All language subtitles for GodSe 2022 www.moviespapa.autos Dual Audio Hindi ORG 1080p UNCUT HDRip ESub 3GB_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,230 --> 00:01:04,520 -Greetings. -Greetings. 2 00:01:04,600 --> 00:01:05,640 -Greetings. -Greetings. 3 00:01:06,020 --> 00:01:07,270 -Please come. -Take a seat. 4 00:01:07,520 --> 00:01:08,900 Grandma, the groom's family is here. 5 00:01:11,270 --> 00:01:12,110 Greetings, ma'am. 6 00:01:13,350 --> 00:01:14,550 Go and get our daughter. 7 00:01:18,480 --> 00:01:21,150 What is she doing? Does she want to wash my feet? 8 00:01:21,640 --> 00:01:24,470 -Are you the groom? -Yes! 9 00:01:24,560 --> 00:01:26,230 -What is your name? -Arvind. 10 00:01:26,310 --> 00:01:28,230 -Your educational qualification? -MBA. 11 00:01:28,310 --> 00:01:31,310 What sort of education did you receive? Have you no sense? 12 00:01:31,390 --> 00:01:33,970 How could you enter a house wearing those dirty shoes? 13 00:01:34,060 --> 00:01:35,900 -What sort of upbringing is this? -Come on. 14 00:01:37,930 --> 00:01:39,390 Ask her to come out. 15 00:01:45,310 --> 00:01:47,110 Mom, that will do. 16 00:01:47,890 --> 00:01:49,890 You've decked me up like a goddess. 17 00:02:10,020 --> 00:02:11,900 Don't be shy. Try to talk. 18 00:02:12,020 --> 00:02:14,310 She is a kid. What will she say to him? 19 00:02:17,560 --> 00:02:20,060 How long will you ogle her? 20 00:02:20,230 --> 00:02:21,770 Ask her something. 21 00:02:22,390 --> 00:02:23,850 Is this old woman not blind? 22 00:02:24,680 --> 00:02:28,300 Though she has no vision, she has strong extrasensory perception. 23 00:02:28,390 --> 00:02:29,720 Ask her if you have any questions. 24 00:02:30,100 --> 00:02:31,510 Your name? 25 00:02:31,600 --> 00:02:32,640 Vaishali. 26 00:02:34,640 --> 00:02:36,180 -Educational qualification? -PG. 27 00:02:37,600 --> 00:02:40,050 Ma'am, please allow her to talk. 28 00:02:40,140 --> 00:02:42,890 Do you want to hear her voice or know the details? 29 00:02:43,100 --> 00:02:43,970 Both. 30 00:02:45,140 --> 00:02:46,100 -So-- -I am sorry. 31 00:02:46,180 --> 00:02:47,640 This is an important phone call. 32 00:02:47,730 --> 00:02:48,770 Okay. 33 00:02:50,310 --> 00:02:51,150 Yeah, tell me. 34 00:02:53,180 --> 00:02:54,930 Do you own any property? 35 00:02:55,270 --> 00:02:57,310 Yes, I do. I hope that makes you shut up. 36 00:02:59,930 --> 00:03:00,760 Excuse me? 37 00:03:02,270 --> 00:03:05,110 It's a bit inconvenient to talk to you inside. 38 00:03:05,560 --> 00:03:08,610 If you don't mind, can I talk to you outside for two minutes? 39 00:03:13,850 --> 00:03:14,720 Yes! 40 00:03:16,230 --> 00:03:18,060 Brand new. Single payment. 41 00:03:21,770 --> 00:03:24,150 Shall we sit in the car and talk? Superb idea! 42 00:03:27,310 --> 00:03:29,520 Talking in the car is a brilliant idea. 43 00:03:31,100 --> 00:03:32,760 Why don't you come this side? 44 00:03:32,980 --> 00:03:34,690 We can go for a long drive and talk. 45 00:03:44,140 --> 00:03:45,050 Stop! Stop it! 46 00:03:45,140 --> 00:03:47,470 Help! Help! 47 00:03:49,730 --> 00:03:51,190 I am the only son to my mom. 48 00:03:51,480 --> 00:03:53,480 Please! Please stop! 49 00:03:53,560 --> 00:03:54,860 Let me go. 50 00:03:54,930 --> 00:03:56,050 Stop! 51 00:04:04,680 --> 00:04:05,930 Mr. Arvind. 52 00:04:06,520 --> 00:04:07,400 Catch it. 53 00:04:07,600 --> 00:04:08,550 What the heck! 54 00:04:11,140 --> 00:04:12,300 Move. Move aside. 55 00:04:12,430 --> 00:04:14,180 Come on, move back! 56 00:04:14,770 --> 00:04:16,610 The media is not allowed here. Go away. 57 00:04:16,730 --> 00:04:18,400 Do you hear me? Move back! 58 00:04:18,640 --> 00:04:19,760 No entry here. 59 00:04:20,180 --> 00:04:21,390 You shouldn't be here. 60 00:04:21,480 --> 00:04:23,610 How many times should I tell you? Move back. 61 00:04:23,730 --> 00:04:25,940 Hey, lady! Don't you understand? Go back. 62 00:04:35,930 --> 00:04:36,890 Good morning, ma'am. 63 00:04:36,980 --> 00:04:37,940 Good morning. 64 00:04:40,230 --> 00:04:41,190 What's the position? 65 00:04:41,270 --> 00:04:43,400 Suspects have taken the residents as hostages. 66 00:04:43,520 --> 00:04:45,610 How many residents and suspects are there? 67 00:04:47,180 --> 00:04:48,390 Maybe two to three suspects. 68 00:04:48,480 --> 00:04:49,980 Maybe three to four residents. 69 00:04:50,060 --> 00:04:51,150 What's the suspects' age? 70 00:04:51,230 --> 00:04:52,690 Their age group is 30 to 35 years. 71 00:04:52,770 --> 00:04:53,650 Any weapons? 72 00:04:54,100 --> 00:04:55,300 Suspects have sharp knives. 73 00:04:55,390 --> 00:04:56,680 What are their demands? 74 00:04:57,600 --> 00:04:58,800 They look like dacoits. 75 00:04:59,140 --> 00:05:00,640 They planned a robbery and messed up. 76 00:05:00,730 --> 00:05:01,690 Trying to escape. 77 00:05:01,770 --> 00:05:02,730 Where is the SP? 78 00:05:03,140 --> 00:05:04,800 Don't harm the hostages! 79 00:05:04,890 --> 00:05:06,470 You cannot escape from here! 80 00:05:07,810 --> 00:05:09,400 You have only one option. 81 00:05:09,560 --> 00:05:11,020 Come out and surrender. 82 00:05:11,390 --> 00:05:12,300 I repeat. 83 00:05:12,680 --> 00:05:14,300 Come out and surrender. 84 00:05:24,560 --> 00:05:25,560 Okay? Come. 85 00:05:31,930 --> 00:05:33,220 -Sir. -Vaishali! 86 00:05:33,310 --> 00:05:35,020 You said you had to be meet your potential groom. 87 00:05:35,100 --> 00:05:37,260 Since you have some trouble here, she's come to help. 88 00:05:37,350 --> 00:05:38,390 Trouble? 89 00:05:38,770 --> 00:05:39,980 -I mean-- -Sir! 90 00:05:40,350 --> 00:05:42,600 Give me the position, sir. I'll talk to them. 91 00:05:42,680 --> 00:05:44,050 No. The situation is critical. 92 00:05:44,390 --> 00:05:48,010 Special Forces have surrounded the house. They will handle the operation. 93 00:05:48,180 --> 00:05:51,640 Sir, just give me 30 minutes. If they don't give in, take action. 94 00:06:16,980 --> 00:06:18,110 I am Vaishali. 95 00:06:18,680 --> 00:06:20,720 I'm Assistant Superintendent of Police. 96 00:06:21,140 --> 00:06:23,050 I have come here to help you. 97 00:06:23,390 --> 00:06:24,970 My name is Vaishali. 98 00:06:25,930 --> 00:06:27,850 I am here to help you. 99 00:06:30,350 --> 00:06:31,600 Please, respond! 100 00:06:35,770 --> 00:06:36,980 Please, respond! 101 00:06:37,180 --> 00:06:39,220 I am here to help you! 102 00:06:40,980 --> 00:06:42,190 Please, respond! 103 00:06:42,350 --> 00:06:43,760 No police! No! 104 00:06:43,890 --> 00:06:46,300 I am here to help you! 105 00:06:46,600 --> 00:06:48,300 That's why I have called her. 106 00:06:52,060 --> 00:06:53,060 No, no! 107 00:06:56,850 --> 00:06:58,390 I am here to help you! 108 00:06:58,600 --> 00:06:59,550 I can help you! 109 00:07:02,310 --> 00:07:03,440 Can I come inside? 110 00:07:05,430 --> 00:07:07,890 Let me come and see you. 111 00:07:09,020 --> 00:07:11,230 Can I come inside, sir? Please, sir. Please. 112 00:07:12,100 --> 00:07:13,140 Sir, it could be risky. 113 00:07:13,230 --> 00:07:14,400 I can help you! 114 00:07:14,890 --> 00:07:16,760 I can help you. 115 00:07:17,100 --> 00:07:18,140 Believe me! 116 00:07:18,850 --> 00:07:20,220 Sir, I'm going inside now. 117 00:07:20,770 --> 00:07:21,650 Vaishali, no! 118 00:07:23,230 --> 00:07:24,360 No! Don't go inside. 119 00:07:25,890 --> 00:07:28,140 Don't risk the lives of the hostages. 120 00:07:30,810 --> 00:07:33,270 Listen to me, Vaishali. You are not going inside. 121 00:07:36,770 --> 00:07:38,440 Keep tracking. I am going inside. 122 00:07:38,520 --> 00:07:40,480 Okay, ma'am. Be careful, ma'am. 123 00:07:45,180 --> 00:07:46,050 Shit! 124 00:07:52,640 --> 00:07:53,510 No weapons. 125 00:07:53,930 --> 00:07:55,140 I don't have any weapons. 126 00:07:56,600 --> 00:07:58,470 Please. Don't do this. 127 00:08:00,390 --> 00:08:01,390 Please save me! 128 00:08:01,680 --> 00:08:02,550 -No police! -OK. 129 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 We want a helicopter. 130 00:08:03,730 --> 00:08:04,810 -Listen. -Please save me! 131 00:08:05,310 --> 00:08:07,440 I don't know these people. Save me! 132 00:08:09,230 --> 00:08:12,150 I'm pregnant. Please save me from these people. 133 00:08:12,230 --> 00:08:13,110 Don't do this. 134 00:08:13,640 --> 00:08:14,930 She is pregnant. 135 00:08:15,020 --> 00:08:17,060 No police. We want a helicopter. 136 00:08:17,140 --> 00:08:18,970 -I beg you! -Do you understand? 137 00:08:19,060 --> 00:08:20,400 -Please drop it. -No police! 138 00:08:20,480 --> 00:08:21,360 No. 139 00:08:21,430 --> 00:08:22,300 -No police! -Please help me. 140 00:08:22,390 --> 00:08:24,050 She is pregnant. Please let her go. 141 00:08:24,140 --> 00:08:25,510 Where is the helicopter? 142 00:08:25,600 --> 00:08:28,390 -We want the helicopter right now. -There is no helipad here. 143 00:08:28,480 --> 00:08:30,360 So that vehicle will take you to the helicopter. 144 00:08:30,430 --> 00:08:32,550 -Please let her go. -We won't. 145 00:08:33,060 --> 00:08:34,610 I will arrange a helicopter for you. 146 00:08:34,890 --> 00:08:36,350 Listen to me. Please leave her. 147 00:08:36,430 --> 00:08:37,300 Please. 148 00:08:37,600 --> 00:08:39,970 I promise. I promise to take you to the helicopter. 149 00:08:40,060 --> 00:08:41,730 -Please leave her. -The police! 150 00:08:44,560 --> 00:08:47,190 -Why are the police here? -No, please don't attack her. 151 00:08:47,270 --> 00:08:49,610 The police have come to take you to the helicopter. 152 00:08:49,980 --> 00:08:51,730 -No! Please listen to me. -Hey! 153 00:08:51,930 --> 00:08:53,760 Please listen to me. There is a helicopter. 154 00:08:54,890 --> 00:08:56,180 Suspect is in target, sir. 155 00:08:56,480 --> 00:08:57,520 Sir, don't approve it. 156 00:08:57,600 --> 00:08:59,680 Whatever you want, I can help you with it. 157 00:08:59,770 --> 00:09:00,980 -Hey! No police! -Let her go! 158 00:09:01,060 --> 00:09:02,110 -Please! -Sir... 159 00:09:02,730 --> 00:09:03,560 Shoot! 160 00:09:06,270 --> 00:09:07,480 Don't shoot! 161 00:09:08,100 --> 00:09:08,970 Stop it! 162 00:09:09,060 --> 00:09:09,980 No! 163 00:09:10,060 --> 00:09:11,310 Hey! 164 00:09:11,390 --> 00:09:12,550 No... No! 165 00:09:12,640 --> 00:09:14,140 No... Please help me. 166 00:09:15,890 --> 00:09:18,260 There is a hostage here. Don't shoot. 167 00:09:20,060 --> 00:09:21,190 Don't shoot! 168 00:09:32,640 --> 00:09:33,600 Please help me! 169 00:10:11,680 --> 00:10:12,760 I will help you. 170 00:10:13,390 --> 00:10:15,050 I will take you to the hospital. 171 00:10:17,060 --> 00:10:17,980 I will help you. 172 00:10:18,140 --> 00:10:18,970 Help! 173 00:10:19,520 --> 00:10:20,360 Help! 174 00:10:29,430 --> 00:10:30,970 No. No problem. 175 00:10:31,140 --> 00:10:32,260 No problem. 176 00:11:37,390 --> 00:11:38,760 What is all this? 177 00:11:40,230 --> 00:11:41,110 Vaishu! 178 00:11:45,430 --> 00:11:48,100 Why are you going on long leave now? You hardly take leaves. 179 00:11:48,180 --> 00:11:50,680 I need to attend to some personal work. 180 00:11:51,680 --> 00:11:52,760 Where is Vaishali? 181 00:11:52,980 --> 00:11:53,860 Well... 182 00:11:54,230 --> 00:11:55,270 Here she comes. 183 00:12:02,230 --> 00:12:03,560 I am resigning from my job, sir. 184 00:12:03,640 --> 00:12:04,760 Resignation? 185 00:12:04,930 --> 00:12:07,470 You are the most successful negotiator on our team. 186 00:12:11,560 --> 00:12:15,980 You have handled a lot of delicate situations very well. 187 00:12:18,560 --> 00:12:20,230 What is the purpose of our department? 188 00:12:20,310 --> 00:12:23,110 To protect the public from anti-social elements. 189 00:12:23,310 --> 00:12:26,980 When thugs barge into homes, put a knife to people's throat 190 00:12:27,100 --> 00:12:28,470 and make insane demands, 191 00:12:29,100 --> 00:12:30,970 they must fear getting shot by the police. 192 00:12:33,180 --> 00:12:35,100 Shoot-outs do happen every now and then. 193 00:12:35,520 --> 00:12:37,400 You are not at fault for what happened yesterday. 194 00:12:37,480 --> 00:12:38,360 No, sir. 195 00:12:39,850 --> 00:12:42,050 When someone is dying right before my eyes, 196 00:12:42,850 --> 00:12:44,600 I can't remain a spectator, sir. 197 00:12:46,480 --> 00:12:47,400 I am hurt. 198 00:12:48,980 --> 00:12:50,400 Please accept this resignation. 199 00:12:53,680 --> 00:12:55,760 You haven't come to terms with that incident yet. 200 00:12:56,350 --> 00:12:57,600 I am going on a trip. 201 00:12:58,350 --> 00:12:59,640 I'll be back in ten days. 202 00:12:59,730 --> 00:13:02,230 If you still stick to your decision, I will accept it. 203 00:13:02,310 --> 00:13:03,310 Be normal. 204 00:13:04,140 --> 00:13:05,010 Take care. 205 00:13:08,560 --> 00:13:09,440 Vaishali. 206 00:13:09,930 --> 00:13:10,970 Give it a thought. 207 00:14:35,930 --> 00:14:37,220 Right. Let's do the same. 208 00:14:37,310 --> 00:14:38,190 Of course. 209 00:14:45,140 --> 00:14:45,970 Hey, boy! 210 00:14:46,100 --> 00:14:47,010 Mr. Murthy! 211 00:14:47,480 --> 00:14:48,360 Where is he? 212 00:14:48,930 --> 00:14:49,930 Hey, boy! 213 00:14:50,100 --> 00:14:51,010 Hey! 214 00:14:52,020 --> 00:14:53,230 Where did he disappear? 215 00:14:53,430 --> 00:14:55,100 Let's have some food, Mr. Murthy. 216 00:14:55,230 --> 00:14:56,310 Take your glass. 217 00:14:56,520 --> 00:14:57,400 I forgot. 218 00:14:58,100 --> 00:14:59,470 -Cheers! -Cheers. Let's eat. 219 00:15:01,770 --> 00:15:02,650 Hey! 220 00:15:03,850 --> 00:15:05,010 Everyone has left. 221 00:15:11,680 --> 00:15:12,680 What is it, Mr. Murthy? 222 00:15:12,770 --> 00:15:14,860 -The fish has gone cold. -Really? 223 00:15:15,770 --> 00:15:16,940 Hey, waiter! 224 00:15:19,680 --> 00:15:20,800 -Come here. -Sir? 225 00:15:20,930 --> 00:15:22,720 The fish has gone cold. 226 00:15:22,890 --> 00:15:24,550 Sir, you ordered it an hour ago. 227 00:15:24,810 --> 00:15:25,940 Don't make excuses. 228 00:15:26,180 --> 00:15:27,100 Take this. 229 00:15:27,430 --> 00:15:31,220 Heat it up and bring it back steaming hot. 230 00:15:31,430 --> 00:15:32,510 The kitchen is closed, sir. 231 00:15:32,600 --> 00:15:35,600 -Hey! Do you know who he is? -Sir? 232 00:15:36,020 --> 00:15:37,520 He is Paramahamsa. 233 00:15:38,020 --> 00:15:40,650 He is very close to the Revenue Minister. 234 00:15:42,100 --> 00:15:44,720 -Hey! Do you know who he is? -No, sir. 235 00:15:44,850 --> 00:15:46,300 He's Satyamurthy. 236 00:15:46,560 --> 00:15:48,230 Very powerful. 237 00:15:48,810 --> 00:15:52,020 You don't want to see him get angry. Take the fish to the kitchen. 238 00:15:52,100 --> 00:15:55,010 -Bring it back smoking hot. -Sure, sir. 239 00:15:55,100 --> 00:15:56,600 -Go. -Bring it back quickly. 240 00:15:56,680 --> 00:15:57,930 You must come in a flash. 241 00:15:58,020 --> 00:15:59,310 -Mr. Murthy. -Yes? 242 00:15:59,390 --> 00:16:01,050 You were saying something. 243 00:16:01,310 --> 00:16:03,610 That idiot has disturbed us. You carry on. 244 00:16:03,680 --> 00:16:07,510 If we don't advise these leaders how to stash their corrupt money, 245 00:16:07,640 --> 00:16:10,930 what will become of them, Paramahamsa? 246 00:16:11,060 --> 00:16:12,360 Very true, Mr. Satyamurthy. 247 00:16:12,430 --> 00:16:17,430 I tucked away Rs. 300 crore that the boss had sent last night. 248 00:16:17,930 --> 00:16:20,510 He gets pleasure, and I get palpitations. 249 00:16:22,850 --> 00:16:24,100 That's not the end of it. 250 00:16:24,180 --> 00:16:26,680 The next morning, he sent another 60 crores. 251 00:16:26,770 --> 00:16:27,650 Is that so? 252 00:16:28,930 --> 00:16:29,890 Where is the fish? 253 00:16:30,230 --> 00:16:31,400 Who the heck are you? 254 00:16:31,980 --> 00:16:34,940 Hey! I saw you on Netflix. 255 00:16:35,230 --> 00:16:36,190 Netflix. On Netflix. 256 00:16:36,270 --> 00:16:38,730 All right. But why are you here? Where is my fish? 257 00:16:44,770 --> 00:16:46,730 Hey! Three of you! 258 00:16:46,980 --> 00:16:49,690 -Three Musketeers! One, two, three. -Bring the fish here. 259 00:16:50,020 --> 00:16:51,610 -The fish is here. -Nice! 260 00:16:51,680 --> 00:16:53,550 -Ouch! It's piping hot. -Is it? 261 00:16:53,640 --> 00:16:54,510 Very hot. 262 00:16:54,600 --> 00:16:57,260 One, two, three! 263 00:16:58,810 --> 00:17:00,110 -Hey! -Hey! 264 00:17:00,850 --> 00:17:01,850 Who are you? 265 00:17:02,270 --> 00:17:03,610 Who are you, man? 266 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 Where are we going? 267 00:17:12,600 --> 00:17:14,800 It's your birthday. So, I've planned a surprise. 268 00:17:14,980 --> 00:17:15,940 Surprise! 269 00:17:16,640 --> 00:17:17,930 What sort of surprise? 270 00:17:18,480 --> 00:17:19,810 Don't look. Hey! 271 00:17:19,930 --> 00:17:21,220 I told you not to look. 272 00:17:21,680 --> 00:17:23,010 Just two minutes. 