All language subtitles for Gentlemen.Broncos.2009.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,319 --> 00:00:29,404 (IN THE YEAR 2525 PLAYING) 2 00:00:32,324 --> 00:00:36,285 ln the year 3535 3 00:00:36,370 --> 00:00:40,623 Ain't gonna need to teII the truth, tell no lies 4 00:00:40,708 --> 00:00:43,835 Everything you think, do and say 5 00:00:43,919 --> 00:00:47,964 ls in the pill you took today 6 00:00:48,048 --> 00:00:51,759 ln the year 4545 7 00:00:51,844 --> 00:00:55,722 Ain't gonna need your teeth, won't need your eyes 8 00:00:55,806 --> 00:00:59,726 You won't find a thing to chew 9 00:00:59,810 --> 00:01:03,354 Nobody's gonna look at you 10 00:01:03,439 --> 00:01:07,358 ln the year 5555 11 00:01:07,443 --> 00:01:11,404 Your arms are hanging limp at your sides 12 00:01:11,488 --> 00:01:14,866 Your legs got nothing to do 13 00:01:14,950 --> 00:01:18,953 Some machine's doing that for you 14 00:01:19,037 --> 00:01:22,832 ln the year 6565 15 00:01:22,916 --> 00:01:26,419 Ain't gonna need no husband, won't need no wife 16 00:01:26,503 --> 00:01:30,673 You'll pick your son, pick your daughter, too 17 00:01:30,758 --> 00:01:37,472 From the bottom of a long glass tube, whoa-oh 18 00:01:42,227 --> 00:01:45,980 ln the year 751 0 19 00:01:46,064 --> 00:01:50,067 lf God's a-coming He ought to make it by then 20 00:01:50,152 --> 00:01:53,946 Maybe he'll look around himself and say 21 00:01:54,031 --> 00:01:57,784 Guess it's time for the Judgment Day 22 00:01:57,868 --> 00:02:01,662 ln the year 851 0 23 00:02:01,747 --> 00:02:04,916 God is gonna shake his mighty head 24 00:02:05,417 --> 00:02:09,128 He'll either say, "l'm pleased where man has been" 25 00:02:09,213 --> 00:02:15,885 Or tear it down and start again, whoa-oh 26 00:02:17,221 --> 00:02:20,890 ln the year 9595 27 00:02:20,974 --> 00:02:24,769 l'm kind of wondering if man is gonna be alive 28 00:02:24,853 --> 00:02:28,815 He's taken everything this old Earth can give 29 00:02:28,899 --> 00:02:33,945 And he ain't put back nothing, whoa-oh 30 00:02:34,029 --> 00:02:37,156 Now it's been 1 0,000 years 31 00:02:37,241 --> 00:02:40,451 Man has cried a billion tears 32 00:02:40,536 --> 00:02:43,329 For what he never knew 33 00:02:43,413 --> 00:02:45,623 Now man's reign is through 34 00:02:45,749 --> 00:02:47,041 (KNOCKlNG ON DOOR) JUDlTH: Benjamin. 35 00:02:47,584 --> 00:02:49,377 What are you doing? We're going to be late. 36 00:02:49,878 --> 00:02:51,462 Are you excited? Yeah. 37 00:02:52,422 --> 00:02:53,673 And guess what? 38 00:02:53,757 --> 00:02:57,176 l heated up the hot water bottle so you can sit on it while we drive. 39 00:02:58,929 --> 00:03:03,015 ln the year 2525 40 00:03:03,100 --> 00:03:06,853 lf man is still alive 41 00:03:06,937 --> 00:03:13,609 lf woman can survive they may find 42 00:03:18,365 --> 00:03:19,949 (TlRES SCREECH) 43 00:03:25,372 --> 00:03:27,790 Benjy, l'm so glad you signed up for this. 44 00:03:28,292 --> 00:03:30,877 l think this is gonna be a really neat opportunity for you. 45 00:03:37,676 --> 00:03:39,260 Hey. You Benjamin? 46 00:03:39,344 --> 00:03:40,386 Yeah. 47 00:03:40,470 --> 00:03:43,681 l'm Mr. Keefe, the homeschool co-op advisor this year, 48 00:03:43,765 --> 00:03:47,768 but you can call me Todd, or some people just like to call me Keefe. 49 00:03:47,853 --> 00:03:52,523 l think you're really gonna enjoy the Cletus Festival this year. 50 00:03:53,108 --> 00:03:55,651 lt's the best writers' camp in the state. 