All language subtitles for Heartland s16e06 Into the Wild.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,036 You put up a good front, but I know 2 00:00:04,105 --> 00:00:06,005 deep down, you're not very happy about what I'm doing. 3 00:00:06,140 --> 00:00:08,574 - I can hear it in your voice. - That is not true. 4 00:00:08,709 --> 00:00:11,610 Ezra just made me the craziest proposition. 5 00:00:11,679 --> 00:00:14,046 He is giving me a chance to show my work 6 00:00:14,181 --> 00:00:16,715 - in a gallery in New York. - Hey, Shane, 7 00:00:16,784 --> 00:00:17,950 it's your dad. 8 00:00:17,952 --> 00:00:20,052 I was thinking maybe we could get together. 9 00:00:20,187 --> 00:00:22,321 I would love that. Anyway, just let me know. 10 00:00:22,323 --> 00:00:24,989 I'll wait to hear from you. 11 00:00:44,478 --> 00:00:47,912 I always forget how much land that the centre actually has. 12 00:00:47,948 --> 00:00:51,015 No, it's... it's incredible. 13 00:00:51,052 --> 00:00:54,152 And you too. You and Challenge have come a long way. 14 00:00:54,188 --> 00:00:55,888 Quite the team. 15 00:00:55,890 --> 00:00:59,090 Yeah, we are. Hear that, boy? 16 00:00:59,126 --> 00:01:01,894 Clint says you've really been stepping up at the centre, 17 00:01:01,896 --> 00:01:03,962 taking on more and more responsibility. 18 00:01:03,964 --> 00:01:07,099 You know, just doing what he tells me to. 19 00:01:07,101 --> 00:01:09,634 Kinda loving it. 20 00:01:09,670 --> 00:01:12,704 Would it be weird to say that I am proud of you? 21 00:01:12,773 --> 00:01:14,773 Nah. I'll take it. 22 00:01:14,908 --> 00:01:16,375 - And thank you. - Hmm! 23 00:01:16,377 --> 00:01:19,778 - Don't thank me yet. - Why not? 24 00:01:19,780 --> 00:01:21,580 I'm about to see what you two are really made of. 25 00:01:21,649 --> 00:01:23,182 Let's go! 26 00:01:32,126 --> 00:01:34,325 - Amy! - Hey, Clint. 27 00:01:34,361 --> 00:01:36,661 - Good to see you. - Hey, it's good to see you too. 28 00:01:36,697 --> 00:01:38,463 - Actually, I need some advice. - Okay. 29 00:01:38,532 --> 00:01:39,932 Horses need shod. 30 00:01:40,067 --> 00:01:42,200 I just got this quote from our farrier. 31 00:01:44,004 --> 00:01:46,271 Oh! Yikes, that's pretty steep. 32 00:01:46,340 --> 00:01:48,340 I thought so. Guy raised his rates. 33 00:01:49,910 --> 00:01:52,477 I might know someone who could give you a better price. 34 00:01:52,513 --> 00:01:54,613 His name is Finn Cotter. I'll send you his contact info. 35 00:01:54,682 --> 00:01:55,747 Great. 36 00:01:55,883 --> 00:01:57,949 - Thanks, Amy. - Thanks, Clint. 37 00:01:59,019 --> 00:02:00,886 Thank you. Hey, Parker. 38 00:02:00,888 --> 00:02:03,355 Come on! Tchick, tchick, tchick, tchick, tchick! 39 00:02:03,357 --> 00:02:05,023 Yeah. 40 00:02:05,059 --> 00:02:06,625 Wait. Where are you? 41 00:02:32,052 --> 00:02:35,187 Amy! I'm so glad that you came. 42 00:02:35,322 --> 00:02:37,455 - What is all this? - I'm part 43 00:02:37,525 --> 00:02:39,992 of an online movement that got this evil zoo shut down. 44 00:02:40,127 --> 00:02:42,394 The Coalition for Animal Rights raided 45 00:02:42,396 --> 00:02:45,263 and found so many violations: 46 00:02:45,399 --> 00:02:48,133 animal cruelty, negligence. 47 00:02:48,268 --> 00:02:50,936 The owner got charged, but then he disappeared 48 00:02:51,005 --> 00:02:53,004 abandoning all of his zoo animals. 49 00:02:53,073 --> 00:02:55,207 - It's horrible. - We came here today 50 00:02:55,276 --> 00:02:57,041 to cheer on the Animal Rights team. 51 00:02:57,077 --> 00:02:58,810 And that's where you come in. 52 00:02:58,846 --> 00:03:00,345 Okay, why me? 53 00:03:00,480 --> 00:03:02,414 I overheard the crew talking about 54 00:03:02,416 --> 00:03:03,682 a problem horse in one of the zoo pens, 55 00:03:03,684 --> 00:03:06,618 so I volunteered your services. 56 00:03:06,753 --> 00:03:08,286 It's weird that they would have horses here. 57 00:03:08,355 --> 00:03:09,955 They're not exactly exotic. 58 00:03:09,957 --> 00:03:12,824 - That's just what I heard. - Amy Fleming? 59 00:03:12,826 --> 00:03:15,494 Thanks for coming. 60 00:03:22,369 --> 00:03:23,502 He's in there. 61 00:03:23,637 --> 00:03:25,036 But be careful. 62 00:03:25,072 --> 00:03:26,838 He won't let us anywhere near him. 63 00:03:29,043 --> 00:03:30,909 What kind of horse is that? 64 00:03:36,083 --> 00:03:39,117 I think you heard them wrong, Parker, 65 00:03:39,119 --> 00:03:41,119 'cause that's not a horse. 66 00:03:41,155 --> 00:03:42,921 At least not all of it. 67 00:03:43,056 --> 00:03:44,790 Then, what's the other part? 68 00:03:47,961 --> 00:03:51,029 Zebra. It's a zorse. 69 00:04:30,892 --> 00:04:34,392 — Subtitle formatting by Alice — — www.MY-SUBS.com — 70 00:04:38,612 --> 00:04:41,780 Hey, boy. You're okay. 71 00:04:41,782 --> 00:04:43,248 I'm not gonna hurt you. 72 00:04:44,785 --> 00:04:45,984 Hey. 73 00:04:47,354 --> 00:04:48,586 Hey. 74 00:04:54,094 --> 00:04:56,594 Hey. 75 00:05:13,914 --> 00:05:16,281 Oh... Hey. 76 00:05:16,416 --> 00:05:18,015 Oh... 77 00:05:18,052 --> 00:05:19,684 good boy. 78 00:05:21,822 --> 00:05:24,356 Hey. Oh. 79 00:05:25,559 --> 00:05:27,058 That's it. 80 00:05:28,095 --> 00:05:30,462 Oh... 81 00:05:30,464 --> 00:05:33,031 Good. 82 00:05:33,166 --> 00:05:34,399 Good boy. 83 00:05:40,107 --> 00:05:42,073 Yoohoo! 84 00:05:42,076 --> 00:05:45,510 - Hi! Haha! - Oh! A successful excursion, 85 00:05:45,645 --> 00:05:48,046 - I see. - Yes indeed. 86 00:05:48,181 --> 00:05:50,315 Mm-hmm. 87 00:05:50,317 --> 00:05:53,785 So, did everyone get off to the airport this morning, okay? 88 00:05:53,821 --> 00:05:58,123 Tim is winging his way to New York City as we speak. 89 00:05:58,125 --> 00:06:00,792 Katie's winging it to Florida with her dad. 90 00:06:00,927 --> 00:06:02,260 Oh, good. 91 00:06:02,296 --> 00:06:03,662 So, explain 92 00:06:03,797 --> 00:06:07,999 this last-minute shopping spree to me again. 93 00:06:08,035 --> 00:06:11,870 Well, all my colleagues on the circuit 94 00:06:11,872 --> 00:06:14,272 have seen every single one 95 00:06:14,308 --> 00:06:17,675 of my outfits a million times and not one of them 96 00:06:17,711 --> 00:06:19,544 wears anything twice. 