Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,370 --> 00:02:23,410
Putain !
2
00:03:20,160 --> 00:03:22,910
Il paraît
que je suis pas assez qualifié.
3
00:03:23,120 --> 00:03:26,960
Qu'est-ce que t'en penses ?
Tu crois que c'est vrai ?
4
00:03:27,160 --> 00:03:28,540
J'en sais rien.
5
00:03:28,750 --> 00:03:31,250
C'est l'usine
qui est pas bonne pour moi.
6
00:03:31,460 --> 00:03:34,120
Tu sais ce qui serait bon pour moi ?
7
00:03:34,330 --> 00:03:36,460
Je suis fatiguée.
Je voudrais me reposer.
8
00:03:36,660 --> 00:03:38,370
Ouais, on va se reposer !
9
00:03:38,580 --> 00:03:40,960
- Mais quand ?
- Arrête de m'emmerder.
10
00:03:41,160 --> 00:03:42,540
Je vais accoucher, merde !
11
00:03:42,750 --> 00:03:45,870
T'as qu'à accoucher dans la forêt.
Comme les Indiens.
12
00:03:46,080 --> 00:03:48,790
Tu seras au calme.
T'aimes pas les Indiens ?
13
00:04:59,290 --> 00:05:01,000
Qu'est-ce que tu fais ?
14
00:05:04,040 --> 00:05:06,910
Frank, on repart pas quand même ?
15
00:05:08,250 --> 00:05:09,290
Et ton travail ?
16
00:05:09,500 --> 00:05:11,370
Y a plus de travail !
17
00:05:11,870 --> 00:05:13,160
Pourquoi ?
18
00:05:13,500 --> 00:05:16,660
J'en ai marre.
De toi, de tout. Le bébé, tout.
19
00:05:17,080 --> 00:05:19,660
J'me barre ! Tu comprends ?
20
00:05:19,870 --> 00:05:21,500
- Frank...
- Fous-moi la paix.
21
00:05:23,870 --> 00:05:24,960
Frank !
22
00:05:29,580 --> 00:05:30,660
Frank !
23
00:05:43,330 --> 00:05:45,330
Tu vas pas me laisser, dis ?
24
00:05:45,540 --> 00:05:46,750
Tais-toi.
25
00:05:50,370 --> 00:05:53,330
J'ai trop couru. J'ai mal au cœur.
26
00:05:59,080 --> 00:06:02,250
Tu t'es disputé avec eux ?
C'est ça ?
27
00:06:02,460 --> 00:06:03,750
Ils t'ont renvoyé ?
28
00:06:12,120 --> 00:06:13,120
Descends.
29
00:06:14,960 --> 00:06:16,580
Descends, j'te dis !
30
00:06:19,080 --> 00:06:20,250
Frank !
31
00:06:21,160 --> 00:06:22,370
Frank !
32
00:06:22,580 --> 00:06:23,790
Frank !
33
00:06:24,910 --> 00:06:26,040
Frank !
34
00:06:26,620 --> 00:06:27,910
Frank !
35
00:07:25,120 --> 00:07:26,910
Deux minutes d'arrêt.
36
00:07:27,790 --> 00:07:29,160
Les voyageurs
37
00:07:29,370 --> 00:07:31,580
doivent changer de train.
38
00:08:04,500 --> 00:08:05,870
Vous en êtes à combien ?
39
00:08:06,910 --> 00:08:08,000
Pardon ?
40
00:08:08,620 --> 00:08:10,250
Combien de mois ?
41
00:08:11,080 --> 00:08:12,710
8 mois. 8 mois et demi.
42
00:08:13,330 --> 00:08:14,500
Moi aussi !
43
00:08:15,250 --> 00:08:17,290
Vous voulez un garçon ou une fille ?
44
00:08:18,160 --> 00:08:19,540
Je ne sais pas.
45
00:08:19,750 --> 00:08:21,330
Moi, je veux un garçon
46
00:08:21,540 --> 00:08:24,040
avec les yeux bleus
et la bouche de Delon.
47
00:08:24,250 --> 00:08:26,090
Vous croyez que c'est possible ?
Voilà le papa.
48
00:08:30,500 --> 00:08:32,830
Je m'appelle Patricia Meyrand.
49
00:08:33,040 --> 00:08:34,460
Lui, c'est Bertrand Meyrand.
50
00:08:36,210 --> 00:08:38,870
Vous allez où ?
Dans votre famille ?
51
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
Oui.
52
00:08:40,160 --> 00:08:42,210
Vous voyagez seule ?
Sans votre mari ?
53
00:08:43,500 --> 00:08:47,750
- Je serais vous, je râlerais.
- Il a eu un empêchement.
54
00:08:47,960 --> 00:08:49,580
C'est pas une raison.
55
00:08:49,790 --> 00:08:53,330
D'habitude elle est normale,
mais le train la secoue.
56
00:08:53,540 --> 00:08:57,960
À chaque fois je suis
de bonne humeur, c'est pareil.
57
00:08:58,500 --> 00:08:59,830
Je reviens des États-Unis.
58
00:09:00,040 --> 00:09:03,330
Là-bas, les nanas,
faut pas leur marcher dessus.
59
00:09:03,540 --> 00:09:05,750
- Vous venez des États-Unis ?
- Parfaitement.
60
00:09:05,960 --> 00:09:08,790
J'y ai rencontré l'homme de ma vie.
61
00:09:09,000 --> 00:09:11,540
- Vous vous appelez comment ?
- Hélène Georges.
62
00:09:11,750 --> 00:09:12,540
Hélène,
63
00:09:12,750 --> 00:09:17,250
vous connaissez la Californie ? Non ?
C'est des montagnes, des déserts.
64
00:09:17,460 --> 00:09:18,620
C'est pas mal.
65
00:09:18,830 --> 00:09:20,160
Figurez-vous
66
00:09:20,370 --> 00:09:25,330
que j'étais au sommet d'un canyon
et je regardais dans le vide.
67
00:09:25,540 --> 00:09:29,660
Je sentais ma dernière heure arriver.
Mon copain venait de me quitter.
68
00:09:29,870 --> 00:09:33,870
Quand soudain,
une ombre m'enveloppa de sa présence.
69
00:09:34,080 --> 00:09:36,790
Je sentis une main
m'agripper par l'épaule.
70
00:09:37,000 --> 00:09:38,960
Le soir même, j'étais à lui.
71
00:09:39,160 --> 00:09:42,500
Calme-toi, c'est pas bon pour le bébé.
72
00:09:42,710 --> 00:09:44,540
Vous vous êtes connus comme ça ?
73
00:09:44,750 --> 00:09:47,500
Je vais vous raconter la vraie vérité.
74
00:09:47,710 --> 00:09:51,040
Je passe devant
une galerie de peinture et j'entre.
75
00:09:51,580 --> 00:09:55,620
Je vois ce type devant un tableau,
perdu, égaré, malheureux.
76
00:09:55,830 --> 00:09:59,620
Je lui dis :
"Vous vous y connaissez en peinture ?"
77
00:09:59,830 --> 00:10:01,660
Une grosse voix me répond :
78
00:10:01,870 --> 00:10:05,250
"Pas du tout. Moi mon truc,
c'est le pinard !"
79
00:10:05,460 --> 00:10:08,250
- Voilà comment ça a commencé.
- C'est vrai ?
80
00:10:08,460 --> 00:10:10,040
Oui, avec des fioritures.
81
00:10:10,870 --> 00:10:14,870
Il m'a fait un enfant
et y a trois mois, il m'a épousé.
82
00:10:15,080 --> 00:10:16,460
Ou l'inverse, je sais plus.
83
00:10:19,040 --> 00:10:22,040
Vous pouvez pas faire attention !
84
00:10:23,330 --> 00:10:26,290
- C'est rien.
- Oh là là, votre robe ! C'est malin !
85
00:10:26,500 --> 00:10:29,290
- Je suis désolé.
- C'est pas grave.
86
00:10:29,500 --> 00:10:32,120
- Mon dieu.
- Comment ai-je pu faire ça ?
87
00:10:32,330 --> 00:10:34,370
Faites des signaux
quand vous trouverez.
88
00:10:34,580 --> 00:10:36,910
- Changez-vous dans ma cabine.
- Non, c'est pas grave.
89
00:10:37,120 --> 00:10:41,000
Je vais vous nettoyer ça.
Ne restez pas comme ça.
90
00:10:41,210 --> 00:10:43,290
Allez, venez. Je reviens.
91
00:10:43,500 --> 00:10:46,960
- Ça va aller.
- Je me suis levé et c'est tombé.
92
00:10:52,500 --> 00:10:54,120
Voilà, c'est là.
93
00:10:54,910 --> 00:10:55,910
Entrez.
94
00:10:56,910 --> 00:10:59,540
Enlevez-la.
Je vais vous en prêter une.
95
00:10:59,750 --> 00:11:01,620
J'aurais pu aller chercher mon sac.
96
00:11:01,830 --> 00:11:04,870
Vous allez pas me la manger ma robe !
97
00:11:05,460 --> 00:11:07,410
Dans un mois, je la jette.
98
00:11:08,330 --> 00:11:12,830
J'espère qu'elle vous va.
Je suis plus ronde que vous.
99
00:11:13,460 --> 00:11:15,750
Ici, ça doit être comme à l'hôtel.
100
00:11:15,960 --> 00:11:18,580
On doit pas pouvoir laver son linge.
101
00:11:18,790 --> 00:11:20,790
Elle est jolie.
102
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
Vous pouvez me la tenir ?
J'en ai déjà perdu une.
103
00:11:25,210 --> 00:11:26,960
Donnez-moi votre robe.
104
00:11:27,160 --> 00:11:31,040
- Je vais la laver.
- Laissez, ça me fait plaisir.
105
00:11:32,910 --> 00:11:35,580
Allez-y, mettez-la. Allez !
106
00:11:36,870 --> 00:11:39,210
Ça porte malheur de les retirer.
107
00:11:39,410 --> 00:11:40,210
Non.
108
00:11:40,410 --> 00:11:43,120
À moi, rien ne me porte malheur.
109
00:11:47,080 --> 00:11:49,120
Vous vous sentez mal ?
110
00:11:50,580 --> 00:11:52,120
Mettez-vous là.
111
00:11:54,290 --> 00:11:56,120
- Ça va mieux ?
- Oui.
112
00:12:03,910 --> 00:12:08,250
- Vous allez où ?
- À Bordeaux, chez mes beaux-parents.
113
00:12:08,830 --> 00:12:11,620
Je les ai jamais vus.
J'ai très peur.
114
00:12:11,830 --> 00:12:15,000
C'est peut-être pour ça
que je fais le clown.
115
00:12:15,210 --> 00:12:16,266
Ils savent rien de vous ?
116
00:12:16,290 --> 00:12:20,120
Ils savent que Bertrand m'a épousée
et que j'attends un enfant.
117
00:12:20,330 --> 00:12:21,330
C'est tout.
118
00:12:21,540 --> 00:12:24,250
Ils attendent peut-être une brune.
119
00:12:24,460 --> 00:12:26,460
Après, vous retournez aux États-Unis ?
120
00:12:26,660 --> 00:12:29,910
Non, Bertrand y est allé
un an pour étudier les vins
121
00:12:30,120 --> 00:12:32,210
et pour me rencontrer.
122
00:12:33,120 --> 00:12:36,580
Il travaille
dans la propriété familiale.
123
00:12:37,460 --> 00:12:39,870
Elle est où votre couchette ?
124
00:12:40,290 --> 00:12:41,620
Je n'en ai pas.
125
00:12:41,830 --> 00:12:43,620
Vous voyagez assise ?
126
00:12:44,500 --> 00:12:47,290
Y avait rien d'autre, vous savez.
127
00:12:47,620 --> 00:12:53,250
Détendez-vous ici, reposez-vous
et je reviens tout de suite. Hein ?
128
00:12:56,830 --> 00:12:58,910
Pourquoi vous êtes si gentille ?