51 00:03:56,653 --> 00:04:01,324 Keefe, can you tell me how much money he's gonna need for two days? 52 00:04:02,034 --> 00:04:03,576 You think 4 bucks would be enough? 53 00:04:04,036 --> 00:04:07,663 Uh. . . l'd say more like 40, maybe? 54 00:04:07,748 --> 00:04:09,165 Really? 55 00:04:16,006 --> 00:04:19,508 Well, we better hit the road. Got a big day tomorrow. 56 00:04:19,593 --> 00:04:20,593 Be safe. 57 00:04:20,677 --> 00:04:22,470 (BUS ENGlNE STARTlNG) 58 00:04:24,056 --> 00:04:25,056 Hey, Benjy. 59 00:04:26,642 --> 00:04:29,393 Remember who you are and what you stand for. 60 00:04:31,855 --> 00:04:34,023 l love you forever and ever. 61 00:04:45,786 --> 00:04:47,453 Good morning, homeschoolers. 62 00:04:48,455 --> 00:04:51,207 ls everybody excited for Cletus Fest or what? 63 00:04:55,212 --> 00:04:56,212 Yeah. 64 00:04:57,089 --> 00:05:01,384 We will be stopping for lunch at the Kozy Cafe in Echo. 65 00:05:02,344 --> 00:05:04,178 Some of you can afford to eat there, 66 00:05:06,556 --> 00:05:10,977 but those who can't will just eat the food they brought from home. 67 00:05:12,521 --> 00:05:14,105 Are there any questions? 68 00:05:22,239 --> 00:05:25,491 TABATHA: Whether you like it or not, when you get overseas, 69 00:05:25,575 --> 00:05:26,659 especially to Europe, l think. . . 70 00:05:26,743 --> 00:05:27,743 KEEFE: Right. 71 00:05:28,412 --> 00:05:30,037 lt's different. lt's totally different. 72 00:05:30,122 --> 00:05:32,331 And you're completely infused with another energy, 73 00:05:32,416 --> 00:05:34,500 whether you open yourself up to it or not. 74 00:05:34,584 --> 00:05:36,669 So, l found it really, really inspiring. 75 00:05:36,753 --> 00:05:37,795 Hey, Benjamin. 76 00:05:37,879 --> 00:05:39,922 Come here, l want you to meet someone. 77 00:05:44,177 --> 00:05:46,804 Benjamin, l'd like you to meet Tabatha Jenkins. 78 00:05:47,055 --> 00:05:49,849 She's new to the co-op as well. Kind of. 79 00:05:49,933 --> 00:05:51,017 (TABATHA CHUCKLES) 80 00:05:51,101 --> 00:05:55,604 She spent all last year as a foreign exchange student out in Europe. 81 00:05:56,148 --> 00:05:58,190 Cool. Where did you go? 82 00:05:58,275 --> 00:05:59,275 Brussels. 83 00:06:00,485 --> 00:06:05,573 Benjamin is from Saltair, and he likes to write sci-fi stories. 84 00:06:13,915 --> 00:06:16,292 Keefe is so dang awesome. 85 00:06:17,002 --> 00:06:18,044 Yeah, he seems pretty cool. 86 00:06:19,212 --> 00:06:20,796 l write French mysteries, you know. 87 00:06:21,840 --> 00:06:23,382 How long you been doing that? 88 00:06:23,467 --> 00:06:27,303 Mainly the last six months. l write about a stable hand named Pierre. 89 00:06:30,599 --> 00:06:32,433 Can l borrow some money to buy some tampons? 90 00:06:32,517 --> 00:06:36,520 All my cash is still in euros and l haven't had time to change it over yet. 91 00:06:40,901 --> 00:06:42,234 What? Yeah, sure. 92 00:06:45,405 --> 00:06:48,240 Thanks. l owe you big time. 93 00:06:49,117 --> 00:06:50,117 Don't worry about it. 94 00:06:59,336 --> 00:07:01,170 (BUS ENGlNE STARTlNG) 95 00:07:08,512 --> 00:07:12,973 Sorry, they didn't have any, so l just bought some treats for me and Lonnie. 96 00:07:13,809 --> 00:07:15,434 Hey, can we come sit by you? 97 00:07:16,186 --> 00:07:19,355 Hey, Lonnie, bring our stuff. Let's sit over here. 98 00:07:29,699 --> 00:07:32,576 Benjamin, this is Lonnie Donaho. 