97 00:06:19,613 --> 00:06:21,746 So I just wanted to get out and buy a few new things 98 00:06:21,815 --> 00:06:23,615 - before I saw them next. - Oh, Lise, 99 00:06:23,617 --> 00:06:25,483 you always look so beautiful. 100 00:06:25,519 --> 00:06:28,019 Do these folks even care that much? 101 00:06:28,021 --> 00:06:29,388 Well, it's kind of a package deal with 102 00:06:29,523 --> 00:06:31,423 the horseracing industry. If you're gonna represent 103 00:06:31,492 --> 00:06:33,825 the best, you better look your best. 104 00:06:33,861 --> 00:06:35,894 And, I don't know, 105 00:06:35,896 --> 00:06:37,896 kind of fun to show off a little bit. 106 00:06:39,633 --> 00:06:42,167 I wish I could be there to see how beautiful you look. 107 00:06:42,236 --> 00:06:43,735 Oh... Mwah. 108 00:06:49,309 --> 00:06:50,608 Thanks again. 109 00:06:50,677 --> 00:06:51,977 It was my pleasure. 110 00:06:52,112 --> 00:06:54,246 - I actually work with horses. - Yeah. 111 00:06:54,381 --> 00:06:56,314 - We know all about Heartland. - That's great because 112 00:06:56,450 --> 00:06:58,250 I'm hoping you'll let me take the zorse there. 113 00:06:58,385 --> 00:06:59,884 I would love to work with him myself 114 00:06:59,920 --> 00:07:01,577 and maybe be the one who could rehome him. 115 00:07:01,701 --> 00:07:02,854 That'd be amazing. 116 00:07:02,890 --> 00:07:05,857 We got our work cut out for us as it is with all of Shep's other animals. 117 00:07:05,893 --> 00:07:07,792 We'll drive the zorse to Heartland today. 118 00:07:07,828 --> 00:07:09,494 Thank you. I won't let you down. 119 00:07:11,165 --> 00:07:14,065 Okay, you're officially my hero. 120 00:07:14,201 --> 00:07:15,734 I honestly don't know why I just did that, 121 00:07:15,869 --> 00:07:18,937 - but it felt right. - I know the feeling. 122 00:07:38,959 --> 00:07:40,826 Jess. 123 00:07:40,961 --> 00:07:43,828 You said the gallery was walking distance 124 00:07:43,864 --> 00:07:46,297 - from the hotel. - It is. 125 00:07:46,333 --> 00:07:48,767 - It's 20 blocks. Haha! - That is walking distance 126 00:07:48,902 --> 00:07:50,168 in New York. Hi. 127 00:07:50,237 --> 00:07:52,771 - Hi. - Hmmm... 128 00:07:52,773 --> 00:07:56,174 I am so glad you're here. I am second-guessing everything. 129 00:07:56,243 --> 00:07:57,976 Okay, what do you think? 'Cause it has to be perfect. 130 00:07:57,978 --> 00:08:00,345 Apparently, there's a bunch of industry people that might be coming. 131 00:08:00,414 --> 00:08:04,115 Honestly, it... it looks amazing. 132 00:08:04,117 --> 00:08:06,284 See? I told you, didn't I? 133 00:08:07,354 --> 00:08:09,186 Ezra, meet Tim. 134 00:08:09,223 --> 00:08:12,156 - Finally. - Tim. Fantastic! 135 00:08:12,226 --> 00:08:15,126 - Here you are. - Yeah, here I am. 136 00:08:15,128 --> 00:08:19,063 Look at this, my two favourite guys in one place. 137 00:08:19,099 --> 00:08:20,798 Okay, so I'm not even close to done, 138 00:08:20,834 --> 00:08:23,668 so, Ez, what do you say that you show Tim 139 00:08:23,704 --> 00:08:25,203 a little bit of our New York. 140 00:08:25,338 --> 00:08:27,539 Oh, this... I'll stay here and I'll help you. 141 00:08:27,608 --> 00:08:30,241 Okay, all right. Well, what do you think about these two? 142 00:08:30,310 --> 00:08:32,410 'Cause I don't know if they complement each other. 143 00:08:32,446 --> 00:08:34,012 Does it really matter what I think? You're gonna move it 144 00:08:34,014 --> 00:08:36,014 - 12 times anyway. - Haha! Ain't that the truth. 145 00:08:36,083 --> 00:08:37,482 Jess' middle name is over-thinker. 146 00:08:37,617 --> 00:08:41,019 Hahaha! I'm surprised she has any photos to hang at all 147 00:08:41,154 --> 00:08:43,555 with all the back and forth on which ones to ship. 148 00:08:43,624 --> 00:08:45,823 And don't get me started on the great framing debate, 149 00:08:45,859 --> 00:08:48,426 - I'm still recovering from that. - Tim, I was 150 00:08:48,495 --> 00:08:50,361 a real estate agent; you think picking a frame is bad? 151 00:08:50,430 --> 00:08:51,763 Try finding this woman a condo. 152 00:08:51,832 --> 00:08:53,732 Hey, listen, 153 00:08:53,867 --> 00:08:56,501 I know a place nearby, serves a mean steak. How about it? 154 00:08:56,503 --> 00:08:58,503 Well now, you're talking my language. 155 00:08:58,638 --> 00:08:59,904 All right. 156 00:09:01,408 --> 00:09:02,774 Um, you hear from Shane? 157 00:09:02,843 --> 00:09:06,278 - No. - All right, well, you will. 158 00:09:06,413 --> 00:09:08,380 Go enjoy lunch. 159 00:09:08,382 --> 00:09:11,249 And I don't have to be in the punch line for every joke. 160 00:09:11,318 --> 00:09:13,451 Oh, come on, you wanted us to find some common ground. 161 00:09:15,689 --> 00:09:17,488 After you. 162 00:09:32,606 --> 00:09:34,705 Mommy, Mommy! 163 00:09:36,242 --> 00:09:38,676 Honey, don't get too close, okay? He's pretty scared. 164 00:09:38,745 --> 00:09:41,346 See? Just like I told you. 165 00:09:41,481 --> 00:09:44,015 Half zebra, half horse. 166 00:09:44,017 --> 00:09:46,017 - A zorse. - Unbelievable. 167 00:09:48,488 --> 00:09:50,989 My friends on the circuit are not gonna believe this. 168 00:09:51,124 --> 00:09:53,524 Do we get to keep him? Is he ours? 169 00:09:53,560 --> 00:09:55,226 No, sweetheart. He's just here until we can 170 00:09:55,228 --> 00:09:57,062 find him a good home. 171 00:10:02,636 --> 00:10:04,369 Oh, he's pretty. 172 00:10:06,806 --> 00:10:09,207 He seems to be... 173 00:10:09,342 --> 00:10:10,587 Pretty worked up with you guys around. 174 00:10:10,611 --> 00:10:12,176 Maybe we should give him some space. 175 00:10:12,245 --> 00:10:14,112 Come on, girls. Let's go 176 00:10:14,247 --> 00:10:16,847 - Give Harley a treat. - There you go. 177 00:10:27,327 --> 00:10:29,260 Oh! Oh, shoot! 178 00:10:29,296 --> 00:10:30,995 How's it going? 179 00:10:30,998 --> 00:10:33,264 Ugh, just so behind 180 00:10:33,266 --> 00:10:34,799 on my packing. 181 00:10:34,868 --> 00:10:36,801 What are you doing? 182 00:10:36,803 --> 00:10:38,436 Well, I thought I might head up 183 00:10:38,472 --> 00:10:40,538 to the fishing cabin after you go. 184 00:10:40,540 --> 00:10:41,673 Oh... 185 00:10:41,808 --> 00:10:43,874 I wish you'd thought of that while I was home. 186 00:10:43,910 --> 00:10:45,944 Ah, the cabin's a bit worse for wear, 187 00:10:46,079 --> 00:10:48,779 it's not up to Lisa's standards, that's for sure. 188 00:10:50,450 --> 00:10:51,816 I see. 189 00:10:54,287 --> 00:10:56,220 I seriously never knew these guys existed. 