid on each wave 364 00:42:12,208 --> 00:42:17,542 come, come, my love 365 00:42:17,708 --> 00:42:21,500 there, there won't be any of those madmen 366 00:42:22,583 --> 00:42:25,042 who tell us to be wise 367 00:42:25,167 --> 00:42:30,292 or that twenty is the beautiful age 368 00:42:30,417 --> 00:42:34,792 here comes the time to live 369 00:42:34,958 --> 00:42:41,208 here comes the time to love 370 00:42:41,375 --> 00:42:48,542 an island, an island off the shore of love 371 00:42:48,667 --> 00:42:53,542 placed on the altar of the sea 372 00:42:53,708 --> 00:42:57,958 satin lying down on velvet 373 00:42:59,792 --> 00:43:07,708 an island, warm as tenderness 374 00:43:07,833 --> 00:43:12,375 hoping like a desert 375 00:43:12,500 --> 00:43:17,958 for a rain cloud's caress 376 00:43:18,125 --> 00:43:23,458 come, come, my love 377 00:43:23,583 --> 00:43:27,792 there, there won't be any of those madmen 378 00:43:27,917 --> 00:43:30,792 who hide the long beaches from us 379 00:43:30,917 --> 00:43:36,542 come, my love let's flee the storm 380 00:43:36,708 --> 00:43:41,125 here comes the time to live 381 00:43:41,292 --> 00:43:47,875 here comes the time to love 382 00:43:48,000 --> 00:43:55,708 an island, which we still have to build 383 00:43:55,875 --> 00:43:59,958 but that could hold on 384 00:44:00,125 --> 00:44:06,292 to the dreams we dream as two 385 00:44:06,458 --> 00:44:14,125 an island, that's about to depart 386 00:44:14,292 --> 00:44:18,542 that has been sleeping in our eyes 387 00:44:18,708 --> 00:44:25,042 since the doors of childhood 388 00:44:25,208 --> 00:44:29,375 come, come, my love 389 00:44:29,542 --> 00:44:34,208 because it's there that it all begins 390 00:44:34,333 --> 00:44:36,792 I believe in the last chance 391 00:44:36,958 --> 00:44:42,417 and you are the one I want 392 00:44:42,542 --> 00:44:46,958 here comes the time to live 393 00:44:47,083 --> 00:44:53,125 here comes the time to love 394 00:44:53,333 --> 00:44:57,500 an island 395 00:46:36,708 --> 00:46:42,875 disillusioned flower salesman 396 00:46:43,000 --> 00:46:49,458 the itinerary of a spoiled child 397 00:46:50,625 --> 00:46:56,375 God believes in those who looked for him 398 00:46:57,458 --> 00:47:03,125 the itinerary of a spoiled child 399 00:47:04,208 --> 00:47:07,625 Isn't that jacket warm? – A bit. 400 00:47:07,792 --> 00:47:11,292 Why do you wear it? – To protect myself. 401 00:47:11,458 --> 00:47:13,375 Do you believe that yourself? 402 00:47:13,542 --> 00:47:18,458 It's because Yvette gave it to you in Singapore. 403 00:47:18,625 --> 00:47:21,708 Where did you put the jacket, sir? 404 00:47:21,875 --> 00:47:25,875 On my bag, when I bought my ticket to Papeete. 405 00:48:32,708 --> 00:48:35,125 The car will come later. 406 00:48:35,292 --> 00:48:39,208 This is a honeymoon. 407 00:49:19,542 --> 00:49:24,625 When there won't be much of me left anymore 408 00:49:24,792 --> 00:49:26,208 Stop, Yvette. 409 00:49:37,458 --> 00:49:40,875 You were very sweet at the cemetery, yesterday. 410 00:49:41,042 --> 00:49:43,875 I wanted to bring you flowers. 411 00:49:44,875 --> 00:49:47,542 It was the first time I saw you cry. 412 00:49:49,458 --> 00:49:51,542 Can I touch you? 413 00:50:05,958 --> 00:50:09,875 How do you like Jean-Philippe? – You're rather hard on him. 414 00:50:10,042 --> 00:50:12,708 You didn't raise him. 415 00:50:13,875 --> 00:50:15,958 Yvette. 416 00:50:25,708 --> 00:50:28,458 Come back, damnit! 417 00:50:39,875 --> 00:50:42,375 Where were you? 418 00:50:43,458 --> 00:50:47,792 Sorry, ladies and gentlemen. That happens with ghosts. 419 00:50:49,333 --> 00:50:51,792 Careful, or I'll leave again. 420 00:50:54,875 --> 00:50:56,958 A little kiss. 421 00:51:08,875 --> 00:51:10,375 Smile. 422 00:51:10,750 --> 00:51:12,208 Perfect. 423 00:51:25,833 --> 00:51:31,375 you're successful in business and lucky in love 424 00:51:31,542 --> 00:51:35,875 you often change secretaries 425 00:51:37,875 --> 00:51:43,875 your office is in a high tower from which you look down upon the city 426 00:51:44,042 --> 00:51:48,792 from where you control your universe 427 00:51:50,208 --> 00:51:55,458 the largest part of your life you're in the air between New York and Singapore 428 00:51:55,625 --> 00:52:01,458 you always travel first class 429 00:52:02,208 --> 00:52:05,542 you have a second home 430 00:52:05,708 --> 00:52:08,958 in every Hilton on earth 431 00:52:09,125 --> 00:52:13,708 you can't handle misery 432 00:52:16,625 --> 00:52:19,792 you're not happy although you seem to be 433 00:52:19,917 --> 00:52:22,792 you didn't lose your sense of humour 434 00:52:22,958 --> 00:52:27,542 when you got your sense of business 435 00:52:29,042 --> 00:52:32,792 you're successful and proud of it 436 00:52:32,917 --> 00:52:35,708 you only regret one thing 437 00:52:35,875 --> 00:52:40,708 you're not doing what you wanted to do 438 00:52:44,042 --> 00:52:49,625 you wanted to be an artist 439 00:52:51,708 --> 00:52:58,208 to do your act 440 00:52:58,375 --> 00:53:04,875 when the plane lands on the runway 441 00:53:05,250 --> 00:53:10,875 in Rotterdam or Rio 442 00:53:11,958 --> 00:53:18,042 you wanted to be a singer 443 00:53:18,625 --> 00:53:23,875 in order to say who you are 444 00:53:25,208 --> 00:53:30,375 you wanted to be an author 445 00:53:31,792 --> 00:53:37,625 in order to make up your life 446 00:53:38,375 --> 00:53:44,042 in order to make up your life 447 00:53:44,917 --> 00:53:50,958 you wanted to be an actor 448 00:53:51,958 --> 00:53:57,042 in order to become someone else every day 449 00:53:57,833 --> 00:54:03,875 and to admire yourself 450 00:54:04,875 --> 00:54:10,458 in colour, on the big screen 451 00:54:11,708 --> 00:54:17,042 in colour, on the big screen 452 00:54:17,208 --> 00:54:23,458 you wanted to be an artist 453 00:54:39,667 --> 00:54:42,542 so you could say 454 00:54:42,708 --> 00:54:46,625 why you exist 455 00:54:57,625 --> 00:55:00,958 Van den Berghe, Belgium. Architect? 456 00:55:35,333 --> 00:55:40,042 Are there many French here? – The whole kitchen crew's French. 457 00:55:40,208 --> 00:55:42,875 Where are you from? – Belgium. 