273 00:17:23,520 --> 00:17:24,440 Two minutes? 274 00:17:24,520 --> 00:17:26,020 We are getting closer. 275 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 I can't wait. 276 00:17:27,850 --> 00:17:30,890 Just two minutes, darling. We are almost there. 277 00:17:33,430 --> 00:17:35,930 -Let me get to the door on your side. -Okay. 278 00:17:36,100 --> 00:17:38,550 You must open your eyes only after I get there, okay? 279 00:17:38,770 --> 00:17:39,650 Okay. 280 00:17:40,310 --> 00:17:41,610 Only two seconds. 281 00:17:42,140 --> 00:17:43,470 Surprise! 282 00:17:44,100 --> 00:17:45,600 Darling, get down. 283 00:17:48,430 --> 00:17:49,300 Wow! 284 00:17:49,390 --> 00:17:50,720 Wait. Wait. 285 00:17:51,180 --> 00:17:52,680 -One second. -Fast! 286 00:17:52,770 --> 00:17:54,400 -Here we are. -I just can't wait. 287 00:17:55,350 --> 00:17:57,260 It's high time to surprise you. 288 00:17:57,770 --> 00:17:58,650 Whoa! 289 00:17:59,810 --> 00:18:01,110 Surprise! 290 00:18:01,230 --> 00:18:02,690 Baby, thank you so much. 291 00:18:03,560 --> 00:18:04,860 You like it, darling? 292 00:18:05,100 --> 00:18:06,180 It's yours. 293 00:18:07,810 --> 00:18:09,190 Oh, my God! Surprise. 294 00:18:09,270 --> 00:18:12,480 -Happy Birthday to you! -Baby, thank you so much! 295 00:18:12,560 --> 00:18:15,480 -Happy Birthday to you! -You are so great! 296 00:18:15,890 --> 00:18:19,180 -Happy Birthday to you! -You gave me such a surprise, baby! 297 00:18:19,270 --> 00:18:20,230 Thank you so much! 298 00:18:20,810 --> 00:18:22,110 This is an ultimate gift. 299 00:18:22,180 --> 00:18:24,050 -Who are you? Darling-- -I love you! 300 00:18:24,180 --> 00:18:26,600 -Darling-- -I love you so much. 301 00:18:32,310 --> 00:18:33,560 I love you, baby. 302 00:18:33,640 --> 00:18:34,510 Baby? 303 00:18:35,100 --> 00:18:36,300 Baby, where are you? 304 00:18:40,060 --> 00:18:41,060 Sir. 305 00:18:41,640 --> 00:18:42,510 Sit down. 306 00:18:47,350 --> 00:18:49,260 Some big shots are getting kidnapped. 307 00:18:49,350 --> 00:18:52,550 Before this goes public, you must go and meet the Home Minister. 308 00:19:13,810 --> 00:19:15,860 All these random kidnaps 309 00:19:16,060 --> 00:19:18,610 seem to be systematically executed by someone. 310 00:19:19,180 --> 00:19:23,390 Find if there is some commonality among the victims, and do it quickly. 311 00:19:23,980 --> 00:19:27,400 Commissioner, hand over this responsibility to the CSO. 312 00:19:27,730 --> 00:19:29,650 We must solve this issue in 24 hours. 313 00:19:30,020 --> 00:19:31,060 -Okay? -Okay, sir. 314 00:19:33,730 --> 00:19:36,940 I am under a lot of pressure regarding Keshava Reddy's abduction. 315 00:19:37,060 --> 00:19:38,730 So, I have put you in charge of this case. 316 00:19:39,060 --> 00:19:41,730 By the way, why is your uncle not answering the phone? 317 00:19:41,810 --> 00:19:43,810 He is supposed to present the state budget tomorrow. 318 00:19:43,890 --> 00:19:46,970 He is on the job. He hasn't stepped out of the farmhouse. 319 00:19:47,310 --> 00:19:49,690 It attracts the attention of the entire state. 320 00:19:49,930 --> 00:19:50,970 It's quite stressful. 321 00:19:52,680 --> 00:19:54,010 Why don't you smile? 322 00:19:54,640 --> 00:19:56,680 God has gifted you with a chiseled face. 323 00:19:56,810 --> 00:19:57,900 But you never smile. 324 00:19:58,020 --> 00:20:00,400 Okay. Solve this issue immediately. 325 00:20:01,810 --> 00:20:03,520 I will smile after I solve this case. 326 00:20:12,390 --> 00:20:13,430 Vaishali! 327 00:20:16,140 --> 00:20:17,100 Vaishali! 328 00:20:31,390 --> 00:20:32,800 She's declined my call. 329 00:20:39,100 --> 00:20:41,010 Why are you rejecting my calls? 330 00:20:42,100 --> 00:20:44,050 Oh! I am just asking why you declined my call. 331 00:20:44,140 --> 00:20:46,970 -Why did you call me? -We must go to the Commissioner's office. 332 00:20:47,060 --> 00:20:48,480 Have you lost your mind? 333 00:20:48,730 --> 00:20:51,650 I quit my job. I have nothing to do with your department. 334 00:20:51,730 --> 00:20:52,610 -Hey! -Get lost! 335 00:20:52,680 --> 00:20:56,760 Your resignation is pending approval. The Home Secretary wants to talk to you. 336 00:20:57,770 --> 00:20:59,730 The Home Secretary wants to talk to me? 337 00:20:59,850 --> 00:21:00,720 Yes. 338 00:21:01,100 --> 00:21:03,050 The Home Secretary wants to talk to me? Huh? 339 00:21:30,560 --> 00:21:31,730 Sir, I'm Vaishali, ASP. 340 00:21:31,980 --> 00:21:32,940 Sir, I'm Rishi. 341 00:21:33,390 --> 00:21:34,850 -She is the one. -Oh! 342 00:21:39,350 --> 00:21:40,720 Sir, he is calling! 343 00:21:41,180 --> 00:21:42,680 -She is Vaishali. -Are you Vaishali? 344 00:21:42,770 --> 00:21:43,900 Please come with me. 345 00:21:44,350 --> 00:21:45,930 -What happened? -Just come. 346 00:21:46,310 --> 00:21:48,520 -Where are you taking me? -Please. Please, come. 347 00:21:49,850 --> 00:21:50,720 Sit. 348 00:21:50,810 --> 00:21:52,310 Who do I talk to? 349 00:21:52,390 --> 00:21:54,010 I don't have the time to explain. 350 00:21:54,100 --> 00:21:56,100 -At least tell me-- -Please take the call. 351 00:21:56,180 --> 00:21:57,100 You have a camera there. 352 00:22:02,310 --> 00:22:03,190 Three. 353 00:22:03,560 --> 00:22:04,440 Two. 354 00:22:04,560 --> 00:22:05,520 -One. -What? 355 00:22:05,770 --> 00:22:06,690 Go! 356 00:22:50,270 --> 00:22:52,110 Hello. How can I help you? Tell me. 357 00:22:56,310 --> 00:22:57,310 I am Godse. 358 00:22:59,680 --> 00:23:01,470 -What's your name? -I am Vaishali. 359 00:23:06,350 --> 00:23:08,180 Your full name and rank? 360 00:23:08,270 --> 00:23:11,400 I am Vaishali Vimala Kumari, working as ASP. 361 00:23:12,480 --> 00:23:14,940 Special Police Wing, Negotiation Team. 362 00:23:21,020 --> 00:23:24,610 Are you the best in your negotiation team? 363 00:23:25,480 --> 00:23:26,650 No. I am just one among them. 364 00:23:34,430 --> 00:23:35,350 Looking hot. 365 00:23:40,230 --> 00:23:42,020 Probably that's why they sent you to deal with me. 366 00:23:42,100 --> 00:23:43,260 What? 367 00:23:46,560 --> 00:23:47,690 What are your measurements? 368 00:23:48,060 --> 00:23:50,440 -What? -Your body measurements. 369 00:23:52,180 --> 00:23:53,140 Chest. 370 00:23:54,100 --> 00:23:54,970 Hips. 371 00:23:56,180 --> 00:23:57,300 And... 372 00:23:59,270 --> 00:24:00,310 Shit! 373 00:24:00,390 --> 00:24:02,180 -What happened? -We lost the call, sir. 374 00:24:02,930 --> 00:24:04,350 No, sir. I disconnected the call. 375 00:24:04,430 --> 00:24:05,550 Shit! 376 00:24:05,680 --> 00:24:07,760 You just do what you are told. Understand? 377 00:24:08,180 --> 00:24:09,850 Sir, but he asked for my measurements. 378 00:24:09,930 --> 00:24:10,930 So what? 379 00:24:11,350 --> 00:24:12,260 Oh! 380 00:24:12,810 --> 00:24:13,690 All right. 381 00:24:14,730 --> 00:24:15,900 You just attend the call. 382 00:24:16,520 --> 00:24:17,730 No. Don't. 383 00:24:17,810 --> 00:24:18,810 Answer the call! 384 00:24:19,140 --> 00:24:21,260 I should know what's going on here first. 385 00:24:21,480 --> 00:24:23,400 Only then can I handle the situation. 386 00:24:23,480 --> 00:24:25,980 Don't irritate me. Do it now. 387 00:24:36,640 --> 00:24:37,510 Hello, Mister. 388 00:24:38,730 --> 00:24:42,190 I need to sort out a few things here. Please call me after some time. 389 00:24:42,850 --> 00:24:43,850 Thank you. 390 00:24:45,640 --> 00:24:46,510 Shit! 391 00:24:46,770 --> 00:24:47,980 What is happening here? 392 00:24:48,230 --> 00:24:51,810 I need to know what is happening. Only then can I handle him. 393 00:24:51,890 --> 00:24:53,800 Just follow the instructions. Understand? 394 00:24:53,890 --> 00:24:55,600 How do you recruit such people? 395 00:24:55,680 --> 00:24:56,760 He is calling again, sir. 396 00:24:59,730 --> 00:25:00,940 Just attend the call. 397 00:25:02,350 --> 00:25:03,260 Don't irritate me. 398 00:25:04,600 --> 00:25:06,010 Chitra, go and take the call. 399 00:25:06,100 --> 00:25:07,510 -Me? -Yes, you. 400 00:25:07,600 --> 00:25:09,260 -Go and take the call. -Okay, sir. 401 00:25:19,520 --> 00:25:21,480 Hello, sir. I am Chitra Ramachandran. 402 00:25:21,560 --> 00:25:23,230 Special Officer, Negotiations Wing. 403 00:25:24,810 --> 00:25:25,940 Let's talk, sir. 404 00:25:27,640 --> 00:25:29,300 Mr, Godse, please listen. 405 00:26:03,480 --> 00:26:04,360 Give me that. 406 00:26:18,180 --> 00:26:19,260 Sir, please. Please. 407 00:26:19,350 --> 00:26:20,510 Give me one chance, sir. 408 00:26:20,640 --> 00:26:22,010 I want to talk to you, sir. Please. 409 00:26:22,100 --> 00:26:23,890 I am here to negotiate with you. 410 00:26:23,980 --> 00:26:25,610 Please give me once chance, sir. 411 00:26:28,230 --> 00:26:29,150 Sir... 412 00:26:29,230 --> 00:26:30,860 Please talk to me, sir. Sir... 413 00:26:30,930 --> 00:26:32,050 Let's talk. Please, sir. 414 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 Are you playing games with me? 415 00:26:45,930 --> 00:26:46,800 No! 416 00:26:52,640 --> 00:26:53,510 Sir, sir... 417 00:26:53,730 --> 00:26:54,690 Sir... 418 00:26:54,810 --> 00:26:56,730 Sir, don't shoot. Sir... 419 00:26:56,850 --> 00:26:57,720 Hey, move! 420 00:27:00,390 --> 00:27:02,430 Godse! Let's talk. Please. 421 00:27:08,270 --> 00:27:10,060 Today is your lucky day, Officer. 422 00:27:13,520 --> 00:27:14,810 Please. Let's talk. 423 00:27:28,640 --> 00:27:29,600 God-- 424 00:27:29,930 --> 00:27:30,970 36-24-36 425 00:27:35,100 --> 00:27:36,800 -What? -My answer to your question. 426 00:27:37,810 --> 00:27:38,690 Oh! 427 00:27:39,810 --> 00:27:40,940 Measurements. 428 00:27:42,680 --> 00:27:43,550 Really? 429 00:27:45,390 --> 00:27:46,510 You don't look like that. 430 00:27:47,020 --> 00:27:48,520 Once come with me for coffee. 431 00:27:49,100 --> 00:27:50,220 It will be clear to you. 432 00:27:54,230 --> 00:27:55,190 SP! 433 00:27:55,390 --> 00:27:56,390 Chill. 434 00:27:56,770 --> 00:27:58,110 I don't want to shoot you. 435 00:27:58,980 --> 00:27:59,900 I like her. 436 00:28:01,060 --> 00:28:02,310 See what she's asking for. 437 00:28:02,980 --> 00:28:05,360 She wants me to give up all this and go with her for coffee. 438 00:28:05,810 --> 00:28:07,440 How else can I make you believe? 439 00:28:11,730 --> 00:28:12,610 Okay. 440 00:28:12,930 --> 00:28:13,800 Wait. 441 00:28:22,680 --> 00:28:23,600 Look. 442 00:28:26,060 --> 00:28:26,940 Look. 443 00:28:33,060 --> 00:28:33,940 Okay? 444 00:28:36,730 --> 00:28:37,730 You are right. 445 00:28:40,100 --> 00:28:41,970 But you promised to have coffee with me. 446 00:28:42,680 --> 00:28:43,510 Mind that. 447 00:28:43,600 --> 00:28:44,720 Sure. 448 00:28:45,230 --> 00:28:46,110 Vaishali! 449 00:28:48,310 --> 00:28:50,190 Let's forget my demands for a while. 450 00:28:50,810 --> 00:28:52,610 -Let us both talk. -Okay. 451 00:28:52,930 --> 00:28:55,100 In general, what do you notice in people? 452 00:28:55,350 --> 00:28:57,300 Money, looks, power, or anything else? 453 00:28:57,600 --> 00:28:58,470 What do you notice? 454 00:28:59,100 --> 00:29:00,470 I look for honesty. 455 00:29:01,680 --> 00:29:02,550 Good answer. 456 00:29:03,730 --> 00:29:05,310 Maintain the same honesty till the end. 457 00:29:07,310 --> 00:29:08,520 I give you my word. 458 00:29:10,600 --> 00:29:11,550 Think again. 459 00:29:16,640 --> 00:29:17,550 Hello! 460 00:29:18,640 --> 00:29:20,600 Can you see me? Or is there any disruption? 461 00:29:21,770 --> 00:29:22,650 Or... 462 00:29:24,810 --> 00:29:26,440 Are you afraid of speaking the truth? 463 00:29:26,850 --> 00:29:28,850 No. I am listening. 464 00:29:30,230 --> 00:29:32,480 Could you please keep the revolver aside? 465 00:29:32,980 --> 00:29:36,110 We cannot speak frankly in this kind of atmosphere. 466 00:29:36,890 --> 00:29:37,720 Please? 467 00:29:37,810 --> 00:29:39,900 If anyone is not being honest at your end 468 00:29:40,520 --> 00:29:42,520 your SP will take a bullet. 469 00:29:43,020 --> 00:29:44,110 I won't give you the chance. 470 00:29:44,180 --> 00:29:45,930 You won't give me the chance. 471 00:29:46,850 --> 00:29:47,720 Sounds good. 472 00:29:48,640 --> 00:29:49,800 I like that word. 473 00:29:52,310 --> 00:29:53,230 Who are all watching this? 474 00:29:53,560 --> 00:29:56,440 Keep the revolver away and I'll tell you who all are here. 475 00:29:58,810 --> 00:29:59,770 Wow! 476 00:30:01,230 --> 00:30:02,520 Basics of negotiation. 477 00:30:02,930 --> 00:30:04,010 -Right? -Yes. 478 00:30:07,640 --> 00:30:08,600 DGP Bharadwaj. 479 00:30:09,680 --> 00:30:10,720 Right. 480 00:30:10,810 --> 00:30:12,980 -Commissioner Pavan Acharya. -And? 481 00:30:13,310 --> 00:30:15,980 And the chief of investigation team, Chitra Ramachandran. 482 00:30:16,270 --> 00:30:17,150 Okay. 483 00:30:19,350 --> 00:30:20,260 And... 484 00:30:20,980 --> 00:30:23,190 Some agents are monitoring the screen. 485 00:30:23,560 --> 00:30:26,060 And some of the officials... I don't know exactly. 486 00:30:26,140 --> 00:30:28,100 Is there no officer higher than the DGP? 487 00:30:29,180 --> 00:30:31,300 There are no officers higher than IG here. 488 00:30:31,640 --> 00:30:33,260 The IG is only leading this. 489 00:30:33,350 --> 00:30:34,390 Vaishali! 490 00:30:36,060 --> 00:30:36,980 Come closer. 491 00:30:39,060 --> 00:30:40,440 I don't know who you are. 492 00:30:41,480 --> 00:30:43,110 -You don't know me. -Yes. 493 00:30:43,480 --> 00:30:45,650 But I guess you know what would happen if something went wrong? 494 00:30:45,730 --> 00:30:46,610 I know. 495 00:30:53,060 --> 00:30:53,900 Okay. 496 00:30:54,850 --> 00:30:56,260 -I trust you. -Thank you. 497 00:30:56,640 --> 00:30:57,930 You didn't wish your SP. 498 00:30:59,390 --> 00:31:00,470 He is offended. 499 00:31:15,350 --> 00:31:16,930 Sir, are you okay? 500 00:31:17,560 --> 00:31:18,610 Vaishali. 501 00:31:19,310 --> 00:31:21,230 I don't know what is happening here. 502 00:31:21,890 --> 00:31:24,180 You must handle this carefully step by step. 503 00:31:24,520 --> 00:31:26,520 Don't panic, sir. We will take care of this. 504 00:31:26,600 --> 00:31:27,850 You are my only hope. 505 00:31:28,270 --> 00:31:29,150 Trust me, sir. 506 00:31:31,930 --> 00:31:32,800 Vaishali. 507 00:31:33,850 --> 00:31:36,100 You must maintain complete honesty here. 508 00:31:37,060 --> 00:31:38,770 Otherwise, you know what happens. 509 00:31:40,310 --> 00:31:42,860 Godse, don't! You have to tell me your demands. 510 00:31:43,140 --> 00:31:45,470 You must know my demands from this guy. 511 00:31:46,680 --> 00:31:49,220 Wait on. I will tell him to find out. 512 00:31:49,810 --> 00:31:50,690 Just wait. 513 00:31:50,850 --> 00:31:51,850 Godse, no! 514 00:31:52,020 --> 00:31:53,480 Godse, please. Hear me out. 515 00:32:02,560 --> 00:32:03,730 After three days, 516 00:32:04,390 --> 00:32:08,850 this morning, he showed us the SP and demanded negotiation. 517 00:32:09,180 --> 00:32:12,430 The department is keeping these kidnaps most secret. 518 00:32:13,180 --> 00:32:15,220 The media doesn't know about this yet. 519 00:32:16,770 --> 00:32:20,610 Mainly, the CM office finds it most uncomfortable. 520 00:32:20,680 --> 00:32:22,260 Not so uncomfortable. 521 00:32:23,520 --> 00:32:25,980 But if we can't provide security to senior officials, 522 00:32:26,230 --> 00:32:27,400 we'll look like fools. 523 00:32:27,680 --> 00:32:30,850 We are tracking him. Once we zero in, the commando operation will begin. 524 00:32:31,020 --> 00:32:34,610 Till then, you need to keep him engaged. 525 00:32:34,680 --> 00:32:37,180 Meanwhile, the special forces will reach the island. 526 00:32:37,270 --> 00:32:38,690 Whichever island he is on, 527 00:32:39,140 --> 00:32:41,720 we have to take the support of the local government. 528 00:32:42,310 --> 00:32:43,230 It's not that easy. 529 00:32:43,770 --> 00:32:44,650 Sir... 530 00:32:45,020 --> 00:32:46,730 How long do you want me to hold him? 531 00:32:47,060 --> 00:32:48,400 Maybe eight to ten hours. 532 00:32:49,020 --> 00:32:51,440 The CM takes these kidnaps very seriously. 533 00:32:52,350 --> 00:32:54,550 Vaishali, will you be able to handle this? 534 00:32:56,560 --> 00:32:57,440 Sir. 535 00:32:58,890 --> 00:33:00,100 But I need my team. 536 00:33:15,140 --> 00:33:16,010 Vaishali. 537 00:33:18,020 --> 00:33:19,940 How is this going to end finally? 538 00:33:20,390 --> 00:33:22,510 I am sure it's going to be a positive end. 539 00:33:24,180 --> 00:33:25,470 Positive ending. 540 00:33:31,350 --> 00:33:32,890 I just don't feel that way. 541 00:33:34,310 --> 00:33:35,310 I believe in it. 542 00:33:36,390 --> 00:33:37,260 Because... 543 00:33:38,310 --> 00:33:39,560 You are not a fool. 544 00:33:43,930 --> 00:33:44,800 Godse. 