99 00:07:32,661 --> 00:07:33,619 Hi. 100 00:07:33,703 --> 00:07:35,162 Hi. Nice to meet you. 101 00:07:35,247 --> 00:07:39,083 He has his own video production company, Donaho Studios. 102 00:07:39,167 --> 00:07:42,336 Since l've been away, he's been shooting my work on weekends. 103 00:07:42,420 --> 00:07:45,631 l sent him my latest installments via e-mail. 104 00:07:45,715 --> 00:07:50,010 lt's been an amazing experience. 105 00:07:50,220 --> 00:07:52,054 How many films have you made? 106 00:07:52,139 --> 00:07:54,473 Mmm. Eighty-three. 107 00:07:54,933 --> 00:07:56,809 But some are just trailers. 108 00:07:56,893 --> 00:07:59,270 Dang. That's a lot. 109 00:07:59,437 --> 00:08:01,313 Do you produce only Tabatha's work? 110 00:08:01,398 --> 00:08:04,817 No. l do all kind of movies. 111 00:08:05,110 --> 00:08:11,657 Horse movies, romance, soaps, fantasies. . . 112 00:08:11,741 --> 00:08:15,744 Hey, Lonnie, can you squirt me some of that lotion we just bought? 113 00:08:24,504 --> 00:08:26,839 Will you give me a hand massage? 114 00:08:29,885 --> 00:08:30,926 Yeah. 115 00:08:32,679 --> 00:08:34,263 Yeah, l can do that. 116 00:08:58,955 --> 00:09:01,081 (MOANlNG) 117 00:09:13,803 --> 00:09:15,554 (CONTlNUES MOANlNG) 118 00:09:27,400 --> 00:09:28,817 (KNOCKlNG ON DOOR) 119 00:09:28,902 --> 00:09:30,194 (SNORlNG) 120 00:09:33,531 --> 00:09:36,742 You guys are so lucky you get to be roommates. 121 00:09:36,993 --> 00:09:38,535 Mine just wants to eat. 122 00:09:38,745 --> 00:09:42,665 Hey. l don't think you're allowed to be here. Mr. Keefe is right next door. 123 00:09:44,376 --> 00:09:47,169 Relax, Benjamin, l just want to get to know you better. 124 00:09:47,254 --> 00:09:49,088 (STUDENTS CHATTERlNG) 125 00:09:51,466 --> 00:09:53,759 So, when are you gonna let me read one of your stories? 126 00:09:54,469 --> 00:09:58,222 l don't know. l usually don't let people read my stuff. 127 00:09:58,306 --> 00:09:59,306 Why not? 128 00:09:59,516 --> 00:10:02,226 l've let my mom read a few, but they've just made her cry. 129 00:10:03,311 --> 00:10:05,479 Most people just get sicked out and stop reading. 130 00:10:05,647 --> 00:10:08,274 Really? Are there romantic sequences? 131 00:10:08,692 --> 00:10:12,611 No. None of that crap. lt's just some mild swearing and sci-fi violence. 132 00:10:12,696 --> 00:10:15,239 Well, have you tried posting any of your stories online? 133 00:10:15,573 --> 00:10:17,992 Yeah. But everybody can do that, you know. 134 00:10:18,076 --> 00:10:19,868 l want to get published for real. 135 00:10:19,995 --> 00:10:23,706 Ronald Chevalier had his first trilogy published when he was 1 5. 136 00:10:24,332 --> 00:10:28,127 Well, you'll never get anywhere by just letting your mom read your work. 137 00:10:40,348 --> 00:10:43,350 You can read this. lt's called Yeast Lords. 138 00:10:46,688 --> 00:10:47,896 (CLEARS THROAT) 139 00:10:57,824 --> 00:11:00,367 BENJAMlN: The Nad Lab was a cold, white room. 140 00:11:00,452 --> 00:11:02,661 Bronco, the last of the Yeast Lords, 141 00:11:02,746 --> 00:11:05,664 lay spread-eagle, strapped to a medical pod. 142 00:11:05,749 --> 00:11:09,251 Someone had stolen his yeast, and he had gone totally ape-sh... 143 00:11:09,502 --> 00:11:10,753 (GASPS) 144 00:11:11,796 --> 00:11:13,797 What the crap? 145 00:11:16,676 --> 00:11:19,219 Oh, my. . . My gems! 146 00:11:19,304 --> 00:11:23,098 Sorry, Bronco. We had to borrow one of your gonads. 