458 00:56:12,208 --> 00:56:14,458 A Belgian beer. 459 00:56:20,667 --> 00:56:22,208 With foam? – Without. 460 00:56:22,375 --> 00:56:24,208 Yes, that's better. 461 00:56:24,542 --> 00:56:28,958 On holiday. Victoria Falls? It's beautiful. 462 00:56:32,458 --> 00:56:36,542 I'll put something under the table-leg. It's the humidity. 463 00:56:36,708 --> 00:56:39,708 Where's my bungalow? 464 00:56:39,875 --> 00:56:41,708 Which number? 465 00:56:44,000 --> 00:56:45,542 Number 12. 466 00:56:45,667 --> 00:56:48,292 I'll take you there. 467 00:56:48,458 --> 00:56:53,625 You don't seem to need a guide? – I've got a good map. 468 00:56:53,792 --> 00:56:58,542 Nice to have a Frenchman here. – A Belgian. 469 00:56:58,667 --> 00:57:04,292 But you don't have a Belgian accent. – I can produce one. 470 00:57:04,417 --> 00:57:08,458 Tomorrow morning, the elephants might have breakfast with you. 471 00:57:08,583 --> 00:57:12,292 Do you like animals? – They're interesting. 472 00:57:13,875 --> 00:57:17,125 This is Snow White's house. 473 00:57:18,875 --> 00:57:21,125 There are lots of mosquito's here. 474 00:57:27,542 --> 00:57:29,792 Will you stay for long? 475 00:57:29,917 --> 00:57:32,125 Are you a cop or a barman? 476 00:57:33,042 --> 00:57:37,792 I may have come across confused. 477 00:57:37,958 --> 00:57:42,375 You look like an uncle of mine, but without a beard. 478 00:57:42,542 --> 00:57:44,458 Here, thanks. 479 00:57:49,292 --> 00:57:51,875 Dinner's at 7:30. 480 00:57:52,042 --> 00:57:55,625 I'll go for a walk. 481 00:57:55,792 --> 00:57:59,458 Alright. Breakfast is at 6:30. 482 00:59:03,875 --> 00:59:05,958 They're going for it. 483 00:59:08,625 --> 00:59:10,708 I have nothing to eat. 484 00:59:49,125 --> 00:59:51,208 Are you going with us? 485 00:59:56,667 --> 00:59:58,875 Don't you have a guide? 486 01:00:05,958 --> 01:00:07,375 Excuse me. 487 01:02:35,458 --> 01:02:37,292 Hello. – Hello, sir. 488 01:02:38,250 --> 01:02:39,958 Early bird? 489 01:02:40,125 --> 01:02:41,958 I've got the day off. 490 01:02:43,333 --> 01:02:48,375 Did you take good pictures? – Yes, you with the lions. 491 01:02:56,292 --> 01:02:58,125 Any more? – No. 492 01:03:06,917 --> 01:03:08,375 What's that? 493 01:03:18,625 --> 01:03:23,042 From when is this? – It's been in the hotel for months. 494 01:03:26,667 --> 01:03:30,042 Did you show it to anyone? – No, no one. 495 01:03:35,542 --> 01:03:39,125 Behind you. Don't turn around. 496 01:04:03,208 --> 01:04:08,625 It's your fault that I ended up here. All this talk about Victoria. 497 01:04:08,750 --> 01:04:12,458 I was one of the 12,000 employees. 498 01:04:12,625 --> 01:04:17,125 You were looking for roller skaters and since I was good at it… 499 01:04:18,625 --> 01:04:22,542 And then I got fired. You fired me. 500 01:04:23,708 --> 01:04:25,125 What's your name? 501 01:04:25,583 --> 01:04:28,958 Albert Duvivier. They call me Al. 502 01:04:33,125 --> 01:04:35,625 You're not afraid of lions. 503 01:04:37,792 --> 01:04:39,375 Or of you. 504 01:04:43,250 --> 01:04:46,958 Journalists always exaggerate a bit. 505 01:04:50,958 --> 01:04:53,208 It's a small world. 506 01:04:53,375 --> 01:04:56,875 Nobody would believe me. 507 01:04:57,042 --> 01:04:59,625 Who will you tell? 508 01:05:07,042 --> 01:05:09,708 I'm just saying… 509 01:05:09,833 --> 01:05:11,292 Good. 510 01:05:25,000 --> 01:05:27,292 Don't you feel at ease? 511 01:05:32,458 --> 01:05:34,792 Stop moving around I'm getting seasick. 512 01:05:45,750 --> 01:05:48,458 Why did you do it? 513 01:05:48,625 --> 01:05:51,375 Because I felt like it. 514 01:05:53,458 --> 01:05:55,542 Wasn't business going well? 515 01:05:57,250 --> 01:06:00,292 You know enough by now. 516 01:06:03,208 --> 01:06:06,125 I can keep a secret. 517 01:06:07,958 --> 01:06:10,125 It's more than a secret. 518 01:06:11,333 --> 01:06:14,958 If you'd explain, at least I'd understand. 519 01:06:17,417 --> 01:06:22,542 I left behind what I loved the most. Do you understand that? 520 01:06:26,375 --> 01:06:27,792 No. 521 01:06:28,792 --> 01:06:31,292 What's your price? 522 01:06:31,792 --> 01:06:36,958 No, I won't sell them, because… 523 01:06:38,875 --> 01:06:41,292 Anyway, I don't have the photos anymore. 524 01:06:41,875 --> 01:06:45,375 Be honest. You wanted to blackmail me. 525 01:06:45,542 --> 01:06:50,708 No, I wanted to sell them. – And what do you call that? 526 01:06:50,875 --> 01:06:53,125 Blackmail. 527 01:06:55,708 --> 01:07:00,792 I changed my mind. Why did you do that with the lion? 528 01:07:01,708 --> 01:07:04,292 Do you ever toss a coin? 529 01:07:05,708 --> 01:07:09,792 Do you ever play Russian roulette? – No, I don't. 530 01:07:09,958 --> 01:07:14,542 What shall I do? Kill you or bribe you? 531 01:07:18,292 --> 01:07:23,208 I'd prefer the first solution. No, the second. 532 01:07:26,333 --> 01:07:29,542 I really don't know what to do with you. 533 01:07:32,208 --> 01:07:35,958 I don't know what to do with me either. 534 01:07:36,083 --> 01:07:38,542 What's your price? 535 01:07:41,208 --> 01:07:43,042 I have no price. 536 01:07:43,875 --> 01:07:45,542 Like with the tip. 537 01:07:46,875 --> 01:07:53,042 I won't tell anyone. I'll work with you, if you like. 538 01:07:53,833 --> 01:07:58,042 Sell everything and come here to study the lions. 539 01:07:58,208 --> 01:08:01,792 You've never had 12,000 employees. 540 01:08:01,958 --> 01:08:04,625 Is it true what the newspapers write? 541 01:08:04,750 --> 01:08:07,042 There's something wrong. 542 01:08:07,208 --> 01:08:13,625 People often go missing at sea to reappear years later. 543 01:08:14,083 --> 01:08:16,542 Do you know of an island without telephone? 544 01:08:16,708 --> 01:08:20,042 Just say you got a mast against your head… 545 01:08:20,208 --> 01:08:23,875 and have been suffering from amnesia. 546 01:08:24,042 --> 01:08:28,875 Are you an author or a barman? – I said it to help you. 547 01:08:30,125 --> 01:08:32,125 Have you got any family? 548 01:08:32,292 --> 01:08:34,875 My father and sister. – What do they do? 549 01:08:35,000 --> 01:08:37,792 They have a hotel. 550 01:08:38,542 --> 01:08:40,625 Well… 551 01:08:40,792 --> 01:08:42,875 There's hotels and hotels. 