129
00:13:01,120 --> 00:13:03,160
Parce que je suis heureuse.
130
00:13:03,910 --> 00:13:07,040
Allez, essayez de dormir maintenant.
131
00:13:45,500 --> 00:13:46,870
Au secours !
132
00:13:57,620 --> 00:14:00,120
- Maman !
- S'il vous plaît, aidez-moi !
133
00:14:01,710 --> 00:14:03,120
J'arrive !
134
00:14:13,870 --> 00:14:16,870
Chut. Tout va bien, dormez.
135
00:14:38,120 --> 00:14:42,210
Vous avez eu de la chance.
On a sauvé votre enfant.
136
00:14:43,250 --> 00:14:45,080
Il se porte très bien.
137
00:14:45,290 --> 00:14:46,580
C'est un garçon.
138
00:14:48,290 --> 00:14:50,160
On va vous l'apporter.
139
00:14:54,000 --> 00:14:57,080
Il va vous falloir
beaucoup de courage.
140
00:14:57,290 --> 00:14:58,790
Pour vous et votre enfant.
141
00:15:01,330 --> 00:15:03,790
On vous a administré un calmant.
142
00:15:04,000 --> 00:15:06,210
Vous allez pouvoir dormir.
143
00:15:10,160 --> 00:15:12,160
Voilà la petite bête !
144
00:15:18,330 --> 00:15:19,910
Vous voulez le prendre ?
145
00:15:24,620 --> 00:15:26,160
Il est bien à vous.
146
00:15:26,370 --> 00:15:29,290
Allez-y, il vous mangera pas !
147
00:16:33,250 --> 00:16:37,410
Qu'est-ce qu'il y a bébé ?
Pourquoi tu dors pas ?
148
00:16:57,460 --> 00:16:59,790
Mon dieu, comme t'es petit.
149
00:17:02,040 --> 00:17:03,080
Écoute.
150
00:17:03,540 --> 00:17:05,620
Écoute, j'suis ta maman.
151
00:17:06,750 --> 00:17:10,000
Je fais pas très sérieux
pour une maman.
152
00:17:10,620 --> 00:17:12,330
Je m'appelle Hélène.
153
00:17:13,080 --> 00:17:14,580
Hélène Georges.
154
00:17:15,750 --> 00:17:17,830
Et toi, t'es mon amour.
155
00:17:20,960 --> 00:17:23,290
On va être très heureux ensemble.
156
00:17:23,830 --> 00:17:24,870
D'accord ?
157
00:17:27,500 --> 00:17:28,870
Tu veux bien ?
158
00:17:29,620 --> 00:17:31,790
Fais-moi un signe pour me dire.
159
00:17:35,540 --> 00:17:36,870
Oh, mon chéri.
160
00:17:38,660 --> 00:17:39,710
Mon amour.
161
00:17:44,410 --> 00:17:47,500
Ne restez pas longtemps.
Elle est très faible.
162
00:17:47,710 --> 00:17:49,210
Elle dort bien au moins ?
163
00:17:49,410 --> 00:17:53,250
À peu près.
On lui donne des somnifères légers.
164
00:17:56,710 --> 00:17:59,870
Patricia, je suis M. Meyrand.
165
00:18:01,410 --> 00:18:03,120
Le père de Bertrand.
166
00:18:05,000 --> 00:18:07,790
Et voici mon second fils, Pierre.
167
00:18:09,160 --> 00:18:11,580
Ma femme voulait venir, mais...
168
00:18:11,790 --> 00:18:15,040
Le médecin lui interdit de bouger.
Elle a été très ébranlée
169
00:18:16,870 --> 00:18:18,960
par ce qu'il s'est passé.
170
00:18:20,710 --> 00:18:21,790
Non, ne...
171
00:18:22,870 --> 00:18:25,460
Ne dites rien. Ne dites rien.
172
00:18:27,250 --> 00:18:31,750
Nous avons vu le bébé,
Pierre et moi. Il est très beau.
173
00:18:31,960 --> 00:18:34,160
Il est vraiment très beau.
174
00:18:35,540 --> 00:18:38,000
C'est une tragédie, n'est-ce pas ?
175
00:18:40,660 --> 00:18:44,250
Je suis venu vous dire
que nous vous attendions.
176
00:18:44,460 --> 00:18:48,250
Si vous voulez bien accepter
de venir, bien sûr.
177
00:18:48,460 --> 00:18:51,830
Je crois
que vous n'avez plus de famille.
178
00:18:52,540 --> 00:18:54,910
Nous vous offrons la nôtre.
179
00:18:55,410 --> 00:18:56,710
Oh, y a bien...
180
00:18:57,830 --> 00:19:00,250
Y a bien des accrochages,
hein Pierre ?
181
00:19:00,460 --> 00:19:01,460
Mais...
182
00:19:03,290 --> 00:19:05,620
Dans l'ensemble, on s'entend bien.
183
00:19:05,830 --> 00:19:08,660
Je crois qu'avec votre enfant, vous...
184
00:19:08,870 --> 00:19:12,620
Vous pourriez vous sentir
très bien chez nous.
185
00:19:13,370 --> 00:19:16,040
Vous étiez la femme de mon fils,
n'est-ce pas ?
186
00:19:16,250 --> 00:19:20,500
Maintenant qu'il est mort,
vous êtes comme notre fille.
187
00:19:20,710 --> 00:19:22,080
- Mais monsieur...
- Non.
188
00:19:22,290 --> 00:19:25,370
Je sais, on se connaît pas, mais...
189
00:19:26,580 --> 00:19:28,910
On apprendra à se connaître.
190
00:19:29,910 --> 00:19:33,370
Il faut que vous réfléchissiez,
je suppose.
191
00:19:36,040 --> 00:19:39,210
Je ne devrais pas
vous le dire, mais...
192
00:19:40,000 --> 00:19:43,830
J'ai le sentiment
que ma femme compte sur vous
193
00:19:44,250 --> 00:19:45,460
et le petit
194
00:19:46,290 --> 00:19:48,960
pour vivre encore quelque temps.
195
00:19:52,040 --> 00:19:54,080
Elle a été très secouée.
196
00:19:56,460 --> 00:19:58,080
Oui, terriblement.
197
00:20:01,750 --> 00:20:03,660
Je crois que Patricia est fatiguée.
198
00:20:03,870 --> 00:20:08,000
Bien sûr.
Nous allons vous laisser vous reposer.
199
00:20:08,330 --> 00:20:11,660
J'espère que vous viendrez.
Je l'espère...
200
00:20:11,870 --> 00:20:13,410
De tout mon cœur.
201
00:20:15,710 --> 00:20:20,370
Vous avez besoin de quelque chose
pour vous ou le petit ?
202
00:20:32,040 --> 00:20:34,660
À très bientôt, ma petite fille.
203
00:20:41,120 --> 00:20:42,250
Au revoir.
204
00:21:17,620 --> 00:21:20,210
Qu'est-ce que vous faites là ?
205
00:21:20,710 --> 00:21:23,870
Y avait une autre dame enceinte
dans le train.
206
00:21:24,080 --> 00:21:28,330
Recouchez-vous. Elle est morte.
Vous avez eu plus de chance qu'elle.
207
00:21:28,540 --> 00:21:30,500
C'est à cause de moi.
J'étais dans sa couchette.
208
00:21:30,660 --> 00:21:33,250
- Écoutez, Mme Meyrand.
- Je ne suis pas Mme Meyrand !
209
00:21:33,460 --> 00:21:36,250
Ce n'est pas votre famille
qui vient de partir ?
210
00:21:36,460 --> 00:21:38,870
J'ai ni famille ni mari.
Je m'appelle Georges !
211
00:21:39,080 --> 00:21:41,870
Hélène Georges !
Je vous jure ! C'est une erreur !
212
00:21:43,080 --> 00:21:45,870
C'est malin de vous mettre
dans des états pareils !
213
00:21:46,080 --> 00:21:50,660
Je vous jure que c'est une erreur.
Je suis pas mariée !
214
00:21:51,160 --> 00:21:54,710
C'est dans le train,
à cause de ma robe.
215
00:21:54,910 --> 00:21:59,660
Calmez-vous. Couchez-vous.
Vous raconterez tout au médecin.
216
00:21:59,870 --> 00:22:00,870
D'accord ?
217
00:22:01,080 --> 00:22:05,040
Mais promettez-moi de reste sage.
C'est promis ?
218
00:22:13,710 --> 00:22:17,370
Allô Patricia ?
C'est Mme Meyrand à l'appareil.
219
00:22:17,580 --> 00:22:19,040
Je voulais vous dire...
220
00:23:24,250 --> 00:23:27,540
- Voilà autre chose ! Vous allez où ?
- Je dois partir.
221
00:23:27,750 --> 00:23:31,460
Vous croyez qu'on peut partir
comme ça Mme Meyrand ?
222
00:23:32,750 --> 00:23:34,500
Je ne suis pas Mme Meyrand.
223
00:23:34,710 --> 00:23:37,960
Et moi je suis le Père Fouettard.
On remonte !
224
00:23:38,160 --> 00:23:41,330
Y a une erreur.
Je n'ai ni famille ni mari.
225
00:23:41,540 --> 00:23:46,210
Raison de plus pour rester.
Allez ! Vous seriez allée où, hein ?
226
00:23:46,410 --> 00:23:47,540
Dans la rue ?
227
00:23:48,870 --> 00:23:51,410
- Je sais pas !
- Elle sait pas !
228
00:23:52,460 --> 00:23:55,660
Et lui, vous y avez pensé ?
Qu'est-ce qu'il va devenir ?
229
00:23:55,870 --> 00:23:58,250
Vous n'avez pas de famille
et plus de mari.
230
00:23:58,460 --> 00:24:00,910
Quelle vie allez-vous lui faire ?
231
00:24:01,120 --> 00:24:05,460
Je reviens tout à l'heure.
Je vous le laisse. Soyez sage.
232
00:24:19,210 --> 00:24:21,080
"Patricia Meyrand,
233
00:24:21,290 --> 00:24:22,710
née Fontane.
234
00:24:23,330 --> 00:24:25,000
7 juin 1949
235
00:24:25,460 --> 00:24:27,210
à Thonon-les-Bains."
236
00:24:28,080 --> 00:24:29,710
Patricia Meyrand...
237
00:24:44,410 --> 00:24:46,080
Bertrand Meyrand.
238
00:24:55,040 --> 00:24:57,370
Qu'est-ce qu'il se passe ?
239
00:24:58,710 --> 00:25:01,120
Vous n'êtes pas Mme Meyrand ?
240
00:25:02,620 --> 00:25:04,410
Qui êtes-vous, alors ?
241
00:25:05,460 --> 00:25:06,460
Mmh ?
242
00:25:12,410 --> 00:25:13,540
Pardon ?
243
00:25:14,710 --> 00:25:16,250
Patricia Meyrand.
244
00:25:17,080 --> 00:25:18,080
C'est bien.
245
00:25:19,370 --> 00:25:23,620
Vous allez dormir maintenant.
Il faut vous reposer.
246
00:26:59,460 --> 00:27:01,250
Bonjour ma fille.
247
00:27:06,460 --> 00:27:07,910
Bonjour madame.
248
00:27:09,330 --> 00:27:12,000
Appelez-moi Léna.
C'est mon nom.
249
00:27:12,750 --> 00:27:16,080
Seuls les étrangers
m'appellent "Madame".
250
00:27:30,540 --> 00:27:34,710
Moi, ce sera tout bêtement "papa",
si vous voulez.
251
00:27:35,540 --> 00:27:36,960
Et voici Nelly.
252
00:27:37,790 --> 00:27:39,710
Notre maître à tous.
253
00:27:44,120 --> 00:27:46,910
Faudrait monter
vous changer maintenant.
254
00:27:48,250 --> 00:27:51,710
Vous vous habituerez à elle,
vous verrez.