147 00:11:23,767 --> 00:11:27,144 Daysius. l should've known it was you. 148 00:11:27,228 --> 00:11:29,355 Oh, l'm not the real Lord Daysius. 149 00:11:29,439 --> 00:11:32,733 My name is Dennis. l'm one of his many clones. 150 00:11:32,817 --> 00:11:36,737 We're all very sorry. Lord Daysius sends his regards. 151 00:11:36,821 --> 00:11:40,074 But we're investigating ways to strengthen the military. 152 00:11:40,158 --> 00:11:43,452 Your gonad is being used for research. 153 00:11:43,953 --> 00:11:45,704 You took my nads. 154 00:11:45,789 --> 00:11:47,706 We only took one. 155 00:11:47,791 --> 00:11:49,750 You took my nads, Dennis. 156 00:11:49,834 --> 00:11:53,545 l know you're upset, but we plan to give it back. 157 00:11:53,671 --> 00:11:55,798 We'll be done with it very soon. 158 00:11:56,257 --> 00:12:00,469 Darn you, flippin' Daysius. 159 00:12:04,808 --> 00:12:07,684 Get away from me with that. You hear me? 160 00:12:07,811 --> 00:12:11,939 Relax, Bronco. This will ease the pain. 161 00:12:12,399 --> 00:12:13,774 (SNARLlNG) 162 00:12:16,903 --> 00:12:19,029 You release me, my cat's hungry. 163 00:12:21,157 --> 00:12:22,282 Release me! 164 00:12:24,160 --> 00:12:25,411 (GROANS) 165 00:12:29,499 --> 00:12:32,418 You tell Lord Daysius to eat the corn out of my crap. 166 00:12:34,170 --> 00:12:35,379 (GASPS) 167 00:12:53,982 --> 00:12:55,524 (TOlLET FLUSHlNG) 168 00:13:00,530 --> 00:13:04,032 Good night, Benjamin. l really need to think about this one. 169 00:13:19,883 --> 00:13:22,843 Program. 170 00:13:52,373 --> 00:13:53,499 Before we commence the activities, 171 00:13:53,583 --> 00:13:56,210 l'd like to introduce you to a very special person. 172 00:13:58,087 --> 00:14:03,634 He is a man who has repeatedly probed our imaginations for decades. 173 00:14:04,928 --> 00:14:11,141 A man whose canon of work has pushed the envelope of science and reason. 174 00:14:12,894 --> 00:14:19,233 A man who has created such realistic characters, l call them friends. 175 00:14:19,484 --> 00:14:21,527 Chevalier. He's talking about Ronald Chevalier. 176 00:14:22,278 --> 00:14:23,278 Without further ado, 177 00:14:24,072 --> 00:14:25,614 l give you one of the greatest 178 00:14:25,698 --> 00:14:28,367 science fiction authors of our time, 179 00:14:30,870 --> 00:14:34,456 Dr. Ronald Chevalier. 180 00:14:37,585 --> 00:14:38,919 (WHOOPlNG) 181 00:14:43,258 --> 00:14:45,092 Thank you. So good to see you, Cletus. 182 00:14:53,643 --> 00:14:55,811 Greetings and salutations. 183 00:14:56,521 --> 00:15:02,150 lt is such an honor to be in the midst of so many juvescent ripe minds. 184 00:15:03,861 --> 00:15:08,198 When l was your age, l had just completed my first trilogy, 185 00:15:08,616 --> 00:15:13,328 a body of work you now know as The Cyborg Harpies. 186 00:15:13,496 --> 00:15:15,122 (AUDlENCE APPLAUDlNG) WOMAN: l love you, Ronald ! 187 00:15:15,206 --> 00:15:16,248 Thank you. 188 00:15:17,750 --> 00:15:20,794 But what many people fail to recognize 189 00:15:20,878 --> 00:15:26,508 is that l created over 49 different pieces of cover art for that trilogy. 190 00:15:27,635 --> 00:15:28,635 No way. 191 00:15:39,564 --> 00:15:44,610 ln this first piece, we see an early rendering of a harpy named Linda. 