552 01:08:44,958 --> 01:08:49,125 I can understand you wanted to abandon 12,000 employees. 553 01:08:49,292 --> 01:08:54,875 I can also understand you wanted to abandon your wife or wives. 554 01:08:56,792 --> 01:08:59,375 I can understand all that. 555 01:08:59,500 --> 01:09:04,292 But I can't understand how you could abandon your children. 556 01:09:08,292 --> 01:09:10,625 You're driving too fast, sir. 557 01:09:13,375 --> 01:09:15,958 Where are we going? 558 01:09:18,667 --> 01:09:21,292 Where? – To my children. 559 01:09:38,875 --> 01:09:45,458 'It would be a pleasure to work with you if you come back to France. 560 01:09:45,625 --> 01:09:51,208 I'm asking you because of your youth, your talent and your success in Canada. 561 01:09:51,375 --> 01:09:55,958 And also because I can see many similarities between you and me. 562 01:09:56,125 --> 01:10:02,292 Our company needs a man like you. I hope to welcome you soon. 563 01:10:02,458 --> 01:10:04,125 Sam Lion. ' 564 01:10:05,083 --> 01:10:09,375 So you're the last person to see my father? 565 01:10:09,542 --> 01:10:14,458 At least, I'm the last person to have dined with him. 566 01:10:14,625 --> 01:10:16,875 How did you get to know him? 567 01:10:17,000 --> 01:10:21,958 He contacted me because I had a similar company as he. 568 01:10:22,125 --> 01:10:23,958 In Canada. Montreal. 569 01:10:24,125 --> 01:10:27,208 And why did you leave Canada? 570 01:10:28,375 --> 01:10:32,292 I was homesick. France will always be France. 571 01:10:32,458 --> 01:10:34,875 Of course. 572 01:10:35,042 --> 01:10:38,958 The letter, the handwriting… It affects me. 573 01:10:42,292 --> 01:10:43,708 And? 574 01:10:58,542 --> 01:11:03,875 Once I brought up the circus, all doors opened up. 575 01:11:04,000 --> 01:11:08,375 And Jean-Philippe? – He asked when you wrote the letter. 576 01:11:08,542 --> 01:11:13,292 Just before you sailed off, I said. 577 01:11:13,458 --> 01:11:18,208 We had had dinner, just like you told me. 578 01:11:18,375 --> 01:11:24,667 We talked business and just before you left, you gave me the letter. 579 01:11:24,875 --> 01:11:28,458 Did you tell him the way you're telling me now? 580 01:11:28,583 --> 01:11:30,917 Yes, but I was… – More at ease. 581 01:11:31,125 --> 01:11:33,792 Yes, completely at ease. 582 01:11:34,708 --> 01:11:38,208 Did you understand why the company's doing so bad? 583 01:11:38,375 --> 01:11:42,542 I tried to find out more. 584 01:11:42,708 --> 01:11:46,625 He explained things to me, but it was very technical. 585 01:11:46,792 --> 01:11:50,958 I don't think I completely understood him. 586 01:11:51,875 --> 01:11:56,625 He talked about debts the company had when you died. 587 01:11:56,750 --> 01:11:58,208 Debts? 588 01:12:03,750 --> 01:12:07,708 Go away. I'll explain. 589 01:12:11,250 --> 01:12:14,792 We have to play it very safe. 590 01:12:17,458 --> 01:12:19,125 Are you ready? 591 01:12:20,917 --> 01:12:23,708 What do you mean, safe? 592 01:12:23,875 --> 01:12:29,792 From now on, don't do or say anything without talking to me first. 593 01:12:29,958 --> 01:12:35,125 Within half a year, you'll be a captain of industry. 594 01:12:37,000 --> 01:12:42,250 You'll have to wear another suit. Pinstripe suits are out. 595 01:12:45,625 --> 01:12:48,500 Tomorrow, you'll get a room in the city. 596 01:12:48,667 --> 01:12:51,792 In a fancy hotel. 597 01:12:52,625 --> 01:12:54,042 Four stars. 598 01:12:54,750 --> 01:12:57,958 But you have to learn to say hello. – Excuse me? 599 01:12:58,125 --> 01:13:03,708 Saying hello properly is one of the most important things in life. 600 01:13:03,875 --> 01:13:07,958 It's half the job. 601 01:13:08,458 --> 01:13:11,375 Say hello to me. 602 01:13:11,583 --> 01:13:14,042 No, with conviction. 603 01:13:18,375 --> 01:13:21,292 Say hello as if I'm ill. 604 01:13:23,625 --> 01:13:25,042 Again. 605 01:13:26,708 --> 01:13:32,125 Now, I feel you're more interested in me than in yourself. 606 01:13:32,250 --> 01:13:37,042 People prefer that you talk about them, rather than about yourself. 607 01:13:40,000 --> 01:13:41,875 Say hello again. 608 01:13:44,250 --> 01:13:47,833 That wasn't good. I noticed it. 609 01:13:49,375 --> 01:13:53,042 You can feel it yourself now, right? 610 01:13:53,208 --> 01:13:58,042 Can I smile? – As long as it's with compassion. 611 01:13:59,417 --> 01:14:02,042 Don't smile too hard. 612 01:14:02,208 --> 01:14:07,167 You'll often be confronted with things you don't know. 613 01:14:07,375 --> 01:14:09,792 Pretend you know them. 614 01:14:10,042 --> 01:14:14,458 The best way to suggest you know everything… 615 01:14:14,625 --> 01:14:17,542 is to never show surprise. 616 01:14:19,083 --> 01:14:20,458 Understood? 617 01:14:20,958 --> 01:14:24,708 You often show surprise. That's your weakness. 618 01:14:27,833 --> 01:14:31,042 We'll do a test. 619 01:14:31,208 --> 01:14:35,750 I'll say a few things and you can't look surprised. 620 01:14:37,333 --> 01:14:38,875 Understood? 621 01:14:39,042 --> 01:14:41,375 Concentrate. 622 01:14:43,792 --> 01:14:49,042 Did you know your father used to get it on with the petrol station attendant? 623 01:14:52,542 --> 01:14:55,875 I don't want to see surprise. – Yes, but that… 624 01:14:56,000 --> 01:14:59,708 You just can't show surprise. 625 01:14:59,833 --> 01:15:02,625 Imagine your father with the petrol station attendant. 626 01:15:02,792 --> 01:15:05,125 There you go again. – Another example. 627 01:15:05,250 --> 01:15:08,375 It's a gripping example. – It is. 628 01:15:08,500 --> 01:15:10,958 Concentrate. 629 01:15:13,042 --> 01:15:15,542 You look like Jesus. 630 01:15:16,208 --> 01:15:18,500 You're doing it again. 631 01:15:18,667 --> 01:15:21,708 Can't I do anything? – No, nothing. 632 01:15:21,833 --> 01:15:26,375 Look into the distance. – Absent-minded? 633 01:15:26,542 --> 01:15:28,708 Not too much. Nothing. 634 01:15:34,042 --> 01:15:36,958 Yes? – Go on then because I… 635 01:15:37,167 --> 01:15:40,917 Now I see surprise because I'm not saying anything. 636 01:15:41,125 --> 01:15:46,792 I'd be surprised. I did exactly as you said. 637 01:15:46,958 --> 01:15:49,167 I like you. 638 01:15:51,792 --> 01:15:54,417 I don't know if… – That's surprising. 