190 00:10:56,289 --> 00:10:57,755 Half horse, half zebra. 191 00:10:57,791 --> 00:10:59,690 And one big giant question mark. 192 00:10:59,726 --> 00:11:01,025 So let's keep doing our research. 193 00:11:01,094 --> 00:11:02,493 What else does it say? 194 00:11:02,562 --> 00:11:04,295 Well... 195 00:11:04,297 --> 00:11:07,098 ...says that the, uh... the zebra side can make it 196 00:11:07,233 --> 00:11:09,033 more skittish and fearful by nature. 197 00:11:09,036 --> 00:11:11,035 Okay, that makes sense. What about the horse side? 198 00:11:12,839 --> 00:11:15,372 "A zorse can have horse tendencies and be able 199 00:11:15,409 --> 00:11:18,176 to be ridden, but only if it's been trained from a young age." 200 00:11:19,312 --> 00:11:20,612 They're harder to train later on. 201 00:11:20,614 --> 00:11:23,581 Yeah, well, this guy's clearly had no training, just 202 00:11:23,717 --> 00:11:25,517 neglect and trauma. 203 00:11:26,887 --> 00:11:28,787 How does someone even get a zorse? 204 00:11:28,922 --> 00:11:31,255 Well, the zoo owner might have smuggled him in 205 00:11:31,291 --> 00:11:34,793 from another country or even bred him illegally at the zoo. 206 00:11:34,928 --> 00:11:37,195 Either way, it's a terrible situation, 207 00:11:37,197 --> 00:11:39,230 terrible life. 208 00:11:39,266 --> 00:11:41,199 What are you gonna do? 209 00:11:41,268 --> 00:11:42,733 Oh, with a normal horse, 210 00:11:42,769 --> 00:11:44,936 I would teach him to trust me through gentling exercises, 211 00:11:44,938 --> 00:11:47,205 - work through the abuse. - But with the zorse? 212 00:11:48,408 --> 00:11:50,908 I'm not so confident. He's half wild animal. 213 00:11:52,813 --> 00:11:54,678 You know, if he wants to be wild, 214 00:11:54,715 --> 00:11:56,280 why don't you let him? 215 00:11:56,349 --> 00:11:58,182 Then you could put him in with your wildies. 216 00:11:59,386 --> 00:12:02,019 It is a good thought, but... 217 00:12:02,089 --> 00:12:04,021 No, Caz, the herd's leader, 218 00:12:04,057 --> 00:12:05,957 he's aggressive. And after everything 219 00:12:06,026 --> 00:12:07,691 this horse has been through, I just want him to go 220 00:12:07,728 --> 00:12:09,961 somewhere where he feels safe, isn't challenged. 221 00:12:10,997 --> 00:12:13,164 In the meantime? 222 00:12:13,200 --> 00:12:15,366 In the meantime, he is the challenge. 223 00:12:28,081 --> 00:12:30,447 You have no new messages. 224 00:12:34,187 --> 00:12:35,987 Checking on the cows? 225 00:12:36,056 --> 00:12:37,056 Ha. 226 00:12:38,058 --> 00:12:40,391 - The hat's getting some stares. - Yeah, I bet. 227 00:12:40,460 --> 00:12:42,260 You better get used to that; you're basically the star 228 00:12:42,329 --> 00:12:44,462 - of Jessica's whole show. - Ah... 229 00:12:44,531 --> 00:12:47,866 Hey, you know, honestly, I've never seen her happier. 230 00:12:47,868 --> 00:12:51,069 There's a... a fire in her, a passion. 231 00:12:52,405 --> 00:12:54,738 Well, you created this opportunity, it means 232 00:12:54,775 --> 00:12:56,608 - a lot. - Yeah, yeah. 233 00:12:56,610 --> 00:12:59,744 Tomorrow should be fun. It'll be a fantastic reunion. 234 00:12:59,813 --> 00:13:01,145 Yeah, it could be. 235 00:13:01,214 --> 00:13:03,447 She said you're... you're bringing some industry folks. 236 00:13:04,785 --> 00:13:08,319 Yeah, oh yeah. Absolutely. We'll see you there. 237 00:13:21,034 --> 00:13:23,901 Hi, Miranda. Yeah, it's Tim. 238 00:13:23,970 --> 00:13:25,637 I am in New York. 239 00:13:25,772 --> 00:13:27,438 Hey, have you heard from Shane? I... I... 240 00:13:29,476 --> 00:13:30,975 You have? 241 00:13:32,179 --> 00:13:33,645 Oh. 242 00:13:33,780 --> 00:13:35,479 No, I get it. He's busy, I... 243 00:13:36,916 --> 00:13:37,916 Yep. 244 00:13:39,252 --> 00:13:41,853 Yeah, all right. Yeah, I hope so. 245 00:13:41,988 --> 00:13:43,287 Fingers crossed. 246 00:13:45,124 --> 00:13:47,124 Thanks, bye. 247 00:13:54,167 --> 00:13:55,666 It's okay. 248 00:13:55,702 --> 00:13:56,702 You're all right, boy. 249 00:13:58,137 --> 00:14:00,071 You're okay. 250 00:14:00,073 --> 00:14:03,541 Hey, boy, you're okay. 251 00:14:03,543 --> 00:14:05,410 You're all right. 252 00:14:11,284 --> 00:14:13,084 This is gonna take a while. 253 00:14:13,086 --> 00:14:16,153 - Hey, guys! - Hey, Parker. 254 00:14:16,189 --> 00:14:18,790 Thought I'd get a ride in before dinner. I can stay 255 00:14:18,925 --> 00:14:20,391 - for dinner, right? - Yes, 256 00:14:20,526 --> 00:14:23,494 and you don't have to ask. Not that you usually do. 257 00:14:24,631 --> 00:14:26,431 How is he doing? 258 00:14:26,433 --> 00:14:29,033 Well... It's gonna take a little longer 259 00:14:29,035 --> 00:14:31,969 than we thought. That zoo did a number on him. 260 00:14:32,005 --> 00:14:34,105 That's awful. Poor guy. 261 00:14:34,174 --> 00:14:36,206 But if anyone can help him, 262 00:14:36,243 --> 00:14:38,776 it's you, right? I have faith. 263 00:14:40,980 --> 00:14:42,980 Whoa! 264 00:14:43,049 --> 00:14:44,815 Whoa! Whoa! Hey. 265 00:14:44,885 --> 00:14:47,251 - You okay? - Yeah. 266 00:14:49,623 --> 00:14:52,589 Easy, easy. 267 00:14:56,463 --> 00:14:58,863 Oh. You're getting ready to go already. 268 00:14:58,998 --> 00:15:00,631 Lise, I've been thinking. 269 00:15:02,035 --> 00:15:05,203 What do you say we do dinner tonight, 270 00:15:05,205 --> 00:15:07,472 you and me, in town 271 00:15:07,607 --> 00:15:09,273 before you go on your way? 272 00:15:09,342 --> 00:15:12,143 Hmm... Well, sure. 273 00:15:12,212 --> 00:15:14,812 I think I can make that work. Got a ton to pull together, 274 00:15:14,948 --> 00:15:16,614 - but that's very nice. - Ow! 275 00:15:16,749 --> 00:15:18,549 - Oh! - What happened to you? 276 00:15:18,618 --> 00:15:21,152 I'm fine, just a little tumble. 277 00:15:21,154 --> 00:15:22,954 Let me see. 278 00:15:23,023 --> 00:15:24,489 Let me help you with that. 279 00:15:24,624 --> 00:15:27,825 Amy said I could stay for dinner. 280 00:15:27,894 --> 00:15:30,762 Logan too. What are we having? 