255
00:27:52,080 --> 00:27:54,540
Non, rentrons.
Nelly a raison.
256
00:27:56,080 --> 00:27:58,460
- Allez.
- Vous voulez le prendre ?
257
00:27:58,660 --> 00:28:00,910
Non, non merci.
Plus tard.
258
00:28:11,080 --> 00:28:13,290
- Bertrand a mangé ?
- Oui.
259
00:28:15,040 --> 00:28:17,660
- Vous lui donnez le sein ?
- Non.
260
00:28:18,210 --> 00:28:20,460
J'avais pas assez de lait.
261
00:28:21,330 --> 00:28:24,500
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Non merci.
262
00:28:24,710 --> 00:28:28,080
- Léna va vous montrer votre chambre.
- Oui !
263
00:28:38,750 --> 00:28:41,290
Au début, on est un peu perdu.
264
00:28:41,500 --> 00:28:43,960
Vous verrez, on s'y fait vite.
265
00:28:45,910 --> 00:28:49,330
Là, c'est le salon.
Là, c'est la chambre de Pierre.
266
00:28:49,540 --> 00:28:53,460
Il aurait souhaité venir vous prendre,
mais il n'a pas pu.
267
00:28:57,910 --> 00:28:59,040
Voilà.
268
00:28:59,910 --> 00:29:03,870
J'ai arrangé à ma manière,
mais si vous trouvez ça horrible,
269
00:29:04,080 --> 00:29:07,040
on peut toujours aménager autrement.
270
00:29:11,710 --> 00:29:13,790
Elle est très belle.
271
00:29:32,750 --> 00:29:35,620
La salle de bains est ici.
272
00:29:40,210 --> 00:29:44,620
Là, il y a quelques petites affaires
pour le bébé.
273
00:29:47,160 --> 00:29:48,540
Et ici...
274
00:29:49,910 --> 00:29:55,160
Vous trouverez des bricoles
que je vous ai achetées en attendant.
275
00:29:55,370 --> 00:30:00,160
J'espère que la clinique
ne s'est pas trompée dans vos mesures.
276
00:30:05,870 --> 00:30:08,000
Non, ça a l'air d'aller.
277
00:30:09,500 --> 00:30:11,830
- Il fallait pas madame.
- Ne dites pas de bêtises.
278
00:30:12,040 --> 00:30:14,290
Ne m'appelez plus "madame".
279
00:30:19,040 --> 00:30:22,250
Je sais ce que vous ressentez,
mon petit.
280
00:30:22,460 --> 00:30:24,040
N'ayez pas peur.
281
00:30:26,960 --> 00:30:29,120
Vous voulez bien essayer ?
282
00:30:31,080 --> 00:30:33,330
Oui Léna.
283
00:30:34,910 --> 00:30:36,910
Je sers maintenant, madame ?
284
00:30:37,120 --> 00:30:40,000
Mais non, Nelly.
Je vous le dirai.
285
00:30:43,870 --> 00:30:47,160
Je suis heureuse
que vous soyez là, Patricia.
286
00:31:01,080 --> 00:31:04,620
Il faut que tu passes au garage.
Le tracteur est en panne.
287
00:31:04,830 --> 00:31:08,160
Si je t'ai dit que je m'en occuperai.
288
00:31:08,370 --> 00:31:11,040
Je t'en prie, ne t'énerve pas.
289
00:31:15,870 --> 00:31:19,250
- Patricia s'est peut-être endormie.
- Je vais voir.
290
00:31:19,460 --> 00:31:21,790
On reparlera
de cette histoire de moteur.
291
00:31:22,000 --> 00:31:24,370
On peut pas travailler comme ça.
292
00:31:27,040 --> 00:31:28,370
- Bonsoir.
- Bonsoir.
293
00:31:28,580 --> 00:31:30,290
J'allais voir si vous dormiez.
294
00:31:31,870 --> 00:31:33,540
J'ai pris un bain.
295
00:31:34,160 --> 00:31:35,660
Je vous en prie.
296
00:31:41,000 --> 00:31:42,750
- Le bébé dort ?
- Oui.
297
00:31:45,460 --> 00:31:48,040
- Désolée, je suis en retard.
- Pas du tout.
298
00:31:48,250 --> 00:31:51,830
Vous êtes en avance
pour dire des sottises.
299
00:31:52,040 --> 00:31:53,960
J'ai mal élevé ma mère.
300
00:31:54,160 --> 00:31:56,290
Je l'ai aidé,
mais ça n'a servi à rien.
301
00:31:56,500 --> 00:31:59,290
Vous allez finir tous les deux ?
302
00:32:00,870 --> 00:32:02,750
Ne les écoutez surtout pas.
303
00:32:02,960 --> 00:32:06,120
Ils parlent de moi comme si
j'étais un phénomène de foire.
304
00:32:06,330 --> 00:32:07,410
Merci.
305
00:32:08,460 --> 00:32:10,250
Je ne suis qu'une vieille femme.
306
00:32:15,370 --> 00:32:16,580
Servez-vous !
307
00:32:18,210 --> 00:32:20,830
M. Pessac, qui vous a amenée,
308
00:32:21,040 --> 00:32:25,000
vous n'avez pas eu peur de lui ?
Il n'est pas très bavard.
309
00:32:25,210 --> 00:32:26,620
Non, pas très.
310
00:32:26,830 --> 00:32:28,500
C'est notre maître de chai.
311
00:32:28,710 --> 00:32:31,460
Il est rugueux, mais brave.
Il habite ici.
312
00:32:34,410 --> 00:32:36,750
D'où êtes-vous, Patricia ?
313
00:32:40,370 --> 00:32:43,580
Je suis née à Thonon-les-Bains
le 7 juin 1949.
314
00:32:43,790 --> 00:32:46,330
- Je m'appelle Fontane.
- Non mais...
315
00:32:46,540 --> 00:32:49,120
Ce n'est pas un interrogatoire.
316
00:32:50,290 --> 00:32:54,620
Notre fils nous avait juste prévenus
de son mariage
317
00:32:54,830 --> 00:32:57,080
avec une jolie Française
318
00:32:57,290 --> 00:32:58,830
sans famille, c'est tout.
319
00:32:59,040 --> 00:33:01,870
Ne vous croyez pas obligée
de raconter.
320
00:33:02,830 --> 00:33:05,120
Je sais pas bien parler de moi.
321
00:33:05,330 --> 00:33:08,120
Y a que les imbéciles
qui font ça bien.
322
00:33:10,120 --> 00:33:12,330
Vous connaissez la vigne ?
323
00:33:14,620 --> 00:33:15,750
Non.
324
00:33:17,210 --> 00:33:18,000
Bertrand
325
00:33:18,210 --> 00:33:20,080
ne vous emmenait pas avec lui ?
326
00:33:22,120 --> 00:33:23,250
Non.
327
00:33:27,960 --> 00:33:30,000
Goutez-moi ça Patricia.
328
00:33:30,790 --> 00:33:32,370
C'est le nôtre.
329
00:33:38,210 --> 00:33:40,500
- Il est très bon.
- N'est-ce pas ?
330
00:33:40,710 --> 00:33:44,410
Nous en vendons 300 000 bouteilles
par an dans le monde.
331
00:33:44,620 --> 00:33:46,290
Enfin, j'exagère...
332
00:33:46,660 --> 00:33:48,870
Oh oui ! T'exagères !
333
00:33:52,410 --> 00:33:56,040
C'est étrange
qu'il ne vous ait pas emmenée.
334
00:33:57,960 --> 00:34:00,330
Il ne vous en parlait pas ?
335
00:34:00,790 --> 00:34:01,870
Je sais...
336
00:34:02,620 --> 00:34:03,960
...plus, non...
337
00:34:04,830 --> 00:34:06,500
Il en parlait peu.
338
00:34:08,540 --> 00:34:11,000
Au fond, ça ne m'étonne pas.
339
00:34:11,370 --> 00:34:15,580
Vous avez l'air épuisée.
Si vous voulez dormir, vous gênez pas.
340
00:34:17,250 --> 00:34:20,660
Oui, Pierre a raison.
Allez vous reposer.
341
00:34:22,710 --> 00:34:23,830
Patricia.
342
00:34:27,210 --> 00:34:30,330
Comment avez-vous rencontré mon fils ?
343
00:34:32,830 --> 00:34:34,750
J'ai besoin de savoir.
344
00:34:40,870 --> 00:34:42,830
C'était dans un canyon.
345
00:34:43,250 --> 00:34:44,620
Sur le vide.
346
00:34:45,790 --> 00:34:47,290
Je me penchais...
347
00:34:54,620 --> 00:34:58,660
C'était dans une galerie de peinture.
C'est ça.
348
00:35:00,460 --> 00:35:02,330
Il aimait pas ça et...
349
00:35:05,330 --> 00:35:07,370
Je sais pas, madame...
350
00:35:08,500 --> 00:35:09,790
Je sais plus.
351
00:35:11,580 --> 00:35:13,460
Il faut que je dorme.
352
00:35:15,870 --> 00:35:17,210
Excusez-moi.
353
00:35:33,160 --> 00:35:34,250
Léna...
354
00:35:34,960 --> 00:35:36,540
Il ne faut pas !
355
00:35:37,580 --> 00:35:38,790
Je sais...
356
00:35:42,120 --> 00:35:44,620
Je sais, je suis une idiote...
357
00:36:54,580 --> 00:36:57,080
Je me suis permise
de descendre pour le biberon.
358
00:36:57,460 --> 00:37:00,000
Patricia, vous êtes chez vous.
359
00:37:00,210 --> 00:37:04,620
Cette maison est la vôtre.
Mettez-vous ça dans la tête.
360
00:37:05,960 --> 00:37:07,750
Vous voulez bien essayer ?
361
00:37:07,960 --> 00:37:09,580
- Oui, madame.
- Léna.
362
00:37:09,910 --> 00:37:11,210
"Oui, Léna."
363
00:37:13,660 --> 00:37:16,290
Asseyez-vous.
J'ai à vous parler.
364
00:37:28,000 --> 00:37:31,160
Pour tout à l'heure,
m'en veuillez pas.
365
00:37:32,540 --> 00:37:34,960
Je suis une vieille imbécile.
366
00:37:37,330 --> 00:37:40,660
La mort de Bertrand
m'a fichue par terre.
367
00:37:41,000 --> 00:37:42,830
J'en parlerai plus.
368
00:37:45,500 --> 00:37:49,120
J'ai jamais eu besoin
de personne dans la vie.
369
00:37:49,330 --> 00:37:52,290
J'ai jamais rien demandé à personne.
370
00:37:53,460 --> 00:37:56,460
Je m'en vante pas, c'est comme ça.
371
00:37:58,710 --> 00:38:01,870
Aujourd'hui,
je vous demande de rester.
372
00:38:03,540 --> 00:38:05,120
Avec votre enfant.
373
00:38:10,250 --> 00:38:11,290
Madame, je...
374
00:38:11,500 --> 00:38:14,910
Non, attendez.
J'ai besoin de vous parler.
375
00:38:15,120 --> 00:38:18,500
Moi non plus,
je ne parle pas très bien de moi.
376
00:38:18,830 --> 00:38:20,460
Enfin, ça fait rien.
377
00:38:25,870 --> 00:38:28,000
Pierre est un bon garçon.
378
00:38:30,370 --> 00:38:33,790
Il est un peu renfermé.
Je le comprends pas toujours,
379
00:38:34,000 --> 00:38:37,370
mais je sais
que c'est quelqu'un de bien.
380
00:38:38,870 --> 00:38:43,580
Mathieu, mon mari, est le meilleur
homme que la terre ait porté.
381
00:38:45,870 --> 00:38:47,870
Je l'ai pas assez aimé.
382
00:38:51,370 --> 00:38:54,040
Et aujourd'hui, c'est trop tard.
383
00:38:55,830 --> 00:38:59,330
C'est une chose terrible, "trop tard".