639 01:15:54,542 --> 01:15:58,542 Is this still part of the test or… – Of course. 640 01:15:58,708 --> 01:16:02,208 But you said… – Don't let it surprise you. 641 01:16:02,333 --> 01:16:05,375 Alright. Are you religious? 642 01:16:05,542 --> 01:16:09,708 I don't know. 643 01:16:09,833 --> 01:16:16,333 To my son, you're deeply religious. To my daughter, you're an atheist. 644 01:16:16,542 --> 01:16:20,792 And to you? – I only believe in mathematics. 645 01:16:20,958 --> 01:16:23,375 We get what we deserve. 646 01:16:26,042 --> 01:16:30,208 Do I deserve to be here with you? 647 01:16:31,375 --> 01:16:33,708 I'm starting to think so. 648 01:16:35,625 --> 01:16:37,083 There he is. 649 01:16:41,917 --> 01:16:43,417 Say hello. 650 01:16:47,250 --> 01:16:48,708 Coffee? 651 01:16:49,958 --> 01:16:51,792 Did you sleep well? 652 01:16:53,792 --> 01:16:57,042 You get used to it. 653 01:16:57,375 --> 01:16:59,875 Look, nice and fresh. 654 01:17:00,583 --> 01:17:03,625 Do you still want to give us a hand? – Of course. 655 01:17:03,750 --> 01:17:08,542 She'll show you around. I'm going to the pump. 656 01:17:09,417 --> 01:17:13,792 What did you do in Belgium? – I was with the circus. 657 01:17:13,958 --> 01:17:18,625 I love the circus. – I was only a bookkeeper. 658 01:17:18,750 --> 01:17:24,208 Will you stay for long? – Until I get a work permit. 659 01:17:24,375 --> 01:17:26,042 Has Alex left yet? 660 01:17:26,208 --> 01:17:29,875 I hope he'll be successful for once. 661 01:17:30,875 --> 01:17:35,792 You have to go and buy stuff. We're out of things. 662 01:17:35,958 --> 01:17:41,750 Did it use to look like that? – Yes, we were almost in the woods. 663 01:17:48,292 --> 01:17:51,292 I'm here for Mr Jean-Philippe Lion. 664 01:17:51,458 --> 01:17:53,542 Mr Duvivier for you. 665 01:17:56,333 --> 01:17:58,208 My sister, Victoria. 666 01:17:59,000 --> 01:18:05,208 Mr Verne, our notary. An old friend, who'll do the talking. 667 01:18:05,542 --> 01:18:08,292 In which part of Canada were you? 668 01:18:08,458 --> 01:18:13,875 The factories were up north. The office was in Montreal. 669 01:18:14,000 --> 01:18:20,125 Beautiful country. Our company's about to be taken over. 670 01:18:20,292 --> 01:18:25,042 You understand we can't hire you. 671 01:18:25,208 --> 01:18:31,167 I'm prepared to accept a trial period. 672 01:18:31,292 --> 01:18:34,708 At no expense. 673 01:18:35,458 --> 01:18:37,708 That's very friendly. 674 01:18:37,833 --> 01:18:42,167 But we have more problems, that we can't talk about. 675 01:18:42,375 --> 01:18:44,708 Can I say something? 676 01:18:44,833 --> 01:18:49,917 When you saw dad, was he alright? 677 01:18:50,042 --> 01:18:55,125 Yes, he's fine. Was fine. – My sister asks because… 678 01:18:55,292 --> 01:18:59,333 when he left, he was very tired and depressed. 679 01:18:59,500 --> 01:19:03,625 We even thought of suicide. – Not at all. 680 01:19:03,792 --> 01:19:08,292 Your father's… was in good shape… 681 01:19:08,458 --> 01:19:12,958 both physically and mentally. So don't worry. 682 01:19:14,708 --> 01:19:17,792 You don't agree to a trial period? 683 01:19:17,958 --> 01:19:21,875 We do… – No, Victoria. 684 01:19:22,167 --> 01:19:26,708 I consider that letter to be dad's last instructions. 685 01:19:26,875 --> 01:19:29,958 Of course. 686 01:19:31,375 --> 01:19:37,375 I'll let you talk amongst yourselves. 687 01:19:37,542 --> 01:19:41,708 I'll say hello. I mean goodbye. I'm jetlagged. 688 01:19:44,792 --> 01:19:46,375 See you soon. 689 01:19:46,542 --> 01:19:48,792 I'll show you out. 690 01:19:51,958 --> 01:19:55,708 How's your mother? – Fine. 691 01:19:55,875 --> 01:19:58,875 And little Sam? – All fine. 692 01:20:10,083 --> 01:20:13,625 Sorry, but it failed. 693 01:20:13,792 --> 01:20:18,208 I did what I could, but they didn't want it. 694 01:20:18,417 --> 01:20:22,375 Your son and daughter agreed, but… 695 01:20:22,542 --> 01:20:25,458 the notary was completely against it. 696 01:20:25,625 --> 01:20:31,542 He said they're firing people at the moment and can't hire anyone. 697 01:20:33,500 --> 01:20:35,458 Sit down. 698 01:20:35,625 --> 01:20:41,708 The notary seemed to be in charge. 699 01:20:44,583 --> 01:20:50,958 I did exactly what you said. I never showed any surprise. 700 01:20:51,125 --> 01:20:54,875 That notary's starting to surprise me. 701 01:20:55,000 --> 01:20:58,542 Really? I was also surprised… 702 01:20:58,708 --> 01:21:02,208 but I didn't show it. 703 01:21:11,583 --> 01:21:13,875 What are you doing there? 704 01:21:14,000 --> 01:21:17,542 I haven't been able to explain everything. 705 01:21:17,708 --> 01:21:23,125 When I dined with Sam Lion in New-York, just before his departure… 706 01:21:23,292 --> 01:21:26,208 he gave me the letter of recommendation… 707 01:21:26,375 --> 01:21:32,417 and also a suitcase with important documents. 708 01:21:32,542 --> 01:21:37,125 He made a last minute decision not to take it with him. 709 01:21:38,042 --> 01:21:43,125 Check his face to see how he takes that information. 710 01:21:43,250 --> 01:21:49,292 If he seems worried, you're on the right track. Keep going. 711 01:21:49,417 --> 01:21:55,125 One of those documents is a copy of his last will. 712 01:21:55,333 --> 01:21:59,708 Some manipulation seems to have occurred between… 713 01:21:59,875 --> 01:22:03,167 what the document says and the beneficiaries. 714 01:22:03,958 --> 01:22:07,375 When he starts thinking and becomes curious… 715 01:22:07,542 --> 01:22:11,500 he'll no doubt continue the conversation himself. 716 01:22:11,625 --> 01:22:13,292 I'm listening. 717 01:22:16,167 --> 01:22:18,292 This is my proposition… 718 01:22:18,458 --> 01:22:21,875 You do everything I say… 719 01:22:22,042 --> 01:22:25,292 or I'll show the documents to the parties involved. 720 01:22:25,458 --> 01:22:27,667 He won't speak for a long time. 721 01:22:27,833 --> 01:22:33,458 Then he'll say those documents are false and you're blackmailing him… 722 01:22:33,625 --> 01:22:38,708 that you're a fraud. – You want to blackmail me. 723 01:22:38,875 --> 01:22:42,708 Those papers must be false. – Perfect… 724 01:22:42,875 --> 01:22:48,208 Then you stay silent even longer. Keep looking him in the eye… 725 01:22:48,375 --> 01:22:52,875 without blinking and without showing any surprise. 