281 00:15:30,764 --> 00:15:32,897 Um, well, actually, 282 00:15:32,966 --> 00:15:35,499 Jack wanted to go out for dinner, but... 283 00:15:35,568 --> 00:15:37,568 You know what? I could make something before we go. 284 00:15:37,570 --> 00:15:40,171 - That's fine. - You know, Lise, 285 00:15:40,240 --> 00:15:43,107 it's okay. We'll do dinner another time. 286 00:15:43,242 --> 00:15:45,943 No sense in overextending yourself. 287 00:15:46,980 --> 00:15:51,148 I don't feel like I am, but... okay. 288 00:16:05,698 --> 00:16:09,467 - Hey, hey! How's it going? - Okay, I guess. 289 00:16:09,536 --> 00:16:11,669 Here, let me show you how it's done. 290 00:16:11,671 --> 00:16:14,605 Lou, I can't give you that answer right now, I'm sorry. 291 00:16:14,641 --> 00:16:17,141 Okay, can we talk about this after tomorrow night? 292 00:16:17,143 --> 00:16:19,477 Okay, fine. Thanks. 293 00:16:19,479 --> 00:16:21,612 Was that Lou? Everything okay? 294 00:16:21,614 --> 00:16:24,082 Yeah, Georgie's out of the hospital, they're getting her settled. 295 00:16:24,084 --> 00:16:26,351 And Lou's worried that she's been in Florida for too long 296 00:16:26,486 --> 00:16:28,085 and the dude ranch is gonna suffer. 297 00:16:28,221 --> 00:16:30,421 Don't you think she should worry about her mayorship? 298 00:16:30,423 --> 00:16:32,556 Right? Anyway, she asked me to step in 299 00:16:32,625 --> 00:16:34,692 as dude ranch manager, and I just... 300 00:16:34,827 --> 00:16:36,561 I can't commit to that right now. 301 00:16:36,696 --> 00:16:38,362 Not before tomorrow night. 302 00:16:38,398 --> 00:16:41,299 This... this comes first. 303 00:16:41,301 --> 00:16:43,768 I don't know, maybe it'll dictate what comes after. 304 00:16:45,238 --> 00:16:47,004 Ugh, I'm so nervous. 305 00:16:49,242 --> 00:16:50,708 Thankfully, I have 306 00:16:50,777 --> 00:16:54,312 my handsome rodeo cowboy by my side. 307 00:16:54,447 --> 00:16:55,580 Right. 308 00:16:57,917 --> 00:16:59,850 Are you okay? 309 00:16:59,919 --> 00:17:02,387 I'm a bit nervous about tomorrow night as well. 310 00:17:03,757 --> 00:17:05,289 No response, huh? 311 00:17:06,325 --> 00:17:08,859 Miranda thinks he might not show. 312 00:17:11,731 --> 00:17:14,232 I got a really good feeling. 313 00:17:14,234 --> 00:17:17,268 Tomorrow night is gonna be a big night for both of us. 314 00:17:17,403 --> 00:17:20,071 - I hope you're right. - Hahahaha! 315 00:17:20,073 --> 00:17:22,139 - Yeah, absolutely. - If even a few 316 00:17:22,275 --> 00:17:24,475 of Ezra's industry contacts show, I'll be happy. 317 00:17:24,511 --> 00:17:25,855 You'll love the next place I show you. 318 00:17:25,879 --> 00:17:28,813 - Upper East side, great... - You trust Ezra, right? 319 00:17:28,882 --> 00:17:30,548 Oh, Tim, not again. 320 00:17:30,550 --> 00:17:32,950 I... I like him. 321 00:17:32,986 --> 00:17:35,153 I just want the night to be perfect for you. 322 00:17:35,288 --> 00:17:37,088 Okay, well, I know that you're worried about Shane 323 00:17:37,223 --> 00:17:38,756 but don't create problems where there are none. 324 00:17:38,758 --> 00:17:40,291 I know, I just... I... 325 00:17:42,362 --> 00:17:44,294 I regret losing touch with him. 326 00:17:44,330 --> 00:17:46,897 It was a mistake, and I hope I can fix it. 327 00:17:48,901 --> 00:17:51,168 I hope he lets me. 328 00:17:51,237 --> 00:17:52,903 He will. 329 00:17:55,108 --> 00:17:57,007 He will. Hey. 330 00:18:00,713 --> 00:18:02,045 Did you know that zorses 331 00:18:02,082 --> 00:18:04,515 actually have better night vision than humans? 332 00:18:04,650 --> 00:18:06,450 And their stripes are like fingerprints, 333 00:18:06,453 --> 00:18:08,052 so no two zorses' are alike. 334 00:18:08,187 --> 00:18:11,255 - Just like zebras. - Really? That's so cool. 335 00:18:11,257 --> 00:18:12,490 - Here you go, honey. - Thank you. 336 00:18:12,625 --> 00:18:15,059 I wish we did go out for dinner. 337 00:18:15,128 --> 00:18:17,461 Oh yes, we could have gone for a nice dinner together, 338 00:18:17,497 --> 00:18:18,996 but you didn't think I could handle it. 339 00:18:18,998 --> 00:18:21,132 No. I thought it would make things 340 00:18:21,267 --> 00:18:23,267 easier, give you more time to get ready to go. 341 00:18:23,269 --> 00:18:26,270 I'm not gone yet, Jack. Stop ushering me 342 00:18:26,272 --> 00:18:28,406 - out the door. - Thanks. Bye. 343 00:18:28,541 --> 00:18:30,874 Well, I just got the strangest call. 344 00:18:30,910 --> 00:18:33,410 Do you remember Colette, the horse collector? 345 00:18:33,446 --> 00:18:36,480 - Horse collector? Seriously? - Yeah. 346 00:18:36,483 --> 00:18:37,815 She loves rare breeds of horses. 347 00:18:37,950 --> 00:18:39,261 I actually worked with her Gypsy Vanner 348 00:18:39,285 --> 00:18:41,285 a few years ago, and she cares for 349 00:18:41,354 --> 00:18:43,253 all the horses on her property, but she hardly ever 350 00:18:43,289 --> 00:18:45,089 rides them. She heard 351 00:18:45,158 --> 00:18:46,957 about the zorse, and 352 00:18:46,993 --> 00:18:49,159 now she's interested in adopting him. 353 00:18:49,195 --> 00:18:51,328 I want him to stay here. Please? 354 00:18:51,364 --> 00:18:53,697 It would be a good thing, Lyndy. Colette would take 355 00:18:53,766 --> 00:18:55,333 very good care of him. 356 00:18:55,335 --> 00:18:57,368 And she even offered to make a generous donation 357 00:18:57,503 --> 00:18:59,837 to the centre if I can get him calm enough 358 00:18:59,839 --> 00:19:03,140 - to take home. - So, that's amazing, isn't it? 359 00:19:03,143 --> 00:19:05,909 Yeah. I don't know, it doesn't... doesn't feel 360 00:19:05,945 --> 00:19:08,246 quite right; it just feels forced or something. 361 00:19:08,381 --> 00:19:11,048 Forcing something doesn't always mean it's bad. 362 00:19:11,050 --> 00:19:14,985 Sometimes, animals... and people just need a push. 363 00:19:15,054 --> 00:19:17,388 But you remember what happened with Mickey today. 364 00:19:17,523 --> 00:19:19,457 Colette's situation may 365 00:19:19,592 --> 00:19:21,858 seem ideal, but not if he can't be comfortable 366 00:19:21,895 --> 00:19:23,594 around other horses or people. 367 00:19:23,663 --> 00:19:26,264 And he's definitely not there yet. 368 00:19:26,399 --> 00:19:27,932 He was so mistreated at that zoo 369 00:19:28,001 --> 00:19:31,202 that he doesn't trust anything or anyone. 