384
00:39:02,370 --> 00:39:04,500
Personne n'y peut rien.
385
00:39:08,080 --> 00:39:11,750
Je vous dis des choses
que j'ai jamais dites à personne.
386
00:39:11,960 --> 00:39:14,500
Pourtant, je ne sais rien de vous.
387
00:39:15,960 --> 00:39:20,040
Sinon que mon fils vous aimait.
Je suppose que ça suffit.
388
00:39:26,460 --> 00:39:28,790
Je suis malade, Patricia.
389
00:39:31,870 --> 00:39:33,960
Je vais mourir bientôt.
390
00:39:39,830 --> 00:39:42,710
Alors, je vous demande de rester.
391
00:39:45,370 --> 00:39:46,370
Voilà.
392
00:39:48,000 --> 00:39:50,080
J'ai besoin de vous.
393
00:39:56,580 --> 00:39:58,370
Je resterai, madame.
394
00:40:11,580 --> 00:40:14,330
Il faudra vivre, être gaie.
395
00:40:15,750 --> 00:40:18,250
La gaieté nous rend meilleurs.
396
00:40:23,080 --> 00:40:24,500
Voilà, Patricia.
397
00:40:25,960 --> 00:40:30,000
Quand j'étais jeune,
je voulais que des garçons.
398
00:40:32,040 --> 00:40:35,870
Aujourd'hui, je serais heureuse
d'avoir une fille.
399
00:40:37,540 --> 00:40:39,080
Vous voulez bien ?
400
00:40:46,000 --> 00:40:47,710
Oui, je veux bien.
401
00:40:49,710 --> 00:40:52,210
Éteignez le feu.
La casserole va brûler.
402
00:40:53,080 --> 00:40:54,160
Merde !
403
00:41:17,710 --> 00:41:20,870
- C'est à vous jusqu'où ?
- Heu... Là, là.
404
00:41:21,540 --> 00:41:24,330
Et puis, vous voyez le petit bois là ?
405
00:41:24,540 --> 00:41:29,250
J'ai une cabane dans ce bois.
On l'a construite avec Bertrand.
406
00:41:30,910 --> 00:41:32,540
Il vous en a jamais parlé ?
407
00:41:34,460 --> 00:41:37,370
Il a peur de vous rendre jalouse.
On y enchaînait nos conquêtes.
408
00:41:38,460 --> 00:41:41,250
- Vous voulez conduire ?
- C'est difficile ?
409
00:41:41,460 --> 00:41:44,000
Vous verrez bien. Allez.
410
00:41:44,370 --> 00:41:45,370
Attendez.
411
00:41:45,460 --> 00:41:47,870
Attendez, bougez pas. Voilà !
412
00:41:56,830 --> 00:41:59,370
Attention ! Tenez le volant !
413
00:41:59,580 --> 00:42:02,460
- C'est ce que je fais !
- Hé, Patricia !
414
00:42:23,370 --> 00:42:26,290
On dirait que vous avez fait ça
toute votre vie.
415
00:42:48,910 --> 00:42:51,580
Patricia, je vous présente Fifo.
416
00:42:51,790 --> 00:42:53,460
C'est le chat de la maison.
417
00:42:53,660 --> 00:42:57,500
Elle apparaît et disparaît en silence,
comme un chat.
418
00:42:57,710 --> 00:42:58,710
Bonjour.
419
00:42:59,290 --> 00:43:00,080
Fifo,
420
00:43:00,290 --> 00:43:02,830
- je te présente...
- Je sais qui c'est.
421
00:43:04,120 --> 00:43:07,410
C'est la fille
de notre maître vigneron.
422
00:43:07,620 --> 00:43:09,960
Pierre m'apprenait
à conduire le tracteur.
423
00:43:11,910 --> 00:43:13,000
Viens.
424
00:43:16,160 --> 00:43:17,210
Viens !
425
00:43:19,790 --> 00:43:20,790
Je t'ai dit viens !
426
00:43:20,960 --> 00:43:22,410
Merde ! Viens !
427
00:43:38,660 --> 00:43:41,960
Chers amis,
vous avez entendu la parole de Dieu
428
00:43:42,160 --> 00:43:45,330
qui a préparé nos esprits et nos cœurs
429
00:43:45,540 --> 00:43:49,460
à comprendre ce qui se réalise
dans le baptême.
430
00:43:50,000 --> 00:43:54,750
Êtes-vous toujours décidés à ce que
votre enfant reçoive ce sacrement ?
431
00:43:54,960 --> 00:43:58,080
- OUI, NOUS LE VOULONS.
- Oui, nous le voulons.
432
00:43:59,910 --> 00:44:03,830
Bertrand Mathieu, je te baptise
au nom du Père
433
00:44:04,910 --> 00:44:08,460
et du Fils et du Saint-Esprit.
434
00:44:08,660 --> 00:44:09,660
- Amen.
- Amen.
435
00:44:09,830 --> 00:44:10,830
Amen.
436
00:44:23,040 --> 00:44:24,160
S'il vous plaît,
437
00:44:24,370 --> 00:44:26,290
regroupez-vous un peu.
438
00:44:29,870 --> 00:44:32,000
Regardez-moi s'il vous plaît.
439
00:44:32,410 --> 00:44:34,460
Souriez un peu, tous !
440
00:44:37,960 --> 00:44:41,160
Prêtre Bassou, s'il vous plaît.
Un petit sourire.
441
00:44:43,040 --> 00:44:44,750
Serrez-moi le bras.
442
00:44:48,580 --> 00:44:49,580
Fort !
443
00:44:51,660 --> 00:44:53,120
Restez groupés !
444
00:44:53,540 --> 00:44:54,580
Hélène !
445
00:44:55,290 --> 00:44:57,410
Qu'est-ce que tu fais ?
Viens avec nous.
446
00:45:16,870 --> 00:45:17,910
Ça y est ?
447
00:45:18,410 --> 00:45:19,790
Je suis prête.
448
00:45:23,790 --> 00:45:24,790
Allons-y.
449
00:45:40,000 --> 00:45:42,370
Allez ! Oh, oh, oh !
"Anda !"
450
00:45:42,580 --> 00:45:43,580
"Anda !"
451
00:45:44,250 --> 00:45:45,410
Allez, allez !
452
00:45:53,830 --> 00:45:55,660
Venez, n'ayez pas peur.
453
00:46:16,710 --> 00:46:18,160
Oh, la belle !
454
00:46:18,790 --> 00:46:19,790
Allez !
455
00:46:20,330 --> 00:46:22,910
Allez, Carmen ! Allez ! Oh !
456
00:46:43,290 --> 00:46:44,460
Et voilà !
457
00:46:45,290 --> 00:46:47,000
C'est presque fini.
458
00:46:59,210 --> 00:47:02,080
Vous en aviez des amis Américains ?
459
00:47:02,410 --> 00:47:03,410
Des quoi ?
460
00:47:03,540 --> 00:47:05,410
Des amis Américains.
461
00:47:05,790 --> 00:47:07,960
Vous viviez bien en Amérique ?
462
00:47:09,580 --> 00:47:10,750
Oui, oui !
463
00:47:17,620 --> 00:47:19,000
Oh, la barbe !
464
00:47:19,660 --> 00:47:21,750
Restez pas là, Patricia.
465
00:47:23,040 --> 00:47:25,410
Allez vous mettre à l'abri.
466
00:47:31,910 --> 00:47:34,290
Oh là là ! C'est pas vrai !
467
00:47:38,500 --> 00:47:40,460
Vous aimez les stylos ?
468
00:47:40,790 --> 00:47:41,790
C'est vrai ?
469
00:47:42,250 --> 00:47:43,790
On peut en acheter un.
470
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
On y va ?
471
00:47:48,210 --> 00:47:49,710
- Bonjour, monsieur.
- Monsieur.
472
00:47:49,910 --> 00:47:52,870
- Je voudrais essayer un stylo.
- Oui.
473
00:47:59,290 --> 00:48:00,580
À plume.
474
00:48:05,870 --> 00:48:07,330
Il y a du choix !
475
00:48:08,290 --> 00:48:09,290
Moi...
476
00:48:09,870 --> 00:48:12,620
Aidez-moi parce que je sais pas...
477
00:48:12,830 --> 00:48:17,160
- Moi non plus, j'y connais rien.
- Moi, j'aime pas les stylos.
478
00:48:17,370 --> 00:48:18,460
Celui-là ?
479
00:48:19,790 --> 00:48:21,120
Je peux écrire avec ?
480
00:48:21,330 --> 00:48:23,830
C'est fait pour ça, monsieur.
481
00:48:24,620 --> 00:48:27,620
"Pierre Meyrand". "Pierre Meyrand".
482
00:48:27,830 --> 00:48:31,120
"Pierre Meyrand".
Il est pas mal, j'ai l'impression.
483
00:48:31,330 --> 00:48:32,660
Il écrit bien ?
484
00:48:33,160 --> 00:48:34,710
Bof... Il écrit.
485
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
Essayez-le.
486
00:48:37,710 --> 00:48:38,710
D'accord.
487
00:48:47,160 --> 00:48:49,410
Vous avez des enveloppes ?
488
00:48:55,750 --> 00:48:57,160
Il marche bien ?
489
00:48:57,960 --> 00:48:58,960
Oui.
490
00:49:01,410 --> 00:49:03,500
Bon. Ben, je le prends.
491
00:49:03,710 --> 00:49:06,290
Donnez-moi les enveloppes aussi.
492
00:49:06,500 --> 00:49:08,910
- Combien ça fait ?
- Cent francs.
493
00:49:09,120 --> 00:49:10,370
Voilà.
494
00:49:18,460 --> 00:49:19,620
Patricia !
495
00:49:23,290 --> 00:49:28,330
Je sais pas si vous avez remarqué...
Mais y a des douches à la maison.
496
00:49:28,540 --> 00:49:30,330
J'aime bien la pluie.
497
00:49:41,330 --> 00:49:44,120
Vous n'avez rien mangé, Patricia.
498
00:49:46,410 --> 00:49:48,660
Je n'avais pas très faim.
499
00:49:49,870 --> 00:49:51,710
Vous voyez, Patricia,
500
00:49:52,960 --> 00:49:57,080
ça vous paraît peut-être ridicule
à côté des paysages américains,
501
00:49:58,290 --> 00:50:03,080
mais moi, je trouve ça beau ce coin.
Je ne m'en lasse pas.
502
00:50:03,290 --> 00:50:04,540
C'est vrai, c'est beau.
503
00:50:04,750 --> 00:50:08,830
Ça n'a rien de grandiose,
ce n'est pas le Colorado.
504
00:50:09,040 --> 00:50:11,290
Vous êtes allée au Colorado ?
505
00:50:11,500 --> 00:50:12,290
Non.
506
00:50:12,500 --> 00:50:17,710
En voilà une chose que j'aurais
aimé voir avec les plaines du Texas.
507
00:50:17,910 --> 00:50:22,500
J'aurais bien aimé.
Vous n'êtes allée qu'en Californie ?
508
00:50:22,870 --> 00:50:25,330
Non, j'ai un peu voyagé...
509
00:50:26,370 --> 00:50:29,750
Vous faisiez des études
ou c'était pour voyager ?
510
00:50:30,580 --> 00:50:33,000
C'était juste pour voyager.
511
00:50:34,830 --> 00:50:36,460
Et Hollywood ?
512
00:50:36,660 --> 00:50:37,870
Les stars ?
513
00:50:38,410 --> 00:50:40,910
Vous avez visité
les studios de cinéma ?
514
00:50:41,120 --> 00:50:45,580
- Non.
- Là, vous avez raté quelque chose !
515
00:50:45,790 --> 00:50:48,660
Et New York ?
Vous avez vu New York ?
516
00:50:48,870 --> 00:50:50,330
La statue de la Liberté ?
517
00:50:50,540 --> 00:50:53,410
Ne me parlez plus de mon passé,
s'il vous plaît.
