All language subtitles for Hamster and Gretel s01e22 Sleepover With the Enemy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,168 GRETEL: I got a cheese sandwich 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,878 and an apple. What did you get? 3 00:00:03,878 --> 00:00:05,964 I got some thumbtacks, a postage stamp 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,757 and a pamphlet on how to change my oil. 5 00:00:07,757 --> 00:00:09,342 Don't eat that. 6 00:00:09,342 --> 00:00:11,636 Oh, sorry, sweetie. I gave you the wrong bag by mistake. 7 00:00:11,636 --> 00:00:14,723 Calzone. That's just a folded pizza. 8 00:00:14,723 --> 00:00:16,975 The game launch has me a little distracted. 9 00:00:16,975 --> 00:00:20,353 Ooh! The Ocean But With Monsters comes out tomorrow. 10 00:00:20,353 --> 00:00:21,563 Kevin is super hyped for that. 11 00:00:23,273 --> 00:00:24,899 I did it. I did it! 12 00:00:25,233 --> 00:00:26,443 I'm first in line. 13 00:00:26,443 --> 00:00:28,278 (CRICKETS CHIRPING) 14 00:00:29,112 --> 00:00:30,822 Well, now that my work on the game is done, 15 00:00:30,822 --> 00:00:32,991 I can focus on chaperoning your sleepover 16 00:00:32,991 --> 00:00:35,118 while your mom's away at her fancy conference. 17 00:00:35,118 --> 00:00:37,120 It's not just a sleepover. 18 00:00:37,120 --> 00:00:40,832 BOTH: It's our best friend-iversary weekend extravaganza! 19 00:00:40,832 --> 00:00:42,292 It's so exciting! 20 00:00:42,584 --> 00:00:43,668 Right, Dad? Dad? 21 00:00:44,586 --> 00:00:46,338 You're sleep standing again. 22 00:00:46,338 --> 00:00:47,672 Dad needs a long nap. 23 00:00:47,672 --> 00:00:48,757 See you this afternoon. 24 00:00:49,466 --> 00:00:50,800 Good morning, class. 25 00:00:50,800 --> 00:00:52,260 I have a special announcement. 26 00:00:52,260 --> 00:00:54,804 My apartment still has termites. (CHUCKLES) 27 00:00:54,804 --> 00:00:56,806 Also, we have a new student. 28 00:00:56,806 --> 00:00:59,893 Please welcome Tina. She just moved here from out of state. 29 00:00:59,893 --> 00:01:02,437 I left my home and everyone I know. 30 00:01:02,937 --> 00:01:04,356 I'm all alone now. 31 00:01:04,356 --> 00:01:05,315 There's a seat next to me. 32 00:01:06,816 --> 00:01:08,526 Hi, I'm Bailey. Nice to meet you. 33 00:01:08,526 --> 00:01:09,861 And I'm... Your name's Bailey? 34 00:01:09,861 --> 00:01:11,154 That's a cool name. 35 00:01:11,154 --> 00:01:13,740 Thanks. It means an outer wall of a castle. 36 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 And this is my best friend, Gretel. 37 00:01:15,784 --> 00:01:18,203 It's nice to... Wow! Outer wall of a castle. 38 00:01:18,203 --> 00:01:19,746 I bet you're strong, huh? 39 00:01:19,746 --> 00:01:22,123 And foreboding. (CHUCKLES) Just kidding. It all... 40 00:01:22,457 --> 00:01:23,958 Hmm. Looks like they're hitting it off, huh? 41 00:01:23,958 --> 00:01:25,585 (SCREAMS) 42 00:01:25,585 --> 00:01:28,088 Oh, that's the model skeleton for today's science lesson. 43 00:01:28,088 --> 00:01:30,173 Oh! I got eaten by termites! 44 00:01:33,009 --> 00:01:36,012 I appreciate the passion, but camping in the mall? 45 00:01:36,012 --> 00:01:37,681 That's a weird way to spend your day off. 46 00:01:37,681 --> 00:01:39,766 First few copies are limited edition. 47 00:01:39,766 --> 00:01:40,975 It's not that weird. 48 00:01:41,518 --> 00:01:44,312 I can't fall in love with you. I'm a monster. 49 00:01:44,312 --> 00:01:46,314 On the ocean, we can love whoever we want. 50 00:01:46,690 --> 00:01:47,691 Okay, it's a little weird. 