370 00:19:31,337 --> 00:19:33,270 What about a join-up? I mean, it works 371 00:19:33,339 --> 00:19:35,272 - with horses, right? - Yeah, it does, 372 00:19:35,308 --> 00:19:36,748 but I don't know, Logan. We have to remember 373 00:19:36,809 --> 00:19:39,209 that this is a wild animal, and he's dangerous 374 00:19:39,245 --> 00:19:41,345 - and unpredictable. - Well, I still want 375 00:19:41,347 --> 00:19:43,180 to keep him. 376 00:19:44,584 --> 00:19:46,884 Mm-hmm. 377 00:19:58,665 --> 00:20:00,831 I want to find you a home. 378 00:20:00,833 --> 00:20:03,100 I do. 379 00:20:03,236 --> 00:20:05,302 But you're gonna have to trust me. 380 00:20:14,747 --> 00:20:16,180 Come on. 381 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 Get up. 382 00:20:24,190 --> 00:20:25,489 Come on. 383 00:20:30,730 --> 00:20:32,362 Keep going. 384 00:20:33,967 --> 00:20:36,067 Come on. Go around. 385 00:20:55,121 --> 00:20:57,021 I'm sorry for what they did to you. 386 00:20:57,156 --> 00:20:58,156 I am. 387 00:20:59,125 --> 00:21:01,492 We're not all bad, I promise. 388 00:21:04,964 --> 00:21:06,063 I'm so sorry. 389 00:21:24,450 --> 00:21:26,850 Oh, I could get used to the beds 390 00:21:26,919 --> 00:21:29,419 and the pillows in these nice hotels. 391 00:21:31,257 --> 00:21:33,890 Okay, let's go. Today's a big day. 392 00:21:34,994 --> 00:21:36,594 The other thing about fancy hotels? 393 00:21:36,729 --> 00:21:39,263 Overpriced breakfast. Why don't you order us room service. 394 00:21:52,245 --> 00:21:55,212 And don't forget the croissants. 395 00:22:03,389 --> 00:22:05,689 I just came by 'cause I want to thank you 396 00:22:05,725 --> 00:22:07,825 for giving me the gig at the Youth Centre. 397 00:22:07,894 --> 00:22:09,059 So you haven't quit yet? 398 00:22:10,229 --> 00:22:12,763 No. It's actually going really well. 399 00:22:12,799 --> 00:22:14,165 Good. 400 00:22:14,300 --> 00:22:17,568 So everyone keeps talking about your zorse. 401 00:22:17,703 --> 00:22:19,236 There he is. 402 00:22:21,941 --> 00:22:24,041 He's incredible. 403 00:22:24,110 --> 00:22:25,976 Yeah, he is. 404 00:22:25,978 --> 00:22:27,878 He still doesn't trust me, though. 405 00:22:28,013 --> 00:22:29,646 Poor guy's been through a lot. 406 00:22:30,783 --> 00:22:32,249 Yeah, I can see that. 407 00:22:34,220 --> 00:22:36,120 I bet his hooves are in rough shape. 408 00:22:36,255 --> 00:22:38,588 After years of neglect. 409 00:22:38,624 --> 00:22:40,991 Could have something to do with his behavioural issues. 410 00:22:40,993 --> 00:22:43,326 I could clean them up. 411 00:22:43,363 --> 00:22:44,395 You could. 412 00:22:44,464 --> 00:22:46,730 I don't know if he'll let you. 413 00:22:48,034 --> 00:22:49,667 Well, there's only one way to find out. 414 00:22:49,802 --> 00:22:50,935 Okay. 415 00:22:50,937 --> 00:22:52,335 Good boy. 416 00:23:00,113 --> 00:23:01,311 Hey. 417 00:23:07,053 --> 00:23:08,618 I know. You're okay. 418 00:23:20,433 --> 00:23:22,132 Shhh... 419 00:23:34,013 --> 00:23:36,780 Thank you. He seems 420 00:23:36,783 --> 00:23:37,915 calmer now. 421 00:23:37,917 --> 00:23:39,917 Yeah, he's doing well. 422 00:23:39,986 --> 00:23:43,354 He seems to be more horse than zebra 423 00:23:43,356 --> 00:23:46,556 In some way, you know. I feel for him. 424 00:23:47,927 --> 00:23:51,862 Like he's being pulled in... different directions. 425 00:23:51,997 --> 00:23:53,798 I don't know. There's two sides to him. 426 00:23:54,867 --> 00:23:55,867 Wild and tame. 427 00:24:00,072 --> 00:24:02,072 I get it. I-I-I understand him. 428 00:24:04,009 --> 00:24:06,910 Why, are you battling between wild and tame too? 429 00:24:08,347 --> 00:24:11,715 I just know what it's like to be stuck between two worlds. 430 00:24:14,086 --> 00:24:15,852 I'll talk to you later, okay? 431 00:24:26,365 --> 00:24:28,966 Parker, are you up here? Got your text. 432 00:24:29,035 --> 00:24:31,502 What's this issue with the plumbing? 433 00:24:31,504 --> 00:24:33,637 And why the heck are you using the bathroom 434 00:24:33,772 --> 00:24:35,506 in the loft anyway? 435 00:24:35,575 --> 00:24:37,708 I know you two were hoping for a romantic dinner 436 00:24:37,777 --> 00:24:40,677 last night, so here it is. 437 00:24:41,714 --> 00:24:43,280 Lasagna's hot out of the oven, 438 00:24:43,349 --> 00:24:45,249 and I didn't use ketchup this time. 439 00:24:46,419 --> 00:24:48,786 Okay, so what are the rest of you gonna do 440 00:24:48,921 --> 00:24:50,654 while we're... 441 00:24:50,723 --> 00:24:52,356 - up here. - Don't worry, 442 00:24:52,491 --> 00:24:53,857 Amy and I have it covered. 443 00:24:53,893 --> 00:24:55,859 Just worry about you two. 444 00:24:55,928 --> 00:24:57,861 Enjoy the evening. 445 00:24:59,465 --> 00:25:01,665 Hmm. Thank you. 446 00:25:16,282 --> 00:25:18,815 Oh, my God! Jessie! 447 00:25:18,851 --> 00:25:20,350 Cheers. 448 00:25:20,386 --> 00:25:22,353 - You look beautiful. - Nice to meet you. 449 00:25:24,290 --> 00:25:26,423 Oh, I'm so glad you guys are here. 450 00:25:26,425 --> 00:25:28,525 Come on. Let me introduce you. 451 00:25:30,062 --> 00:25:32,228 This is my Tim. 452 00:25:32,265 --> 00:25:35,231 I'm Ann. Hmm! You are the cowboy 453 00:25:35,268 --> 00:25:37,034 who stole our city girl's heart. 454 00:25:37,169 --> 00:25:40,037 We heard about you building Jess a dark room, 455 00:25:40,039 --> 00:25:42,773 - buying her a horse. - Oh, I didn't buy her a horse. 456 00:25:42,842 --> 00:25:45,575 I, uh... I took one out of a herd of wildies. 457 00:25:45,611 --> 00:25:47,511 "Wildies"? 458 00:25:47,646 --> 00:25:49,246 Oh, my God. 459 00:25:49,381 --> 00:25:51,615 I love you. 460 00:25:53,786 --> 00:25:55,252 - Excuse me. - Yeah. 461 00:25:55,387 --> 00:25:57,855 Why don't you tell me about this one. 462 00:25:57,990 --> 00:26:00,790 Of course, Jessie fell for you. 463 00:26:00,826 --> 00:26:03,593 I mean, you're like the next Kevin Costner. 464 00:26:03,629 --> 00:26:05,028 Ah, thanks. 465 00:26:06,198 --> 00:26:08,465 You know what? Really, Jessica's the one 466 00:26:08,534 --> 00:26:10,568 with the skills, she's... she's really 467 00:26:10,703 --> 00:26:12,002 got an eye. 468 00:26:12,038 --> 00:26:13,069 Hmm... 469 00:26:13,105 --> 00:26:14,872 - She certainly does. - We just love 470 00:26:14,874 --> 00:26:17,941 that Jessica's tapping into her creative side, don't we? 471 00:26:17,977 --> 00:26:19,343 Yes. 472 00:26:19,478 --> 00:26:21,345 We so support her new passion. 