545 00:33:45,520 --> 00:33:46,480 Where is the SP? 546 00:33:46,560 --> 00:33:48,060 I need to talk to someone. 547 00:33:48,600 --> 00:33:49,510 Can you get him here? 548 00:33:50,680 --> 00:33:53,470 Okay. But before that, I want to see the SP. 549 00:33:54,730 --> 00:33:55,610 Sure. 550 00:34:08,560 --> 00:34:09,560 Your SP is fine. 551 00:34:10,480 --> 00:34:11,440 Sir? 552 00:34:13,390 --> 00:34:14,260 SP sir? 553 00:34:14,350 --> 00:34:15,760 Sir, are you able to hear me? 554 00:34:15,850 --> 00:34:16,800 Sir! 555 00:34:16,890 --> 00:34:18,760 He is fine. Trust me. 556 00:34:19,430 --> 00:34:20,850 He just fell unconscious. 557 00:34:22,020 --> 00:34:23,730 -Are you able to hear me? -SP sir! 558 00:34:25,100 --> 00:34:26,010 SP! 559 00:34:27,180 --> 00:34:28,470 -SP! -Godse! Godse, no! 560 00:34:28,850 --> 00:34:30,220 Godse, don't hit him! 561 00:34:30,770 --> 00:34:32,230 -SP! -Please listen to me. 562 00:34:32,930 --> 00:34:33,800 Godse, no! 563 00:34:34,180 --> 00:34:35,510 -SP! Get up! -Godse! 564 00:34:35,850 --> 00:34:37,180 -Get up! -Just stop! 565 00:34:41,140 --> 00:34:43,350 I will leave this room if you act like this. 566 00:34:52,310 --> 00:34:55,060 So you would leave the room and go away? 567 00:34:55,810 --> 00:34:58,020 If I don't like it here, I will leave. 568 00:35:00,850 --> 00:35:03,470 Whatever you want from here, I am your only channel. 569 00:35:04,930 --> 00:35:08,350 I haven't yet asked what I want. 570 00:35:08,850 --> 00:35:09,680 Tell me now. 571 00:35:14,770 --> 00:35:19,650 State Industrial Minister Phani Kumar must be here in one hour. 572 00:35:20,100 --> 00:35:20,970 In one hour? 573 00:35:21,060 --> 00:35:22,150 Yes! 574 00:35:23,770 --> 00:35:24,810 Listen. 575 00:35:25,680 --> 00:35:29,050 I need to discuss with my superiors and find out where he is. 576 00:35:29,140 --> 00:35:30,050 Find out. 577 00:35:30,390 --> 00:35:31,640 I have no idea where he is. 578 00:35:32,390 --> 00:35:33,350 One hour. 579 00:35:33,770 --> 00:35:36,520 Godse, listen! I don't know where he is. 580 00:35:39,850 --> 00:35:40,720 Shit. 581 00:35:44,600 --> 00:35:45,470 Damn. 582 00:35:46,180 --> 00:35:47,640 I lost the fish. 583 00:35:48,100 --> 00:35:49,010 Hey! 584 00:35:49,770 --> 00:35:50,650 Crap! 585 00:36:08,140 --> 00:36:11,510 I guess you got the message, sir. The Home Secretary wants us to escort you. 586 00:36:11,600 --> 00:36:14,470 Hey! Don't you ever let me enjoy some peace and quiet? 587 00:36:14,640 --> 00:36:17,640 You don't let me fool around with girls nor do you let me fish. 588 00:36:19,680 --> 00:36:20,510 Let's go. 589 00:36:24,930 --> 00:36:28,050 Godse is not an Indian citizen. He has no identity in India. 590 00:36:28,390 --> 00:36:30,140 So, he is not our citizen? 591 00:36:30,230 --> 00:36:31,150 -He is not. -Check it. 592 00:36:31,930 --> 00:36:33,350 We don't have any information. 593 00:36:33,430 --> 00:36:34,260 He is very smart. 594 00:36:35,100 --> 00:36:36,260 Sir, but how will this work? 595 00:36:36,730 --> 00:36:38,230 This is all we have. 596 00:36:45,600 --> 00:36:47,680 The Home Secretary is waiting for you. 597 00:36:49,560 --> 00:36:50,440 Here he is, sir. 598 00:36:53,180 --> 00:36:54,760 -Hello. Sorry to bother you. -Hello. 599 00:36:54,850 --> 00:36:56,800 -Hello. -Hello, sir. Thanks for coming. 600 00:36:58,060 --> 00:36:58,940 Hello, sir. 601 00:36:59,020 --> 00:37:00,770 Sir, we have to proceed. It's already late. 602 00:37:00,850 --> 00:37:02,010 -Shall we go? -Yes. 603 00:37:02,480 --> 00:37:03,900 Sir, one second. 604 00:37:05,310 --> 00:37:07,110 Sir, can I have your jacket please? 605 00:37:07,270 --> 00:37:08,310 -Jacket? -Yes. 606 00:37:14,270 --> 00:37:15,110 Thank you. 607 00:37:15,180 --> 00:37:17,640 Sir, if you don't mind, can you wear this, please? 608 00:37:23,930 --> 00:37:24,800 -Move? -Yeah. 609 00:37:31,640 --> 00:37:32,510 You bloody! 610 00:37:37,140 --> 00:37:38,050 Sir. 611 00:37:43,520 --> 00:37:44,400 Check. 612 00:37:46,980 --> 00:37:48,060 Chitra, please connect. 613 00:37:50,930 --> 00:37:52,010 Mr. Phani Kumar. 614 00:37:52,100 --> 00:37:53,260 Greetings, bro. 615 00:37:53,680 --> 00:37:55,510 Minister of Heavy Industries. 616 00:37:56,020 --> 00:37:57,310 -Right? -Yes. 617 00:37:57,680 --> 00:38:00,760 In simple terms, make me understand your job. 618 00:38:01,020 --> 00:38:01,940 Sure. 619 00:38:02,560 --> 00:38:04,690 To introduce new industries, 620 00:38:04,770 --> 00:38:07,360 to support the existing industries, 621 00:38:07,430 --> 00:38:09,260 to develop infrastructure, 622 00:38:09,810 --> 00:38:12,150 while directly or indirectly providing employment 623 00:38:12,230 --> 00:38:14,440 to the unemployed youth, 624 00:38:14,520 --> 00:38:17,900 and to raise income for the government in the form of tax. 625 00:38:19,140 --> 00:38:20,050 Wow! 626 00:38:20,520 --> 00:38:24,360 So you provide jobs to all the qualified graduates. 627 00:38:24,430 --> 00:38:26,510 We came to power promising the same. 628 00:38:51,680 --> 00:38:52,640 Phani Kumar? 629 00:38:54,140 --> 00:38:55,010 Do you know this man? 630 00:38:55,100 --> 00:38:56,300 That is Keshava Rao. 631 00:38:56,390 --> 00:38:58,930 Hey, why didn't you come for a walk in the past two days? 632 00:38:59,980 --> 00:39:03,150 He is a very big industrialist. There are many companies in his name. 633 00:39:03,480 --> 00:39:04,560 Say hi to him. 634 00:39:04,640 --> 00:39:06,220 Hi, Keshava Rao! How are you? 635 00:39:06,600 --> 00:39:07,550 I am not fine. 636 00:39:07,640 --> 00:39:10,010 Keep your cool. Everything will fall into place. 637 00:39:10,180 --> 00:39:13,050 Answer all the questions he asks. 638 00:39:13,520 --> 00:39:14,400 Okay, sir. 639 00:39:16,100 --> 00:39:16,970 Oh! 640 00:39:17,480 --> 00:39:19,020 You two have a great rapport. 641 00:39:19,100 --> 00:39:20,890 Rapport, my foot! 642 00:39:21,390 --> 00:39:22,260 All right. 643 00:39:23,180 --> 00:39:25,260 I will ask you a few questions about him. 644 00:39:25,640 --> 00:39:27,140 You must answer honestly. 645 00:39:27,230 --> 00:39:28,360 Ask me anything. 646 00:39:28,430 --> 00:39:29,760 I'll reply instantly. 647 00:39:34,930 --> 00:39:36,680 Bro, keep the weapon aside first. 648 00:39:39,770 --> 00:39:41,690 -How many companies does he own? -Sixteen. 649 00:39:41,770 --> 00:39:43,110 Each company's annual turnover? 650 00:39:43,180 --> 00:39:45,140 Approximately 200 to 300 crores. 651 00:39:45,560 --> 00:39:46,440 Total manpower? 652 00:39:46,520 --> 00:39:49,480 Keshava Rao, when we last met, what was the number you mentioned? 653 00:39:49,560 --> 00:39:50,520 Well... 654 00:39:50,730 --> 00:39:52,610 It is 11,266. 655 00:39:52,680 --> 00:39:53,640 And productivity? 656 00:39:53,730 --> 00:39:54,730 Doing well. 657 00:39:54,810 --> 00:39:55,690 Running well. 658 00:39:55,810 --> 00:39:56,730 Earning well. 659 00:39:57,140 --> 00:39:58,010 Wow! 660 00:39:58,930 --> 00:40:00,100 You answered so well. 661 00:40:01,520 --> 00:40:03,360 As if you have been prepped! 662 00:40:06,480 --> 00:40:07,480 Mr. Phani Kumar. 663 00:40:07,560 --> 00:40:09,190 -Yes? -Stand up. 664 00:40:09,480 --> 00:40:10,860 There is a change in his tone. 665 00:40:10,930 --> 00:40:11,800 I said, stand up! 666 00:40:16,180 --> 00:40:17,100 Move back. 667 00:40:19,430 --> 00:40:20,390 Back. 668 00:40:24,520 --> 00:40:25,400 Back! 669 00:40:26,180 --> 00:40:27,350 Remove your blazer. 670 00:40:47,140 --> 00:40:49,850 All that you said was a lie. 671 00:40:50,390 --> 00:40:52,510 Bro, till now I have spoken only the truth. 672 00:40:54,930 --> 00:40:55,850 Godse! 673 00:41:00,480 --> 00:41:01,440 Mr. Phani Kumar! 674 00:41:02,560 --> 00:41:04,020 Speak the truth at least now. 675 00:41:05,020 --> 00:41:07,400 Otherwise, your wife, your daughter, 676 00:41:07,480 --> 00:41:09,270 and your son, who's studying in New York, 677 00:41:09,350 --> 00:41:10,890 will also be involved in this. 678 00:41:11,100 --> 00:41:13,430 Brother, all that I've told you is true. 679 00:41:17,770 --> 00:41:19,150 -Hey, bro... -Godse! 680 00:41:19,230 --> 00:41:20,150 Bro... 681 00:41:21,850 --> 00:41:23,550 You have three seconds. 682 00:41:24,730 --> 00:41:26,310 You spoke nothing but lies. 683 00:41:26,930 --> 00:41:28,220 Yes or no? 684 00:41:28,640 --> 00:41:30,930 They are all shell companies. Don't hurt him. 685 00:41:39,270 --> 00:41:40,230 You mean... 686 00:41:41,020 --> 00:41:43,150 They exist only on paper. 687 00:41:44,140 --> 00:41:45,930 Just suitcase companies. 688 00:41:46,350 --> 00:41:47,180 Right? 689 00:41:47,270 --> 00:41:49,690 Godse, please listen to me. We can work this out. 690 00:41:49,850 --> 00:41:51,100 You have to trust me. 691 00:41:51,180 --> 00:41:52,100 Vaishali! 692 00:41:52,180 --> 00:41:53,010 Keep the gun aside. 693 00:41:54,430 --> 00:41:55,300 Sit down. 694 00:41:55,390 --> 00:41:56,640 Keep the gun aside. 695 00:41:57,140 --> 00:41:57,970 Sit down! 696 00:41:59,480 --> 00:42:00,310 Godse, please. 697 00:42:00,390 --> 00:42:03,600 We've agreed that we'll be completely honest, right? 698 00:42:03,680 --> 00:42:06,300 Yes! Yes! That was the condition. But, please. 699 00:42:06,600 --> 00:42:07,800 You need to understand. 700 00:42:08,140 --> 00:42:09,640 But you gave me a chance. 701 00:42:10,060 --> 00:42:10,940 I must use it, right? 702 00:42:11,020 --> 00:42:12,770 Godse, please. What can I do? 703 00:42:12,850 --> 00:42:15,970 Mr Godse! I'm DGP Bharadwaj. I lead this operation here. 704 00:42:18,140 --> 00:42:19,100 Okay. 705 00:42:19,640 --> 00:42:21,890 I don't want to talk to you now. Step aside. 706 00:42:22,100 --> 00:42:23,930 Let's talk it out. Don't act in haste. 707 00:42:24,020 --> 00:42:25,900 Don't take advantage of the situation. 708 00:42:26,020 --> 00:42:27,940 It is said that truth alone triumphs. 709 00:42:28,060 --> 00:42:30,900 And righteousness will protect us. -Godse, I didn't know anything. 710 00:42:30,980 --> 00:42:32,230 All windows are open for you. 711 00:42:32,310 --> 00:42:34,560 Truth and righteousness 712 00:42:34,680 --> 00:42:36,930 never win on their own in our society. 713 00:42:37,270 --> 00:42:40,310 To make them win, we've got to struggle and fight wars. 714 00:42:40,680 --> 00:42:42,890 -Only with our help can they ever win. -Please, Mr. Godse. 715 00:42:43,270 --> 00:42:45,230 -You take oath and occupy positions. -Please put the gun down. 716 00:42:45,310 --> 00:42:47,940 -You sign and enter the service. -I have the right to negotiate. 717 00:42:48,020 --> 00:42:50,190 You forget your duties and become audacious. 718 00:42:50,270 --> 00:42:52,060 -You're frustrated. -Godse, please don't get emotional. 719 00:42:52,390 --> 00:42:53,470 Why does this happen? 720 00:43:20,730 --> 00:43:21,810 You saw what you did! 721 00:43:22,310 --> 00:43:24,020 You saw what you did! 722 00:43:26,020 --> 00:43:28,900 Sir, happy? Are you happy with what happened? 723 00:43:29,020 --> 00:43:31,110 Vaishali, please listen. Let me tell you-- 724 00:43:31,180 --> 00:43:32,640 -What should I listen to? -Hear me-- 725 00:43:32,730 --> 00:43:34,860 -Did you listen to me? I was talking. -Let me-- 726 00:43:34,930 --> 00:43:37,260 I know you are all hiding something, 727 00:43:37,350 --> 00:43:39,510 which is why, you didn't want to take his name. 728 00:43:39,850 --> 00:43:41,220 Chitra, you asked me to come there. 729 00:43:41,310 --> 00:43:43,310 Why? Because these guys wanted me to talk to him. 730 00:43:43,640 --> 00:43:45,300 -So you should let me talk. -I said, get out! 731 00:43:45,730 --> 00:43:47,270 -Take her out. -No, sir. 732 00:43:47,350 --> 00:43:49,850 I know there is something happening and you guys are not telling me! 733 00:43:50,100 --> 00:43:51,720 I will handle the case from here. 734 00:43:57,310 --> 00:43:59,020 Vaishali! Vaishali, wait. 735 00:43:59,100 --> 00:44:01,390 -I don't want to talk. -I need to talk to you. 736 00:44:01,640 --> 00:44:03,260 Vaishali, please listen to me. 737 00:44:03,480 --> 00:44:04,650 Sir, two minutes. 738 00:44:04,930 --> 00:44:05,800 Please come. 739 00:44:08,390 --> 00:44:12,350 This Keshava Rao was just a truck driver at a quarry seven years ago. 740 00:44:12,770 --> 00:44:14,860 Now, he is the CEO of sixteen companies. 741 00:44:14,930 --> 00:44:16,100 Crores of turnover. 742 00:44:16,270 --> 00:44:18,730 He is believed to be a front for a politician. 743 00:44:18,930 --> 00:44:20,800 Why didn't you tell me all this before? 744 00:44:20,890 --> 00:44:24,350 My responsibility was to keep Godse engaged in negotiations for a while. 745 00:44:25,560 --> 00:44:27,020 Why is Godse doing all this? 746 00:44:27,480 --> 00:44:28,400 What is his real name? 747 00:44:33,930 --> 00:44:35,510 You're late. I've been waiting for you. 748 00:44:35,600 --> 00:44:36,680 -Sorry, ma'am. -Sorry, ma'am. 749 00:44:36,810 --> 00:44:38,560 -You got what I asked for? -Yes, ma'am. 750 00:44:44,140 --> 00:44:47,140 I need every piece of information on Godse. 751 00:44:47,230 --> 00:44:48,560 Right now. Fast. 752 00:44:55,390 --> 00:44:56,600 Any information so far? 753 00:45:05,810 --> 00:45:07,940 Okay. Try and match his image. 754 00:45:26,560 --> 00:45:28,400 Chief Security Officer? 755 00:45:31,980 --> 00:45:34,360 You are not needed now. Come back when I ask you for you. 756 00:45:34,640 --> 00:45:37,050 Keshav runs only shell companies. So what? 757 00:45:43,810 --> 00:45:46,730 -So you know a lot of things? -Yes, I do. 758 00:45:47,270 --> 00:45:48,230 Not just that. 759 00:45:49,680 --> 00:45:52,720 I can find out the island that you are operating from. 760 00:45:53,560 --> 00:45:55,980 -And? -One small mistake. 761 00:45:56,350 --> 00:45:59,010 My entire special force will swoop down on your island. 762 00:46:05,310 --> 00:46:07,400 -Hey! -Will this mistake do? 763 00:46:08,600 --> 00:46:09,680 Hey! 764 00:46:16,730 --> 00:46:18,310 Okay. Let's make a deal. 765 00:46:18,930 --> 00:46:20,140 Let Keshav go. 766 00:46:20,230 --> 00:46:22,230 Give us all the information you have. 767 00:46:22,810 --> 00:46:23,860 We will spare you. 768 00:46:29,140 --> 00:46:30,640 You're trying to tell me 769 00:46:31,560 --> 00:46:35,770 that if I follow your instructions, you will spare my life. 770 00:46:36,680 --> 00:46:37,550 Right? 771 00:46:39,020 --> 00:46:39,900 Come closer. 772 00:46:40,480 --> 00:46:41,560 Come, come. 773 00:46:53,600 --> 00:46:54,640 Shut up. 774 00:46:57,600 --> 00:46:59,140 I tell you this one last time. 775 00:46:59,640 --> 00:47:01,600 I will speak only with Vaishali. 776 00:47:03,850 --> 00:47:04,720 Get lost! 777 00:47:04,810 --> 00:47:06,480 Don't make this worse for you. 778 00:47:08,810 --> 00:47:09,650 Vaishali. 779 00:47:10,180 --> 00:47:11,300 I will kill you, man. 780 00:47:15,230 --> 00:47:16,190 What do you mean? 781 00:47:17,930 --> 00:47:21,140 Are you going to drop a missile on this island? 782 00:47:21,230 --> 00:47:23,400 Keshav will die along with you. That's all. 783 00:47:27,390 --> 00:47:28,800 You seem very confident. 784 00:47:30,430 --> 00:47:32,510 I must kill that confidence right now. 785 00:47:34,310 --> 00:47:35,190 Bring him! 786 00:48:02,020 --> 00:48:03,560 It's you! Don't hurt me. 787 00:48:05,810 --> 00:48:06,690 Don't worry. 788 00:48:07,310 --> 00:48:08,690 You have someone to protect you. 789 00:48:08,770 --> 00:48:10,480 A very powerful police officer. 790 00:48:12,520 --> 00:48:13,440 This guy? 791 00:48:13,600 --> 00:48:14,600 He knows nothing. 792 00:48:14,890 --> 00:48:16,760 He just reacts angrily without much thought. 793 00:48:17,060 --> 00:48:18,190 I got him that job. 794 00:48:19,140 --> 00:48:21,140 Hey, do as this man says. 795 00:48:24,140 --> 00:48:25,050 Sing a song. 796 00:48:25,140 --> 00:48:27,430 What? You want me to sing a song? 797 00:48:27,520 --> 00:48:28,650 Sing! 798 00:48:30,520 --> 00:48:31,560 I must sing a song? 799 00:48:32,390 --> 00:48:33,600 Come on, sing! 800 00:48:34,600 --> 00:48:35,800 You want me to sing? 801 00:48:39,390 --> 00:48:40,220 No. 802 00:48:40,390 --> 00:48:41,260 No. 803 00:48:41,350 --> 00:48:42,180 Hey! 804 00:48:42,930 --> 00:48:45,760 Hey! You used to sing a song for Uncle when you were a kid. 805 00:48:45,850 --> 00:48:46,890 Sing that song. Come on. 806 00:48:49,680 --> 00:48:52,050 Whenever I say "Uncle" 807 00:48:52,730 --> 00:48:55,400 Kisses rain down on my face 808 00:48:55,600 --> 00:48:56,470 Hey, shut it! 809 00:48:56,930 --> 00:48:57,850 No. 810 00:48:57,930 --> 00:48:59,260 What are you trying to say? 811 00:48:59,350 --> 00:49:01,470 I have lots of heads here with me. 812 00:49:02,810 --> 00:49:06,980 If you don't bring Vaishali immediately, heads will start rolling in a row. 813 00:49:11,270 --> 00:49:12,310 Ma'am! 814 00:49:12,810 --> 00:49:14,650 "In the prestigious Christie's auction 815 00:49:14,730 --> 00:49:17,020 "Mahatma Gandhi's specs sold for Rs. 2,3 crores. 