726 01:22:53,042 --> 01:22:59,042 That way you'll scare him. It's all in the eyes, And then you'll say: 727 01:23:00,000 --> 01:23:05,125 Then the children will have to choose between a blackmailer and a crook. 728 01:23:05,250 --> 01:23:09,292 You'll see him regain some hope. 729 01:23:09,417 --> 01:23:12,208 And he'll try something else. 730 01:23:12,375 --> 01:23:18,375 A blackmailer and a crook… may go well together. 731 01:23:19,250 --> 01:23:24,125 If he wants to collaborate, that's it. Don't say anything but look… 732 01:23:24,292 --> 01:23:28,958 the way Elliott Ness looked when Al Capone wanted to bribe him… 733 01:23:29,083 --> 01:23:31,375 and wait until he bows his head. 734 01:23:35,958 --> 01:23:39,292 Maybe he'll raise his head for a moment like a floored boxer. 735 01:23:39,458 --> 01:23:44,708 Look him in the eye. And then knock him out. 736 01:23:46,792 --> 01:23:51,292 He seems like a fine man. A great man. 737 01:23:51,458 --> 01:23:54,667 Your father really wanted him. 738 01:23:54,875 --> 01:23:57,625 A rara avis. 739 01:23:57,750 --> 01:24:01,917 If he sings as well as he looks… 740 01:24:02,042 --> 01:24:06,042 it would be stupid not to use him. 741 01:24:06,208 --> 01:24:08,208 What do you think? 742 01:24:08,375 --> 01:24:12,542 When I saw the letter, I agreed right away. 743 01:24:12,708 --> 01:24:17,792 And since I wanted to slow down a bit, this is the moment. 744 01:24:18,000 --> 01:24:22,375 Never hint at the notary's embezzling. 745 01:24:22,542 --> 01:24:28,208 This is an impressive office. Can I look around? 746 01:24:28,417 --> 01:24:31,583 Treat Jean-Philippe very carefully. 747 01:24:31,708 --> 01:24:36,125 Dad must have told you about his love of the circus. 748 01:24:36,292 --> 01:24:43,375 He wanted to turn his office into a circus museum. Not very functional. 749 01:24:43,542 --> 01:24:49,042 Never go against Jean-Philippe. He has a passion for architecture. 750 01:24:49,250 --> 01:24:52,542 He told me a lot about his passion for lions. 751 01:24:52,667 --> 01:24:56,125 Yes, lions were his big passion. 752 01:24:56,292 --> 01:25:02,542 What I hate about this type of architecture… 753 01:25:02,708 --> 01:25:07,792 is that there is no separation between the workers and the board. 754 01:25:08,000 --> 01:25:11,750 That's the circus, the team spirit. 755 01:25:11,958 --> 01:25:16,792 My father always said: a boss has to be able to see what the personnel are doing. 756 01:25:16,917 --> 01:25:20,542 and the personnel always have to know where the boss is. 757 01:25:20,667 --> 01:25:24,042 He's got a point. – But it's impractical. 758 01:25:24,208 --> 01:25:27,458 Yes, you're right. 759 01:25:28,958 --> 01:25:31,958 Then you'll be assigned an office. 760 01:25:32,083 --> 01:25:36,375 When you're alone, call me. If he asks where you live… 761 01:25:36,500 --> 01:25:40,042 Where do you live? – Since I came back from Canada… 762 01:25:40,208 --> 01:25:45,542 I've been staying with my dad, outside of Paris. It's quiet. 763 01:25:46,750 --> 01:25:50,542 Telephone. – I'll take it there. 764 01:25:50,708 --> 01:25:52,833 Here, you do it. 765 01:26:01,792 --> 01:26:05,208 Ask for the balance sheets of the past three years… 766 01:26:05,375 --> 01:26:08,042 with all the corresponding documents. 767 01:26:08,208 --> 01:26:14,125 Or else you won't make any decision. Bring them tonight. 768 01:26:23,583 --> 01:26:26,875 It went fine with your son. Better than with your daughter. 769 01:26:27,042 --> 01:26:33,292 A list of urgent things. Give it to my secretary. 770 01:26:34,125 --> 01:26:37,375 When I call and you can't speak, cough. 771 01:26:37,583 --> 01:26:41,708 Always ask for time to think. 772 01:26:41,833 --> 01:26:45,208 Bring your portable phone. 773 01:26:45,375 --> 01:26:50,167 You have to explain this. – We've got all night. 774 01:26:50,333 --> 01:26:55,542 Did you ask my secretary to find you a room? -Yes. 775 01:26:55,667 --> 01:27:00,292 Did you discuss your salary? – Yes, I told them what you told me. 776 01:27:00,458 --> 01:27:05,292 I keep saying to Jean-Philippe that we'll discuss it later. 777 01:27:06,375 --> 01:27:09,875 About my son… 778 01:27:11,042 --> 01:27:15,083 It's normal that he's nice to you. 779 01:27:17,875 --> 01:27:22,625 He's always nice to young people. 780 01:27:27,583 --> 01:27:32,792 By the way, tell your father not to eavesdrop. 781 01:27:32,917 --> 01:27:36,208 Or ask him to help us. 782 01:27:36,333 --> 01:27:39,042 Can we get some too? 783 01:27:39,167 --> 01:27:40,625 Telephone. 784 01:28:15,458 --> 01:28:17,292 Are you available for dinner tonight? 785 01:28:20,458 --> 01:28:23,625 Such a smart computer can't be wrong. 786 01:28:23,792 --> 01:28:29,625 Ask for a printed copy. We have to be on top of this. 787 01:28:29,792 --> 01:28:32,375 Take your time. I'm busy. 788 01:28:32,500 --> 01:28:39,208 That gives me an excuse not to go tonight. I'm coming over. 789 01:28:41,292 --> 01:28:45,042 Am I interrupting? – Not at all. Come in. 790 01:28:45,167 --> 01:28:51,792 My mother wants to meet you. She's inviting you to dinner. 791 01:28:51,958 --> 01:28:54,958 I'd love to, thanks. 792 01:28:55,125 --> 01:28:57,208 Is tonight alright? 793 01:28:57,375 --> 01:29:03,292 Tonight's difficult, because there's a problem in South America. 794 01:29:03,458 --> 01:29:08,792 I have to see him… I have to read all the files. 795 01:29:08,917 --> 01:29:14,375 I'll see if I can cancel my dinner. Have a seat. 796 01:29:14,542 --> 01:29:17,125 I'll be right back. 797 01:29:18,792 --> 01:29:23,125 Anything wrong? – No, I'm going with Jean-Philippe. 798 01:29:24,208 --> 01:29:26,625 Dad's hat? – I'm always wearing it. 799 01:29:26,792 --> 01:29:29,375 How's mum? – She's nostalgic. 800 01:29:29,500 --> 01:29:31,875 That's her. – I know. 801 01:29:35,917 --> 01:29:40,500 I couldn't cancel the dinner. So I can't tonight. 802 01:29:40,708 --> 01:29:45,792 But some time next week's fine. – We'll do that then. 803 01:29:45,958 --> 01:29:50,333 I also wanted to thank you for everything you're doing for us. 804 01:29:50,458 --> 01:29:54,042 It's nothing special. 