473 00:26:22,582 --> 00:26:24,548 Well, new passion, new career. 474 00:26:25,718 --> 00:26:27,751 Yeah, right. Absolutely. 475 00:26:31,691 --> 00:26:34,725 So why do you think Parker did all this? 476 00:26:36,262 --> 00:26:39,162 I'm guessing she's sensing the tension between us. 477 00:26:40,566 --> 00:26:42,232 What tension? 478 00:26:42,368 --> 00:26:44,034 You cancelled 479 00:26:44,070 --> 00:26:45,835 our dinner date. It kind of 480 00:26:45,871 --> 00:26:47,904 feels like you don't want to spend time with me 481 00:26:47,974 --> 00:26:49,773 - before I leave. - It's not true. 482 00:26:49,908 --> 00:26:53,910 I'm just... just trying to make things easier for you. 483 00:26:55,014 --> 00:26:56,980 What do you mean? 484 00:26:58,718 --> 00:27:00,851 Well, I can see how much you're 485 00:27:00,853 --> 00:27:03,654 looking forward to going back to work and you're... 486 00:27:03,789 --> 00:27:06,056 you're busy packing and shopping. 487 00:27:06,058 --> 00:27:08,459 - I don't want to get in your way. - I don't want to leave. 488 00:27:09,795 --> 00:27:11,996 - I'm dreading it. - No, you're not. 489 00:27:12,131 --> 00:27:14,264 You're excited about it. 490 00:27:14,266 --> 00:27:17,934 I love my work, but I hate the travel. 491 00:27:18,004 --> 00:27:20,070 No matter which of my two worlds I'm in, 492 00:27:20,205 --> 00:27:21,805 I always have one foot out the door. 493 00:27:21,841 --> 00:27:24,674 When I'm on the circuit, I am craving being home. 494 00:27:24,710 --> 00:27:26,944 And when I'm home, 495 00:27:27,079 --> 00:27:29,646 I feel this inevitable goodbye. 496 00:27:32,652 --> 00:27:35,518 I didn't realize. 497 00:27:36,455 --> 00:27:38,955 I think I hide it from you. 498 00:27:39,025 --> 00:27:40,958 I don't want you to know how miserable I am 499 00:27:41,093 --> 00:27:43,427 in case it weighs on you, I guess. 500 00:27:43,429 --> 00:27:46,163 Well, maybe I don't always consider 501 00:27:46,232 --> 00:27:48,698 what leaving is like for you either. 502 00:27:50,502 --> 00:27:52,535 It's because you make it look so easy. 503 00:27:54,306 --> 00:27:56,506 I promise you it's not. 504 00:27:56,542 --> 00:27:58,308 It's the hardest thing I have to do. 505 00:27:58,310 --> 00:28:00,443 Then tell me that, Lise. 506 00:28:00,479 --> 00:28:03,047 Don't hide it for my sake. 507 00:28:05,951 --> 00:28:07,417 Okay. 508 00:28:09,522 --> 00:28:12,990 Kind of nice knowing this whole missing thing 509 00:28:13,125 --> 00:28:15,592 isn't as one-sided as I thought. 510 00:28:17,263 --> 00:28:20,597 - If we're being honest. - It's not. 511 00:28:20,666 --> 00:28:22,766 And if we're being honest, 512 00:28:22,768 --> 00:28:25,068 this whole jet-set lifestyle 513 00:28:25,137 --> 00:28:27,737 is getting really old. Haha. 514 00:28:27,773 --> 00:28:30,741 I'm so tired of restaurants and fancy hotels, 515 00:28:30,876 --> 00:28:32,542 just give me a home-cooked meal 516 00:28:32,578 --> 00:28:35,545 and my fuzzy slippers any day. 517 00:28:35,581 --> 00:28:38,348 Oh... I'm liking Honest Lisa already. 518 00:28:44,356 --> 00:28:47,024 Seeing lots of red dots beside your photos. 519 00:28:47,159 --> 00:28:48,792 It means they're sold, right? 520 00:28:49,862 --> 00:28:52,663 - That's a good thing. - Yeah, it is. 521 00:28:52,798 --> 00:28:54,431 It's just that none of the art critics 522 00:28:54,433 --> 00:28:56,633 or big collectors have shown yet, and the night's 523 00:28:56,635 --> 00:28:58,001 almost over. 524 00:29:00,372 --> 00:29:02,840 Quite a turnout, huh? 525 00:29:02,975 --> 00:29:05,576 Didn't I tell you? You see how we all love you 526 00:29:05,711 --> 00:29:08,111 - and miss you? - It's a great party. 527 00:29:08,114 --> 00:29:10,247 Um, didn't you say that there was a few people 528 00:29:10,316 --> 00:29:12,382 - from the art world coming? - Yeah. 529 00:29:12,418 --> 00:29:14,718 Yeah, that was, uh... that was on the table for a minute, 530 00:29:14,853 --> 00:29:17,454 but in the end, we decided let's just keep it amongst friends. 531 00:29:18,958 --> 00:29:20,590 What? Why? 532 00:29:20,626 --> 00:29:23,459 Because we all wanted to see you, Jess, 533 00:29:23,496 --> 00:29:26,863 meet your new guy and, you know, appreciate 534 00:29:26,899 --> 00:29:29,132 your new hobby for ourselves. 535 00:29:29,201 --> 00:29:30,834 Ezra, you know 536 00:29:30,969 --> 00:29:33,136 that my photography is more than a hobby. 537 00:29:35,141 --> 00:29:38,141 I never would have gone through all of this if I knew 538 00:29:38,144 --> 00:29:40,210 - it was just a party for friends. - All right, look. 539 00:29:40,246 --> 00:29:42,545 I reached out to my contacts in the art world. 540 00:29:42,581 --> 00:29:44,747 I sent out your catalogue. 541 00:29:44,784 --> 00:29:46,516 No one responded. 542 00:29:47,520 --> 00:29:48,752 I'm so sorry, Jess. 543 00:29:48,821 --> 00:29:52,022 Listen, you are a fantastic photographer; 544 00:29:52,091 --> 00:29:53,690 I just think that maybe... 545 00:29:53,759 --> 00:29:56,693 you know, cowboys is not everybody's cup of tea. 546 00:29:56,695 --> 00:29:59,162 Oh... wow. 547 00:30:01,200 --> 00:30:02,966 Hold on. Jess? 548 00:30:07,006 --> 00:30:10,640 How could you not tell her? I thought she was your friend. 549 00:30:10,676 --> 00:30:12,576 She is my friend. I didn't want to hurt her, Tim. 550 00:30:12,711 --> 00:30:14,244 How's that working out for you? 551 00:30:15,581 --> 00:30:18,182 Big mistake. Why don't you go try to fix that if you can. 552 00:30:19,718 --> 00:30:21,185 Yeah. 553 00:30:27,960 --> 00:30:30,593 So... 554 00:30:30,629 --> 00:30:33,930 what was that dinner really about? 555 00:30:33,999 --> 00:30:35,665 I just wanted to do a good deed. 556 00:30:35,701 --> 00:30:38,134 - Parker... - Okay. 557 00:30:38,170 --> 00:30:41,872 I've been feeling a bit down since the zoo closing. 558 00:30:41,874 --> 00:30:44,140 It was supposed to be a big victory, 559 00:30:44,176 --> 00:30:47,010 but maybe all we did was create more problems. 