51 00:01:51,361 --> 00:01:54,322 And then Tina told me she's afraid of Venus flytraps too. 52 00:01:54,322 --> 00:01:56,783 Wow, she really opened up to you, huh? 53 00:01:56,783 --> 00:01:59,828 Of course. If you're nice, you can make a friend out of anyone. 54 00:01:59,828 --> 00:02:02,080 Anyway. She's really into video games. 55 00:02:02,080 --> 00:02:04,874 I told her all about my dad's shop, and then she said... 56 00:02:04,874 --> 00:02:07,043 That's enough Tina talk. It's time for our toast. 57 00:02:07,043 --> 00:02:08,211 (CLEARS THROAT) 58 00:02:08,211 --> 00:02:10,296 On the day we became best friends, 59 00:02:10,296 --> 00:02:12,132 we had a cucumber slushy melt. 60 00:02:12,132 --> 00:02:14,592 It wasn't great, but each year we share one because it symbolizes... 61 00:02:14,592 --> 00:02:15,885 TINA: Hi, Bailey. 62 00:02:15,885 --> 00:02:18,388 Hi, Tina. Hope my gerbil named Gerbil and I 63 00:02:18,388 --> 00:02:19,806 aren't interrupting anything important. 64 00:02:21,891 --> 00:02:24,644 (SQUEALS) That is the cutest rodent I've ever seen. 65 00:02:26,271 --> 00:02:28,440 Actually, I was in the middle of my speech. 66 00:02:28,440 --> 00:02:29,899 Oh, please continue. 67 00:02:30,608 --> 00:02:33,027 Friendship. It symbolizes friendship. 68 00:02:33,570 --> 00:02:34,654 Okay, now I'm done. 69 00:02:34,904 --> 00:02:36,656 Awesome speech, Grendel. 70 00:02:36,656 --> 00:02:38,116 Do you guys mind if I hang out with you? 71 00:02:38,116 --> 00:02:39,576 It's Gretel. 72 00:02:39,576 --> 00:02:41,828 And actually, this is our annual best friend-iversary 73 00:02:41,828 --> 00:02:43,663 weekend sleepover extravaganza. 74 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 It's special for just the two of us. So... 75 00:02:46,040 --> 00:02:48,626 Oh. I used to have a best friend, too, 76 00:02:48,626 --> 00:02:50,795 until I moved here. I am all alone now. 77 00:02:50,795 --> 00:02:52,422 Oh, no. Well, of course you can join us. 78 00:02:52,422 --> 00:02:53,339 Right, Gretel? 79 00:02:54,048 --> 00:02:55,592 I guess so. 80 00:02:55,592 --> 00:02:57,051 Sweet. Let's go, Bailey. 81 00:03:03,266 --> 00:03:05,560 WOMAN: ♪ Good things always come in twos 82 00:03:05,560 --> 00:03:08,229 ♪ Like a pair of socks or a pair of shoes 83 00:03:08,229 --> 00:03:11,232 ♪ Like windshield wipers or skates or skis 84 00:03:11,232 --> 00:03:13,902 ♪ Chopsticks I'll take two please 85 00:03:14,611 --> 00:03:17,113 ♪ Two's a really nice round number 86 00:03:17,113 --> 00:03:19,782 ♪ Three's a little odd and it'll make you wonder 87 00:03:20,992 --> 00:03:23,328 ♪ It's gonna make you wonder 88 00:03:23,745 --> 00:03:26,289 ♪ There's a third wheel on a two-wheel bike 89 00:03:26,289 --> 00:03:29,292 ♪ It's an arrangement that I'm finding really difficult to like 90 00:03:29,292 --> 00:03:31,878 ♪ 'Cause there's a third wheel That odd number three 91 00:03:32,170 --> 00:03:34,005 ♪ But is the third wheel her 92 00:03:34,005 --> 00:03:35,673 ♪ Or is it me? ♪ 93 00:03:35,673 --> 00:03:38,092 Oh, my goodness, Bailey. You are so funny. 94 00:03:38,092 --> 00:03:39,928 Thanks. I get it from my mom's side. 95 00:03:39,928 --> 00:03:40,929 It's more of a dry humor. 96 00:03:43,515 --> 00:03:45,475 Oh, looks like it's time to go over to your house 97 00:03:45,475 --> 00:03:48,853 for our exclusive sleepover. Right, Bailey? 98 00:03:48,853 --> 00:03:52,148 I used to have sleepovers, but I am all alone now. 99 00:03:52,148 --> 00:03:53,858 Oh, that's so sad. 100 00:03:53,858 --> 00:03:56,444 You can come over too if you want. Right, Gretel? 