805 01:29:54,208 --> 01:29:58,167 Dad would be very jealous if he saw you. 806 01:29:59,250 --> 01:30:05,292 I understand he liked you. – You're impressive too. 807 01:30:05,458 --> 01:30:10,875 You still dress the same way. 808 01:30:11,042 --> 01:30:15,042 How do you know? – I know all about you. 809 01:30:15,208 --> 01:30:18,708 He tells me things every day. Told me. 810 01:30:18,833 --> 01:30:21,958 He told me about you each night. 811 01:30:24,833 --> 01:30:29,208 You're a bit like him. – Do you think? 812 01:30:29,333 --> 01:30:31,292 Not physically… 813 01:30:33,250 --> 01:30:37,042 but your attitude, your boldness. 814 01:30:37,208 --> 01:30:42,292 The way you greet people, how calm you are, things like that. 815 01:30:44,667 --> 01:30:49,750 Have a seat. I'll try one more time to cancel my dinner. 816 01:30:49,917 --> 01:30:51,708 I'll be right back. 817 01:30:55,625 --> 01:31:01,167 Do I have to continue to pretend? – When I say no, it's no. 818 01:31:01,292 --> 01:31:06,917 They keep talking about you. You're still important in their lives. 819 01:31:07,125 --> 01:31:09,625 That's why I left. 820 01:31:09,792 --> 01:31:12,292 Do you still not understand? 821 01:31:14,083 --> 01:31:18,458 I noticed that your daughter… 822 01:31:18,625 --> 01:31:20,708 is a bit like you. 823 01:31:22,208 --> 01:31:28,292 You should really consider going back to them. 824 01:31:28,417 --> 01:31:31,792 If I wanted that, I wouldn't go through all this trouble. 825 01:31:33,208 --> 01:31:39,125 They're not biting today. – We're not forced to fish either. 826 01:31:39,292 --> 01:31:41,875 Alright, I'll go. 827 01:31:55,833 --> 01:32:00,292 You spend lots of money on unnecessary things. 828 01:32:00,458 --> 01:32:06,292 And you don't keep check of your expenses, That's not good. 829 01:32:06,458 --> 01:32:13,125 And the way you chase the personnel. I'm embarrassed. 830 01:32:14,875 --> 01:32:16,875 Is that all? – No. 831 01:32:17,042 --> 01:32:22,625 Al's fed up with the hotel and wants to live in dad's caravan. 832 01:32:25,208 --> 01:32:28,625 Can I come in? – Make yourself at home. 833 01:32:28,792 --> 01:32:33,542 This is your house now. Not very nice, this close to work. 834 01:32:33,708 --> 01:32:38,375 Didn't your dad like it? – Yes, but he loved the circus. 835 01:32:38,500 --> 01:32:41,958 Don't you? – No, I hate it. 836 01:32:42,125 --> 01:32:46,708 I'm surprised. Your sister loves it, I believe. 837 01:32:46,833 --> 01:32:48,375 Yes, she does. 838 01:32:52,292 --> 01:32:55,208 Is it on tonight? 839 01:32:56,250 --> 01:32:58,792 Tonight? Oh, tonight. 840 01:33:01,625 --> 01:33:07,125 I wanted to say I'm happy about how we work together. 841 01:33:07,292 --> 01:33:09,958 We're a very good team. 842 01:33:10,125 --> 01:33:17,042 It seems best to me to keep it strictly business. 843 01:33:20,958 --> 01:33:23,292 I'm here, Jean-Philippe. 844 01:33:23,458 --> 01:33:27,375 Oh, is it you? – I wanted to know if you're alright. 845 01:33:27,542 --> 01:33:33,958 This is a very luxurious caravan. I'm very grateful. 846 01:33:35,042 --> 01:33:37,458 I'll be off then. 847 01:34:24,625 --> 01:34:28,792 What do you think of him? – Strapping. 848 01:34:28,958 --> 01:34:32,042 I like blacks who are really black. 849 01:34:32,208 --> 01:34:33,958 He is. 850 01:34:39,333 --> 01:34:43,292 We're in a very difficult situation. 851 01:34:48,042 --> 01:34:52,292 Goal. Yes, goal. 852 01:34:52,458 --> 01:34:54,125 You're kidding me. 853 01:34:59,792 --> 01:35:03,792 There are some bad things happening here. 854 01:35:03,958 --> 01:35:08,875 You're having fun, but I'm not having fun with your computers. 855 01:35:16,375 --> 01:35:20,375 This is a misunderstanding. It's not my birthday today. 856 01:35:20,542 --> 01:35:24,792 This is because you've been with us for a year. 857 01:35:24,917 --> 01:35:28,958 That's nice of you. Shall I blow the candle? 858 01:35:32,042 --> 01:35:34,625 There's something else. – Where are we going? 859 01:35:34,792 --> 01:35:37,542 With a birthday comes a present. 860 01:35:37,708 --> 01:35:40,875 Dad loves old-timers. 861 01:35:41,042 --> 01:35:44,542 We want to give you one. – You can't. 862 01:35:44,667 --> 01:35:47,125 Choose one. 863 01:35:47,292 --> 01:35:50,042 No, you can't. – Yes. 864 01:35:50,208 --> 01:35:55,792 You love those cars. I can't accept it. 865 01:35:55,958 --> 01:36:01,375 I couldn't choose anyway. They're all beautiful. 866 01:36:01,500 --> 01:36:07,625 I wouldn't know. I'll just pick the closest one. 867 01:36:08,792 --> 01:36:12,958 I'm speechless. – Dad once put it very well: 868 01:36:13,083 --> 01:36:18,458 Never give someone a present that you don't love yourself. 869 01:36:18,625 --> 01:36:24,458 I'm driving a car that used to belong to Sugar Ray Robinson. Unbelievable. 870 01:36:24,583 --> 01:36:27,375 I'd like to have lunch together. 871 01:36:28,542 --> 01:36:33,042 I'd rather have dinner with you. – That's alright too. 872 01:36:33,208 --> 01:36:39,208 I'll introduce you to someone who might become important to me. 873 01:36:39,375 --> 01:36:44,375 Since you've taken over dad's role, I want to hear your opinion. 874 01:36:44,542 --> 01:36:51,292 Are you planning on getting married? – Yes, if he agrees. 875 01:36:51,417 --> 01:36:56,042 If he agrees? Why not? 876 01:37:27,833 --> 01:37:32,958 I don't know who it is. She'll introduce me to him. 877 01:37:33,125 --> 01:37:36,125 It's simple: if he's ok, you approve. 878 01:37:36,292 --> 01:37:41,042 And if not, I reject him? – Of course. 879 01:37:41,208 --> 01:37:45,458 Talking about marriage. Celine's getting married today. 880 01:38:13,208 --> 01:38:16,375 A beautiful car, isn't it? 881 01:38:16,542 --> 01:38:20,042 Beautiful family. – Yes, they're nice. 882 01:38:22,125 --> 01:38:24,458 Is something wrong? 883 01:38:25,875 --> 01:38:30,958 Family makes you think of family. – That's true. 884 01:38:32,042 --> 01:38:34,125 But why do you say that? 885 01:38:35,208 --> 01:38:37,958 I'd like to see them again. 