560 00:30:47,145 --> 00:30:48,946 Well, you did the right thing 561 00:30:48,948 --> 00:30:52,015 by... by helping to get that zoo shut down. 562 00:30:52,150 --> 00:30:54,284 They were abusing their animals, 563 00:30:54,353 --> 00:30:56,553 and now they're being put in sanctuaries 564 00:30:56,688 --> 00:30:59,556 that'll give them the proper care they need. 565 00:30:59,691 --> 00:31:02,292 Not the zorse! He has nowhere to go. 566 00:31:03,762 --> 00:31:07,097 I just wanted to give everyone their happily ever after. 567 00:31:08,767 --> 00:31:11,101 Oh... Okay. 568 00:31:11,103 --> 00:31:13,469 Including me and Lisa? 569 00:31:14,740 --> 00:31:17,774 Well, you didn't need to throw yourself 570 00:31:17,776 --> 00:31:19,842 into fixing us just because 571 00:31:19,879 --> 00:31:21,845 you couldn't fix things with the zorse. 572 00:31:23,249 --> 00:31:25,715 Here's a thing, Parker. 573 00:31:27,186 --> 00:31:31,454 Happy ever after isn't the end of the story. 574 00:31:31,490 --> 00:31:32,989 It's kind of the beginning. 575 00:31:33,025 --> 00:31:35,659 Now loving one another, that... 576 00:31:35,661 --> 00:31:37,994 that sure is the happy part, 577 00:31:38,030 --> 00:31:40,931 but happy ever after, 578 00:31:41,066 --> 00:31:44,067 that's a lot more complicated. 579 00:31:52,778 --> 00:31:55,545 The dude ranch position's looking pretty appealing right now. 580 00:31:55,547 --> 00:31:57,814 What do you mean? They all have red dots on them now. 581 00:31:57,950 --> 00:32:00,016 Yeah, that's all Ezra because he wants 582 00:32:00,052 --> 00:32:01,818 to buy them all out of guilt and because you put 583 00:32:01,887 --> 00:32:03,820 the fear of God into him. 584 00:32:03,856 --> 00:32:06,990 It's the New York way: throw money at the problem. 585 00:32:07,993 --> 00:32:09,959 What was I thinking? 586 00:32:09,995 --> 00:32:12,296 This was gonna be my big break? 587 00:32:12,431 --> 00:32:13,431 Stupid. 588 00:32:14,800 --> 00:32:17,167 All that time and money and framing 589 00:32:17,169 --> 00:32:18,902 and shipping and... 590 00:32:18,971 --> 00:32:21,772 Are you kidding? They're gonna sell like hot cakes back home. 591 00:32:21,774 --> 00:32:23,239 Well, who's gonna ship 'em back? 592 00:32:23,241 --> 00:32:25,242 Ezra can ship 'em back. 593 00:32:29,181 --> 00:32:30,981 Oh, my God, Shane. 594 00:32:31,516 --> 00:32:33,684 He didn't show. 595 00:32:35,654 --> 00:32:37,788 Yeah, I knew he wasn't gonna show. 596 00:32:38,924 --> 00:32:41,324 Oh, honey, I'm so sorry. 597 00:32:43,862 --> 00:32:45,261 Look at us. 598 00:32:45,331 --> 00:32:47,330 Put ourselves out there, 599 00:32:47,399 --> 00:32:49,399 got brutally rejected. 600 00:32:51,070 --> 00:32:53,669 Boy, you really know how to cheer a guy up. 601 00:32:58,277 --> 00:32:59,942 Dad? 602 00:33:03,782 --> 00:33:05,148 Shane. 603 00:33:13,726 --> 00:33:15,359 Oh! I'm sorry. 604 00:33:15,494 --> 00:33:18,294 This is my wife, Jessica. Jessica, this is my son, Shane. 605 00:33:19,365 --> 00:33:21,465 - Hi. - Hi. 606 00:33:21,600 --> 00:33:23,833 I'm so thrilled that you're here. 607 00:33:23,869 --> 00:33:25,389 Uh, I'm gonna give you guys a little bit of time 608 00:33:25,437 --> 00:33:26,503 to catch up. 609 00:33:28,440 --> 00:33:30,673 She's great, really great. 610 00:33:31,977 --> 00:33:33,977 Uh, when did you two 611 00:33:34,046 --> 00:33:35,212 get married? 612 00:33:35,214 --> 00:33:37,380 Ah, it's been almost two years. 613 00:33:37,449 --> 00:33:38,381 Yeah. 614 00:33:38,450 --> 00:33:40,884 It's good, I'm... I'm happy. 615 00:33:41,019 --> 00:33:42,519 Well, that's... that's good. 616 00:33:42,654 --> 00:33:44,454 And you? 617 00:33:44,490 --> 00:33:47,857 Uh... I'm seeing someone. 618 00:33:47,893 --> 00:33:50,193 - Wow! - Pretty serious. 619 00:33:50,328 --> 00:33:52,596 Congratulations. 620 00:33:55,901 --> 00:33:57,400 Who does that remind you? 621 00:33:58,937 --> 00:34:01,370 Do you remember when you wanted to learn how to rope? 622 00:34:02,674 --> 00:34:04,207 Yeah. 623 00:34:04,342 --> 00:34:07,243 Yeah, that was, uh... was a long time ago. 624 00:34:12,818 --> 00:34:15,418 So your mom, she tells me 625 00:34:15,454 --> 00:34:17,554 that you love working at that law firm. 626 00:34:17,556 --> 00:34:19,789 Oh, I do. Yeah, yeah. 627 00:34:19,858 --> 00:34:22,559 After clerking, I hope to be brought on full time. 628 00:34:22,628 --> 00:34:25,028 They seem really impressed with me, so... 629 00:34:25,030 --> 00:34:26,662 So you're not a lawyer? 630 00:34:27,666 --> 00:34:30,333 No. No, not yet. 631 00:34:31,370 --> 00:34:33,369 Well, that's... that's fine. 632 00:34:33,439 --> 00:34:36,439 That's, you know. That gives you something to work for. 633 00:34:36,475 --> 00:34:37,707 I'm proud of you. 634 00:34:42,347 --> 00:34:44,547 So you're good? 635 00:34:45,584 --> 00:34:46,683 I'm fine. 636 00:34:51,323 --> 00:34:54,124 I should... probably go. 637 00:34:54,126 --> 00:34:57,194 Gonna meet out with some... law-school friends 638 00:34:57,329 --> 00:34:59,262 - since I'm in town, so.... - Right. 639 00:34:59,397 --> 00:35:01,665 Well, thanks for coming. 640 00:35:01,800 --> 00:35:03,600 And don't be a stranger. 641 00:35:18,483 --> 00:35:21,351 - What happened? - I messed up. I... I... 642 00:35:21,486 --> 00:35:23,820 I didn't even know how to say it. 643 00:35:23,955 --> 00:35:26,356 Okay, go. Just be honest. 644 00:35:26,358 --> 00:35:28,024 Fix it while you can. Go. 645 00:35:33,432 --> 00:35:35,398 Shane! 646 00:35:35,400 --> 00:35:37,400 Shane! 647 00:35:42,174 --> 00:35:43,439 Shane! 648 00:35:48,113 --> 00:35:49,212 Wait. 649 00:36:06,532 --> 00:36:08,665 I never should have let 650 00:36:08,667 --> 00:36:10,667 the distance between us grow like that. 651 00:36:10,736 --> 00:36:12,936 It was one of the biggest mistakes of my life. 652 00:36:15,006 --> 00:36:17,340 I should have tried harder, Shane. 653 00:36:21,680 --> 00:36:23,346 Yeah. 654 00:36:23,481 --> 00:36:24,814 Yeah, you should have. 655 00:36:26,885 --> 00:36:29,886 Maybe I should have let you. 656 00:36:30,989 --> 00:36:34,157 I mean, losing touch, it... it wasn't 657 00:36:34,159 --> 00:36:36,092 all your fault. 