101 00:03:56,444 --> 00:03:59,113 Actually, I'm suddenly not feeling so good. 102 00:03:59,113 --> 00:04:01,115 I think maybe I'm just going to sleep at my house. 103 00:04:01,115 --> 00:04:04,619 But it's our annual best friend-iversary extravaganza. 104 00:04:04,619 --> 00:04:07,539 Well, you two can go ahead and enjoy your new friend-aganza. 105 00:04:07,539 --> 00:04:09,332 Okay. Feel better, Gretel. 106 00:04:13,878 --> 00:04:15,338 Fred, can you take me home? 107 00:04:15,338 --> 00:04:17,048 It's a long story. 108 00:04:17,048 --> 00:04:19,592 I'm mad at Bailey for being super nice to the new girl. 109 00:04:20,510 --> 00:04:21,678 Okay, it's a short story. 110 00:04:21,678 --> 00:04:23,012 Come on, Little G. 111 00:04:23,012 --> 00:04:25,598 Let's leave your brother to his madness. 112 00:04:25,598 --> 00:04:28,226 It's not madness. Hey! No cutting! 113 00:04:28,226 --> 00:04:29,561 I work here. 114 00:04:29,561 --> 00:04:31,354 Oh, sorry. The place looks great. 115 00:04:34,774 --> 00:04:35,942 Everything okay, sweetie? 116 00:04:35,942 --> 00:04:37,527 I just wish Gretel was here. 117 00:04:37,527 --> 00:04:39,404 I know what might cheer you up. 118 00:04:39,404 --> 00:04:41,948 We can finally play The Ocean But With Monsters. 119 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 Actually, I was thinking we could play another game. 120 00:04:44,200 --> 00:04:47,120 This is the game that I used to play with my friends back home. 121 00:04:47,579 --> 00:04:49,247 I am all alone now. 122 00:04:49,247 --> 00:04:52,166 Oh, no. Of course we'll play your game, Tina. Right, Dad? 123 00:04:52,166 --> 00:04:53,918 I don't really have a choice, do I? 124 00:04:54,877 --> 00:04:58,131 And then Bailey let her get in our paddle boat because of her weak knees. 125 00:04:58,131 --> 00:05:00,758 I didn't realize we got tickets to Tina-palooza. 126 00:05:00,758 --> 00:05:01,926 Hmph. Hmph. 127 00:05:01,926 --> 00:05:03,344 And we're here. 128 00:05:03,761 --> 00:05:05,221 Wait. This is Bailey's house. 129 00:05:05,847 --> 00:05:09,350 Look, I'm not one for inspirational speeches, so I'll keep this short. 130 00:05:09,350 --> 00:05:11,561 Bailey's your best friend, so just talk it out. 131 00:05:11,561 --> 00:05:12,687 (GROANS) 132 00:05:13,813 --> 00:05:15,523 TINA: You have to grab the scorching chive, 133 00:05:15,523 --> 00:05:18,067 and then throw it while saying, "scorching chive." 134 00:05:18,067 --> 00:05:21,195 So the blinking green square in this black void is a chive? 135 00:05:21,195 --> 00:05:24,782 That's it. Oh, my battery is out. Be right back. 136 00:05:25,074 --> 00:05:27,285 Scorching chive. Scorching chive. 137 00:05:27,285 --> 00:05:28,995 (BEEPS) (CACKLES) 138 00:05:28,995 --> 00:05:30,204 (IN RUSSIAN ACCENT) They're in. 139 00:05:30,204 --> 00:05:31,331 Begin operation. 140 00:05:35,627 --> 00:05:36,961 What now, Sergei? 141 00:05:36,961 --> 00:05:39,005 (IN NORMAL VOICE) Oh! Grendel. Hi. 142 00:05:39,005 --> 00:05:41,633 Hi, Tina. Sorry about earlier. Can I talk to Bailey? 143 00:05:43,301 --> 00:05:45,345 Uh, Bailey doesn't want to talk to you. 144 00:05:45,345 --> 00:05:47,764 Oh, what's that, Bailey? Gretel needs to go now 145 00:05:47,764 --> 00:05:50,099 because we're about to order some delicious calzones? 146 00:05:50,099 --> 00:05:50,975 Well, you heard her. 147 00:05:52,143 --> 00:05:54,020 Wait. Bailey hates calzones. 148 00:05:54,520 --> 00:05:57,148 She says they're just folded pizzas. (GASPS) ...folded pizzas. 149 00:05:57,148 --> 00:05:58,066 Bailey! 150 00:05:59,317 --> 00:06:00,943 Farewell forever, Grendel. 