518
00:50:58,540 --> 00:51:00,160
J'ai pas de passé.
519
00:51:11,540 --> 00:51:13,790
Quel vieil idiot je fais.
520
00:51:15,620 --> 00:51:19,250
Ah bon dieu, de bon dieu,
mais quel idiot...
521
00:51:31,120 --> 00:51:34,040
Oh, Bertrand.
J'y arriverai jamais.
522
00:51:34,580 --> 00:51:36,250
Jamais, jamais...
523
00:51:43,040 --> 00:51:46,660
Tu dors pas, mon bébé ?
Hein ? Tu dors pas ?
524
00:53:35,120 --> 00:53:36,790
Je vous dérange ?
525
00:53:38,080 --> 00:53:39,160
Non.
526
00:53:41,290 --> 00:53:45,790
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Je veux bien, oui.
527
00:53:49,460 --> 00:53:50,660
Merci.
528
00:53:54,960 --> 00:53:58,290
- Emmène-moi Michel, s'il te plaît.
- Un momento !
529
00:53:59,290 --> 00:54:01,210
C'est à cause de moi ?
530
00:54:07,710 --> 00:54:09,500
Emmène-moi Michel !
531
00:54:12,910 --> 00:54:14,120
Patricia, vous devriez
532
00:54:14,330 --> 00:54:16,330
retourner vous coucher.
533
00:54:19,160 --> 00:54:20,330
Pourquoi ?
534
00:54:20,960 --> 00:54:24,830
"Pourquoi" ? Vous devriez
être couchée, c'est tout.
535
00:54:26,120 --> 00:54:29,790
- J'ai pas envie d'aller me coucher.
- Voilà autre chose !
536
00:54:34,710 --> 00:54:37,290
Pourquoi vous ne m'aimez pas ?
537
00:54:39,370 --> 00:54:41,710
Vous voulez que je vous le dise ?
538
00:54:41,910 --> 00:54:44,540
C'est pas à vous que je parle !
539
00:54:44,750 --> 00:54:47,210
Pourquoi vous ne m'aimez pas ?
540
00:54:49,370 --> 00:54:50,540
Patricia,
541
00:54:50,910 --> 00:54:52,410
vous m'emmerdez.
542
00:54:55,000 --> 00:54:59,000
Est-ce que vous me connaissez ?
Vous savez qui je suis ?
543
00:54:59,210 --> 00:55:01,460
Mais dites-le ! Dites-le !
544
00:55:02,290 --> 00:55:03,960
Non, je ne sais pas !
545
00:55:04,160 --> 00:55:07,830
Il paraît que vous étiez
la femme de mon frère. Et alors ?
546
00:55:08,040 --> 00:55:10,870
Mon frère, c'était mon frère !
Moi, c'est moi !
547
00:55:11,080 --> 00:55:14,370
- Je dois pas me jeter dans vos bras !
- Qui vous a demandé ça ?
548
00:55:14,580 --> 00:55:17,500
Et puis merde !
Je suis venu écouter de la musique !
549
00:55:17,710 --> 00:55:20,000
Pas m'engueuler avec vous !
550
00:55:20,210 --> 00:55:22,910
Si ça vous plaît pas, tirez-vous !
551
00:55:29,870 --> 00:55:32,710
Vous avez tort de ne pas m'aimer.
552
00:55:54,000 --> 00:55:55,620
Madame Patricia ?
553
00:56:02,750 --> 00:56:04,960
Madame Patricia, réveillez-vous !
554
00:56:05,160 --> 00:56:06,210
Ouh, ouh ?
555
00:56:07,330 --> 00:56:10,210
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Il faut vous lever.
556
00:56:10,410 --> 00:56:12,250
Tout le monde vous attend.
557
00:56:12,460 --> 00:56:16,000
- Mais pourquoi ?
- Je sais pas, y a même le notaire.
558
00:56:16,210 --> 00:56:18,790
Vous vous rendormez pas, d'accord ?
559
00:56:38,540 --> 00:56:41,870
Bonjour ma petite fille.
Venez près de moi.
560
00:56:45,000 --> 00:56:48,250
Je vous présente Maître Bassour,
notre notaire.
561
00:56:48,460 --> 00:56:51,000
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour, petite madame.
562
00:56:51,210 --> 00:56:54,330
- Bonjour quand même.
- Pardon, bonjour.
563
00:56:55,660 --> 00:56:58,790
Écoutez ce que va vous dire
Maître Bassour.
564
00:56:59,000 --> 00:57:00,410
Vas-y, Jacques.
565
00:57:01,040 --> 00:57:04,710
Je crois que je peux
résumer ça rapidement.
566
00:57:04,910 --> 00:57:08,710
Votre belle-mère vient de modifier
les clauses de son testament
567
00:57:08,910 --> 00:57:11,290
par la jonction d'un codicille.
568
00:57:12,120 --> 00:57:15,660
Dans l'original,
après la mort de l'attestataire
569
00:57:15,870 --> 00:57:18,120
et de son mari, n'est-ce pas ?
570
00:57:18,330 --> 00:57:20,710
Il était prévu un partage
entre les deux frères.
571
00:57:20,910 --> 00:57:23,410
À présent...
Eh bien, à présent,
572
00:57:23,620 --> 00:57:26,750
un tiers de l'héritage
reviendra à Pierre,
573
00:57:26,960 --> 00:57:28,540
le reste vous revenant pour vous
574
00:57:28,750 --> 00:57:31,210
et le petit Bertrand, n'est-ce pas ?
575
00:57:31,410 --> 00:57:32,830
Je ne veux pas.
576
00:57:33,790 --> 00:57:35,660
Il faut pas faire ça !
577
00:57:35,870 --> 00:57:38,040
C'est déjà fait petite madame.
578
00:57:38,250 --> 00:57:39,750
Ce n'est pas possible.
579
00:57:39,960 --> 00:57:43,370
Pourquoi, Patricia ?
C'est à cause de Pierre ?
580
00:57:43,580 --> 00:57:47,410
- C'est lui qui a eu cette idée !
- Mais il faut pas.
581
00:57:47,620 --> 00:57:49,460
Il faut pas faire ça !
582
00:58:01,000 --> 00:58:02,790
Donnez-moi mon fils !
583
00:58:04,750 --> 00:58:05,750
Viens.
584
00:58:06,290 --> 00:58:08,500
Quelque chose ne va pas ?
585
00:58:08,710 --> 00:58:11,910
Je t'en supplie, Bertrand.
Pleure pas.
586
00:58:50,250 --> 00:58:52,710
Je voulais m'excuser pour hier.
587
00:58:52,910 --> 00:58:55,370
Je crois que j'avais trop bu.
588
00:58:55,750 --> 00:58:58,620
Ça m'arrive parfois.
Je sais pas pourquoi, je bois
589
00:58:58,830 --> 00:59:00,870
jusqu'à ce que je tombe.
590
00:59:07,370 --> 00:59:08,460
Il a faim ?
591
00:59:12,080 --> 00:59:15,080
Oubliez ce que j'ai dit cette nuit.
592
00:59:16,410 --> 00:59:19,830
Peut-être que je suis pas
très à l'aise avec vous.
593
00:59:21,080 --> 00:59:23,500
Ça changera. C'est rien.
594
00:59:25,910 --> 00:59:29,000
Puis, vous parlez pas beaucoup.
Hein ?
595
00:59:29,210 --> 00:59:31,620
Ce qui fait qu'à nous deux...
596
00:59:35,580 --> 00:59:37,330
Dites quelque chose.
597
00:59:38,040 --> 00:59:41,910
Qu'est-ce que vous voulez ?
Que je me jette à genoux ?
598
00:59:45,870 --> 00:59:48,080
Pourquoi vous avez fait ça ?
599
00:59:48,290 --> 00:59:49,460
Ça quoi ?
600
00:59:50,960 --> 00:59:52,290
Le testament.
601
00:59:54,250 --> 00:59:55,460
Bon, ben...
602
00:59:56,540 --> 01:00:00,500
Disons que je l'ai fait...
Pour Bertrand.
603
01:00:02,620 --> 01:00:06,580
Et puis, pour mes parents.
Ça leur fait plaisir.
604
01:00:07,870 --> 01:00:08,660
Peut-être aussi
605
01:00:08,870 --> 01:00:10,330
un peu pour vous.
606
01:00:11,290 --> 01:00:13,120
Je peux pas accepter.
607
01:00:14,370 --> 01:00:17,000
Pourquoi ?
Parce que ça vient de moi ?
608
01:00:17,960 --> 01:00:20,080
Acceptez-le pour mes parents.
609
01:00:20,290 --> 01:00:21,870
Et pour votre fils.
610
01:00:23,290 --> 01:00:26,710
Je vais vous dire une chose.
Regardez-moi.
611
01:00:30,330 --> 01:00:33,410
Si vous acceptez,
je serai très heureux.
612
01:00:36,750 --> 01:00:38,870
Vous faites comme vous voulez.
613
01:01:05,750 --> 01:01:07,830
Du calme, Bertrand.
614
01:01:08,040 --> 01:01:10,790
Bonjour. Au revoir.
Je vous aime.
615
01:01:11,000 --> 01:01:12,160
Où allez-vous ?
616
01:01:12,370 --> 01:01:14,370
À la pêche. Pierre m'emmène.
617
01:01:14,580 --> 01:01:18,080
Mais elle est folle, ta maman.
Oh, mon chéri...
618
01:01:55,580 --> 01:01:56,830
Vous venez ?
619
01:01:57,660 --> 01:02:00,830
Soyez gentille,
prenez les rames et le bidon.
620
01:02:18,290 --> 01:02:20,750
Voilà. Ça, c'est le bateau.
621
01:02:21,080 --> 01:02:23,660
C'est pas un paquebot de croisière.
622
01:02:23,870 --> 01:02:26,000
- Il est très joli !
- Patricia !
623
01:02:26,210 --> 01:02:27,250
Oui ?
624
01:02:27,620 --> 01:02:30,750
Vous croyez vraiment
qu'on peut ramer avec ça ?
625
01:02:30,960 --> 01:02:32,080
J'me suis trompée !
626
01:02:32,620 --> 01:02:33,750
Pardon !
627
01:02:36,120 --> 01:02:37,290
J'arrive !
628
01:02:57,290 --> 01:02:59,960
- Vous voulez vous baigner ?
- J'ai pas de maillot.
629
01:03:00,160 --> 01:03:02,210
Ah ! C'est pas grave !
630
01:03:21,540 --> 01:03:23,210
Alors, vous venez ?
631
01:03:27,710 --> 01:03:29,910
- Elle est bonne ?
- Venez, venez !
632
01:03:34,500 --> 01:03:37,160
Que faites-vous ?
Vous êtes fou !
633
01:04:25,290 --> 01:04:26,540
Et merde !
634
01:05:19,710 --> 01:05:22,160
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
635
01:05:23,250 --> 01:05:26,500
- La Jeep est tombée en panne.
- Vous auriez pu téléphoner.
636
01:05:26,710 --> 01:05:28,660
- Je me suis inquiétée.
- Maman !
637
01:05:28,870 --> 01:05:29,960
Vous êtes rentrés tard ?
638
01:05:30,160 --> 01:05:32,280
Je suis sûr que tu nous as attendus
avant de dormir.
639
01:05:32,330 --> 01:05:34,210
Oui, ben justement !
640
01:05:41,500 --> 01:05:44,160
Nelly,
qu'est-ce qu'il y a aujourd'hui ?
641
01:05:44,370 --> 01:05:45,540
Ça va, ça va.
642
01:05:47,620 --> 01:05:49,210
Bonjour mon petit.
643
01:05:49,410 --> 01:05:52,160
- Comment va Bertrand ?
- Bien, il dort.
644
01:05:53,710 --> 01:05:55,250
- Bonjour.
- Bonjour.
645
01:05:58,540 --> 01:06:01,000
Merci, Nelly.
Montez le journal...
646
01:06:01,210 --> 01:06:03,620
À votre mari, oui.