192 00:15:46,195 --> 00:15:51,867 Here, she uses her knowledge of lasers to rupture the crust of a distant moon. 193 00:15:54,037 --> 00:15:57,456 Here is a detail of the ruptured moon crust. 194 00:15:58,249 --> 00:16:01,043 "Must rupture the moon crust,"" she's thinking. 195 00:16:03,463 --> 00:16:07,132 This is a piece that came to me in a dream when l was 1 1 . 196 00:16:08,426 --> 00:16:09,885 l call it Migration, 197 00:16:10,637 --> 00:16:15,557 and it depicts a fleet of harpies synchronizing their mammary cannons 198 00:16:15,642 --> 00:16:17,309 to create laser-rain. 199 00:16:19,354 --> 00:16:21,396 A hard rain's gonna fall. 200 00:16:23,566 --> 00:16:25,901 And finally we have a youngling 201 00:16:26,069 --> 00:16:29,029 trying to penetrate the secrets of the human mind. 202 00:16:30,406 --> 00:16:34,242 You won't do it like that, youngling. You must use friendship. 203 00:16:40,833 --> 00:16:41,917 Thank you. 204 00:16:43,044 --> 00:16:46,546 For the first time ever, it is my privilege to announce 205 00:16:47,340 --> 00:16:49,758 Prism Publishing will be hosting a contest 206 00:16:49,884 --> 00:16:52,469 for the best work submitted at this festival. 207 00:16:53,137 --> 00:16:57,641 lt will be judged by a panel of industry professionals, 208 00:16:57,975 --> 00:16:59,434 including myself, 209 00:17:00,687 --> 00:17:05,065 and the winner will receive a 1 ,000-copy release of their work 210 00:17:05,191 --> 00:17:07,776 at selected bookstores nationwide. 211 00:17:08,319 --> 00:17:10,112 (AUDlENCE MURMURlNG) 212 00:17:13,116 --> 00:17:19,955 ln addition, l will personally create an original piece of cover art 213 00:17:20,540 --> 00:17:22,791 to accompany the winning story. 214 00:17:23,126 --> 00:17:24,793 (AUDlENCE EXCLAlMlNG) 215 00:17:26,129 --> 00:17:30,799 May the glistening chrome of the Borg Queen shed her light upon us all. 216 00:17:33,219 --> 00:17:34,594 (AUDlENCE APPLAUDlNG) 217 00:17:34,679 --> 00:17:35,679 Amen. 218 00:18:10,089 --> 00:18:14,176 l'm assuming that most of you are here for two main reasons. 219 00:18:14,594 --> 00:18:18,013 Alpha, you love to write fantasy fiction, 220 00:18:18,848 --> 00:18:23,518 and beta, the character names in your stories are suffering. 221 00:18:24,395 --> 00:18:29,107 We're going to begin with a little game which will demonstrate a theory of mine 222 00:18:29,192 --> 00:18:33,195 known as "The Power of the Suffix." 223 00:18:34,489 --> 00:18:38,825 You. Give me the name of one of the protagonists in your fantasies. 224 00:18:39,660 --> 00:18:40,911 Nebuchadnezzar. 225 00:18:41,037 --> 00:18:42,037 Oh, boy. 226 00:18:42,663 --> 00:18:43,663 Very original. 227 00:18:44,332 --> 00:18:45,832 l've heard that one before. 228 00:18:46,542 --> 00:18:49,711 But don't worry, need thou not be afraid, 229 00:18:50,046 --> 00:18:55,967 for we can turn a humdrum, forgettable name like Nebuchadnezzar 230 00:18:56,302 --> 00:18:58,595 into something magical like this. . . 231 00:19:00,640 --> 00:19:01,890 Nebucoronius. 232 00:19:05,478 --> 00:19:06,645 And it's that easy. 233 00:19:07,688 --> 00:19:14,361 We can add "onius," "ainous," or "anous" 234 00:19:14,445 --> 00:19:17,113 to just about anything, and it becomes magical. 235 00:19:17,907 --> 00:19:20,909 You. Give me the name of one of your central protags. 236 00:19:21,744 --> 00:19:22,744 Bronco. 237 00:19:23,079 --> 00:19:24,913 What is he, a centaur? 