886 01:38:38,125 --> 01:38:39,625 Just once. 887 01:38:42,125 --> 01:38:43,625 Once. 888 01:38:46,708 --> 01:38:48,958 How did you end up here? 889 01:38:49,125 --> 01:38:56,125 I was here for work and I was almost out of petrol. 890 01:38:56,292 --> 01:39:02,042 I saw this petrol station attendant who looks just like your dad. 891 01:39:02,208 --> 01:39:06,375 Everyone has a double. – Exactly. 892 01:39:06,542 --> 01:39:10,625 He's not a real copy of your father, of course. 893 01:39:28,125 --> 01:39:30,542 That's a nice ride. 894 01:39:31,625 --> 01:39:34,042 Perfect. 895 01:39:41,375 --> 01:39:42,875 Where's the hole? 896 01:39:44,875 --> 01:39:47,958 It's well hidden. 897 01:39:49,375 --> 01:39:54,125 They don't make them like this anymore. – It's from'57-'58. 898 01:39:54,292 --> 01:39:58,042 It used to belong to Sugar Ray Robinson, the boxer. 899 01:39:58,167 --> 01:40:04,958 You had La Motta and Dauthuille. I remember Dauthuille well. 900 01:40:05,125 --> 01:40:07,458 Graziano was the world champion. 901 01:40:07,625 --> 01:40:13,458 He never gave up. Always attacked. Bang, and down. 902 01:40:13,625 --> 01:40:19,292 I've seen Robinson box against Big Man. Ray was good… 903 01:40:19,458 --> 01:40:24,792 and he had a good left hook… 904 01:40:24,917 --> 01:40:29,958 but he didn't cut it. Not enough stamina. 905 01:40:32,417 --> 01:40:36,542 Striking, isn't it? – Yes, unbelievable. 906 01:40:37,708 --> 01:40:42,792 He doesn't really look like him, but it's how he acts. 907 01:40:42,917 --> 01:40:45,125 And Max Schmeling… 908 01:40:45,292 --> 01:40:51,708 he was very fast. The way he'd come back with a left hook. 909 01:40:51,875 --> 01:40:57,875 He was younger. But he'd look a bit like this now. 910 01:40:58,042 --> 01:41:04,708 Did anyone ever tell you, you look a lot like Sam Lion? 911 01:41:04,833 --> 01:41:07,708 How's that? – Sam Lion. 912 01:41:07,833 --> 01:41:12,792 What weight category? – No, a business man. 913 01:41:12,917 --> 01:41:16,958 A business man? Me? No, kid. 914 01:41:17,083 --> 01:41:19,542 That's full again. 915 01:41:21,042 --> 01:41:26,042 That's 400 francs. Yes, it's a guzzler. 916 01:41:26,208 --> 01:41:31,458 500, I have to change that. – No, never mind. 917 01:41:31,583 --> 01:41:35,708 Well, thanks. You're as generous as Robinson. 918 01:41:35,875 --> 01:41:41,125 Could you do the windscreen? – Of course, that's part of the job. 919 01:41:44,458 --> 01:41:50,708 For that money, I'd polish your shoes. 920 01:41:53,208 --> 01:41:56,042 That lady has beautiful eyes. 921 01:42:00,625 --> 01:42:05,375 One moment. If you're in a hurry, do it yourself. 922 01:42:05,542 --> 01:42:09,792 It's true… strong as a bear. 923 01:42:20,458 --> 01:42:22,458 I don't mean it in a bad way… 924 01:42:22,583 --> 01:42:27,958 but I get the impression your fiance's not very polite. 925 01:42:28,083 --> 01:42:30,292 He's always very punctual. 926 01:42:30,458 --> 01:42:34,542 There are always exceptions to the rule. 927 01:42:34,708 --> 01:42:38,208 He's also very special. 928 01:42:38,375 --> 01:42:44,208 Wait, this is wrong. You're influencing the jury. 929 01:42:46,125 --> 01:42:50,625 I'll admit it. I tricked you. 930 01:42:50,750 --> 01:42:54,875 He's been here for a while. He was exactly on time. 931 01:42:56,458 --> 01:42:59,875 Is he in the restaurant? 932 01:43:01,708 --> 01:43:03,542 At this table even. 933 01:43:03,708 --> 01:43:06,708 What's that? – He's at this table. 934 01:43:10,458 --> 01:43:12,875 Do you mean that… – Yes. 935 01:43:14,458 --> 01:43:18,208 Am I dreaming or do you really want to marry me? 936 01:43:19,375 --> 01:43:22,208 Only if you agree. 937 01:43:30,458 --> 01:43:33,958 Careful, I might say yes. 938 01:43:34,125 --> 01:43:36,375 Say yes then. 939 01:43:37,458 --> 01:43:42,458 I can't. I'd want to but… 940 01:43:44,000 --> 01:43:49,292 I have to make a phone call… right away. 941 01:43:50,708 --> 01:43:53,708 I have to tell my dad. 942 01:43:58,625 --> 01:44:05,208 I'm very happy. I don't show it, because I'm surprised. 943 01:44:05,375 --> 01:44:07,375 But I'm very happy. 944 01:44:07,542 --> 01:44:10,125 Mr Duvivier. – That's me. 945 01:44:10,250 --> 01:44:14,125 Will you accept my daughter as your daughter-in-law? 946 01:44:14,292 --> 01:44:15,875 Why do you say that? 947 01:44:16,042 --> 01:44:22,125 You're son's having dinner with my daughter and she's proposing to him. 948 01:44:22,292 --> 01:44:23,875 Your daughter? – Yes. 949 01:44:30,458 --> 01:44:35,625 And your son's about to call me and ask my permission. 950 01:44:35,792 --> 01:44:38,375 And you want my permission? 951 01:44:39,542 --> 01:44:42,375 Is your daughter a serious girl? 952 01:44:52,708 --> 01:44:57,625 Your daughter was going to introduce me to her fiance tonight. 953 01:44:57,792 --> 01:45:01,208 The problem is that I'm the fiance. 954 01:45:01,375 --> 01:45:06,125 You're both adults, so do what you want. 955 01:45:07,375 --> 01:45:13,292 Aren't you surprised? – Of course, I'm surprised. 956 01:45:14,958 --> 01:45:18,625 Very surprised even. And I only have one daughter. 957 01:45:18,750 --> 01:45:22,292 Alright. Talk to you later. 958 01:45:44,375 --> 01:45:48,875 Do you know where she went? – Maybe to the ladies. 959 01:47:20,125 --> 01:47:21,625 I'll close. 960 01:47:23,917 --> 01:47:26,792 What are you doing here? – And you? 961 01:47:27,875 --> 01:47:29,875 That's my hat. 962 01:47:47,542 --> 01:47:50,958 Are you alone? 963 01:47:51,083 --> 01:47:56,958 Where's Victoria? – I thought she'd be here. 964 01:47:57,125 --> 01:48:01,542 Isn't she here? – No. Weren't you having dinner together? 965 01:48:01,708 --> 01:48:04,542 Yes, we had started. 966 01:48:04,708 --> 01:48:09,875 Didn't she ask you to marry her? – Yes, You knew about it? 967 01:48:10,042 --> 01:48:14,458 Everyone did. – I only heard about it tonight. 968 01:48:15,292 --> 01:48:19,875 It's crazy. 969 01:48:20,000 --> 01:48:23,042 I've always been a bit crazy. 970 01:48:24,083 --> 01:48:32,375 And you live here? – Yes, it's a bit like a circus. 971 01:48:32,583 --> 01:48:35,458 And you let me marry a clown? 972 01:48:35,583 --> 01:48:38,125 Don't you like him? – Yes. 973 01:48:39,208 --> 01:48:46,375 I liked him for what you made him do. – What he did was the hardest thing. 