C'est comme ça chaque matin.
647
01:06:03,830 --> 01:06:06,330
- Donne-moi le journal.
- Après, je me fais engueuler.
648
01:06:06,540 --> 01:06:09,250
- J'irai lui porter.
- Dans ce cas !
649
01:06:12,660 --> 01:06:14,660
Une lettre pour vous, Patricia.
650
01:06:17,750 --> 01:06:18,960
Pour moi ?
651
01:06:19,330 --> 01:06:22,620
Patricia Meyrand,
c'est bien vous, non ?
652
01:06:38,330 --> 01:06:40,870
Qu'est-ce que c'est ?
Ce n'est pas grave ?
653
01:06:41,080 --> 01:06:42,210
Non, non.
654
01:06:43,120 --> 01:06:45,080
C'est une vieille amie.
655
01:06:45,910 --> 01:06:46,910
Y a si longtemps...
656
01:06:47,080 --> 01:06:50,830
C'est bien, les amis.
On en a si peu dans la vie.
657
01:06:53,460 --> 01:06:56,120
Je vais aller faire le biberon.
658
01:07:02,540 --> 01:07:05,460
Faut prendre soin d'elle.
Elle en a besoin.
659
01:08:05,460 --> 01:08:07,540
J'ai besoin de savoir.
660
01:08:42,660 --> 01:08:43,710
Non...
661
01:08:57,330 --> 01:08:58,870
- Ça boume, Gilou ?
- Très bien.
662
01:08:59,080 --> 01:09:00,160
Ça boume.
663
01:09:51,500 --> 01:09:55,000
- Encore une lettre ce matin ?
- Oui, c'est drôle.
664
01:09:55,210 --> 01:09:57,290
Ça n'en a pas l'air !
665
01:10:07,120 --> 01:10:09,250
Eh ben ! Qu'est-ce qu'il se passe ?
666
01:10:09,460 --> 01:10:10,910
Bonjour, Mme Meyrand.
667
01:10:11,120 --> 01:10:13,210
- Vous savez où est Pierre ?
- En ville.
668
01:10:13,410 --> 01:10:16,710
- Tu vas pas tarder à le voir revenir.
- Merci, madame.
669
01:10:26,080 --> 01:10:29,080
Sacrée Fifo !
Toujours à courir.
670
01:10:31,000 --> 01:10:34,080
Elle est jalouse de vous,
comme une peste !
671
01:10:34,290 --> 01:10:36,660
Vous l'avez remarqué, je suppose.
672
01:10:36,870 --> 01:10:38,370
Peut-être, oui.
673
01:10:38,750 --> 01:10:40,830
C'est pas peut-être, c'est sûr !
674
01:10:41,040 --> 01:10:42,500
À tout à l'heure.
675
01:11:01,790 --> 01:11:02,830
Tiens.
676
01:11:09,210 --> 01:11:10,960
Qu'est-ce que vous venez faire là ?
677
01:11:11,160 --> 01:11:13,290
Je suis venue vous parler.
678
01:11:13,500 --> 01:11:15,410
J'ai rien à vous dire.
679
01:11:25,870 --> 01:11:27,790
C'est vous qui m'écrivez ?
680
01:11:28,000 --> 01:11:30,870
Moi ? Si je vous écris ? Ah !
681
01:11:32,460 --> 01:11:34,290
Pour vous dire quoi ?
682
01:11:36,620 --> 01:11:39,250
Je suis pas une hypocrite, moi !
683
01:11:39,580 --> 01:11:42,710
Ce j'ai à dire aux gens,
je leurs dis !
684
01:11:43,040 --> 01:11:46,500
- Vous avez quelque chose à me dire ?
- Oui !
685
01:11:46,710 --> 01:11:48,960
Je sais ce que vous voulez faire.
686
01:11:49,160 --> 01:11:51,830
Je peux vous dire
que vous n'y arriverez pas.
687
01:11:52,040 --> 01:11:54,210
- Qu'est-ce que je veux faire ?
- Allez !
688
01:11:54,410 --> 01:11:56,750
Faites pas la sainte-nitouche
avec moi !
689
01:11:56,960 --> 01:11:59,500
Vous voulez épouser Pierre !
Tout le monde le sait !
690
01:11:59,710 --> 01:12:02,710
Vous savez ce qu'on dit ?
Vous voulez que je vous le dise ?
691
01:12:02,910 --> 01:12:05,000
- Oui, dites-le.
- Eh bien !
692
01:12:05,410 --> 01:12:08,120
On dit que ça ne vous suffit pas
d'être héritière
693
01:12:08,330 --> 01:12:12,620
et qu'après avoir épousé le premier
fils, vous voulez le second.
694
01:12:13,620 --> 01:12:17,620
Je sais que vous tournez
autour de Pierre, il me l'a dit.
695
01:12:19,500 --> 01:12:20,910
Il vous a dit ça ?
696
01:12:21,120 --> 01:12:25,210
Exactement, il m'a dit ça !
Vous n'aurez qu'à lui demander.
697
01:12:25,410 --> 01:12:27,620
Il m'a dit
que vous êtes amoureuse de lui.
698
01:12:27,830 --> 01:12:31,750
Il raconte ça partout
parce que ça le fait rire.
699
01:12:40,120 --> 01:12:43,160
C'est moi qu'il aime, Mme Meyrand !
700
01:12:43,870 --> 01:12:48,080
Maintenant, vous pouvez
me faire renvoyer, je m'en fous.
701
01:13:19,750 --> 01:13:22,500
- Vous êtes folle !
- Il paraît que je suis une héritière ?
702
01:13:22,710 --> 01:13:25,330
Après avoir épousé le premier fils,
je vais épouser le second ?
703
01:13:25,540 --> 01:13:27,710
Vous allez dire
que je veux me marier avec vous
704
01:13:27,910 --> 01:13:29,910
et que ça vous fait rire ?
705
01:13:30,120 --> 01:13:33,120
- C'est Fifo qui vous a dit ça ?
- Vous avez pas le droit de dire ça !
706
01:13:33,910 --> 01:13:35,290
Je vous déteste ! Lâchez-moi !
707
01:13:35,500 --> 01:13:37,250
Vous me faites mal !
708
01:13:38,500 --> 01:13:41,660
Ne me touchez pas !
Je ne suis pas amoureuse de vous !
709
01:13:43,040 --> 01:13:45,040
- Moi, je suis amoureux !
- Laissez-moi !
710
01:13:45,250 --> 01:13:47,290
- Vous avez entendu ?
- Non, j'ai rien entendu !
711
01:13:47,500 --> 01:13:50,290
- Je vais le répéter. Je suis amoureux.
- Taisez-vous !
712
01:13:50,500 --> 01:13:52,000
Je vous aime !
713
01:13:56,080 --> 01:13:57,250
Je vous aime.
714
01:14:01,830 --> 01:14:04,500
Moi aussi, Pierre.
Je vous aime.
715
01:14:33,540 --> 01:14:35,660
Bertrand...
716
01:14:36,910 --> 01:14:39,250
Dis-moi ce qu'il faut faire.
717
01:14:56,080 --> 01:14:57,080
Pierre ?
718
01:15:03,870 --> 01:15:04,910
Pierre ?
719
01:15:07,790 --> 01:15:08,830
Pierre ?
720
01:15:14,250 --> 01:15:15,540
Oh, Pierre !
721
01:15:17,120 --> 01:15:18,160
Pierre !
722
01:15:21,080 --> 01:15:24,500
Patricia, qu'est-ce qu'il y a ?
723
01:15:49,710 --> 01:15:52,160
J'avais juste envie de vous voir.
724
01:15:52,370 --> 01:15:53,370
Pardon.
725
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
- Je vous laisse travailler.
- C'est pas vrai !
726
01:15:57,210 --> 01:15:59,460
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Lâchez-moi !
727
01:15:59,660 --> 01:16:02,330
Je vais revenir.
Je vais revenir.
728
01:16:50,330 --> 01:16:52,620
Bonjour, ma petite caille.
729
01:16:55,000 --> 01:16:58,000
Je vois que tu as reçu
mes lettres d'amour.
730
01:16:58,370 --> 01:17:00,080
C'était drôle, non ?
731
01:17:01,330 --> 01:17:03,620
T'es pas contente de me voir ?
732
01:17:05,660 --> 01:17:08,750
Ah non, tiens !
Tu me reconnais pas !
733
01:17:09,660 --> 01:17:10,660
Frank.
734
01:17:11,790 --> 01:17:13,080
Franky ! Ton mari !
735
01:17:14,410 --> 01:17:18,040
C'est incroyable !
Je passais te voir, j'allais sonner
736
01:17:18,250 --> 01:17:19,620
et tu ouvres la porte !
737
01:17:19,830 --> 01:17:22,580
C'est de la télépathie !
Tu comprends ?
738
01:17:22,790 --> 01:17:25,040
On se fait la bise ?
Allez !
739
01:17:28,580 --> 01:17:32,540
Ce que ça fait du bien de te voir !
Ça fait combien de temps ?
740
01:17:32,750 --> 01:17:34,620
Deux ans ? Trois ans ?
741
01:17:34,830 --> 01:17:37,960
Quatre ans ? Boh !
Comme le temps passe !
742
01:17:38,160 --> 01:17:41,830
J'ai l'impression que c'était hier.
Tu ne me laisses pas entrer ?
743
01:17:44,500 --> 01:17:47,460
Ta charmante belle-maman, je suppose ?
744
01:17:49,160 --> 01:17:53,000
Bonjour, madame !
J'espère que je ne vous dérange pas.
745
01:17:53,210 --> 01:17:56,620
Frank.
Je suis un vieux camarade de Patricia.
746
01:17:56,830 --> 01:17:59,210
- Pas vrai, Pat ?
- C'est ça, oui.
747
01:17:59,410 --> 01:18:02,120
Elle est bouleversée.
On s'est pas vus depuis longtemps.
748
01:18:02,330 --> 01:18:04,790
J'allais sonner,
elle ouvre, elle me voit...
749
01:18:05,000 --> 01:18:08,160
- L'histoire incroyable quoi.
- Vous êtes de passage ?
750
01:18:08,620 --> 01:18:12,790
Oui. J'en ai profité
pour rendre une petite visite à Pat.
751
01:18:13,000 --> 01:18:15,660
Hein ?
Elle a pas changé, superbe.
752
01:18:15,870 --> 01:18:17,000
Superbe !
753
01:18:17,410 --> 01:18:18,830
Elle a eu peur !
754
01:18:19,040 --> 01:18:21,370
Remets-toi, c'est moi !
C'est moi, c'est tout.
755
01:18:21,580 --> 01:18:23,460
Qu'est-ce qu'il se passe ?
756
01:18:23,660 --> 01:18:25,000
C'est un ami.
757
01:18:26,960 --> 01:18:31,160
Les amis de Patricia
sont les bienvenus dans cette maison.
758
01:18:31,790 --> 01:18:35,370
Frank Balit, très heureux. Je passais
dans la région, je me suis arrêté.
759
01:18:35,580 --> 01:18:37,330
Vous avez bien fait.
760
01:18:37,710 --> 01:18:40,870
Vous avez connu mon fils, Bertrand ?
761
01:18:41,500 --> 01:18:42,660
Bertrand ? Non.
762
01:18:43,120 --> 01:18:44,370
Enfin...
763
01:18:45,660 --> 01:18:50,370
J'ai entendu parler du drame
sur les journaux, comme tout le monde.
764
01:18:50,580 --> 01:18:52,660
C'était un garçon remarquable, non ?
765
01:18:52,870 --> 01:18:54,870
J'aurais aimé le connaître.
766
01:18:56,910 --> 01:19:00,330
Vous avez Patricia et son enfant.
C'est miraculeux.
767
01:19:03,120 --> 01:19:07,540
À quoi tient notre existence ?
Si Dieu n'existait pas,
768
01:19:08,000 --> 01:19:10,040
ça serait à devenir fou.