658 00:36:36,161 --> 00:36:38,628 - I... I played a part in it too. - No. 659 00:36:39,932 --> 00:36:42,565 I'm not gonna let you take any blame. I'm the dad. 660 00:36:43,635 --> 00:36:45,701 It was my responsibility. 661 00:36:45,737 --> 00:36:48,337 No, it goes both ways. I'm... I'm a grown-up. 662 00:36:50,041 --> 00:36:51,574 I let this happen too. 663 00:36:53,511 --> 00:36:55,045 I don't know, in the end, I guess 664 00:36:55,047 --> 00:36:57,581 we both let it fade out. 665 00:37:04,056 --> 00:37:08,124 I took the first step by calling you, 666 00:37:08,126 --> 00:37:12,528 but you made the next move by coming... 667 00:37:12,598 --> 00:37:14,864 here tonight. Thank you. 668 00:37:17,869 --> 00:37:19,902 Maybe any steps we take 669 00:37:19,938 --> 00:37:21,871 in the future, we take together. 670 00:37:26,044 --> 00:37:28,311 - Okay? - Okay. 671 00:37:30,081 --> 00:37:31,748 I know a great steakhouse. 672 00:37:32,951 --> 00:37:35,818 Yeah, I know, of course you do. 673 00:37:35,854 --> 00:37:37,553 Hey, what do you say? 674 00:37:38,557 --> 00:37:39,689 - Okay. - Okay. 675 00:37:39,691 --> 00:37:41,290 All right, let's... let's do it. 676 00:38:00,112 --> 00:38:01,711 Don't get Challenge too close. 677 00:38:06,318 --> 00:38:08,318 He seems a lot calmer. 678 00:38:08,320 --> 00:38:11,054 Yeah. Yeah, he's definitely doing better now 679 00:38:11,056 --> 00:38:14,124 that he's had time to settle in and had some hoof care. 680 00:38:14,259 --> 00:38:16,326 He's not ready to be rehomed. 681 00:38:16,461 --> 00:38:17,994 I just... I can't figure out 682 00:38:18,129 --> 00:38:19,595 which part of the animal to tap into. 683 00:38:19,631 --> 00:38:21,864 Like, his tame side or his wild side. 684 00:38:21,933 --> 00:38:23,866 And until I know that, I won't know 685 00:38:23,902 --> 00:38:26,536 - what home he's suitable for. - Look. 686 00:38:30,008 --> 00:38:31,640 He's like the kids 687 00:38:31,677 --> 00:38:33,275 at the centre, maybe you should put him there. 688 00:38:33,312 --> 00:38:36,445 Haha. To the land of unwanted misfits. 689 00:38:41,019 --> 00:38:42,752 You're gonna just turn him loose way out here? 690 00:38:42,887 --> 00:38:46,022 Hmm. Actually, it was Logan's idea. 691 00:38:46,024 --> 00:38:47,490 Uh, was it? 692 00:38:47,625 --> 00:38:50,693 Yeah. You said he's just like the kids. 693 00:38:50,762 --> 00:38:52,429 He needs a place where he can feel safe, 694 00:38:52,431 --> 00:38:55,231 no pressure, just run free. 695 00:38:55,367 --> 00:38:56,766 And you know what? 696 00:38:56,901 --> 00:38:58,968 I've always loved the land around the centre. 697 00:38:59,037 --> 00:39:01,571 It's safe and it's fully fenced in, so why not use it? 698 00:39:05,944 --> 00:39:06,944 Whoa! 699 00:39:18,323 --> 00:39:20,123 Go see. 700 00:39:20,125 --> 00:39:21,991 Hey, what are you doing? 701 00:39:22,127 --> 00:39:24,127 I'm going with my gut too. 702 00:39:32,203 --> 00:39:34,403 Challenge is a loner, 703 00:39:34,439 --> 00:39:37,006 just like the zorse, so... 704 00:39:37,142 --> 00:39:40,276 maybe they'll start their own herd, together. 705 00:39:40,412 --> 00:39:42,511 It's kind of perfect. 706 00:39:44,282 --> 00:39:46,749 I talked to Colette, told her my plan. 707 00:39:46,818 --> 00:39:48,885 She's totally on board. 708 00:39:48,887 --> 00:39:51,554 She even agreed to still give a big donation to the centre. 709 00:39:51,623 --> 00:39:53,156 Wow. 710 00:39:53,225 --> 00:39:54,957 Nicely done. 711 00:39:55,026 --> 00:39:57,560 She wants some of the money to cover the cost of the zorse, 712 00:39:57,629 --> 00:40:00,229 but when that runs out, I'm... I'm happy to pitch in. 713 00:40:00,265 --> 00:40:01,497 Actually no. 714 00:40:03,502 --> 00:40:05,734 I, uh... I wanna do it. 715 00:40:06,838 --> 00:40:09,038 - Finn, you don't have to. - I know. 716 00:40:09,040 --> 00:40:10,573 I want to. 717 00:40:12,577 --> 00:40:14,577 He's... he's had a rough go. 718 00:40:35,300 --> 00:40:38,067 So I realized something very important last night. 719 00:40:38,136 --> 00:40:39,136 Uh-huh? 720 00:40:40,539 --> 00:40:43,406 I never doubt how much you miss me when I'm gone, 721 00:40:43,475 --> 00:40:48,744 but... you not knowing how much I miss you... 722 00:40:48,814 --> 00:40:51,313 So I just... 723 00:40:53,251 --> 00:40:56,418 Now, what is all this? 724 00:40:56,455 --> 00:40:58,421 It is my turn for a big romantic gesture. 725 00:40:58,423 --> 00:41:00,689 And you have been talking a lot lately 726 00:41:00,725 --> 00:41:02,959 about fishing without me, so... 727 00:41:02,961 --> 00:41:06,095 I thought you'd spend a little time fishing with me. 728 00:41:06,097 --> 00:41:07,329 Huh? 729 00:41:07,365 --> 00:41:10,166 What do you say, cast a few for old time's sake? 730 00:41:10,235 --> 00:41:12,235 How about it, Cowboy? 731 00:41:12,304 --> 00:41:15,437 Well, as long as you're not afraid 732 00:41:15,474 --> 00:41:17,440 to be a country girl before you go back 733 00:41:17,575 --> 00:41:19,942 to your fancy clothes and hotels. 734 00:41:26,818 --> 00:41:29,952 So I overheard your chat with Parker... 735 00:41:31,256 --> 00:41:35,191 ...telling her how happy endings are complicated. 736 00:41:36,327 --> 00:41:38,127 Yeah. 737 00:41:38,129 --> 00:41:40,129 And I think you're wrong. 738 00:41:40,265 --> 00:41:42,265 - Oh, you do, don't you? - I do. 739 00:41:43,468 --> 00:41:46,336 I mean, sure, our lives are complicated, 740 00:41:46,338 --> 00:41:47,937 haha, but... 741 00:41:50,074 --> 00:41:53,509 ...we are living happily ever after. 742 00:41:54,613 --> 00:41:56,078 Even with all our ups and downs. 743 00:41:57,682 --> 00:41:59,481 Look at us. Hmm? 744 00:42:01,019 --> 00:42:03,419 I mean, this isn't too different from our first fishing trip 745 00:42:03,488 --> 00:42:05,888 except for the passing of a few years. 746 00:42:05,891 --> 00:42:08,357 - Yeah, just a few. - Ah. 747 00:42:18,970 --> 00:42:20,703 I love you, Lisa. 748 00:42:23,008 --> 00:42:25,041 And there's no amount of miles 749 00:42:25,176 --> 00:42:27,510 or years that will ever change that. 750 00:42:27,645 --> 00:42:28,978 Aw. 751 00:42:31,049 --> 00:42:32,582 I love you, Cowboy. 752 00:42:53,605 --> 00:42:54,671 Hi. 753 00:42:56,140 --> 00:42:58,541 Hey. Hey. 754 00:42:58,591 --> 00:43:03,141 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.