151 00:06:01,903 --> 00:06:03,946 I gotta be honest. I did not see that coming. 152 00:06:05,573 --> 00:06:06,699 TINA: (IN RUSSIAN ACCENT) We did it, boys. 153 00:06:07,075 --> 00:06:09,661 We took Bailey and father without glitch. 154 00:06:09,952 --> 00:06:12,830 Wait. American Superhero Gretel. 155 00:06:12,830 --> 00:06:15,875 Ugh! Gerbil and I will handle her. You two get us to airport. 156 00:06:18,503 --> 00:06:20,004 (IN NORMAL VOICE) Engage combat mode. 157 00:06:26,511 --> 00:06:27,470 Hamster! 158 00:06:28,972 --> 00:06:31,057 I can handle this clown. Save your bestie. 159 00:06:35,770 --> 00:06:40,483 Hey! Get her! 160 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 Hey, you squished the ketchup packets I had in my pocket! 161 00:06:45,238 --> 00:06:46,948 (GRUNTS) 162 00:06:46,948 --> 00:06:48,825 Who are you and what are you doing with my best... fan? 163 00:06:48,825 --> 00:06:49,742 She's a fan of mine. 164 00:06:51,285 --> 00:06:53,621 (IN RUSSIAN ACCENT) I am spy from great nation of Bolgylvania. 165 00:06:54,288 --> 00:06:56,124 Bolgylvania? I've never heard of that. 166 00:06:56,124 --> 00:06:58,418 We are new, but we are a proud country. 167 00:06:58,418 --> 00:07:01,212 Especially of our burgeoning video game industry. 168 00:07:01,212 --> 00:07:02,922 This game, terrible. 169 00:07:02,922 --> 00:07:06,050 TINA: Problem is, we do not know how to make good video game. 170 00:07:06,050 --> 00:07:08,386 Only have Scorching Chive. Is boring. 171 00:07:08,386 --> 00:07:10,638 So we decide to take the genius game designer 172 00:07:10,638 --> 00:07:12,598 behind Ocean But With Monsters 173 00:07:12,974 --> 00:07:14,726 by using his adorable daughter. 174 00:07:15,059 --> 00:07:16,936 So you just pretended to like Bailey? 175 00:07:16,936 --> 00:07:19,063 I'm not pretending. She's so nice. 176 00:07:19,063 --> 00:07:22,025 I decided to take her back to Bolgylvania to be new best friends. 177 00:07:22,025 --> 00:07:24,402 We get on plane, we eat snack, play some cards. 178 00:07:24,402 --> 00:07:25,653 You are not invited. 179 00:07:25,945 --> 00:07:27,280 Please. You think those gloves can... 180 00:07:28,156 --> 00:07:30,700 What Bolgylvania lacks in video games 181 00:07:30,700 --> 00:07:32,910 we make up for in combat weaponry. 182 00:07:32,910 --> 00:07:33,828 You will... (GRUNTS) 183 00:07:34,662 --> 00:07:36,164 Scorching chive. Scorching chive. 184 00:07:36,164 --> 00:07:37,623 (BOTH GRUNTING) 185 00:07:38,833 --> 00:07:40,001 Bailey! 186 00:07:42,712 --> 00:07:43,796 Kevin, come in. 187 00:07:44,172 --> 00:07:45,882 (BEEPS) Hey, what's up, Gretel? 188 00:07:45,882 --> 00:07:47,300 GRETEL: It's the new girl. She's taking Bailey and her dad... 189 00:07:47,550 --> 00:07:48,843 (BEEPS) 190 00:07:48,843 --> 00:07:49,969 No, no, no, no. (SIGHS IN EXASPERATION) 191 00:07:52,096 --> 00:07:53,306 Oceans can wait. 192 00:07:53,306 --> 00:07:55,016 You guys can take my place in line. 193 00:07:55,016 --> 00:07:57,351 There are no lines in the ocean. 194 00:07:57,351 --> 00:07:58,770 Only a beckoning of the heart... 195 00:07:58,770 --> 00:08:00,480 Just move up, Martha. 196 00:08:02,148 --> 00:08:04,650 Relax, Steve. As long as you keep your eyes on the road, 197 00:08:04,650 --> 00:08:06,569 it's smooth sailing. (SCREAMS) 198 00:08:06,819 --> 00:08:07,945 That rarely happens. 199 00:08:09,155 --> 00:08:10,698 (BOTH SCREAMING AND GRUNTING) 200 00:08:12,116 --> 00:08:13,451 Engage rocket boots! 201 00:08:22,376 --> 00:08:24,003 You fool. 202 00:08:24,003 --> 00:08:27,256 Nothing can beat personal desire to have new best friend. 