238 00:19:24,997 --> 00:19:25,997 No. 239 00:19:26,082 --> 00:19:29,084 Does he shape-shift into equine form ever? 240 00:19:29,168 --> 00:19:30,502 No, he's just a man. 241 00:19:31,087 --> 00:19:34,422 Well, then, l would. . . l would lose the "C" immediately, 242 00:19:34,841 --> 00:19:38,343 and l'd replace it with an "L." Bronlonius. 243 00:19:39,846 --> 00:19:41,763 And if he's part of a traveling clan, 244 00:19:41,848 --> 00:19:44,432 his clansfellow could call him Bronlo for short, 245 00:19:44,934 --> 00:19:46,601 except on formal occasions. 246 00:19:46,936 --> 00:19:47,978 Yes? 247 00:19:48,062 --> 00:19:50,063 What about names found in troll colonies? 248 00:19:51,399 --> 00:19:53,358 ln troll colonies, well, that's a different matter. 249 00:19:54,610 --> 00:19:55,944 Give me an example. 250 00:19:56,904 --> 00:19:58,780 One of my trolls is named Teacup. 251 00:20:01,158 --> 00:20:05,120 l don't like it. l would go with Trojainous every time. 252 00:20:07,623 --> 00:20:08,707 Yes? 253 00:20:08,791 --> 00:20:10,667 But l still like the name Teacup better. 254 00:20:10,793 --> 00:20:11,751 lt's not a. . . 255 00:20:11,836 --> 00:20:16,298 lt's not a question of liking it better, it's just l'm, as an author, 256 00:20:16,382 --> 00:20:19,050 picturing myself as a troll mother. 257 00:20:19,302 --> 00:20:23,054 l have just given birth to a litter of troll cubs. 258 00:20:23,306 --> 00:20:27,684 They're covered in placentae, pawing at my many teats 259 00:20:27,810 --> 00:20:30,854 for the vital, life-giving colostrum. 260 00:20:31,022 --> 00:20:35,442 l'm not thinking, "Hmm, Teacup," am l? 261 00:20:35,818 --> 00:20:38,945 lt's just not believable. 262 00:20:39,030 --> 00:20:42,574 And if l don't believe it, the reader doesn't believe it. 263 00:20:43,326 --> 00:20:47,412 Trojainous. Troka Kahn. Trody. 264 00:20:49,081 --> 00:20:50,457 Names in this vein. 265 00:20:50,666 --> 00:20:52,751 lf female, Trojana. 266 00:20:53,836 --> 00:20:54,836 Yes? 267 00:20:55,588 --> 00:20:59,382 l thought trolls were supposed to be named after resources, like trees. 268 00:21:01,010 --> 00:21:03,470 Are you telling me what trolls are named after? 269 00:21:05,306 --> 00:21:08,308 You do realize l am the author of Troll, Ho. 270 00:21:08,851 --> 00:21:11,770 Because it all boils down to species. 271 00:21:12,021 --> 00:21:15,523 Are they tree-dwellers, bridge-dwellers, subterranean? 272 00:21:15,942 --> 00:21:19,527 A troll wouldn't come up with a name like Teacup, a little girl would. 273 00:21:21,864 --> 00:21:23,239 Trojainous. 274 00:21:26,869 --> 00:21:28,119 How was the workshop? 275 00:21:29,163 --> 00:21:32,290 l don't know. Chevalier seems kind of full of himself. 276 00:21:32,375 --> 00:21:33,416 He's kind of lame. 277 00:21:33,584 --> 00:21:36,544 Really? l think he's gorgeous. 278 00:21:37,380 --> 00:21:40,423 He's not gonna like my story, the names are all wrong. 279 00:21:40,758 --> 00:21:42,384 Oh, l don't think so. 280 00:21:44,136 --> 00:21:45,136 What do you mean? 281 00:21:45,304 --> 00:21:49,265 Well, l thought your story was really good. 282 00:21:50,226 --> 00:21:51,226 Really? 283 00:21:51,560 --> 00:21:54,562 l thought you didn't like it. Last night you seemed offended. 284 00:21:55,356 --> 00:22:00,443 No. l. . . l actually thought it was kind of amazing. 285 00:22:02,238 --> 00:22:04,572 What inspired it? Some weird surgery you had? 286 00:22:06,909 --> 00:22:09,661 l wanted to write a story for my dad. 287 00:22:09,745 --> 00:22:12,455 He kind of died when l was young. 