769
01:19:11,870 --> 01:19:13,120
Non, vous ne...
770
01:19:17,500 --> 01:19:19,710
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Non !
771
01:19:19,910 --> 01:19:24,040
J'ai un rendez-vous à Bordeaux.
Mais je reviendrai.
772
01:19:24,250 --> 01:19:28,290
- Vous vous installez dans la région ?
- Je sais pas, ça va dépendre.
773
01:19:28,500 --> 01:19:30,910
Mais je reste quelques jours.
774
01:19:32,620 --> 01:19:35,410
Je te téléphone demain, d'accord ?
775
01:19:35,620 --> 01:19:36,620
D'accord.
776
01:19:48,500 --> 01:19:49,960
Qui c'est, ce type ?
777
01:19:50,160 --> 01:19:51,500
C'est un ami.
778
01:19:52,290 --> 01:19:55,160
- C'est un ami.
- J'en ai marre de tes salades !
779
01:19:55,370 --> 01:19:56,660
Qui c'est, ce type ?
780
01:19:56,870 --> 01:19:59,250
Je vous jure que c'est un ami.
781
01:19:59,460 --> 01:20:02,290
Et ça ?
782
01:20:02,910 --> 01:20:05,120
Pierre, je vous en prie.
783
01:20:09,290 --> 01:20:10,370
Bon.
784
01:20:50,580 --> 01:20:53,000
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- C'est rien.
785
01:20:53,210 --> 01:20:55,120
C'est rien, ma petite fille.
786
01:20:55,330 --> 01:20:57,790
- Vous ne dormiez pas ?
- Non.
787
01:20:58,750 --> 01:21:02,830
Soyez gentille, apportez-moi
mes médicaments, là.
788
01:21:03,290 --> 01:21:04,750
La boîte ronde.
789
01:21:13,710 --> 01:21:17,000
- J'appelle le médecin ?
- Non, ça va aller.
790
01:21:17,210 --> 01:21:18,370
C'est fini.
791
01:21:22,330 --> 01:21:23,330
Merci.
792
01:21:27,330 --> 01:21:30,160
Je suis heureuse que vous soyez là.
793
01:21:32,410 --> 01:21:35,460
Vous n'allez pas nous quitter,
n'est-ce pas ?
794
01:21:36,040 --> 01:21:38,160
Vous n'allez pas partir ?
795
01:21:46,080 --> 01:21:48,500
Vous verrez, tout ira bien.
796
01:21:51,000 --> 01:21:52,160
Sûrement.
797
01:21:59,790 --> 01:22:01,370
Ma petite caille !
798
01:22:01,710 --> 01:22:05,410
Mon petit poussin !
Je suis content de te revoir !
799
01:22:05,620 --> 01:22:09,660
J'avais peur de t'avoir perdu !
Laisse-moi te regarder.
800
01:22:12,120 --> 01:22:13,830
T'as pas amené notre fils.
801
01:22:14,040 --> 01:22:16,870
T'as raison.
En bicyclette, c'est dangereux.
802
01:22:17,080 --> 01:22:18,080
Tiens.
803
01:22:18,910 --> 01:22:19,960
Regarde.
804
01:22:20,370 --> 01:22:23,250
J'ai amené ça pour lui.
Enfin, pour vous. Ouvre.
805
01:22:23,460 --> 01:22:26,370
- Tu veux quoi ?
- Sois pas comme ça !
806
01:22:26,580 --> 01:22:27,580
Regarde.
807
01:22:28,870 --> 01:22:32,460
C'est joli, hein ?
Ça va lui faire plaisir !
808
01:22:32,660 --> 01:22:35,210
Hop là ! Oh, elle est belle !
809
01:22:35,790 --> 01:22:38,960
Hélène... Pouf !
Plus d'Hélène, bonjour, Patricia.
810
01:22:39,160 --> 01:22:40,210
Arrête !
811
01:22:41,160 --> 01:22:42,580
T'es de mauvaise humeur !
812
01:22:42,790 --> 01:22:44,910
Dis-moi ce que tu veux
ou laisse-moi partir.
813
01:22:45,120 --> 01:22:47,830
- Tu sais comment je t'ai retrouvé ?
- Non.
814
01:22:48,040 --> 01:22:50,160
Dans le journal !
Le journal !
815
01:22:50,370 --> 01:22:53,960
Comme quoi quand je dis qu'il faut
se tenir au courant de tout !
816
01:22:58,710 --> 01:23:01,460
Où tu vas ? T'es pas bien ici ?
817
01:23:08,540 --> 01:23:10,250
Tiens, regarde ça !
818
01:23:11,540 --> 01:23:14,250
Seulement, faut lire l'article !
819
01:23:14,460 --> 01:23:15,910
"Patricia Meyrand,
820
01:23:16,500 --> 01:23:19,460
riche héritière d'un retour
de voyage des États-Unis.
821
01:23:19,660 --> 01:23:23,750
Son mari, fils de riches viticulteurs
dans le Bordelais est mort."
822
01:23:23,960 --> 01:23:25,250
Etc, etc...
823
01:23:27,250 --> 01:23:28,806
J'me dis :
"il doit y avoir une erreur."
824
01:23:28,830 --> 01:23:30,660
Parce que c'est toi sur la photo !
825
01:23:31,620 --> 01:23:34,250
Je laisse passer quelques jours.
826
01:23:35,500 --> 01:23:38,790
N'en pouvant plus de pas avoir
de nouvelles, j'appelle la clinique.
827
01:23:39,000 --> 01:23:40,500
Laisse-moi partir.
828
01:23:40,710 --> 01:23:43,910
Je pose des questions
et qu'est-ce qu'on me dit ?
829
01:23:44,120 --> 01:23:48,500
"Mme Meyrand a rejoint
sa famille dans le Bordelais."
830
01:23:49,870 --> 01:23:51,710
J'avais tout compris.
831
01:23:51,910 --> 01:23:55,960
Alors j'me suis dit : "Hélène..."
Enfin, Patricia.
832
01:23:56,290 --> 01:23:58,000
"Sois heureuse, c'est ton destin."
833
01:23:58,210 --> 01:24:01,330
Qu'est-ce que tu veux ?
Qu'est-ce que tu veux ?
834
01:24:01,540 --> 01:24:02,540
Ce que je veux ?
835
01:24:03,330 --> 01:24:05,910
Mais toi, ma biche ! Toi !
836
01:24:07,370 --> 01:24:08,580
T'es fou !
837
01:24:18,710 --> 01:24:21,460
Comment ça, je suis fou ? Hein ?
838
01:24:21,660 --> 01:24:24,790
Pourquoi tu m'as quitté ?
C'est toi qui m'as quitté !
839
01:24:25,000 --> 01:24:28,500
Moi, j'ai eu un mouvement d'humeur.
Mais je suis revenu !
840
01:24:28,710 --> 01:24:31,870
C'est pas vrai ! Tu mens !
T'es jamais revenu !
841
01:24:35,620 --> 01:24:37,910
Tu veux savoir la vérité ?
842
01:24:38,660 --> 01:24:40,870
C'est à cause de mon fils.
843
01:24:41,960 --> 01:24:44,460
C'est pour ça que je suis ici.
844
01:24:45,580 --> 01:24:47,580
J'en ai besoin, Hélène.
845
01:24:48,540 --> 01:24:50,750
- J'en ai besoin.
- Salaud !
846
01:24:51,580 --> 01:24:53,370
Salaud, c'est fou !
847
01:24:53,960 --> 01:24:55,540
Mon bambin ! Mon amour !
848
01:24:56,500 --> 01:24:58,120
Mon petit homme !
849
01:24:59,160 --> 01:25:02,580
Je veux le reprendre,
c'est humain, non ?
850
01:25:03,660 --> 01:25:05,250
Mon fils, Hélène.
851
01:25:05,460 --> 01:25:07,080
Mon fils.
852
01:25:10,000 --> 01:25:12,290
Je veux du fric ! Du fric !
853
01:25:13,000 --> 01:25:14,120
Celui des Meyrand,
854
01:25:14,330 --> 01:25:16,040
n'importe lequel, mais j'en veux !
855
01:25:21,000 --> 01:25:24,410
Ça fait quinze jours que je suis
dans le coin. Je me renseigne.
856
01:25:24,620 --> 01:25:25,750
J'écoute.
857
01:25:26,500 --> 01:25:28,870
Je sais que tu vas hériter.
858
01:25:29,080 --> 01:25:31,580
Alors, on va se marier, hein ?
859
01:25:31,790 --> 01:25:33,790
Quelque chose comme ça ?
860
01:25:34,370 --> 01:25:37,040
- Enfin, tu vas m'aider quoi.
- Non.
861
01:25:37,250 --> 01:25:40,750
Tu veux pas m'aider ?
Tu veux rien faire ?
862
01:25:40,960 --> 01:25:43,750
Tu sais ce que je vais faire ?
Pfiou !
863
01:25:43,960 --> 01:25:45,660
Plus de Patricia Meyrand !
864
01:25:45,870 --> 01:25:48,620
Tu iras en prison et ton gosse
à l'Assistance publique.
865
01:25:48,830 --> 01:25:52,460
Quand tu sortiras, plus rien !
La cloche !
866
01:25:52,790 --> 01:25:55,290
Tu veux toujours pas m'aider ?
867
01:25:58,710 --> 01:26:00,830
Tu sais comment je t'ai retrouvée ?
868
01:26:01,040 --> 01:26:03,710
Un jour,
dans un restaurant à Bordeaux,
869
01:26:03,910 --> 01:26:08,160
on m'a servi un Pontet-Canet,
propriété Meyrand.
870
01:26:09,910 --> 01:26:13,580
Si Dieu n'existe pas,
c'est à devenir fou !
871
01:26:25,040 --> 01:26:27,960
Si vous refusez,
j'en parle à la presse.
872
01:26:28,160 --> 01:26:30,000
À la télé, aux flics.
873
01:26:31,000 --> 01:26:33,210
On ne parlera que de vous.
874
01:26:34,250 --> 01:26:36,500
Vous savez le manque de tact
de ces gens-là.
875
01:26:38,330 --> 01:26:40,660
On reparlera de votre fils.
876
01:26:41,160 --> 01:26:42,750
On vous plaindra.
877
01:26:44,290 --> 01:26:47,960
Vous aimez être plainte, vous ?
Sûrement pas.
878
01:26:50,000 --> 01:26:53,120
J'ai un sens psychologique très aigu.
879
01:27:00,870 --> 01:27:05,870
Avec le scandale que ça va faire,
on n'a pas fini de rigoler.
880
01:27:10,960 --> 01:27:13,080
Je devrais vous tuer.
881
01:27:14,210 --> 01:27:16,620
Ce sont nos rêves qui nous font vivre,
882
01:27:16,830 --> 01:27:17,960
pas vrai ?
883
01:27:26,620 --> 01:27:29,830
Le mien, c'est de me lancer
dans les affaires !
884
01:27:30,040 --> 01:27:32,750
Mais, au prix où est l'argent...
885
01:27:32,960 --> 01:27:36,040
Comment voulez-vous que j'emprunte ?
886
01:27:39,750 --> 01:27:42,580
Je vais vous laisser vous reposer.
887
01:27:44,370 --> 01:27:47,710
Vous savez, Hélène, enfin...
888
01:27:48,120 --> 01:27:51,710
Je veux dire Patricia.
Faut la comprendre.
889
01:27:51,910 --> 01:27:53,660
Elle vous aime bien.
890
01:27:54,290 --> 01:27:57,500
Elle a souffert la petite.
Les Hommes souffrent.
891
01:27:57,710 --> 01:28:00,660
Qu'est-ce qu'on peut y faire ?
Rien.
892
01:28:01,250 --> 01:28:02,330
Sortez.
893
01:28:04,460 --> 01:28:07,250
La vie, c'est compliqué, hein ?
894
01:28:10,660 --> 01:28:12,960
Cent briques et je disparais.