816 00:49:17,100 --> 00:49:19,640 Owned by business tycoon Mr. Viswanath Ramachandra." 817 00:49:19,730 --> 00:49:21,020 Okay. Check for more. 818 00:49:25,770 --> 00:49:27,480 Viswanath Ramachandra. 819 00:49:55,430 --> 00:49:57,010 "Viswanath Ramachandra." 820 00:50:02,060 --> 00:50:02,940 Nathuram. 821 00:50:07,810 --> 00:50:08,730 Godse. 822 00:50:14,560 --> 00:50:15,440 All right. 823 00:50:16,480 --> 00:50:17,980 Viswanath Ramachandra. 824 00:50:18,230 --> 00:50:19,150 Yes, ma'am. 825 00:50:19,230 --> 00:50:20,440 He was a businessman. 826 00:50:21,390 --> 00:50:23,350 We have to find out why he turned into Godse. 827 00:50:23,430 --> 00:50:24,300 Come on. 828 00:50:24,930 --> 00:50:26,800 There must be many hostages. 829 00:50:27,140 --> 00:50:28,220 We need to stop him. 830 00:50:29,600 --> 00:50:31,430 Or else he might kill many more. 831 00:50:32,020 --> 00:50:36,230 The inside information is that he is operating from an island. 832 00:50:36,600 --> 00:50:37,510 Okay. 833 00:50:38,140 --> 00:50:40,430 Trace his family and background. 834 00:50:41,430 --> 00:50:43,470 Also, get some information from outside. 835 00:50:43,680 --> 00:50:47,510 If you approach the Industrial Minister, you may get some information. 836 00:50:47,980 --> 00:50:52,190 But our superior has warned us not to get involved in this case. 837 00:50:54,100 --> 00:50:54,970 Of course. 838 00:50:55,390 --> 00:50:56,970 But he killed the SP. 839 00:50:57,270 --> 00:50:58,400 For no reason. 840 00:50:59,310 --> 00:51:00,770 Don't we have to do our duty? 841 00:51:02,140 --> 00:51:03,010 Okay. 842 00:51:03,810 --> 00:51:05,270 I will get some information. 843 00:51:12,100 --> 00:51:13,010 Open the door! 844 00:51:13,430 --> 00:51:14,720 Hello! Open the door. 845 00:51:15,810 --> 00:51:16,730 Come, Vaishali. 846 00:51:23,060 --> 00:51:25,400 Vaishali, keep him engaged for four more hours. 847 00:51:25,480 --> 00:51:28,440 I will track him down and rain bombs on him. 848 00:51:32,230 --> 00:51:33,270 What's the position? 849 00:51:33,350 --> 00:51:35,800 Sir, our team is following latitude and longitude. 850 00:51:37,890 --> 00:51:40,510 We don't have that much time. Log into it and talk to them. 851 00:51:40,600 --> 00:51:41,720 Sir! Okay. Okay, sir. 852 00:51:41,980 --> 00:51:43,940 Hello, Team Alpha, follow the instructions. 853 00:51:44,810 --> 00:51:45,730 Come on. We need him. 854 00:51:45,810 --> 00:51:47,860 Track it. Track it. Track it, I say. 855 00:51:50,180 --> 00:51:51,050 Vaishali. 856 00:51:51,980 --> 00:51:53,650 -I didn't tell you something. -What is it? 857 00:51:53,730 --> 00:51:58,110 Godse wanted to negotiate only with you. That's why we sent for you. 858 00:51:58,730 --> 00:52:00,230 -Why? -I don't know. 859 00:52:14,310 --> 00:52:15,190 Vaishali! 860 00:52:16,180 --> 00:52:17,050 Welcome back. 861 00:52:18,180 --> 00:52:19,300 I was waiting for you. 862 00:52:19,770 --> 00:52:21,810 I don't know what is happening here. 863 00:52:22,060 --> 00:52:25,230 But I wish good for everyone here. 864 00:52:25,560 --> 00:52:26,520 Including you. 865 00:52:27,140 --> 00:52:30,180 Are you upset that I killed your SP? 866 00:52:30,810 --> 00:52:32,150 Don't talk about that. 867 00:52:32,730 --> 00:52:33,560 Like? 868 00:52:33,640 --> 00:52:36,300 I don't know the reason behind you doing all this. 869 00:52:36,680 --> 00:52:38,260 How violent you are! 870 00:52:38,350 --> 00:52:40,010 Do you have some psychological problems? 871 00:52:40,100 --> 00:52:41,180 Hey, Vaishali! 872 00:52:42,350 --> 00:52:44,390 Why are you asking me all this nonsense? 873 00:52:46,810 --> 00:52:48,440 Ask me what you want to know. 874 00:52:48,890 --> 00:52:52,300 Why did you demand to negotiate only with Vaishali? 875 00:52:52,770 --> 00:52:53,610 I mean... 876 00:52:54,060 --> 00:52:55,560 Why did you insist for me? 877 00:52:56,390 --> 00:52:57,760 Do you really want to know? 878 00:52:58,100 --> 00:52:59,600 Yes. I have to know. 879 00:53:00,060 --> 00:53:02,150 If MP Ajay Sarathi gets here in an hour, 880 00:53:04,020 --> 00:53:05,610 you will know why you are here. 881 00:53:06,060 --> 00:53:08,230 -You know what you are demanding? -One hour. 882 00:53:09,520 --> 00:53:10,360 Listen... 883 00:53:28,100 --> 00:53:29,510 Let me hold me from behind. 884 00:53:29,980 --> 00:53:32,810 There was an uproar in two states because I had said that. 885 00:53:32,930 --> 00:53:36,010 If you say that in Hindi, hell will break loose across the country. 886 00:53:36,100 --> 00:53:37,140 Do I need all that? 887 00:53:37,270 --> 00:53:39,520 The interrogation gave me a terrible headache. 888 00:53:39,600 --> 00:53:40,600 Massage my head. 889 00:53:42,390 --> 00:53:44,050 -Stop. Who are you? -Who let you in? 890 00:53:44,140 --> 00:53:45,720 -I want to meet the minister. -You can't meet him. 891 00:53:45,810 --> 00:53:47,360 -Hey! -He's calling us. 892 00:53:47,430 --> 00:53:48,800 Send him here. 893 00:53:51,060 --> 00:53:53,360 -Who are you? -Sir, I am from Intelligence. 894 00:53:57,770 --> 00:53:58,690 Take a seat. 895 00:54:00,680 --> 00:54:01,850 -Sir. -Why are you here? 896 00:54:01,930 --> 00:54:04,050 I was there when you were talking with Godse. 897 00:54:04,140 --> 00:54:05,640 I just got back from there. 898 00:54:05,770 --> 00:54:09,270 I know, sir. Godse is tracking your whole family. 899 00:54:09,600 --> 00:54:11,010 You need to be cautious. 900 00:54:11,230 --> 00:54:12,560 What do you want me to do? 901 00:54:12,640 --> 00:54:14,350 I need some information from you. 902 00:54:22,310 --> 00:54:24,440 Sir, where could Ajay Sarathi be now? 903 00:54:24,600 --> 00:54:25,550 Actually-- 904 00:54:28,770 --> 00:54:29,980 One second. Sorry, sir. 905 00:54:31,770 --> 00:54:32,730 -Tell me. -Vaishali. 906 00:54:32,810 --> 00:54:36,230 This is not as simple matter. A lot of bigwigs are involved in this. 907 00:55:33,560 --> 00:55:36,400 Don't be tense. Feel comfortable. 908 00:55:39,890 --> 00:55:40,850 Oh, no! 909 00:55:41,140 --> 00:55:43,180 You made an elderly man kneel. 910 00:55:43,430 --> 00:55:46,470 This task doesn't require your attention, sir. 911 00:55:46,980 --> 00:55:48,230 We will take care of it. 912 00:55:48,560 --> 00:55:49,400 I'll handle it, sir. 913 00:55:51,140 --> 00:55:52,010 Okay. 914 00:55:53,640 --> 00:55:54,890 What's special today? 915 00:55:55,640 --> 00:55:56,720 Have you all eaten? 916 00:55:56,810 --> 00:55:58,360 Can I get your breakfast, sir? 917 00:55:59,100 --> 00:56:03,010 I tell you what, get cow milk in a glass. 918 00:56:03,100 --> 00:56:03,970 Okay, sir. 919 00:56:05,890 --> 00:56:07,010 How long will this take? 920 00:56:09,230 --> 00:56:10,690 Sir, it will take another five hours. 921 00:56:10,770 --> 00:56:12,150 Five hours? 922 00:56:14,100 --> 00:56:15,510 Such a long show! 923 00:56:15,600 --> 00:56:17,390 He is a bit of a tough guy, sir. 924 00:56:17,770 --> 00:56:18,690 Tough guy! 925 00:56:19,100 --> 00:56:19,970 Shall we go? 926 00:56:21,100 --> 00:56:22,390 I'll take care of it, sir. 927 00:56:22,480 --> 00:56:24,610 Until this operation is over, I will stay put there. 928 00:56:25,560 --> 00:56:26,860 And I will stay put here. 929 00:56:30,390 --> 00:56:34,300 So sad! He must have been through a lot. Why else would he do this? 930 00:56:34,770 --> 00:56:35,770 What do you say? 931 00:56:36,770 --> 00:56:38,650 Give him whatever he wants. Okay? 932 00:56:39,310 --> 00:56:40,520 -Okay, sir. -Okay? 933 00:56:41,350 --> 00:56:42,220 You can go. 934 00:56:46,730 --> 00:56:48,900 Sir, I need to know more about Ajay Sarathi. 935 00:56:49,060 --> 00:56:49,900 Sure. 936 00:56:50,180 --> 00:56:53,220 He is a nominated MP. And the Chief Minister's right-hand man. 937 00:56:53,640 --> 00:56:56,850 Issues between Godse and him never came to our notice. 938 00:56:58,430 --> 00:56:59,260 Please. 939 00:57:19,390 --> 00:57:21,390 -Sir, this is DGP Bharadwaj. -Hello, sir. 940 00:57:21,480 --> 00:57:23,360 -Commissioner Pawan Acharya. -Hello, sir. 941 00:57:23,430 --> 00:57:25,890 The Chief of Operations, Chitra Ramachandran. 942 00:57:25,980 --> 00:57:28,560 And Special Investigations Officer Vaishali. 943 00:57:28,810 --> 00:57:29,810 Negotiations Team. 944 00:57:30,180 --> 00:57:31,050 Hello, sir. 945 00:57:31,350 --> 00:57:33,430 Sir, we don't have much time. 946 00:57:33,640 --> 00:57:35,800 -So, let's proceed with the negotiations. -Yes. 947 00:57:49,020 --> 00:57:49,900 Thanks. 948 00:57:50,270 --> 00:57:52,860 What is your opinion on Godse? 949 00:57:53,230 --> 00:57:56,150 As far as I know, he is a good businessman. 950 00:57:56,430 --> 00:57:58,510 I don't know why he is doing all this. 951 00:57:58,890 --> 00:58:02,010 I heard this operation is taking place under your supervision. 952 00:58:02,810 --> 00:58:04,940 If I may ask, is there any special reason, sir? 953 00:58:05,020 --> 00:58:06,810 Are you interrogating me here? 954 00:58:06,890 --> 00:58:07,800 Oh, no! 955 00:58:08,430 --> 00:58:11,050 Did it sound like that? Not at all my intention, sir. 956 00:58:11,230 --> 00:58:15,020 If you can give us some more information, we can deal with him in a better way. 957 00:58:16,600 --> 00:58:18,550 Can you keep your cool while talking? 958 00:58:18,640 --> 00:58:19,510 Yes. 959 00:58:20,850 --> 00:58:21,720 Connect. 960 00:58:26,980 --> 00:58:29,310 Villain is a looker, isn't he? 961 00:58:30,350 --> 00:58:31,850 He looks handsome. 962 00:58:33,480 --> 00:58:35,310 Mr. Ajay Sarathi. 963 00:58:36,980 --> 00:58:38,020 How are you? 964 00:58:38,100 --> 00:58:39,100 Fine. 965 00:58:39,230 --> 00:58:40,310 What are you up to? 966 00:58:40,560 --> 00:58:43,440 Did you feel this is the only way to solve your problems? 967 00:58:45,520 --> 00:58:47,730 I thought through an entire day. 968 00:58:49,140 --> 00:58:51,100 I thought through an entire month. 969 00:58:53,270 --> 00:58:56,270 I've felt this is the correct way. 970 00:58:56,560 --> 00:58:58,230 Okay. What is your wish? 971 00:58:58,480 --> 00:58:59,610 What do you want? 972 00:59:00,020 --> 00:59:02,110 I will send everyone out. You can tell me. 973 00:59:02,430 --> 00:59:06,850 Why? Do you have a problem if they remain there? 974 00:59:07,140 --> 00:59:08,390 No. Not at all. 975 00:59:08,890 --> 00:59:09,760 Tell me. 976 00:59:12,520 --> 00:59:16,110 Do you kill people if they don't do as you say? 977 00:59:16,180 --> 00:59:17,010 That's... 978 00:59:17,390 --> 00:59:18,390 Actually... 979 00:59:19,810 --> 00:59:20,650 Okay. Cool. 980 00:59:22,390 --> 00:59:23,720 I will settle everything. 981 00:59:24,390 --> 00:59:25,220 As you wish. 982 00:59:32,270 --> 00:59:33,400 "As you wish". 983 00:59:40,060 --> 00:59:41,520 To deny my wish, 984 00:59:42,850 --> 00:59:44,600 why did you resort to such a massacre? 985 00:59:44,680 --> 00:59:47,100 I don't understand what you are trying to say. 986 00:59:47,980 --> 00:59:50,060 The issues you faced regarding your industries, 987 00:59:50,140 --> 00:59:51,260 I will set them right. 988 00:59:51,480 --> 00:59:52,360 Okay? 989 00:59:52,480 --> 00:59:55,690 All things said and done, our Ajay is very eloquent, isn't he? 990 00:59:55,770 --> 00:59:56,810 Yes, sir. 991 00:59:57,230 --> 00:59:58,400 Is there anything else? 992 01:00:02,230 --> 01:00:04,360 Let me think. 993 01:00:15,560 --> 01:00:17,150 Why did you kill Shalini? 994 01:00:17,230 --> 01:00:18,270 Shalini? 995 01:00:18,430 --> 01:00:19,260 Who is Shalini? 996 01:00:19,680 --> 01:00:21,800 You killed Shalini. Don't you know her? 997 01:00:21,890 --> 01:00:23,100 No. 998 01:00:23,180 --> 01:00:24,010 Vaishali! 999 01:00:24,270 --> 01:00:25,110 Huh? 1000 01:00:25,180 --> 01:00:26,720 Do you know who Shalini was? 1001 01:00:27,140 --> 01:00:28,010 Shalini? 1002 01:00:28,930 --> 01:00:30,510 How would I know who Shalini was? 1003 01:00:30,600 --> 01:00:33,010 Sixty three days ago, on 30th January... 1004 01:00:33,640 --> 01:00:34,550 TV channels, newspapers, 1005 01:00:34,640 --> 01:00:38,550 and media networks that he's in bed with carried an interesting headline. 1006 01:00:38,980 --> 01:00:39,940 Hostage case. 1007 01:00:42,640 --> 01:00:44,930 You were the negotiator for that operation. 1008 01:00:46,640 --> 01:00:47,600 Do you remember? 1009 01:00:49,100 --> 01:00:51,640 Please save me from these people. 1010 01:00:51,980 --> 01:00:54,230 -Hey! No police! -Save me... 1011 01:01:00,930 --> 01:01:02,550 It was a robbery case. 1012 01:01:05,480 --> 01:01:07,400 During the shoot-out that day, 1013 01:01:08,600 --> 01:01:12,800 the dacoits killed the hostage, and the dacoits were killed by the police. 1014 01:01:12,890 --> 01:01:13,850 Come again. 1015 01:01:14,560 --> 01:01:15,810 It was a robbery case. 1016 01:01:16,230 --> 01:01:18,150 During the shoot-out that day, 1017 01:01:19,230 --> 01:01:24,020 the dacoits killed the hostage, and the dacoits were killed by the police. 1018 01:01:38,020 --> 01:01:39,440 Do you recognize this guy? 1019 01:01:41,230 --> 01:01:42,190 Hey! 1020 01:01:44,020 --> 01:01:45,980 Do you know who sent him? 1021 01:01:50,810 --> 01:01:53,940 The honorable Member of Parliament sitting right next to you! 1022 01:01:56,680 --> 01:01:58,260 Everything was planned! 1023 01:02:00,350 --> 01:02:01,430 Do you know that? 1024 01:02:02,020 --> 01:02:05,020 What do you gain from spinning such stories? 1025 01:02:06,100 --> 01:02:07,100 I don't understand. 1026 01:02:09,730 --> 01:02:11,060 -Vaishali! -Huh? 1027 01:02:11,430 --> 01:02:13,220 Do you think I am lying? 1028 01:02:13,810 --> 01:02:14,690 No. 1029 01:02:15,350 --> 01:02:17,600 My money, my business, industries, 1030 01:02:17,680 --> 01:02:19,720 or the loans held up by international banks... 1031 01:02:19,810 --> 01:02:21,520 None of these is important to me. 1032 01:02:22,350 --> 01:02:24,640 I came here with a good intention. 1033 01:02:26,600 --> 01:02:28,890 But you not only killed my pregnant wife... 1034 01:02:31,060 --> 01:02:32,980 You led a massacre! 1035 01:02:34,310 --> 01:02:35,310 DGP Bharadwaj? 1036 01:02:35,810 --> 01:02:37,060 Yes, Mr. Godse! 1037 01:02:37,350 --> 01:02:38,600 Can you take him into custody? 1038 01:02:38,680 --> 01:02:39,760 Yes. 1039 01:02:40,430 --> 01:02:41,970 Is this an official statement? 1040 01:02:42,390 --> 01:02:43,350 Yes, it's official. 1041 01:02:43,640 --> 01:02:45,720 Whether you demand it or not, it's my duty. 1042 01:02:45,810 --> 01:02:47,020 Nobody is above the law. 1043 01:02:50,480 --> 01:02:51,980 You tell me what actually happened. 1044 01:02:52,060 --> 01:02:53,860 If you want to know the truth, 1045 01:02:53,930 --> 01:02:56,140 within an hour, Nijam News Media Head Punyamurthy, 1046 01:02:56,430 --> 01:02:58,180 the retired Chief Justice Ananta Krishnan 1047 01:02:58,480 --> 01:03:01,900 and along with the nomination papers these rogues filed in the last election, 1048 01:03:02,060 --> 01:03:04,400 the Chief Election Commissioner Lakshmi Narayana must come here. 1049 01:03:04,480 --> 01:03:06,020 That's my demand! 1050 01:03:12,890 --> 01:03:13,760 One hour. 1051 01:03:33,140 --> 01:03:34,720 -Go ahead. Tell them to move forward. -OK. 1052 01:03:34,810 --> 01:03:35,690 -Sir. -Yes? 1053 01:03:35,770 --> 01:03:39,400 The Chief Election Commissioner and the retired justice are on their way. 1054 01:03:39,730 --> 01:03:40,730 Shit! 1055 01:03:50,730 --> 01:03:52,190 Sir, they entered the island. 1056 01:03:53,770 --> 01:03:56,730 Track and guide them immediately. Ask them to move forward. 1057 01:03:59,730 --> 01:04:00,560 Stop. 1058 01:04:03,390 --> 01:04:07,180 His name is Viswanath Ramachandra. A London-based businessman. 1059 01:04:10,600 --> 01:04:14,600 He attended Davos Business Summit for his business expansion. 1060 01:04:17,890 --> 01:04:19,890 Good morning, all! I am Viswanath Ramachandra. 1061 01:04:19,980 --> 01:04:23,270 Thank you for inviting me for the World Business Summit 2020. 1062 01:04:23,350 --> 01:04:25,550 I am really glad to share the stage 1063 01:04:25,640 --> 01:04:28,260 with eminent personalities from different parts of the world. 1064 01:04:28,350 --> 01:04:32,850 Whenever I meet my business partners, my colleagues, my employees, 1065 01:04:32,980 --> 01:04:35,150 they always have the same question for me, you know? 1066 01:04:35,230 --> 01:04:38,440 "What is the most important quality of a successful businessman?" 1067 01:04:39,180 --> 01:04:40,180 According to me, 1068 01:04:41,140 --> 01:04:44,140 a businessman has no friends, 1069 01:04:44,430 --> 01:04:47,800 no enemies, no emotions, and no deviations. 