288 00:22:13,791 --> 00:22:16,543 Oh, gosh, l'm so sorry. 289 00:22:16,961 --> 00:22:22,048 He was real brave. He was a game warden, an explorer. 290 00:22:22,258 --> 00:22:26,928 l see. So Bronco is kind of like your dad, 291 00:22:27,430 --> 00:22:29,264 and his gonads are his seed, 292 00:22:29,348 --> 00:22:31,182 which means the gonads are you. 293 00:22:31,559 --> 00:22:33,226 That's why they're so precious. 294 00:22:34,228 --> 00:22:36,479 Well, you know, like all great writers, 295 00:22:36,564 --> 00:22:38,815 you're gonna have to go through a lot of crap, 296 00:22:38,941 --> 00:22:44,571 but someday your junk will be seen by all, and it will be awesome. 297 00:22:44,947 --> 00:22:46,823 l truly believe that. 298 00:22:49,076 --> 00:22:50,076 Thanks, Tabatha. 299 00:22:54,331 --> 00:22:55,915 (PHONE RlNGlNG) 300 00:22:59,628 --> 00:23:00,628 Chevalier. 301 00:23:01,172 --> 00:23:04,924 MERVE: Ronald, how"s the conference going? Any contenders? 302 00:23:05,593 --> 00:23:08,803 Well, let me read you a passage from what l'm reading right now. 303 00:23:10,556 --> 00:23:13,475 "Pierre used to be a jockey in college. 304 00:23:13,559 --> 00:23:16,478 "He loves to have rice pudding with his tea. 305 00:23:16,812 --> 00:23:19,314 "He loves solving animal murders. 306 00:23:19,815 --> 00:23:25,487 "Pierre has two horses, Jacques and Paris France, both girls. 307 00:23:26,030 --> 00:23:28,740 "He rides Paris France on the brick roads in London, 308 00:23:28,824 --> 00:23:30,992 "looking for mysterious things. 309 00:23:31,494 --> 00:23:33,995 "He rides Jacques for pleasure." 310 00:23:35,164 --> 00:23:38,958 Merve, never make me do another one of these things again. 311 00:23:39,043 --> 00:23:40,627 These kids are a joke. 312 00:23:40,836 --> 00:23:42,420 Ronald, as your publisher, 313 00:23:42,671 --> 00:23:45,882 it's not a bad idea to get in touch with your audience once in a while. 314 00:23:45,966 --> 00:23:47,175 (SlGHS) 315 00:23:48,969 --> 00:23:49,969 All right. 316 00:23:52,515 --> 00:23:54,015 Listen, Merve, did you have a chance 317 00:23:54,100 --> 00:23:56,142 to look at the Sandcastle Diaries yet? 318 00:23:56,227 --> 00:24:00,271 Ronald, l'll cut to the chase. lt's horrible. 319 00:24:00,356 --> 00:24:02,690 We can't publish it. lt won't sell. 320 00:24:02,858 --> 00:24:05,568 Unless you can give us something worth taking to print, 321 00:24:05,653 --> 00:24:07,237 we're just gonna have to let you go. 322 00:24:07,363 --> 00:24:08,655 Merve, Merve, wait. 323 00:24:09,657 --> 00:24:11,032 Moon Fetus. 324 00:24:12,201 --> 00:24:15,245 A fetus is found on a moon base. 325 00:24:19,041 --> 00:24:20,375 That's the premise. 326 00:24:20,876 --> 00:24:22,085 l'll talk to you later. 327 00:24:28,634 --> 00:24:30,009 (GRUNTlNG) 328 00:25:07,590 --> 00:25:11,509 BENJAMlN: Bronco cried out in pain as he sat on the shore of Goose Lake, 329 00:25:11,802 --> 00:25:13,678 trying to sew his junk back on. 330 00:25:13,762 --> 00:25:15,138 (GROANlNG) 331 00:25:25,608 --> 00:25:26,941 Excuse me. 332 00:25:27,026 --> 00:25:28,026 What? 333 00:25:28,110 --> 00:25:29,527 ls this your pudding? 334 00:25:29,695 --> 00:25:30,737 What do you want? 335 00:25:31,906 --> 00:25:32,864 Hey! 336 00:25:32,948 --> 00:25:34,324 (EXCLAlMS) 337 00:25:34,408 --> 00:25:36,117 That was my backup nad. 338 00:25:36,952 --> 00:25:37,952 l'm sorry. 