203 00:08:27,256 --> 00:08:28,299 (GRETEL SCREAMS) 204 00:08:30,093 --> 00:08:31,594 How am I gonna beat her? 205 00:08:31,594 --> 00:08:33,179 It's easy to be nice. 206 00:08:33,554 --> 00:08:34,931 That's sweet, but I'm in the middle of something, 207 00:08:34,931 --> 00:08:35,765 floating Bailey head. 208 00:08:39,435 --> 00:08:41,604 If you're nice, you can make a friend out of anyone. 209 00:08:41,604 --> 00:08:42,939 Oh, I get it. 210 00:08:42,939 --> 00:08:45,942 And calzones are just folded pizzas. 211 00:08:46,275 --> 00:08:47,652 Hey, Tina, are you okay? 212 00:08:48,444 --> 00:08:50,780 What do you mean? I am tiny special agent. 213 00:08:50,780 --> 00:08:52,448 Of course I am okay. 214 00:08:52,448 --> 00:08:54,909 Are you sure? It seems like you're all alone. 215 00:08:54,909 --> 00:08:57,078 Well, I had best friend once. 216 00:08:57,078 --> 00:08:58,454 Her name is Drobla. 217 00:08:58,454 --> 00:09:00,998 She is nice one, obviously. I am fun one. 218 00:09:00,998 --> 00:09:04,919 But they recruit her into Bolgylvanian space program. (SNIFFLES) 219 00:09:04,919 --> 00:09:08,339 Now Drobla is out there stuck on space station. 220 00:09:09,173 --> 00:09:10,508 And I am all alone now. 221 00:09:10,800 --> 00:09:11,843 Why didn't you say so? 222 00:09:21,602 --> 00:09:22,770 Tina! 223 00:09:22,770 --> 00:09:25,148 Oh, Drobla! I have missed you. 224 00:09:25,481 --> 00:09:28,568 Thank you for reuniting me with best friend. 225 00:09:28,568 --> 00:09:31,112 Also good timing. A space monster just got into station. 226 00:09:33,406 --> 00:09:34,866 Yeah, we probably shouldn't leave this here. 227 00:09:38,161 --> 00:09:39,370 Thank you, Gretel. 228 00:09:39,370 --> 00:09:41,038 Sergei, abort mission. 229 00:09:41,038 --> 00:09:42,582 Of course we'll keep in touch. 230 00:09:42,999 --> 00:09:46,294 Thanks, Hamster. You are nice friend for cyborg like me. 231 00:09:48,462 --> 00:09:49,463 Floating Bailey head? 232 00:09:49,463 --> 00:09:50,381 Yep. 233 00:09:56,053 --> 00:09:58,097 (WEAKLY) Scorching chive. 234 00:09:58,639 --> 00:10:00,057 Oh, thank goodness it's over. 235 00:10:00,516 --> 00:10:02,226 Hey, guys. I let me and Hamster in. 236 00:10:02,226 --> 00:10:06,105 Gretel! I'm sorry I let Tina horn in on our special weekend. 237 00:10:06,105 --> 00:10:07,773 I should've been more sensitive. 238 00:10:08,149 --> 00:10:10,818 No, I'm sorry. You're the nicest person I know. 239 00:10:10,818 --> 00:10:13,237 And I shouldn't have gotten mad at you for being nice to Tina. 240 00:10:14,906 --> 00:10:16,532 Where's Tina, anyway? 241 00:10:16,532 --> 00:10:20,119 Uh, her parents decided to move back to Bolgylvania. 242 00:10:20,119 --> 00:10:21,954 Bolgylvania? It's new. 243 00:10:21,954 --> 00:10:23,789 Gretel! My cell phone died and I... 244 00:10:25,708 --> 00:10:30,296 I just wanted to make sure you got to Bailey's house. Okay, bye. 245 00:10:30,296 --> 00:10:32,590 Wait. Dad, Kevin was waiting in line for your game. 246 00:10:32,590 --> 00:10:33,716 Why didn't you say so? 247 00:10:34,926 --> 00:10:36,510 Here's the special edition. 248 00:10:36,510 --> 00:10:37,762 (GASPS) 249 00:10:37,762 --> 00:10:41,307 Yes! Yes! Yes! 250 00:10:42,475 --> 00:10:45,019 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 251 00:10:46,437 --> 00:10:48,314 (THEME MUSIC PLAYING) 252 00:10:58,324 --> 00:10:59,951 ♪ Hamster and Gretel 253 00:11:06,499 --> 00:11:08,960 ♪ It's Hamster 254 00:11:09,377 --> 00:11:11,212 ♪ Hamster and Gretel ♪ 255 00:11:11,262 --> 00:11:15,812 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.