1070 01:04:48,600 --> 01:04:51,300 And all that he loves is the color of money. 1071 01:04:58,850 --> 01:05:00,760 You killed it this morning. Great speech. 1072 01:05:01,730 --> 01:05:03,190 -You are a Telugu! -Yes. 1073 01:05:03,680 --> 01:05:04,850 Please come. 1074 01:05:05,350 --> 01:05:06,930 -I'll call you back. -Okay, sir. 1075 01:05:08,180 --> 01:05:09,140 Please. 1076 01:05:11,310 --> 01:05:14,190 By the bye, I am Industrial Minister Bhikshapathi. 1077 01:05:14,730 --> 01:05:16,730 This is Finance Minister Manikya Rao. 1078 01:05:17,350 --> 01:05:18,180 Hello. 1079 01:05:18,270 --> 01:05:19,190 Ajay Sarathi, MP. 1080 01:05:19,770 --> 01:05:20,650 Hello, sir. 1081 01:05:20,730 --> 01:05:22,020 This is Mr. Jai. 1082 01:05:22,100 --> 01:05:22,970 -Hi, Jai. -Hi. 1083 01:05:23,060 --> 01:05:26,860 Jai has told us that you run businesses in London 1084 01:05:27,060 --> 01:05:30,610 and employ around 18,000 people, and you are the highest tax payer there. 1085 01:05:31,850 --> 01:05:33,510 We are proud of you, Mr. Viswanath. 1086 01:05:34,520 --> 01:05:38,560 You are in London and you are planning to expand your business elsewhere. 1087 01:05:38,640 --> 01:05:42,140 We have come to invite you to invest in the two Telugu states. 1088 01:05:42,730 --> 01:05:43,730 Great initiative. 1089 01:05:43,810 --> 01:05:46,980 How come you invested in the land of the British 1090 01:05:47,230 --> 01:05:49,270 who ruled and looted us for 200 years? 1091 01:05:50,060 --> 01:05:52,560 Mr. Viswanath, if you are planning to invest, 1092 01:05:52,640 --> 01:05:53,890 you must do it in India. 1093 01:05:53,980 --> 01:05:56,730 If you want to provide employment, it should be in our state. 1094 01:05:56,810 --> 01:05:59,360 Whatever taxes you pay, should be paid only in India. 1095 01:05:59,430 --> 01:06:01,350 Because you are a Telugu. 1096 01:06:01,810 --> 01:06:03,860 Please come and invest in our states. 1097 01:06:04,600 --> 01:06:07,140 We will speak with the CM and get you single window permission. 1098 01:06:07,230 --> 01:06:09,400 We will support you in all possible ways. 1099 01:06:13,680 --> 01:06:14,930 Thank you for your invitation. 1100 01:06:15,020 --> 01:06:17,520 -I'll definitely think about it. -Thank you, Mr. Viswanath. 1101 01:06:18,980 --> 01:06:20,440 A few days later, 1102 01:06:20,600 --> 01:06:23,430 Viswanath Ramachandra came here with a proposal 1103 01:06:23,520 --> 01:06:27,020 and he was given all permissions and was allotted land. 1104 01:06:27,600 --> 01:06:29,260 He then prepared a project report 1105 01:06:29,350 --> 01:06:32,600 and raised 1,600 crores as loan from international banks. 1106 01:06:32,680 --> 01:06:35,010 He received 500 crores in the first tranche. 1107 01:06:35,600 --> 01:06:39,390 He stalled the infrastructure development half way 1108 01:06:39,480 --> 01:06:40,730 and ran away with the money. 1109 01:06:43,680 --> 01:06:46,050 The lending banks filed a case against him. 1110 01:06:46,520 --> 01:06:47,730 He is a fugitive. 1111 01:06:48,180 --> 01:06:50,220 Now he has kidnapped a few VIPs 1112 01:06:50,310 --> 01:06:52,110 and is playing games with us. 1113 01:06:53,310 --> 01:06:55,150 Sir, Godse is calling. We have to go. 1114 01:06:56,100 --> 01:06:57,050 Sir, please. 1115 01:07:04,890 --> 01:07:07,600 You all respected my demanded and came here. 1116 01:07:09,180 --> 01:07:10,180 Look, gentleman. 1117 01:07:10,430 --> 01:07:13,140 What you are doing right now is completely wrong. 1118 01:07:13,850 --> 01:07:18,430 As per my briefing, you came to this state to expand your business. 1119 01:07:18,560 --> 01:07:20,730 And this state government gave you a wonderful-- 1120 01:07:25,430 --> 01:07:28,300 Using the great opportunity this state government gave me, 1121 01:07:28,390 --> 01:07:30,390 I raised loans from international banks, 1122 01:07:31,350 --> 01:07:33,850 stalled the work and absconded with money. 1123 01:07:34,480 --> 01:07:36,230 Is this what they told you? 1124 01:07:36,310 --> 01:07:37,810 Yes. Exactly. 1125 01:07:38,350 --> 01:07:41,800 I didn't come here to set up business or make money. 1126 01:07:43,180 --> 01:07:47,890 And definitely not because these people invited me at an international summit. 1127 01:07:49,680 --> 01:07:51,180 Do you know why I came here? 1128 01:07:54,230 --> 01:07:56,360 After the international business summit... 1129 01:07:56,930 --> 01:07:58,350 My high school classmates 1130 01:07:58,430 --> 01:08:01,300 had organized a reunion. 1131 01:08:01,390 --> 01:08:03,800 I wanted to be there and give them a surprise. 1132 01:08:04,310 --> 01:08:05,440 So, I set foot in India. 1133 01:08:13,480 --> 01:08:14,440 Sir. 1134 01:08:14,520 --> 01:08:16,060 -Vikranth, don't follow me. -Yes, sir. 1135 01:08:16,140 --> 01:08:17,350 It's a one-day personal trip. 1136 01:08:17,430 --> 01:08:18,600 Arrange for my return journey. 1137 01:08:18,680 --> 01:08:19,720 -OK, sir. -OK, bye. 1138 01:08:25,520 --> 01:08:28,980 As I was driving to my village, 1139 01:08:29,770 --> 01:08:31,440 it brought back so many memories. 1140 01:08:48,310 --> 01:08:52,480 The village beckons, The excitement soars 1141 01:08:53,020 --> 01:08:57,310 A melody springs From the overwhelming memories 1142 01:08:57,810 --> 01:09:02,480 The green fields And my village surroundings 1143 01:09:02,560 --> 01:09:06,900 Haven't forgotten my name Despite the long separation 1144 01:09:08,930 --> 01:09:13,760 On the edges of the village, On dusty roads 1145 01:09:13,850 --> 01:09:18,510 As I step down, It felt ecstatic 1146 01:09:18,600 --> 01:09:23,430 The breeze from the green fields Caresses my chest 1147 01:09:23,520 --> 01:09:27,900 My heart sings, As if born again 1148 01:09:27,980 --> 01:09:33,610 Like an infant longing for his mother 1149 01:09:33,810 --> 01:09:37,360 This land beckons me close 1150 01:09:37,810 --> 01:09:43,110 No matter how tall a tree grows 1151 01:09:43,480 --> 01:09:47,480 The roots are deeply embedded in this land 1152 01:09:58,350 --> 01:09:59,220 Lift. 1153 01:10:00,640 --> 01:10:01,470 Lift, please. 1154 01:10:02,060 --> 01:10:02,940 Hello. 1155 01:10:12,600 --> 01:10:14,140 Hey! You are... 1156 01:10:14,680 --> 01:10:16,050 Hey! Sitaram! 1157 01:10:16,600 --> 01:10:18,430 Hey! Godse! 1158 01:10:19,980 --> 01:10:22,150 How many years has it been! 1159 01:10:22,350 --> 01:10:23,430 Hey, Godse! 1160 01:10:23,600 --> 01:10:24,600 -Hey! -How are you? 1161 01:10:24,680 --> 01:10:26,890 -You didn't forget that, did you? -How can I? 1162 01:10:27,850 --> 01:10:30,140 Hey! I just saw a Merc go this way. 1163 01:10:30,230 --> 01:10:31,480 Was that yours? 1164 01:10:31,810 --> 01:10:32,810 That's not mine. 1165 01:10:32,980 --> 01:10:35,310 Tell me it's ours, and it'll make me so happy. 1166 01:10:35,430 --> 01:10:36,720 You haven't changed a bit. 1167 01:10:36,850 --> 01:10:38,350 But you have changed a lot. 1168 01:10:38,430 --> 01:10:40,180 -Let's go. -We're meeting after 15 years. 1169 01:10:40,270 --> 01:10:43,060 -Do you remember my vehicle? -Wait. Let me drive. 1170 01:10:44,310 --> 01:10:45,440 It's been so long. 1171 01:10:46,730 --> 01:10:47,690 Let's go. 1172 01:10:53,100 --> 01:10:55,350 GOVERNMENT JUNIOR COLLEGE, SARASWATIPURAM - REUNION 1173 01:11:10,980 --> 01:11:12,560 SARVA SHIKSHA ABHIYAN 1174 01:11:24,730 --> 01:11:27,150 Hey! A big surprise for all of us! 1175 01:11:27,230 --> 01:11:28,230 Look who's here! 1176 01:11:28,310 --> 01:11:29,150 Hey! 1177 01:11:29,230 --> 01:11:30,110 Godse! 1178 01:11:30,180 --> 01:11:32,050 -Our Godse? -Godse! 1179 01:11:34,980 --> 01:11:37,560 Godse has changed so much! How many years has it been! 1180 01:11:37,640 --> 01:11:38,550 Hey, Godse! 1181 01:11:39,020 --> 01:11:40,860 -Hey. -Don't call him Godse. He gets angry. 1182 01:11:41,480 --> 01:11:43,310 Hey! I told you not to call me that. 1183 01:11:43,390 --> 01:11:44,850 For us, you are always Godse. 1184 01:11:44,930 --> 01:11:47,050 -Do you recognize him? -How can I forget? 1185 01:11:49,100 --> 01:11:50,260 Look who is here! 1186 01:11:50,350 --> 01:11:52,510 -Hi, guys, how are you all? -Hey, Viswanath! 1187 01:11:52,730 --> 01:11:53,730 Good, good. 1188 01:11:54,730 --> 01:11:55,730 I'm good, man. 1189 01:11:55,980 --> 01:11:57,150 Where is our scientist? 1190 01:11:57,230 --> 01:12:00,610 Where are Raghava and Pawan? Haven't they come yet? 1191 01:12:00,980 --> 01:12:02,980 You want to meet only the scientist, not us? 1192 01:12:03,100 --> 01:12:04,600 Oh my! I'm kidding, man! 1193 01:12:07,560 --> 01:12:09,310 -Hey! Our stage! -Yes. 1194 01:12:09,430 --> 01:12:12,050 We can neither forget the stage, nor the play. 1195 01:12:34,770 --> 01:12:36,690 Why is he frozen? 1196 01:12:36,980 --> 01:12:38,110 Hey, shoot! 1197 01:12:38,180 --> 01:12:40,300 Godse! Shoot. 1198 01:12:40,680 --> 01:12:41,970 Quick! Shoot! 1199 01:12:42,270 --> 01:12:44,860 Why are you standing still? Shoot! 1200 01:12:48,100 --> 01:12:49,800 Godse, shoot! 1201 01:12:49,890 --> 01:12:52,300 Come on, shoot! 1202 01:12:53,730 --> 01:12:54,610 No! 1203 01:12:54,930 --> 01:12:55,850 I won't shoot. 1204 01:12:56,560 --> 01:12:57,610 I love Mahatma. 1205 01:12:57,680 --> 01:12:59,220 That's a toy gun. 1206 01:12:59,310 --> 01:13:01,230 This is just a play. Shoot him. 1207 01:13:01,310 --> 01:13:03,150 I won't shoot. I love Mahatma. 1208 01:13:09,060 --> 01:13:11,610 -Godse, stop! -Godse, stop! 1209 01:13:11,730 --> 01:13:13,020 Hey, that's not my name. 1210 01:13:13,100 --> 01:13:14,140 Godse, stop! 1211 01:13:14,310 --> 01:13:15,940 -Godse, stop. -Godse... 1212 01:13:20,390 --> 01:13:22,180 SARASWATIPURAM GOVERNMENT JUNIOR COLLEGE 1213 01:13:23,060 --> 01:13:25,310 -Shall we dance? -It's the same beat. 1214 01:13:26,430 --> 01:13:27,300 Let's go! 1215 01:14:06,850 --> 01:14:09,140 Rajaram! 1216 01:14:12,680 --> 01:14:15,430 Rajaram! 1217 01:15:50,310 --> 01:15:51,230 Hey! 1218 01:15:52,600 --> 01:15:54,180 What happened? 1219 01:15:58,850 --> 01:16:00,850 -What happened, man? -What happened? 1220 01:16:26,310 --> 01:16:27,730 Raghava! Raghava! 1221 01:16:28,310 --> 01:16:30,610 You promised to return with him and the money. 1222 01:16:30,730 --> 01:16:31,980 I don't want money. 1223 01:16:32,560 --> 01:16:33,730 Ask him to get up. 1224 01:16:35,310 --> 01:16:37,980 Viswanath! You are his best friend, right? 1225 01:16:38,100 --> 01:16:40,930 If you tell him, he may get up. Please ask him to get up. 1226 01:16:41,100 --> 01:16:44,220 He used to say he would become a great scientist, right? 1227 01:16:44,310 --> 01:16:45,190 He will. 1228 01:16:45,270 --> 01:16:47,310 Please ask him to get up. 1229 01:16:48,730 --> 01:16:49,650 Scientist... 1230 01:16:50,520 --> 01:16:51,650 What's happening here? 1231 01:16:51,850 --> 01:16:53,140 Please. He will listen to you. 1232 01:16:53,560 --> 01:16:55,020 He loves you a lot. 1233 01:16:56,310 --> 01:16:57,190 Tell him. 1234 01:17:03,560 --> 01:17:04,560 Rajaram! 1235 01:17:04,730 --> 01:17:06,190 -Dear... -Aunt! 1236 01:17:06,520 --> 01:17:09,310 He has left us, Aunt! 1237 01:17:10,430 --> 01:17:12,300 Rajaram! 1238 01:17:23,060 --> 01:17:23,940 Aunt... 1239 01:17:24,350 --> 01:17:25,720 What happened, man? 1240 01:17:26,930 --> 01:17:30,180 I went to the city to make some purchases for our reunion. 1241 01:17:36,230 --> 01:17:37,440 -Raghava! -Hey, Pawan! 1242 01:17:42,560 --> 01:17:44,480 -Our reunion arrangements are terrific. -Really? 1243 01:17:44,560 --> 01:17:46,610 -Let's leave at 5 p.m. today. -Okay. 1244 01:17:46,680 --> 01:17:48,640 Where is our scientist? Call him up once. 1245 01:17:49,390 --> 01:17:50,300 Pawan, tell me. 1246 01:17:50,390 --> 01:17:51,550 Raghava is here. 1247 01:17:51,640 --> 01:17:53,680 -He wants to speak to you. -Give it to him. 1248 01:17:53,850 --> 01:17:55,390 Hey, scientist! How are you? 1249 01:17:55,850 --> 01:17:57,640 I am good. How about you? 1250 01:17:57,730 --> 01:17:58,650 I am fine. 1251 01:17:58,730 --> 01:18:00,610 On my way here, I saw your mom at the bus station. 1252 01:18:00,680 --> 01:18:03,510 Anyway, why don't you come to Pawan's place? 1253 01:18:03,600 --> 01:18:04,640 We can talk here. 1254 01:18:05,140 --> 01:18:06,890 Okay. I'm coming. 1255 01:18:17,850 --> 01:18:18,970 The food is aromatic! 1256 01:18:19,060 --> 01:18:21,230 -Looks like he's going to eat it all. -Yeah. 1257 01:18:21,600 --> 01:18:22,760 Hey, come in! 1258 01:18:22,850 --> 01:18:24,850 Hey, scientist. You're here at the right moment. 1259 01:18:24,930 --> 01:18:26,390 Pick up a plate and sit down. 1260 01:18:27,850 --> 01:18:30,180 We can talk things happily later. 1261 01:18:30,430 --> 01:18:31,430 First let's dig in. 1262 01:18:31,520 --> 01:18:34,110 Hey! Won't you come to my place unless he comes here? 1263 01:18:44,850 --> 01:18:45,800 That's enough. 1264 01:18:46,850 --> 01:18:48,550 Hey, scientist. How are you, bro? 1265 01:18:50,140 --> 01:18:51,390 I am good. Of course. 1266 01:18:51,480 --> 01:18:53,480 No doubt. You will become a great scientist. 1267 01:18:53,560 --> 01:18:56,310 I've told your mom that you'll become a great scientist. 1268 01:18:56,390 --> 01:18:58,140 -You will, won't you? -Yes, I will. 1269 01:18:58,230 --> 01:18:59,110 You will! 1270 01:18:59,850 --> 01:19:01,930 You said you wanted to tell me something. 1271 01:19:02,890 --> 01:19:05,180 I met your mom at the bus station. 1272 01:19:05,310 --> 01:19:08,230 You told her that you'd send some money. Do you have it? 1273 01:19:08,350 --> 01:19:11,550 I'll get it. My boss promised to pay me today. 1274 01:19:11,640 --> 01:19:13,180 -I will go and get it. -Okay. 1275 01:19:13,560 --> 01:19:16,810 Scientist! My train leaves at five. Come back before that. 1276 01:19:16,890 --> 01:19:17,800 Yes, I will. 1277 01:19:18,520 --> 01:19:20,310 Hey, scientist! Where are you off to? 1278 01:19:21,930 --> 01:19:24,100 You guys carry on. I will be back soon. 1279 01:19:27,270 --> 01:19:30,610 -Scientist might not get here in time. -He will be here. Let's wait. 1280 01:19:30,680 --> 01:19:33,140 If I don't start now, it'll upset our reunion plans. 1281 01:19:33,390 --> 01:19:35,640 If I miss the train, it will be a big problem. 1282 01:19:35,730 --> 01:19:37,270 Scientist and you can come together. 1283 01:19:37,350 --> 01:19:38,180 -Okay? -Okay. 1284 01:19:53,810 --> 01:19:54,860 Open your eyes, son. 1285 01:19:54,930 --> 01:19:56,600 Rajaram! Rajaram! 1286 01:19:57,060 --> 01:19:58,560 Hey, Rajaram! What happened? 1287 01:19:58,730 --> 01:19:59,730 What happened? 1288 01:20:00,310 --> 01:20:02,480 -Rajaram! -Call an ambulance! 1289 01:20:03,640 --> 01:20:05,300 Somebody call an ambulance! 1290 01:20:09,140 --> 01:20:10,220 What happened to you? 1291 01:20:15,180 --> 01:20:16,850 Please drive faster! 1292 01:20:19,430 --> 01:20:20,600 What happened to him? 1293 01:20:20,730 --> 01:20:22,610 He is my tenant. 1294 01:20:22,680 --> 01:20:24,430 He is highly educated. 1295 01:20:24,850 --> 01:20:25,760 Ten days ago... 1296 01:20:26,060 --> 01:20:27,310 I am leaving for work, son. 1297 01:20:27,390 --> 01:20:29,010 -Sir. -Yes? 1298 01:20:29,890 --> 01:20:31,100 One minute. I'll come along. 1299 01:20:31,180 --> 01:20:32,140 Yes, come. 1300 01:20:37,430 --> 01:20:38,350 What is it? 1301 01:20:42,060 --> 01:20:44,980 Sir, can you find me some work? 1302 01:20:46,180 --> 01:20:47,140 Work? 1303 01:20:48,350 --> 01:20:49,350 This kind of work? 1304 01:20:50,310 --> 01:20:53,020 You are so educated. Why do you want to do this work? 1305 01:20:53,430 --> 01:20:56,050 My mom had slogged for 25 years to get me educated. 1306 01:20:59,310 --> 01:21:02,400 If I can't help her financially now, what good is this education? 1307 01:21:02,480 --> 01:21:05,610 Son, you're well educated. This sort of work-- 1308 01:21:08,020 --> 01:21:09,360 I need the money. 1309 01:21:09,430 --> 01:21:10,640 No. Listen to me. 1310 01:21:10,730 --> 01:21:13,020 It's okay. Take me along. I will do it. 1311 01:21:13,430 --> 01:21:15,350 Hop on. Please. 1312 01:21:18,600 --> 01:21:19,640 What is this, son? 1313 01:21:19,730 --> 01:21:21,110 Please start the vehicle. 1314 01:21:25,060 --> 01:21:26,190 I will carry it. 1315 01:21:26,270 --> 01:21:27,860 No. Give it here. 1316 01:21:30,730 --> 01:21:31,610 Come. 1317 01:21:56,480 --> 01:21:57,560 Sir! 1318 01:21:58,270 --> 01:22:00,480 What's the matter? Have you met your friends? 1319 01:22:00,560 --> 01:22:01,810 Can you please come down? 1320 01:22:01,890 --> 01:22:03,010 Okay. Coming. 1321 01:22:10,310 --> 01:22:11,190 Sir! 1322 01:22:11,810 --> 01:22:12,940 What is it? 1323 01:22:13,060 --> 01:22:14,480 He wants to speak with you. 1324 01:22:14,810 --> 01:22:16,560 My friend has come from the village. 