895
01:28:13,910 --> 01:28:15,790
Cent petits millions.
896
01:28:16,870 --> 01:28:18,500
C'est assez simple.
897
01:28:39,370 --> 01:28:40,870
N'entrez pas !
898
01:28:42,750 --> 01:28:45,960
Pourquoi vous avez fait ça ?
Hein ?
899
01:28:46,960 --> 01:28:50,870
- Pourquoi vous m'avez fait ça ?
- Madame, arrêtez !
900
01:28:51,080 --> 01:28:54,330
Patricia ! Patricia !
Je vous interdis
901
01:28:54,540 --> 01:28:56,160
de partir !
902
01:28:57,160 --> 01:29:00,120
Mais enfin, pourquoi ?
Pourquoi...
903
01:29:00,870 --> 01:29:02,830
Oh... Patricia...
904
01:29:03,040 --> 01:29:04,410
Oh, Léna !
905
01:29:11,160 --> 01:29:12,580
Oh, pardon !
906
01:29:14,410 --> 01:29:15,750
Pardon...
907
01:29:17,790 --> 01:29:19,580
Ne partez pas...
908
01:29:20,210 --> 01:29:21,290
Oh non...
909
01:29:22,000 --> 01:29:23,580
Ne partez pas...
910
01:29:25,540 --> 01:29:27,000
Je vous aime.
911
01:29:32,000 --> 01:29:33,120
Nelly !
912
01:29:35,830 --> 01:29:38,000
Nelly, au secours !
913
01:29:42,750 --> 01:29:44,080
Nelly !
914
01:29:58,210 --> 01:30:01,790
Je ne peux rien dire.
Il faut qu'elle dorme.
915
01:30:02,000 --> 01:30:05,160
Il n'y a rien d'autre à faire.
Quand reviennent Pierre et Mathieu ?
916
01:30:05,370 --> 01:30:07,540
Je sais pas.
Ils sont à Bordeaux.
917
01:30:07,750 --> 01:30:10,410
- Dites-leur de m'appeler.
- Vous partez ?
918
01:30:10,620 --> 01:30:15,250
J'ai un autre malade à voir.
Je reviendrai bientôt, Patricia.
919
01:30:20,870 --> 01:30:23,500
Allô Pierre ?
920
01:30:23,710 --> 01:30:26,290
Non désolé, c'est pas Pierre.
921
01:30:26,620 --> 01:30:28,790
Frank, il faut que je te voie.
922
01:30:29,000 --> 01:30:30,910
Tout de suite.
C'est grave.
923
01:30:31,120 --> 01:30:34,250
Qu'est-ce qu'il y a ?
Le petit sait pas faire de bulles ?
924
01:30:34,460 --> 01:30:38,960
Retrouve-moi dans le bois.
Je peux pas te parler ici.
925
01:30:39,290 --> 01:30:40,710
Je t'expliquerai.
926
01:31:48,460 --> 01:31:50,960
Belle nuit, p'tit loup, non ?
927
01:32:00,460 --> 01:32:01,460
Alors ?
928
01:33:13,500 --> 01:33:14,710
Patricia ?
929
01:33:16,120 --> 01:33:17,290
Patricia ?
930
01:33:42,500 --> 01:33:44,910
Je m'appelle Hélène Georges.
931
01:33:47,000 --> 01:33:49,870
J'ai tué cet homme,
le père de mon fils.
932
01:33:50,080 --> 01:33:52,540
Je suis pas votre belle-sœur.
933
01:33:54,750 --> 01:33:57,120
Je suis pas la femme de votre frère.
934
01:33:58,500 --> 01:34:00,160
Je m'appelle Hélène.
935
01:34:00,830 --> 01:34:02,210
Hélène Georges.
936
01:34:09,960 --> 01:34:14,250
À l'hôpital, je leur ai dit,
ils ont pas voulu me croire.
937
01:34:15,250 --> 01:34:17,710
Et puis après, j'ai pensé...
938
01:34:18,370 --> 01:34:21,000
"Je vais être Patricia Meyrand."
939
01:34:24,040 --> 01:34:26,080
Mon enfant me souriait.
940
01:34:27,710 --> 01:34:29,410
J'étais si triste.
941
01:34:32,330 --> 01:34:34,290
Et puis, je vous ai vu.
942
01:34:35,710 --> 01:34:37,290
Vous et votre père.
943
01:34:43,370 --> 01:34:47,290
Vous aviez l'air heureux de me voir
avec mon enfant.
944
01:34:50,580 --> 01:34:52,830
C'était comme dans un rêve.
945
01:34:57,000 --> 01:34:58,710
Puis après, Léna.
946
01:35:01,410 --> 01:35:03,460
J'étais heureuse aussi.
947
01:35:05,500 --> 01:35:06,750
Si heureuse...
948
01:35:22,870 --> 01:35:26,330
On a été heureux tous ensemble.
Hein ?
949
01:35:28,500 --> 01:35:29,620
Pierre ?
950
01:35:32,870 --> 01:35:34,540
On a été heureux ?
951
01:35:56,830 --> 01:35:58,790
Votre nom m'est égal.
952
01:35:59,790 --> 01:36:01,040
Je vous aime.
953
01:36:04,000 --> 01:36:05,290
Je vous aime.
954
01:36:09,370 --> 01:36:10,620
Je vous aime.
955
01:38:13,750 --> 01:38:16,830
Pierre, votre maman veut vous voir.
956
01:38:26,500 --> 01:38:28,870
Occupez-vous d'elle, Nelly.
957
01:38:41,120 --> 01:38:43,040
Approche, mon petit.
958
01:38:52,410 --> 01:38:54,040
Tu l'as ramenée ?
959
01:38:54,750 --> 01:38:56,000
Oui, maman.
960
01:38:58,330 --> 01:38:59,960
Comment va-t-elle ?
961
01:39:00,290 --> 01:39:01,370
Ça va.
962
01:39:08,250 --> 01:39:11,370
Je ne veux pas qu'on lui fasse de mal.
963
01:39:14,660 --> 01:39:16,790
On lui fera plus de mal.
964
01:39:25,040 --> 01:39:26,160
C'est bien.
965
01:39:28,210 --> 01:39:30,330
J'aurais fait comme toi.
966
01:39:38,540 --> 01:39:39,540
Prends un...
967
01:39:40,160 --> 01:39:43,160
Du papier et un crayon,
sur la commode.
968
01:39:43,370 --> 01:39:45,210
Et viens près de moi.
969
01:40:01,830 --> 01:40:04,290
Comme tu me parais grand.
970
01:40:33,580 --> 01:40:35,120
Vas-y, note.
971
01:40:39,870 --> 01:40:41,250
Je soussignée
972
01:40:45,540 --> 01:40:47,210
Marie Louise
973
01:40:48,540 --> 01:40:49,750
Charlotte
974
01:40:51,620 --> 01:40:53,660
Parmentier Meyrand.
975
01:41:13,830 --> 01:41:15,370
Madame Patricia ?
976
01:41:16,080 --> 01:41:18,210
Madame Léna vous demande.
977
01:41:18,410 --> 01:41:20,080
J'arrive, Nelly.
978
01:41:56,290 --> 01:41:57,290
Léna...
979
01:41:57,330 --> 01:41:59,460
Je ne veux pas vous entendre.
980
01:41:59,960 --> 01:42:01,160
Lis, Jacques.
981
01:42:01,500 --> 01:42:03,080
Bonsoir, Patricia.
982
01:42:03,290 --> 01:42:05,790
Chaque fois qu'on se voit,
je fais la lecture.
983
01:42:06,000 --> 01:42:07,000
Lis !
984
01:42:09,040 --> 01:42:12,540
"Je soussignée Marie Louise
Charlotte Parmentier Meyrand,
985
01:42:12,750 --> 01:42:14,370
épouse de Louis Mathieu Meyrand
986
01:42:14,580 --> 01:42:20,120
et en présence de Maître Bassour,
mon notaire qui servira de témoin,
987
01:42:20,330 --> 01:42:22,540
certifie avoir tué Frank Balit
988
01:42:22,750 --> 01:42:25,910
dans la nuit du 16 octobre 1982."
989
01:42:26,410 --> 01:42:28,080
C'est pas vrai !
990
01:42:28,290 --> 01:42:29,500
Taisez-vous.
991
01:42:31,040 --> 01:42:33,500
"Je l'ai tué
parce qu'il menaçait ma famille,
992
01:42:33,710 --> 01:42:35,660
en lui plantant un poignard
dans le ventre.
993
01:42:35,870 --> 01:42:39,210
N'ayant pas la force,
j'ai chargé mon fils Pierre
994
01:42:39,410 --> 01:42:41,500
de se débarrasser du corps.
995
01:42:41,710 --> 01:42:45,210
Me sachant gravement malade
et consciente de mes actes,
996
01:42:45,410 --> 01:42:47,370
j'ai fait cette déclaration
997
01:42:47,580 --> 01:42:50,080
pour qu'elle soit portée à l'attention
des autorités,
998
01:42:50,290 --> 01:42:52,290
au cas où des innocents
999
01:42:52,500 --> 01:42:53,750
se verraient accusés,
1000
01:42:53,960 --> 01:42:57,580
uniquement dans ce cas
et dans aucun autre."
1001
01:43:02,120 --> 01:43:04,330
Maintenant, laissez-nous.
1002
01:43:12,080 --> 01:43:14,000
Restez, Patricia.
1003
01:43:20,080 --> 01:43:21,410
Approchez.
1004
01:43:30,210 --> 01:43:32,160
Je ne veux rien savoir.
1005
01:43:34,290 --> 01:43:37,290
Je veux seulement que vous écoutiez.
1006
01:43:40,410 --> 01:43:41,910
Pierre vous aime.
1007
01:43:43,620 --> 01:43:47,580
Il aime peu de gens, mais il les aime.
Profondément.
1008
01:43:50,500 --> 01:43:53,540
Il vous épousera et vous vivrez ici.
1009
01:43:54,790 --> 01:43:55,790
J'ai su que vous l'aimiez
1010
01:43:56,000 --> 01:43:58,960
avant que vous le sachiez vous-même.
1011
01:44:00,210 --> 01:44:01,790
Tout continuera.
1012
01:44:04,120 --> 01:44:08,500
Je ne serai plus là,
mais je sais que vous penserez à moi.
1013
01:44:09,870 --> 01:44:11,580
J'ai pas voulu...
1014
01:44:12,410 --> 01:44:13,830
J'ai pas voulu.
1015
01:44:15,000 --> 01:44:16,620
Oubliez, Patricia.
1016
01:44:18,660 --> 01:44:21,870
Vous n'avez rien voulu de mal,
je le sais.
1017
01:44:23,830 --> 01:44:26,960
J'ai perdu un fils,
j'ai trouvé une fille.
1018
01:44:27,160 --> 01:44:30,330
Elle s'appelle pas Patricia,
et alors ?
1019
01:44:31,210 --> 01:44:34,120
Ce n'est pas le prénom que j'aime.
1020
01:44:34,580 --> 01:44:36,210
C'est vous, petite.
1021
01:44:41,250 --> 01:44:45,790
Embrassez-moi et laissez-moi dormir.
Je suis fatiguée.
1022
01:44:50,870 --> 01:44:52,210
Oh, Léna...
1023
01:44:53,080 --> 01:44:54,750
Je vous aime tant.
1024
01:44:58,040 --> 01:45:00,620
Mon petit Bertrand, il dort ?
1025
01:45:01,040 --> 01:45:02,080
Non.
1026
01:45:03,660 --> 01:45:06,410
Alors, allez vite le rejoindre.
1027
01:45:09,870 --> 01:45:12,870
Vous allez me laisser dormir, oui ?
1028
01:46:14,160 --> 01:46:17,040
Tu crois qu'il aimera la vigne
comme moi ?
1029
01:48:45,370 --> 01:48:48,500
Sous-titrage : VDM
69725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.