974 01:48:46,542 --> 01:48:48,958 And you didn't make a mistake. 975 01:48:52,500 --> 01:48:56,292 Did you have fun the past two years? 976 01:48:57,333 --> 01:49:02,875 That's hard with so many memories. – Why then? 977 01:49:03,917 --> 01:49:09,375 I wanted to take a shortcut, but I got lost. 978 01:49:10,792 --> 01:49:17,042 What do we do now? – Find him quickly. And call me. 979 01:49:29,667 --> 01:49:32,792 Where is she? – She left again. 980 01:49:35,375 --> 01:49:37,875 Can I talk to you? – Go ahead. 981 01:49:38,000 --> 01:49:40,542 No, not here. Not here anymore. 982 01:49:46,542 --> 01:49:48,625 Was this it? – Yes. 983 01:49:48,750 --> 01:49:50,792 Are you sure? – Yes. 984 01:49:50,958 --> 01:49:54,958 Now she knows. – Listen. 985 01:49:55,125 --> 01:49:57,542 I'm not listening. 986 01:49:57,708 --> 01:50:03,958 I'll get worked up when I want. It's over. Finished. 987 01:50:04,083 --> 01:50:11,625 Now I want to say something. You listen to me for a change. 988 01:50:14,042 --> 01:50:17,375 Do you know what you are? 989 01:50:18,458 --> 01:50:23,792 A spoiled child that breaks its toys. Your wives… 990 01:50:23,917 --> 01:50:25,625 your children, your company. 991 01:50:25,792 --> 01:50:30,292 And now you're destroying me, but you won't succeed. 992 01:50:30,417 --> 01:50:33,708 You taught me to be strong. 993 01:50:33,875 --> 01:50:36,625 What are you thinking? 994 01:50:36,792 --> 01:50:41,875 That you're the only one who dares stand in front of a lion? 995 01:50:45,292 --> 01:50:47,625 Come on. 996 01:50:49,708 --> 01:50:55,458 Do you think you're the only one who dares stand in front of a lion? 997 01:50:59,625 --> 01:51:02,542 He's learning fast. – He's getting there. 998 01:51:02,708 --> 01:51:04,125 He's doing well. 999 01:51:22,167 --> 01:51:25,125 Dad, it's me. 1000 01:51:25,292 --> 01:51:29,458 He's not in the caravan, not in the office. He's nowhere. 1001 01:51:29,583 --> 01:51:36,042 He'll be back. In a bad mood, but he'll be back. 1002 01:51:36,208 --> 01:51:39,792 Call me when he arrives. Talk to you later. 1003 01:51:44,708 --> 01:51:49,042 Some days, I don't understand… 1004 01:51:52,875 --> 01:51:55,375 Shall we have a drink? 1005 01:52:26,458 --> 01:52:32,125 He's still not here. I was in the caravan all this time. 1006 01:52:32,292 --> 01:52:35,708 He'll be there. – It's almost five. 1007 01:52:35,875 --> 01:52:37,875 Did you call him in his car? 1008 01:52:38,042 --> 01:52:41,292 Do that and call me back. 1009 01:52:43,042 --> 01:52:46,458 Don't talk to anyone. – I promise. 1010 01:52:46,583 --> 01:52:50,375 Bye. I love you, dad. 1011 01:52:54,000 --> 01:52:56,125 Where's that asshole? 1012 01:54:12,125 --> 01:54:16,625 Al, what are you doing? Where are you? 1013 01:54:18,292 --> 01:54:21,708 I'm in Thoiry. 1014 01:54:22,750 --> 01:54:24,875 The African part. 1015 01:54:25,042 --> 01:54:29,042 I want to ask you a very important question. 1016 01:55:25,542 --> 01:55:28,625 He called. He arrived. 1017 01:55:28,792 --> 01:55:32,542 Do you think we can make him come back one day? 1018 01:55:36,208 --> 01:55:39,792 He gave me this, just before he left. 1019 01:55:39,958 --> 01:55:42,542 He always carried this with him. 1020 01:55:44,667 --> 01:55:45,875 LOOK AFTER HIM. I BEG YOU. 1021 01:55:45,875 --> 01:55:48,292 LOOK AFTER HIM. I BEG YOU. – He's at his final destination now. 1022 01:55:48,375 --> 01:55:50,875 Did your father say that? – Yes. 1023 01:55:53,125 --> 01:55:56,542 Sam we're going home. 1024 01:57:21,458 --> 01:57:26,292 Get up, mummy. We won't get separated anymore. 1025 01:57:31,708 --> 01:57:34,375 Do I have to run you over? 1026 01:57:54,792 --> 01:57:56,458 See you tomorrow. 1027 01:58:33,000 --> 01:58:39,208 when Isabelle sleeps nothing moves 1028 01:58:39,708 --> 01:58:44,583 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1029 01:58:46,125 --> 01:58:49,625 do you know that she pilfers, the little scoundrel 1030 01:58:50,125 --> 01:58:52,542 the oases of the Sahara 1031 01:58:53,083 --> 01:58:56,542 the golden fish of China 1032 01:58:57,083 --> 01:59:00,292 and the gardens of the Alhambra? 1033 01:59:00,333 --> 01:59:06,583 when Isabelle sleeps nothing moves 1034 01:59:07,458 --> 01:59:12,458 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1035 01:59:13,875 --> 01:59:17,333 she robs the dreams and the games 1036 01:59:17,833 --> 01:59:21,083 of a rose and a butter cup 1037 01:59:21,625 --> 01:59:23,542 to put them in her eyes 1038 01:59:24,042 --> 01:59:28,750 beautiful Isabelle, when she sleeps 1039 01:59:30,708 --> 01:59:36,792 when Isabelle sleeps nothing moves 1040 01:59:37,292 --> 01:59:42,083 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1041 01:59:44,000 --> 01:59:46,250 do you know that she robs, the little mean one 1042 01:59:46,375 --> 01:59:50,333 the laughter of the wild cascades which serve as a purse to kings 1043 01:59:50,417 --> 01:59:55,542 without a retinue? 1044 01:59:56,458 --> 02:00:02,875 when Isabelle sleeps nothing moves 1045 02:00:03,417 --> 02:00:08,542 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1046 02:00:09,875 --> 02:00:12,958 she robs the windows of their gold opening onto paradise 1047 02:00:13,458 --> 02:00:20,792 to put it into her heart beautiful Isabelle, when she laughs 1048 02:00:22,292 --> 02:00:28,417 when Isabelle sleeps nothing moves 1049 02:00:28,917 --> 02:00:34,292 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1050 02:00:36,250 --> 02:00:44,292 do you know that she robs the lace spun in the heart of nightingales... 1051 02:00:44,375 --> 02:00:51,875 and the kisses which umbrellas keep from taking flight? 1052 02:00:52,792 --> 02:00:59,542 when Isabelle sleeps nothing moves... 1053 02:01:00,542 --> 02:01:05,583 when Isabelle sleeps in her cradle of joy 1054 02:01:07,292 --> 02:01:15,083 She robs the velvet and the silk which the guitar yields to the Infanta... 1055 02:01:15,167 --> 02:01:27,458 to put them into her voice beautiful Isabelle, when she sings 1056 02:01:28,305 --> 02:02:28,295 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 78725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.