1325 01:22:16,930 --> 01:22:18,300 I need to send money home. 1326 01:22:19,310 --> 01:22:21,230 If you can pay me now... 1327 01:22:27,020 --> 01:22:28,560 Who will finish the job there? 1328 01:22:28,640 --> 01:22:30,300 Lazy son of a bitch! 1329 01:22:31,810 --> 01:22:33,310 Please don't speak like that, sir. 1330 01:22:33,600 --> 01:22:35,260 He is highly educated. 1331 01:22:35,350 --> 01:22:36,220 Is he? 1332 01:22:36,930 --> 01:22:38,470 What is he doing here then? Huh? 1333 01:22:38,560 --> 01:22:40,230 He is in need of money. 1334 01:22:40,600 --> 01:22:42,300 There. Look at them. 1335 01:22:42,600 --> 01:22:45,390 They finished the job a week ago. I am paying them now. 1336 01:22:45,730 --> 01:22:50,650 Go and finish the pending job and meet me next Monday. 1337 01:22:50,730 --> 01:22:53,020 Sir, please pay us for the job we've already done. 1338 01:22:53,100 --> 01:22:54,430 Don't irritate me. Go away! 1339 01:22:54,520 --> 01:22:55,650 It's okay. 1340 01:22:55,730 --> 01:22:57,610 He is being very unfair, son. 1341 01:22:58,430 --> 01:23:00,220 -Don't mind him. -Let's complete the job. 1342 01:23:00,310 --> 01:23:03,730 -I couldn't do even this much for you. -It's okay. I am used to all this. 1343 01:23:05,430 --> 01:23:06,300 Son! 1344 01:23:06,560 --> 01:23:07,480 Careful! 1345 01:23:27,560 --> 01:23:29,110 You made a wonderful solar cycle. 1346 01:23:29,180 --> 01:23:31,600 -Super! Congrats, Rajaram! -Congrats, Rajaram! 1347 01:23:31,730 --> 01:23:33,810 Our friend will become a great scientist! 1348 01:23:39,730 --> 01:23:43,730 Our Rajaram won the gold medal in the Science Olympiad! 1349 01:23:43,930 --> 01:23:45,140 Yay! 1350 01:23:48,390 --> 01:23:51,300 Scientist... 1351 01:23:51,730 --> 01:23:56,860 Scientist... 1352 01:23:56,930 --> 01:24:02,010 Scientist... 1353 01:24:02,520 --> 01:24:06,610 Scientist... 1354 01:24:06,770 --> 01:24:09,860 Scientist... 1355 01:24:10,770 --> 01:24:12,730 Your education won't go waste. 1356 01:24:12,980 --> 01:24:14,650 It will come in useful in some way. 1357 01:24:15,180 --> 01:24:16,050 Sir. 1358 01:24:17,930 --> 01:24:19,850 Man lives on hope. 1359 01:24:22,180 --> 01:24:23,180 I don't know why. 1360 01:24:24,350 --> 01:24:25,600 I lost that hope today. 1361 01:24:26,060 --> 01:24:27,520 What are you saying? 1362 01:24:33,600 --> 01:24:35,510 Hey... Hey! 1363 01:25:10,310 --> 01:25:11,940 I know this is our destiny. 1364 01:25:12,680 --> 01:25:14,050 Why am I still crying? 1365 01:25:18,730 --> 01:25:21,110 Hey! What's your academic qualification? 1366 01:25:21,730 --> 01:25:22,860 Masters in Technology. 1367 01:25:23,060 --> 01:25:24,310 What are you doing now? 1368 01:25:24,730 --> 01:25:26,230 I am a life insurance agent. 1369 01:25:28,100 --> 01:25:30,680 -What's your qualification? -Bachelor's in Technology. 1370 01:25:30,770 --> 01:25:31,860 What are you doing now? 1371 01:25:31,930 --> 01:25:34,510 I am taking care of my dad's dairy farm. 1372 01:25:34,600 --> 01:25:35,970 Hey, where is our topper? 1373 01:25:36,180 --> 01:25:38,600 Where is our top-ranking student? 1374 01:25:39,430 --> 01:25:40,300 Over there. 1375 01:25:40,560 --> 01:25:42,440 Hey! You are a topper, right? 1376 01:25:43,430 --> 01:25:46,390 When you earned the top rank, the whole village celebrated. 1377 01:25:47,600 --> 01:25:49,180 What are you doing now? 1378 01:25:49,600 --> 01:25:50,680 What are you? 1379 01:25:50,770 --> 01:25:54,190 I am a tutor in a coaching center. 1380 01:25:56,560 --> 01:25:58,730 -What's your qualification? -Masters in Technology. 1381 01:25:58,850 --> 01:26:01,390 -What are you doing now? -I'm still trying to get a job. 1382 01:26:04,060 --> 01:26:06,190 Hey! What's your qualification? 1383 01:26:06,980 --> 01:26:08,190 What are you doing now? 1384 01:26:10,020 --> 01:26:11,650 Hey! What's your qualification? 1385 01:26:11,980 --> 01:26:13,190 What are you doing now? 1386 01:26:15,230 --> 01:26:18,480 I studied hard and completed my Bachelor's in Technology. 1387 01:26:20,060 --> 01:26:21,810 After making all possible attempts, 1388 01:26:21,980 --> 01:26:25,610 I am finally running an eatery right in front of the college I attended. 1389 01:26:26,020 --> 01:26:30,730 As children we believed that Rajaram would become a great scientist. 1390 01:26:31,850 --> 01:26:35,760 All his studies, degrees, and medals were of no use to him. 1391 01:26:35,930 --> 01:26:38,550 He ended up working as a painter. 1392 01:26:40,310 --> 01:26:41,690 He couldn't bear it. 1393 01:26:42,480 --> 01:26:45,230 He couldn't bear it and committed suicide! 1394 01:26:47,430 --> 01:26:49,550 What sort of system are we living in? 1395 01:26:50,480 --> 01:26:52,860 What did we study and what are we doing? 1396 01:27:03,310 --> 01:27:07,900 When he graduated, he was so happy wearing these clothes. 1397 01:27:10,930 --> 01:27:13,600 Here, this is his gold medal. Have you seen it? 1398 01:27:14,600 --> 01:27:15,850 My son is a great scientist. 1399 01:27:15,930 --> 01:27:19,890 For the final procession 1400 01:27:19,980 --> 01:27:23,770 Of starving deaths 1401 01:27:24,730 --> 01:27:29,020 Withered hearts 1402 01:27:29,980 --> 01:27:34,730 -Become pall-bearers -Scientist... 1403 01:27:34,890 --> 01:27:39,390 What good is education 1404 01:27:39,480 --> 01:27:43,940 That guarantees no jobs? 1405 01:27:44,980 --> 01:27:49,730 What good are dreams 1406 01:27:50,060 --> 01:27:53,860 That don't provide a square meal? 1407 01:27:55,100 --> 01:27:59,510 Is this an endless war 1408 01:28:00,100 --> 01:28:04,470 For employment? 1409 01:28:05,180 --> 01:28:09,350 When will there be a solution 1410 01:28:10,140 --> 01:28:13,930 For this predicament? 1411 01:28:14,020 --> 01:28:17,730 Awake! My country, awake! 1412 01:28:18,980 --> 01:28:23,150 Awake, my country! 1413 01:28:24,180 --> 01:28:30,430 Awake, my country! 1414 01:28:34,930 --> 01:28:39,600 Does your story 1415 01:28:39,890 --> 01:28:44,550 End in sacrifice? 1416 01:28:45,060 --> 01:28:49,650 Does your anguish 1417 01:28:50,140 --> 01:28:54,600 Burn on the pyre as your achievement? 1418 01:28:55,230 --> 01:28:59,770 The flames of potential 1419 01:29:00,060 --> 01:29:03,560 That sparkled in a classroom 1420 01:29:05,180 --> 01:29:09,800 Why doesn't it transform 1421 01:29:10,140 --> 01:29:14,390 Into a bright future? 1422 01:29:15,600 --> 01:29:19,600 Is the governance at fault? 1423 01:29:20,980 --> 01:29:24,650 Or are the governed cursed? 1424 01:29:26,060 --> 01:29:30,480 With time as witness 1425 01:29:30,680 --> 01:29:34,600 Is this a social betrayal? 1426 01:29:36,180 --> 01:29:40,550 Can we anticipate a revolution 1427 01:29:40,770 --> 01:29:44,150 At least now? 1428 01:29:44,850 --> 01:29:47,300 Hey! You will drop it. He is very fond of it. 1429 01:30:18,060 --> 01:30:20,560 After fifteen years, I came back for this reunion. 1430 01:30:24,180 --> 01:30:25,800 But I didn't expect to see this. 1431 01:30:26,180 --> 01:30:28,220 I shall leave now. But I will come back. 1432 01:30:30,850 --> 01:30:32,010 For all of you. 1433 01:30:49,680 --> 01:30:51,470 -Shalini! -What is it, Visu? 1434 01:30:55,850 --> 01:30:56,970 I want to tell you something. 1435 01:30:57,060 --> 01:30:58,060 Hey! 1436 01:30:58,890 --> 01:30:59,930 You look different. 1437 01:31:00,180 --> 01:31:01,550 What happened? Tell me. 1438 01:31:05,480 --> 01:31:08,150 I've told you what happened in our reunion, right? 1439 01:31:11,270 --> 01:31:12,150 Yeah! 1440 01:31:13,520 --> 01:31:15,060 It was very unfortunate. 1441 01:31:17,640 --> 01:31:19,350 I've made up my mind. 1442 01:31:19,430 --> 01:31:21,800 I want to shut down all our operations in the UK 1443 01:31:21,890 --> 01:31:23,260 and start them in India. 1444 01:31:24,180 --> 01:31:25,050 By doing that, 1445 01:31:26,270 --> 01:31:28,770 thousands of unemployed, qualified graduates 1446 01:31:29,100 --> 01:31:30,510 will get job opportunities. 1447 01:31:31,560 --> 01:31:32,400 What do you think? 1448 01:31:33,520 --> 01:31:35,810 Such a noble thought, Visu! 1449 01:31:36,560 --> 01:31:37,560 I am with you. 1450 01:31:37,640 --> 01:31:39,100 And I am so proud of you. 1451 01:31:42,310 --> 01:31:43,190 Thank you. 1452 01:31:43,520 --> 01:31:44,440 Thank you. 1453 01:31:47,560 --> 01:31:49,900 I am being a bit selfish here. 1454 01:31:50,770 --> 01:31:51,690 What? 1455 01:31:54,480 --> 01:31:56,560 Our baby will be born an Indian citizen. 1456 01:31:58,680 --> 01:32:02,180 It is full of joy 1457 01:32:03,930 --> 01:32:07,890 Filled with tenderness 1458 01:32:09,270 --> 01:32:13,230 This sweetness of family 1459 01:32:13,770 --> 01:32:16,230 -So beautiful! -This fragrance of intimacy 1460 01:32:16,310 --> 01:32:17,440 You like it? 1461 01:32:18,600 --> 01:32:19,430 Nice! 1462 01:32:19,930 --> 01:32:24,510 Like an iris 1463 01:32:25,310 --> 01:32:28,810 Like a just-born baby 1464 01:32:30,520 --> 01:32:34,900 It's the same dream 1465 01:32:35,850 --> 01:32:38,600 All around 1466 01:32:38,680 --> 01:32:43,350 It shall be wonderful Whatever our future holds 1467 01:32:43,930 --> 01:32:49,140 The rest of our journey Is filled with bliss 1468 01:32:49,480 --> 01:32:53,150 It's full of joy 1469 01:32:54,560 --> 01:32:58,150 Filled with tenderness 1470 01:33:00,140 --> 01:33:05,140 It shall be wonderful Whatever our future holds 1471 01:33:05,230 --> 01:33:10,480 The rest of our journey Is filled with bliss 1472 01:33:10,560 --> 01:33:12,940 Hey, let us in! Godse is our friend! 1473 01:33:13,020 --> 01:33:14,560 There's no one named Godse here! 1474 01:33:14,640 --> 01:33:15,800 This is Godse's house. 1475 01:33:16,390 --> 01:33:17,970 Godse! He is not allowing us. 1476 01:33:18,770 --> 01:33:20,190 -Hey! -Godse! 1477 01:33:20,350 --> 01:33:21,680 Sir, I tried to stop them. 1478 01:33:21,770 --> 01:33:23,440 It's okay. They are my friends. 1479 01:33:23,520 --> 01:33:24,650 Let's go in. 1480 01:33:25,180 --> 01:33:27,760 -Godse. One minute. -Wait a minute. 1481 01:33:29,180 --> 01:33:30,050 Hey! 1482 01:33:30,560 --> 01:33:32,360 Come. Let's go in, guys. 1483 01:33:32,520 --> 01:33:36,610 Our destiny And our paths are all same 1484 01:33:37,180 --> 01:33:38,180 What a house, man! 1485 01:33:38,350 --> 01:33:39,180 -Wow! -Nice! 1486 01:33:39,430 --> 01:33:41,300 By the way, where is your wife? 1487 01:33:41,480 --> 01:33:42,360 Shalini? 1488 01:33:42,520 --> 01:33:45,650 No matter what you do 1489 01:33:47,390 --> 01:33:48,350 Your friends? 1490 01:33:48,430 --> 01:33:52,640 I shall always stand by you 1491 01:33:52,770 --> 01:33:54,150 -Raghu. -Oh! 1492 01:33:54,230 --> 01:33:55,150 Pawan. 1493 01:33:56,680 --> 01:33:57,550 Sitaram! 1494 01:33:57,890 --> 01:33:58,760 It's me. 1495 01:33:59,060 --> 01:34:00,060 How did you know? 1496 01:34:00,180 --> 01:34:01,050 Pratik? 1497 01:34:01,850 --> 01:34:02,680 Raghava! 1498 01:34:02,770 --> 01:34:04,020 Superb, sister-in-law! 1499 01:34:04,640 --> 01:34:06,050 Finally, Godse! 1500 01:34:06,430 --> 01:34:08,010 You told her about all of us! 1501 01:34:09,390 --> 01:34:10,640 I spoke to them about it. 1502 01:34:10,730 --> 01:34:12,900 You better take this issue to the CM's notice. 1503 01:34:12,980 --> 01:34:13,810 OK, we'll talk. 1504 01:34:13,890 --> 01:34:15,100 -Hello, sir. -Hello. 1505 01:34:15,640 --> 01:34:17,260 -Hello, London Businessman! -Sir. 1506 01:34:17,390 --> 01:34:18,430 Sorry for the delay. 1507 01:34:21,060 --> 01:34:22,270 Who are they? 1508 01:34:22,640 --> 01:34:24,390 They are with me. 1509 01:34:24,480 --> 01:34:25,310 Hello, sir. 1510 01:34:26,390 --> 01:34:28,390 So, finally you came to India. 1511 01:34:29,020 --> 01:34:30,480 To create more employment. 1512 01:34:31,140 --> 01:34:33,800 I had already asked you to come and invest here. 1513 01:34:34,060 --> 01:34:35,190 But you rejected the idea. 1514 01:34:37,390 --> 01:34:39,720 Yeah. I had to change my mind. So... 1515 01:34:39,810 --> 01:34:41,020 Change is good. 1516 01:34:41,770 --> 01:34:43,190 Invest all your money here. 1517 01:34:43,770 --> 01:34:45,190 Let us all develop together. 1518 01:34:47,640 --> 01:34:51,140 This is the beginning 1519 01:34:52,810 --> 01:34:56,400 A festival of joy 1520 01:34:58,100 --> 01:35:02,220 In a hearty friendship 1521 01:35:03,060 --> 01:35:06,940 This is a new chapter 1522 01:35:08,850 --> 01:35:13,010 Like an iris 1523 01:35:14,430 --> 01:35:18,600 Like a just-born baby 1524 01:35:19,520 --> 01:35:22,900 It's the same dream 1525 01:35:24,890 --> 01:35:27,100 All around 1526 01:35:27,560 --> 01:35:32,560 It shall be wonderful Whatever our future holds 1527 01:35:33,060 --> 01:35:37,770 The rest of our journey Is filled with bliss 1528 01:35:38,520 --> 01:35:43,110 A festival of joy 1529 01:35:43,640 --> 01:35:48,350 Filled with tenderness 1530 01:35:48,980 --> 01:35:53,770 It shall be wonderful Whatever our future holds 1531 01:35:54,310 --> 01:35:59,650 The rest of our journey Is filled with bliss 1532 01:36:14,430 --> 01:36:15,300 Hello. 1533 01:36:15,770 --> 01:36:17,480 I have just landed from Delhi. 1534 01:36:18,770 --> 01:36:20,190 I have a small job on the way. 1535 01:36:20,270 --> 01:36:22,730 I'll finish that and reach the party office by 10:15. 1536 01:36:22,810 --> 01:36:23,690 Okay. 1537 01:36:24,350 --> 01:36:25,260 So, what's up? 1538 01:36:25,640 --> 01:36:27,760 How is Viswanath Industries faring? 1539 01:36:27,850 --> 01:36:29,890 He has completed half the work, sir. 1540 01:36:30,180 --> 01:36:31,140 Are you sure? 1541 01:36:31,520 --> 01:36:34,400 His investment has already crossed 600 crores. 1542 01:36:34,480 --> 01:36:36,310 He is very happy doing his work. 1543 01:36:37,520 --> 01:36:39,440 So, it's time for me to speak with him. 1544 01:36:39,520 --> 01:36:40,480 Yes, sir. 1545 01:36:40,640 --> 01:36:42,010 Okay, fix the meeting. 1546 01:36:42,270 --> 01:36:43,150 Sure. 1547 01:36:47,020 --> 01:36:49,440 Mr. Viswanath, this might not be the right time. 1548 01:36:49,520 --> 01:36:50,900 I have a proposal for you. 1549 01:36:51,890 --> 01:36:53,970 We have a small factory on the outskirts. 1550 01:36:54,850 --> 01:36:57,470 You need cement to construct your buildings anyway. 1551 01:36:58,020 --> 01:37:00,480 I like an investment for its expansion. 1552 01:37:10,270 --> 01:37:11,810 We can create more employment. 1553 01:37:12,480 --> 01:37:13,560 I'll think about it. 1554 01:37:13,640 --> 01:37:14,680 Do think. 1555 01:37:15,640 --> 01:37:16,510 Take your time. 1556 01:37:17,480 --> 01:37:18,980 Come with a positive outcome. 1557 01:37:19,480 --> 01:37:20,400 But don't say no. 1558 01:37:21,930 --> 01:37:23,430 Jai will be in touch with you. 1559 01:37:25,560 --> 01:37:27,060 Don't call and annoy him. 1560 01:37:27,180 --> 01:37:28,050 No, sir. 1561 01:38:01,520 --> 01:38:02,440 Raghava. 1562 01:38:05,180 --> 01:38:07,050 It was about the Rs. 100 crore investment. 1563 01:38:07,140 --> 01:38:10,510 Check out that cement factory. We will take a call based on that. 1564 01:38:11,180 --> 01:38:13,430 -What do you want? -Mr. Sarathi has sent us. 1565 01:38:13,520 --> 01:38:15,190 -Mr. Sarathi sent you? -Yes. 1566 01:38:15,390 --> 01:38:17,260 -Please come, sir. -Come on. Let's see. 1567 01:38:19,680 --> 01:38:20,640 Please come. 1568 01:38:22,390 --> 01:38:24,640 I will inform him that you are here. 1569 01:38:28,060 --> 01:38:30,270 What is this? There is nothing here. 1570 01:38:32,270 --> 01:38:34,110 Let's go a little further and check. 1571 01:38:34,310 --> 01:38:37,060 They have come to see the factory, sir. 1572 01:38:37,140 --> 01:38:39,010 I think we are at a wrong place. 1573 01:38:44,350 --> 01:38:45,760 Hey, this is a cement factory. 1574 01:38:48,350 --> 01:38:50,050 This seems to be a suitcase company. 1575 01:38:50,140 --> 01:38:52,600 But he's told us it's a cement factory. 1576 01:38:52,680 --> 01:38:53,680 Hey! 1577 01:38:53,770 --> 01:38:57,520 Suitcase company doesn't mean they make suitcases and handbags. 1578 01:38:57,600 --> 01:38:58,470 Then? 1579 01:38:58,560 --> 01:39:01,520 They talk about it on TV and write about it in newspapers. 1580 01:39:01,730 --> 01:39:02,940 These are fictitious. 1581 01:39:03,100 --> 01:39:07,600 Shell companies and suitcase companies don't exist physically. 1582 01:39:07,770 --> 01:39:09,310 They exist only on paper. 1583 01:39:09,770 --> 01:39:10,940 You know something? 1584 01:39:11,480 --> 01:39:13,860 Where do you think all the bigwigs keep their loot? 1585 01:39:13,930 --> 01:39:16,050 They divert it to companies like this one. 1586 01:39:16,560 --> 01:39:18,310 Hey, someone is coming. 1587 01:39:19,520 --> 01:39:20,360 It's Jai. 1588 01:39:20,810 --> 01:39:21,900 Let's go talk to him. 1589 01:39:28,680 --> 01:39:31,390 You have been pestering us to invest Rs 100 crores. 1590 01:39:31,480 --> 01:39:32,400 Is this the factory? 1591 01:39:32,480 --> 01:39:35,110 What's wrong with the factory? Everything is fine. 1592 01:39:35,180 --> 01:39:36,720 But there is no factory here. 1593 01:39:37,020 --> 01:39:38,400 This is the first unit. 1594 01:39:38,810 --> 01:39:39,980 That is the second unit. 1595 01:39:40,060 --> 01:39:42,610 The building beside it is the administrative block. 1596 01:39:43,350 --> 01:39:46,300 Every month, around Rs 1,200 will be credited as salary 1597 01:39:46,390 --> 01:39:47,760 for guys like you. 1598 01:39:48,810 --> 01:39:51,020 Sorry. Our guy won't invest in such things. 1599 01:39:51,100 --> 01:39:52,100 He has to. 1600 01:39:52,770 --> 01:39:54,190 He has to invest, buddy. 1601 01:39:54,930 --> 01:39:56,720 So, are you threatening us? 1602 01:39:57,270 --> 01:39:59,310 I'm seeking investment. But he says I'm threatening. 1603 01:39:59,390 --> 01:40:00,260 I know. 1604 01:40:01,770 --> 01:40:03,400 This is how system works here. 1605 01:40:03,810 --> 01:40:05,980 Do what they want and your work will progress. 1606 01:40:06,060 --> 01:40:07,770 Make this clear to your guy. 1607 01:40:08,140 --> 01:40:09,180 Okay, I will. 1608 01:40:10,020 --> 01:40:12,400 I will make it very clear to him. 1609 01:40:19,430 --> 01:40:20,390 Hey, London Businessman! 1610 01:40:20,480 --> 01:40:21,690 What a surprise! 1611 01:40:23,930 --> 01:40:25,430 Stop putting pressure on me. 1612 01:40:26,680 --> 01:40:28,050 What happened, Viswanath? 1613 01:40:28,180 --> 01:40:29,180 I have a vision. 1614 01:40:30,100 --> 01:40:32,180 With that vision, I came here to invest. 1615 01:40:32,600 --> 01:40:33,510 And you know that. 1616 01:40:33,600 --> 01:40:36,180 We are all on the same page. Let's develop together. 1617 01:40:36,270 --> 01:40:37,360 No. 1618 01:40:38,180 --> 01:40:39,180 Not at all. 1619 01:40:41,140 --> 01:40:44,010 As long as people don't realize the intentions of you people, 1620 01:40:44,100 --> 01:40:45,850 they will continue to be deceived. 1621 01:40:46,520 --> 01:40:48,190 Your intention is to make money. 1622 01:40:49,060 --> 01:40:52,360 But I want to create job opportunities for thousands of graduates. 1623 01:40:52,890 --> 01:40:56,390 I'm not willing to invest Rs 100 crores on these suitcase companies 1624 01:40:56,520 --> 01:40:59,360 that exist only on paper without any physical presence. 1625 01:40:59,560 --> 01:41:01,400 You have come here all the way to convey such a small matter? 1626 01:41:01,480 --> 01:41:03,310 This may be a small matter to you. 1627 01:41:03,890 --> 01:41:06,970 But I am taking this project forward like a sacred duty. 1628 01:41:07,060 --> 01:41:08,020 And please! 1629 01:41:10,180 --> 01:41:11,140 Don't interfere. 1630 01:41:12,520 --> 01:41:13,560 Then hear me out. 1631 01:41:14,230 --> 01:41:16,060 If you want to continue without hindrance, 1632 01:41:16,140 --> 01:41:18,100 you will have to fulfill our wishes. 1633 01:41:18,230 --> 01:41:20,560 Otherwise your work will stop midway. 1634 01:41:25,680 --> 01:41:27,550 What's with these successive notices? 1635 01:41:31,730 --> 01:41:32,900 This is your fourth notice. 1636 01:41:32,980 --> 01:41:36,020 Stop your construction at once. Otherwise, we'll seize the factory. 1637 01:41:50,230 --> 01:41:52,520 The minister is very busy. He can't meet you. 1638 01:41:55,350 --> 01:41:56,260 I will wait. 1639 01:41:56,560 --> 01:41:57,480 As you wish. 1640 01:42:17,140 --> 01:42:18,010 Hello! 1641 01:42:18,600 --> 01:42:20,140 The minister wants to see you. 1642 01:42:27,680 --> 01:42:28,890 -Hello, sir. -Yes. 1643 01:42:32,430 --> 01:42:33,510 See, Mr. Viswanath. 1644 01:42:33,930 --> 01:42:36,930 No use circling round me or my house. 1645 01:42:37,770 --> 01:42:40,610 Please, sir. What did you tell me at the business summit? 1646 01:42:40,930 --> 01:42:42,140 Why these notices now? 1647 01:42:42,430 --> 01:42:44,800 My work is half complete, sir. If it stops now, 1648 01:42:45,060 --> 01:42:46,860 my vision will be shattered. 1649 01:42:47,060 --> 01:42:50,150 -I want you to consider-- -Viswanath, we say many things. 1650 01:42:50,640 --> 01:42:52,600 But you never came forward to invest. 1651 01:42:53,140 --> 01:42:54,180 Sir, please listen. 1652 01:42:54,560 --> 01:42:56,440 You can withdraw all these notices. 1653 01:42:56,520 --> 01:42:57,400 Just-- 1654 01:42:57,640 --> 01:42:58,510 Yes. 1655 01:42:58,930 --> 01:42:59,930 He is here. 1656 01:43:01,060 --> 01:43:05,190 Sarathi, I have told him the same. It is not in my hands, is it? 1657 01:43:05,520 --> 01:43:07,270 We have to follow the boss's orders. 1658 01:43:07,390 --> 01:43:09,680 What can they do going against the government? 1659 01:43:09,930 --> 01:43:11,640 I told the boy a number of times. 1660 01:43:12,140 --> 01:43:13,180 He wouldn't listen. 1661 01:43:13,770 --> 01:43:14,650 Okay. 1662 01:44:32,020 --> 01:44:33,150 Hey! 1663 01:44:35,560 --> 01:44:36,650 S-Shalini! 1664 01:44:37,020 --> 01:44:38,190 Visu, are you okay? 1665 01:44:38,350 --> 01:44:40,220 I got a phone a call. So, I came out. 1666 01:44:43,140 --> 01:44:44,890 Why did you get out of bed? 1667 01:44:45,310 --> 01:44:47,980 I was not able to sleep. 1668 01:45:24,180 --> 01:45:25,300 Hello, sir. 1669 01:45:25,640 --> 01:45:27,390 My name is Viswanath Ramachandra. 1670 01:45:28,640 --> 01:45:30,890 Sir, I have been trying to meet you for some time. 1671 01:45:31,350 --> 01:45:32,300 Oh, really? 1672 01:45:32,770 --> 01:45:33,810 What is the matter? 1673 01:45:34,100 --> 01:45:38,390 I came from London to set up industries and create employment opportunities here. 1674 01:45:40,230 --> 01:45:41,900 But some people who are corrupt-- 1675 01:45:42,480 --> 01:45:46,110 Since I refused to entertain the demands of some people working under you, 1676 01:45:46,180 --> 01:45:49,640 they are creating obstacles under one pretext or the other. 1677 01:45:50,640 --> 01:45:54,050 These are the various notices I have received in a span of three months. 1678 01:45:55,930 --> 01:45:58,850 I've spoken to several people who are similarly affected. 1679 01:45:59,480 --> 01:46:00,400 Let me see. 1680 01:46:01,140 --> 01:46:03,220 If you can empathize with me and take action, 1681 01:46:03,310 --> 01:46:04,610 it'll be really helpful. 1682 01:46:05,770 --> 01:46:09,360 We followed all the guidelines mentioned in the Industrial Policy, 1991. 1683 01:46:20,520 --> 01:46:21,400 Okay. 1684 01:46:21,640 --> 01:46:23,430 You've told me. I'll look into it. 1685 01:46:23,520 --> 01:46:25,190 -You may leave. -Thank you, sir. 1686 01:46:34,480 --> 01:46:37,190 Before asking someone to invest in our fake companies, 1687 01:46:37,310 --> 01:46:39,690 don't you check his background and his capabilities? 1688 01:46:40,060 --> 01:46:43,650 He has united all the industrialists who suffered losses because of us 1689 01:46:43,730 --> 01:46:45,480 and is ready to fight against us. 1690 01:46:45,640 --> 01:46:49,010 He still has faith in me, so he came to me complaining against you. 1691 01:46:49,100 --> 01:46:50,180 I have no doubt. 1692 01:46:50,680 --> 01:46:53,050 He is a man who will fight for his rights. 1693 01:46:53,560 --> 01:46:55,900 He shouldn't remain in this state. Okay? 1694 01:46:58,180 --> 01:46:59,180 I will close this issue, sir. 1695 01:46:59,270 --> 01:47:00,770 Do whatever you like. 1696 01:47:04,310 --> 01:47:05,230 Okay. 1697 01:47:15,520 --> 01:47:18,110 Set fire to the factory! Reduce it to rubble! 1698 01:47:19,060 --> 01:47:20,020 Come on! 1699 01:47:21,180 --> 01:47:23,260 The whole factory should turn to ashes. 1700 01:47:25,930 --> 01:47:27,300 Hey! What is this? 1701 01:47:27,390 --> 01:47:28,850 They have torched the factory. 1702 01:47:28,930 --> 01:47:31,470 Viswanath Ramachandra is here. Kill him! 1703 01:47:31,810 --> 01:47:32,690 Come on! 1704 01:47:32,930 --> 01:47:33,970 Hey, no! 1705 01:47:34,560 --> 01:47:36,400 This is a private army of goons. 1706 01:47:36,560 --> 01:47:39,360 They are doing this because they didn't get what they wanted. 1707 01:47:39,430 --> 01:47:41,680 -Let go of me. -Godse! Let us get out of here. 1708 01:47:41,890 --> 01:47:42,760 Let's go. 1709 01:47:45,350 --> 01:47:46,680 Fast! Move fast! 1710 01:48:13,060 --> 01:48:16,060 They have destroyed the dreams of thousands of people! 1711 01:48:16,140 --> 01:48:17,300 We told you, Godse. 1712 01:48:17,680 --> 01:48:18,890 We are used to this. 1713 01:48:19,770 --> 01:48:20,610 This is our life. 1714 01:48:23,060 --> 01:48:25,730 You came here to help us and became a victim yourself. 1715 01:48:25,810 --> 01:48:26,730 This hurts me more. 1716 01:48:27,390 --> 01:48:28,260 Godse. 1717 01:48:29,520 --> 01:48:33,150 Why do you waste your life on people like us? 1718 01:48:33,640 --> 01:48:36,260 As your friends, we are proud of your achievements. 1719 01:48:36,390 --> 01:48:37,510 That's enough for us. 1720 01:48:37,810 --> 01:48:39,810 Please leave. Go back to London. 1721 01:48:40,350 --> 01:48:41,220 Hey! 1722 01:48:41,560 --> 01:48:44,860 I didn't come here just for you guys. 1723 01:48:46,770 --> 01:48:50,060 When I went back after the reunion I couldn't even sleep in peace. 1724 01:48:50,480 --> 01:48:53,310 I would hear the anguish of millions of unemployed graduates. 1725 01:48:53,390 --> 01:48:57,140 So, I wanted to create at least a few thousand jobs here. 1726 01:48:57,270 --> 01:48:59,940 I shut down my businesses in London and came here. 1727 01:49:00,390 --> 01:49:01,890 But I now understood. 1728 01:49:02,890 --> 01:49:05,600 Many MOUs and GOs concerning large industries like ours, 1729 01:49:05,680 --> 01:49:07,930 are put on hold by the government for stupid reasons. 1730 01:49:08,020 --> 01:49:11,190 If they are cleared, millions of jobs can be created. 1731 01:49:11,850 --> 01:49:14,180 Let's do it. Let's get them cleared. 1732 01:49:14,390 --> 01:49:15,220 How dare they do this? 1733 01:49:15,310 --> 01:49:17,020 -Let's we meet the CM-- -Sitaram! 1734 01:49:17,100 --> 01:49:18,470 The CM is their ringleader. 1735 01:49:18,890 --> 01:49:20,930 He used to sell oil on a bicycle. 1736 01:49:21,020 --> 01:49:22,770 He has earned billions now. How? 1737 01:49:25,060 --> 01:49:27,110 Does that mean we can do nothing? 1738 01:49:27,180 --> 01:49:29,600 They showed us what corrupt politicians can do. 1739 01:49:30,930 --> 01:49:33,970 We mastered technology. Let's show them what we can do. 1740 01:49:34,890 --> 01:49:36,890 How much they got from the central government? 1741 01:49:36,980 --> 01:49:38,770 How much loan they got from the World Bank? 1742 01:49:38,850 --> 01:49:40,140 How much is actually spent? 1743 01:49:40,230 --> 01:49:41,940 How much is diverted to suitcase companies? 1744 01:49:42,020 --> 01:49:44,230 Let's make these accounts public. Come on! 1745 01:49:51,350 --> 01:49:52,220 Yes. 1746 01:49:52,350 --> 01:49:53,180 What? 1747 01:49:53,350 --> 01:49:54,890 Our systems have been hacked? 1748 01:49:56,350 --> 01:49:59,100 Track immediately the IP address they have used to hack. 1749 01:50:07,140 --> 01:50:09,680 Our systems have been hacked, sir. Hackers have our entire data. 1750 01:50:09,770 --> 01:50:11,190 We are trying to trace them. 1751 01:50:14,930 --> 01:50:17,180 Guys, did you track their IP address? 1752 01:50:17,390 --> 01:50:18,470 No, sir. We are trying. 1753 01:50:18,560 --> 01:50:20,400 Come on! Track them! Track them! 1754 01:50:38,310 --> 01:50:40,940 Bounce their IP address and reverse hack them. 1755 01:50:58,310 --> 01:51:00,060 Got some information from Intelligence. 1756 01:51:00,140 --> 01:51:02,430 He's hacked all government departments 1757 01:51:02,600 --> 01:51:04,760 and seized all the confidential information. 1758 01:51:05,310 --> 01:51:08,020 If it comes out, our government will collapse. 1759 01:52:04,600 --> 01:52:05,550 Shit! 1760 01:52:14,680 --> 01:52:16,470 Here is the evidence of their crimes. 1761 01:52:16,850 --> 01:52:18,640 You can take this to the Governor. 1762 01:52:21,350 --> 01:52:22,300 Got it. 1763 01:52:24,430 --> 01:52:25,390 Thank you, buddy. 1764 01:52:25,560 --> 01:52:26,560 Thank you so much. 1765 01:52:27,560 --> 01:52:28,480 Let's go. 1766 01:52:28,560 --> 01:52:29,440 Visu. 1767 01:52:31,350 --> 01:52:32,220 Take care. 1768 01:52:33,480 --> 01:52:34,360 Yeah. 1769 01:52:44,430 --> 01:52:47,260 We are meeting the Governor with such sensitive data. 1770 01:52:47,430 --> 01:52:48,760 You think it will work out? 1771 01:52:49,180 --> 01:52:52,140 Providence protects the truth through someone or the other. 1772 01:52:53,140 --> 01:52:54,800 That faith will lead us on. 1773 01:52:55,930 --> 01:52:56,890 Faith! 1774 01:52:58,980 --> 01:52:59,940 -Faith! -Faith! 1775 01:53:00,270 --> 01:53:01,360 -Faith! -Faith! 1776 01:53:04,560 --> 01:53:05,440 Watch out! 1777 01:56:05,680 --> 01:56:06,550 Raghava! 1778 01:56:13,850 --> 01:56:15,260 Raghava! 1779 01:56:24,350 --> 01:56:27,470 Raghava, get up. Let's go to a hospital. 1780 01:56:27,850 --> 01:56:28,720 Raghava! 1781 01:56:28,810 --> 01:56:30,440 They will kill you too. 1782 01:56:31,310 --> 01:56:33,190 Raghava. Get up. 1783 01:56:33,930 --> 01:56:35,350 Let's get you to a hospital. 1784 01:56:35,430 --> 01:56:38,180 I am not able to call you Godse. 1785 01:56:38,390 --> 01:56:39,600 I won't let you die. 1786 01:56:39,730 --> 01:56:42,980 One last time... 1787 01:56:43,060 --> 01:56:44,060 Hey! 1788 01:56:45,850 --> 01:56:47,050 Don't say that, Raghava. 1789 01:56:50,890 --> 01:56:51,800 Raghava! 1790 01:56:52,770 --> 01:56:53,690 Raghava! 1791 01:57:23,100 --> 01:57:24,350 Look how you are shivering. 1792 01:57:24,730 --> 01:57:25,940 Here. Take this. 1793 01:57:33,730 --> 01:57:34,610 Sir? 1794 01:57:35,060 --> 01:57:36,860 What are the police doing there? 1795 01:57:39,350 --> 01:57:40,260 Them? 1796 01:57:41,350 --> 01:57:44,140 Some damned crooks have sneaked into that house to rob. 1797 01:57:44,230 --> 01:57:49,150 The police have surrounded the house to nab them with their guns pointed. 1798 01:57:49,730 --> 01:57:52,060 The crooks couldn't escape. 1799 01:57:52,140 --> 01:57:54,260 So they took the lady of the house hostage, 1800 01:57:54,980 --> 01:57:56,610 and slit her throat. 1801 01:57:59,640 --> 01:58:02,100 Poor thing. She was expecting a baby. 1802 01:58:02,390 --> 01:58:03,850 She was nine months pregnant. 1803 01:58:04,350 --> 01:58:06,430 How much the baby must have suffered! 1804 01:58:14,600 --> 01:58:16,970 Our baby will be born an Indian citizen. 1805 01:58:57,730 --> 01:58:58,980 Godse! 1806 01:59:00,350 --> 01:59:01,180 Shoo... 1807 01:59:34,560 --> 01:59:35,400 Tell me, sir. 1808 01:59:36,980 --> 01:59:38,110 What was my mistake? 1809 01:59:40,310 --> 01:59:41,900 Would you kill us if we said no? 1810 01:59:43,350 --> 01:59:45,680 If we questioned, would you resort to massacre? 1811 01:59:48,430 --> 01:59:50,220 What makes them so audacious? 1812 01:59:51,770 --> 01:59:54,110 Is it the power that people gave them through voting? 1813 01:59:54,600 --> 01:59:58,430 Or is it the money they have accumulated by misusing that power? 1814 01:59:58,560 --> 01:59:59,980 What has emboldened them? 1815 02:00:01,310 --> 02:00:03,860 I want to kill that audacity and make lives better. 1816 02:00:03,980 --> 02:00:05,730 And I have chosen this path to do it. 1817 02:00:10,100 --> 02:00:11,930 This shouldn't have happened to you. 1818 02:00:13,560 --> 02:00:14,980 I am really sorry about it. 1819 02:00:15,850 --> 02:00:19,050 But the path you have chosen for justice is wrong. 1820 02:00:20,430 --> 02:00:23,100 We have very powerful systems in place for that. 1821 02:00:23,980 --> 02:00:27,190 To implement them, we have constitutional bodies. 1822 02:00:27,270 --> 02:00:28,360 Where are they, sir? 1823 02:00:29,270 --> 02:00:33,190 As long as there are leaders who subvert the system and create disorder, 1824 02:00:33,310 --> 02:00:35,230 people like me will rise up in revolt. 1825 02:00:38,350 --> 02:00:39,430 Mr. Punyamurthy! 1826 02:00:40,810 --> 02:00:42,520 As the head of a media network, 1827 02:00:43,310 --> 02:00:45,020 can you tell me in simple terms what your job is? 1828 02:00:45,100 --> 02:00:47,930 To take the policies of the government to the public. 1829 02:00:48,020 --> 02:00:50,810 That's why we are called the fourth pillar of the Constitution. 1830 02:00:51,100 --> 02:00:51,970 Oh! 1831 02:00:52,390 --> 02:00:54,100 Fourth pillar of Constitution! 1832 02:00:54,730 --> 02:00:55,690 Fancy word! 1833 02:00:56,100 --> 02:00:57,100 Mr. Punyamurthy! 1834 02:00:57,390 --> 02:00:58,600 What is this news? 1835 02:00:59,100 --> 02:01:00,890 "Friendship outlasts death" 1836 02:01:02,390 --> 02:01:04,550 "Bank scammed, businessman absconds" 1837 02:01:05,730 --> 02:01:07,810 "Robbers murder housewife" 1838 02:01:09,930 --> 02:01:13,220 You sing praises of those you like and smear those you dislike. 1839 02:01:14,680 --> 02:01:18,260 Professing to speak the truth, you sell lies to the public every day. 1840 02:01:19,270 --> 02:01:22,440 Are you not ashamed to be called the fourth pillar of the Constitution? 1841 02:01:23,770 --> 02:01:25,480 What is the share of the CM and the MP in your channel? 1842 02:01:25,560 --> 02:01:26,770 What nonsense are you talking? 1843 02:01:31,230 --> 02:01:34,020 Together they own 69 percent. 1844 02:01:35,100 --> 02:01:37,140 Sixty-nine percent. 1845 02:01:40,980 --> 02:01:43,060 You can create anything, huh? 1846 02:01:53,480 --> 02:01:54,940 Target. Target right now. 1847 02:01:55,020 --> 02:01:56,770 Yeah, right, right. Ninety degrees. 1848 02:02:02,980 --> 02:02:04,980 Maintain altitude, 120 meters. 1849 02:02:07,060 --> 02:02:09,230 I want them rounded up and locked up! 1850 02:02:29,980 --> 02:02:31,560 I understand your situation. 1851 02:02:32,100 --> 02:02:34,260 You called him here as he's hand in glove with them. 1852 02:02:34,350 --> 02:02:36,390 You have called this gentleman here for justice. 1853 02:02:36,480 --> 02:02:39,770 I don't understand why you demanded that I should come here 1854 02:02:39,850 --> 02:02:42,800 with the nomination papers filed during the last elections. 1855 02:02:43,180 --> 02:02:45,970 You make numerous inquiries before you issue a passport. 1856 02:02:46,980 --> 02:02:49,560 MPs or MLAs represent millions of people. 1857 02:02:49,640 --> 02:02:52,350 But why do you let them enter the Parliament or Assembly 1858 02:02:53,020 --> 02:02:54,560 without conducting an inquiry? 1859 02:02:56,020 --> 02:02:59,480 Pick one from the nomination papers of the previous election. 1860 02:03:00,100 --> 02:03:00,930 Read it out! 1861 02:03:03,980 --> 02:03:07,310 "This Nomination belongs to Maddala Adikeshavulu. 1862 02:03:07,850 --> 02:03:09,550 Constituency, Balabhadrapuram. 1863 02:03:09,980 --> 02:03:11,060 Immovable property: 1864 02:03:11,350 --> 02:03:13,600 A house in the village, three acres of farm land, 1865 02:03:14,180 --> 02:03:17,720 two bedroom apartment in the city, and 120 grams of gold. 1866 02:03:18,100 --> 02:03:20,140 Movable Property: Ambassador car, Innova." 1867 02:03:20,230 --> 02:03:22,230 Do you believe those details are true? 1868 02:03:23,930 --> 02:03:25,300 What will you do if they I prove them false? 1869 02:03:25,390 --> 02:03:27,300 I can cancel their nomination. 1870 02:03:27,390 --> 02:03:29,100 If the elections are already over, 1871 02:03:29,430 --> 02:03:31,140 we can rescind their victory. 1872 02:03:31,430 --> 02:03:32,850 -Sure? -Of course! 1873 02:03:33,100 --> 02:03:36,010 According to Section 125/A-CPC, 1874 02:03:36,100 --> 02:03:38,260 Representation of the People's Act 1951, 1875 02:03:39,100 --> 02:03:40,720 we can take action against them. 1876 02:03:45,270 --> 02:03:47,610 Don't hurt me. I will tell you everything. 1877 02:03:47,680 --> 02:03:48,550 Open it. 1878 02:03:48,680 --> 02:03:50,720 Name is Maddala Adikeshavulu. 1879 02:03:51,230 --> 02:03:53,400 Constituency is Balabhadrapuram 1880 02:03:54,100 --> 02:03:55,600 I have 236 kilograms of gold. 1881 02:03:57,230 --> 02:03:59,110 I own 1400 acres of agricultural land, 1882 02:04:00,180 --> 02:04:01,550 and 18 shopping malls. 1883 02:04:01,890 --> 02:04:04,220 Seven guest houses. Three shopping malls. 1884 02:04:04,310 --> 02:04:06,650 And all the companies in my name belong to him. 1885 02:04:29,180 --> 02:04:30,640 -Can you hear me, sir? -Yes, I can. 1886 02:04:30,730 --> 02:04:31,980 There are land mines here, sir. 1887 02:04:32,060 --> 02:04:33,520 Surround him and lock him down. 1888 02:04:33,810 --> 02:04:34,730 Okay, sir. 1889 02:04:34,980 --> 02:04:35,810 Move forward! 1890 02:04:45,180 --> 02:04:46,550 They all have advanced weapons. 1891 02:04:46,640 --> 02:04:47,760 Just shoot them. 1892 02:04:53,850 --> 02:04:54,850 Total net value-- 1893 02:04:57,680 --> 02:04:59,180 This is the truth. 1894 02:05:01,310 --> 02:05:03,560 Nomination papers that 90 percent of representatives 1895 02:05:03,640 --> 02:05:05,430 file as judicial affidavits. 1896 02:05:06,180 --> 02:05:07,220 All lies! 1897 02:05:15,060 --> 02:05:16,560 Ma'am, Godse has streamed it live. 1898 02:05:16,680 --> 02:05:18,390 What? Sir, one second. 1899 02:05:38,810 --> 02:05:41,150 -Across how many portals? -No idea. 1900 02:05:42,270 --> 02:05:43,190 Mr. Godse! 1901 02:05:43,480 --> 02:05:46,770 We have brought all those you asked for. It's such a sensitive matter. 1902 02:05:46,850 --> 02:05:48,680 How can you stream this live? 1903 02:05:48,770 --> 02:05:51,480 These are things that people should know transparently. 1904 02:05:51,560 --> 02:05:52,900 Why do you call it sensitive? 1905 02:05:52,980 --> 02:05:55,110 Godse, I know. 1906 02:05:55,680 --> 02:05:57,470 You have been done great injustice. 1907 02:05:57,560 --> 02:05:59,690 But this is not the way to deal. 1908 02:05:59,770 --> 02:06:02,230 Vaishali! How many views? 1909 02:06:06,100 --> 02:06:07,890 Seven million and counting. Stop it! 1910 02:06:07,980 --> 02:06:09,020 Good! 1911 02:06:10,310 --> 02:06:11,730 Let the public know the truth. 1912 02:06:14,980 --> 02:06:16,230 Call the Home Secretary. 1913 02:06:16,390 --> 02:06:17,220 Quick! 1914 02:06:18,980 --> 02:06:21,440 Tell all the TV channels to stop the live streaming. 1915 02:06:21,560 --> 02:06:22,440 Fast! 1916 02:06:22,980 --> 02:06:25,400 I want this to stop right now. You got it? 1917 02:06:25,560 --> 02:06:28,730 Inform all media and channels to stop this nonsense immediately. 1918 02:06:39,270 --> 02:06:40,440 Tell me at least now. 1919 02:06:41,100 --> 02:06:44,970 Will you submit the proof to the Governor and annul their victory? 1920 02:06:45,930 --> 02:06:47,680 Will you arrest them immediately? 1921 02:06:48,430 --> 02:06:50,470 Tell me yes or no! 1922 02:06:50,810 --> 02:06:54,310 Though I'm retired now, I was a Chief Justice before. 1923 02:06:54,980 --> 02:06:57,610 So, I shouldn't express my opinion in public, but... 1924 02:07:01,680 --> 02:07:02,850 On a personal level... 1925 02:07:03,980 --> 02:07:05,440 Whatever you are doing now, 1926 02:07:06,810 --> 02:07:08,480 we should have done it long ago. 1927 02:07:12,100 --> 02:07:14,010 -Just stop it! -Don't involve in this, okay? 1928 02:07:14,100 --> 02:07:15,430 -This guy is gone. -Don't do it! 1929 02:07:15,520 --> 02:07:17,110 -He'll die at my hands today! -Don't touch me! 1930 02:07:17,180 --> 02:07:18,010 Leave me! 1931 02:07:18,850 --> 02:07:19,720 Sir! 1932 02:07:20,060 --> 02:07:21,980 We have to stop this operation right now. 1933 02:07:22,180 --> 02:07:24,260 -I am giving orders to blast! -Okay, sir. 1934 02:07:24,350 --> 02:07:25,350 Just do it. 1935 02:07:28,430 --> 02:07:29,970 -Why? Why don't you? -Calm down... 1936 02:07:49,600 --> 02:07:51,470 Good job, guys! Good job. 1937 02:07:51,560 --> 02:07:52,810 Well executed, huh? 1938 02:07:52,930 --> 02:07:53,850 Thank you. 1939 02:07:58,140 --> 02:07:58,970 Sir! 1940 02:07:59,560 --> 02:08:00,440 What happened? 1941 02:08:00,890 --> 02:08:02,970 Godse ordered food on Zomato from Blue Fox 1942 02:08:03,060 --> 02:08:05,110 using his credit card three minutes ago. 1943 02:08:05,270 --> 02:08:06,690 -What? -Yes, sir. 1944 02:08:07,310 --> 02:08:09,110 -Three minutes ago. -Has the food been delivered? 1945 02:08:09,390 --> 02:08:11,850 No, sir. The executive has just started from the hotel. 1946 02:08:12,850 --> 02:08:14,680 -Share the GPS with me right now. -OK, sir. 1947 02:08:14,810 --> 02:08:16,770 -And keep this a secret, OK? -OK. Sure, sir. 1948 02:08:25,680 --> 02:08:26,890 -Get out! -Ma'am? 1949 02:08:26,980 --> 02:08:27,860 Get out! 1950 02:08:27,980 --> 02:08:28,860 Ma'am, what-- 1951 02:08:29,560 --> 02:08:31,020 Sit. Fast. 1952 02:08:31,810 --> 02:08:32,940 Check! Check that! 1953 02:08:34,100 --> 02:08:35,850 Godse's credit card details, right? 1954 02:08:36,100 --> 02:08:37,220 -Yes, ma'am. -Pull it up! 1955 02:08:38,520 --> 02:08:40,520 When did he order? How many minutes ago? 1956 02:08:40,810 --> 02:08:43,520 -Five minutes. -OK. Good. Pull it up! 1957 02:08:43,600 --> 02:08:45,510 -Whatever you can find. -It's done, ma'am. 1958 02:08:47,020 --> 02:08:48,810 Last ten days' purchases. Right now! 1959 02:08:48,890 --> 02:08:50,260 -I want it right now. -Yeah. 1960 02:08:51,100 --> 02:08:52,010 Drones? 1961 02:08:55,930 --> 02:08:57,800 Yogi, listen carefully. 1962 02:08:58,480 --> 02:09:01,440 Godse mirrored live from a Philippines IP address. 1963 02:09:02,100 --> 02:09:04,180 But he is in the city. 1964 02:09:05,980 --> 02:09:07,440 That criminal misled us. 1965 02:09:08,560 --> 02:09:10,110 I have forwarded a GPS location. 1966 02:09:10,680 --> 02:09:12,510 Follow it. I am on the way. 1967 02:10:09,390 --> 02:10:12,050 Yoginder! It's a trap! 1968 02:10:16,560 --> 02:10:18,690 -It's already-- -Sir! Where's the CM now? 1969 02:10:18,980 --> 02:10:21,230 He is in a secret place. What's your problem? 1970 02:10:21,850 --> 02:10:23,100 His life is in danger! 1971 02:14:13,600 --> 02:14:15,390 If any of you move, 1972 02:14:16,930 --> 02:14:18,600 all of you will be blown to pieces. 1973 02:14:18,680 --> 02:14:20,140 Mr. Viswanath. please listen-- 1974 02:14:20,230 --> 02:14:21,110 Just shut up! 1975 02:14:25,230 --> 02:14:29,480 One word out of your mouth, my bullet will lodge itself in your heart. 1976 02:14:30,680 --> 02:14:31,720 I mean it. 1977 02:14:33,980 --> 02:14:37,270 As a child I had heard of people possessing huge wealth 1978 02:14:37,350 --> 02:14:39,050 and enjoying royal luxuries. 1979 02:14:39,680 --> 02:14:41,260 In order to experience them, 1980 02:14:41,350 --> 02:14:44,550 I left the village I was born in, and the state I grew up in. 1981 02:14:45,350 --> 02:14:47,600 And I even left my beloved country! 1982 02:14:47,680 --> 02:14:50,390 And I got into many businesses. Yet I couldn't experience it. 1983 02:14:51,600 --> 02:14:55,010 Just, in the name of service, 1984 02:14:56,100 --> 02:14:58,100 you guys simply came into politics. 1985 02:14:58,600 --> 02:15:03,390 And in no time, you amassed huge wealth and enjoy a luxurious life. 1986 02:15:05,430 --> 02:15:06,350 Mr. CM! 1987 02:15:07,810 --> 02:15:10,480 What is your salary for serving this state? 1988 02:15:11,560 --> 02:15:14,110 After the deductions, a CM get 3,05,000 rupees. 1989 02:15:14,480 --> 02:15:17,480 An MP gets 2,83,000 rupees and an MLA gets 1,25,000 rupees. 1990 02:15:17,810 --> 02:15:19,400 So, on the whole, 1991 02:15:19,930 --> 02:15:24,260 it only amounts to Rs 1,83 crores in five years. 1992 02:15:24,850 --> 02:15:25,930 But today, 1993 02:15:26,600 --> 02:15:30,140 using some anonymous people and the so-called suitcase companies, 1994 02:15:30,230 --> 02:15:32,690 you have amassed exactly Rs. 72,000 crore. 1995 02:15:34,980 --> 02:15:39,110 Usually, one earns money through a job, or a business or agriculture. 1996 02:15:39,850 --> 02:15:43,430 But how do you make thousands of crores by engaging in public service? 1997 02:15:44,310 --> 02:15:47,480 Because you are all looting public money in the name of service! 1998 02:15:50,270 --> 02:15:53,560 Your power and money make you act very audaciously. 1999 02:15:53,640 --> 02:15:55,760 I am here to kill that audacity. 2000 02:15:56,480 --> 02:15:58,060 -You are misunderstanding-- -Shut up! 2001 02:16:02,310 --> 02:16:05,310 Do you take me for a politician who breaks his promises? 2002 02:16:06,980 --> 02:16:12,480 This man, with your backing, has caused a lot of destruction. 2003 02:16:13,060 --> 02:16:16,270 He stopped lots of industries and indirectly killed 3,00,000 jobs. 2004 02:16:16,560 --> 02:16:17,690 What did I do, man? 2005 02:16:19,680 --> 02:16:22,550 Every student who has worked hard for 25 years 2006 02:16:22,680 --> 02:16:26,140 wishes to spend the next 25 years doing a job that suits his qualification. 2007 02:16:26,600 --> 02:16:27,930 Only because of you people... 2008 02:16:28,390 --> 02:16:29,970 As per the surveys, 2009 02:16:30,060 --> 02:16:33,440 only 6,3 percent in this country and state are able to live like that. 2010 02:16:33,520 --> 02:16:36,690 The remaining 93,7 percent find no meaning in their education. 2011 02:16:36,930 --> 02:16:38,800 Their jobs have nothing to do with their education. 2012 02:16:38,890 --> 02:16:40,220 Such miserable lives! 2013 02:16:43,230 --> 02:16:46,480 One guy promises three lakh jobs. Another promises five lakh jobs. 2014 02:16:47,350 --> 02:16:50,430 You make hollow speeches, pull wool over voters' eyes, 2015 02:16:50,810 --> 02:16:54,190 bring many of your unemployed politicians to power using their votes 2016 02:16:54,680 --> 02:16:57,550 and finally treat them worse than insects. 2017 02:16:59,930 --> 02:17:03,720 Many businessmen like me come here to create employment 2018 02:17:04,100 --> 02:17:05,680 and serve the people. 2019 02:17:06,560 --> 02:17:09,810 Whereas you enter politics in the name of service 2020 02:17:10,350 --> 02:17:15,050 and set fire to my business and destroy my ambition right before my eyes! 2021 02:17:16,270 --> 02:17:17,150 That's why! 2022 02:17:19,310 --> 02:17:21,360 Only a qualified man should sit in the Assembly. 2023 02:17:21,430 --> 02:17:23,100 A decent man should go to the Parliament. 2024 02:17:23,180 --> 02:17:26,180 A courteous man should become a mayor. A civil man should become a village head. 2025 02:17:27,310 --> 02:17:29,230 You are all not fit to sit on this planet. 2026 02:17:30,850 --> 02:17:33,550 Rich with clear streams And bright orchards 2027 02:17:34,810 --> 02:17:36,440 Green fields waving 2028 02:17:43,270 --> 02:17:44,860 -Vaishali... -I need to stop him. 2029 02:17:47,600 --> 02:17:50,640 Jai Hind! 2030 02:18:18,060 --> 02:18:19,690 This is the confidential data disc 2031 02:18:19,770 --> 02:18:22,110 that Godse wanted me to send to the Governor. 2032 02:18:22,520 --> 02:18:25,980 Sir, there is some sensitive information that requires your attention. 2033 02:18:26,060 --> 02:18:29,940 Godse collected all this and he lost a lot while collecting it. 2034 02:18:31,770 --> 02:18:34,150 Sir, these are the details for your reference. 2035 02:18:34,230 --> 02:18:37,270 This demonstrative evidence is pointed in the right direction, sir. 2036 02:18:37,350 --> 02:18:39,180 Our systems have been corrupted. 2037 02:18:52,430 --> 02:18:57,050 Sir, Viswanath Ramachandra, alias Godse, and his friends 2038 02:18:57,680 --> 02:19:00,930 tried their best to deliver such highly sensitive information to you. 2039 02:19:01,020 --> 02:19:02,770 But they were murdered. 2040 02:19:07,560 --> 02:19:10,360 Godse did this in retaliation. 2041 02:19:11,060 --> 02:19:13,480 Are you saying that Godse's intentions were right 2042 02:19:13,560 --> 02:19:15,190 though he killed so many people? 2043 02:19:15,270 --> 02:19:16,310 No, sir-- 2044 02:19:16,390 --> 02:19:17,970 Nathuram Godse killed Gandhi. 2045 02:19:18,060 --> 02:19:21,520 But this Godse killed corrupt politicians who pretended to be great souls. 2046 02:19:23,100 --> 02:19:24,010 Sir. 2047 02:19:24,100 --> 02:19:26,850 The path he chose might be wrong. I agree. 2048 02:19:27,930 --> 02:19:30,550 But his final goal 2049 02:19:31,180 --> 02:19:35,550 was to create employment opportunities for millions of qualified graduates. 2050 02:19:35,980 --> 02:19:39,730 The government has not cleared many GOs concerning private industries 2051 02:19:39,810 --> 02:19:43,230 because of the selfish motives of these politicians. 2052 02:19:43,680 --> 02:19:46,970 You can get them cleared, sir. 2053 02:19:48,430 --> 02:19:52,100 Millions of unemployed will find job opportunities. 2054 02:19:58,980 --> 02:20:00,810 Sir, it's a humble request. 2055 02:20:01,230 --> 02:20:02,230 Please take action. 2056 02:20:08,680 --> 02:20:10,600 If you want to define power, 2057 02:20:11,600 --> 02:20:13,180 there should be a demand first. 2058 02:20:16,930 --> 02:20:19,100 I will show the power of a rubber stamp. 2059 02:20:19,350 --> 02:20:23,470 THIS MOVIE GODSE IS A DEPICTION OF THE PAIN OF EVERY GRADUATE 2060 02:20:23,560 --> 02:20:27,110 WHO SPENDS 25 YEARS OF HIS LIFE TO EARN A DEGREE 2061 02:20:27,180 --> 02:20:29,970 BUT WORKS IN A JOB THAT IS UNRELATED TO HIS QUALIFICATION 144012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.