339 00:25:38,495 --> 00:25:40,371 Was it a fancy pudding? 340 00:25:47,129 --> 00:25:48,129 l know who you are. 341 00:25:49,590 --> 00:25:50,590 Say what? 342 00:25:51,258 --> 00:25:55,970 Our fathers fought valiantly and were victorious in the Battle of Shiroh. 343 00:25:57,848 --> 00:26:00,183 l was but a child then, maybe you don't remember. 344 00:26:01,060 --> 00:26:04,479 When your father died at the hands of Daysius, 345 00:26:04,980 --> 00:26:07,440 your mother wept so hard that her milk dried. 346 00:26:08,734 --> 00:26:12,612 To keep you alive, we shared suckle at my mother's breast. 347 00:26:15,074 --> 00:26:16,324 Vanaya? 348 00:26:17,326 --> 00:26:18,493 lt is l. 349 00:26:18,577 --> 00:26:19,702 l don't believe that. 350 00:26:21,288 --> 00:26:22,664 My family is dead. 351 00:26:23,123 --> 00:26:25,124 My brother and l have been forced to work in the yeast factories 352 00:26:25,209 --> 00:26:26,751 ever since the epidemic. 353 00:26:26,835 --> 00:26:28,795 You have a brother? Yes. 354 00:26:29,255 --> 00:26:30,255 His name is Kanaya. 355 00:26:32,258 --> 00:26:33,258 He doesn't speak. 356 00:26:33,342 --> 00:26:34,342 (YELPS) 357 00:26:34,426 --> 00:26:37,178 But he's very handy with powders and gizmos and such. 358 00:26:37,263 --> 00:26:38,388 He can build anything. 359 00:26:39,556 --> 00:26:41,224 What y'all. . . What y'all want from me? 360 00:26:42,851 --> 00:26:44,227 Let us come with you. 361 00:26:44,937 --> 00:26:48,356 Together, we can destroy Lord Daysius once and for all. 362 00:26:49,108 --> 00:26:52,110 We shall begin a new yeast colony, 363 00:26:52,194 --> 00:26:53,778 just like when we were children. 364 00:26:55,447 --> 00:26:59,575 Well, that's my dream, but there's only one problem. 365 00:27:00,828 --> 00:27:03,371 They got my reproductives, Vanaya. 366 00:27:03,789 --> 00:27:07,041 Daysius is gonna build himself an army using my seed. 367 00:27:08,085 --> 00:27:11,629 l can't let that happen. His power's become unruly. 368 00:27:11,922 --> 00:27:15,466 You know how weird that'd be, a bunch of gorgeous yeast lords 369 00:27:15,926 --> 00:27:20,388 with my face, running around, making dang fools of themselves? 370 00:27:21,348 --> 00:27:23,683 l'm sorry, Vanaya, l have to do this alone. 371 00:27:24,560 --> 00:27:26,853 You and Kanaya would just be dead weight, big time. 372 00:27:27,187 --> 00:27:28,271 Gotta cut bait on this deal. 373 00:27:28,355 --> 00:27:30,940 Krolaxx, come on. Come on, Krolaxx. 374 00:27:31,525 --> 00:27:34,485 We know where Daysius is hiding your yeast, Bronco. 375 00:27:34,778 --> 00:27:35,778 Yeah, right. 376 00:27:35,863 --> 00:27:39,949 l can smell a cache of yeast cakes 40 mile off. 377 00:27:40,159 --> 00:27:42,994 lt's being held in a mountain fortress just north of here. 378 00:27:43,245 --> 00:27:44,245 l can show you. 379 00:27:44,913 --> 00:27:47,749 Kanaya and l just escaped from the yeast factory there. 380 00:27:49,043 --> 00:27:53,004 lf you don't believe me, smell my breath. 381 00:27:58,427 --> 00:27:59,761 (BELCHlNG) 382 00:28:03,599 --> 00:28:04,932 (SNlFFlNG) 383 00:28:07,269 --> 00:28:09,604 Tastes like homemade licorice. 384 00:28:10,022 --> 00:28:11,356 Take me there. 385 00:28:12,858 --> 00:28:15,109 Take me to your yeast factory. 386 00:28:16,487 --> 00:28:18,780 l am your soldier. 387 00:28:23,994 --> 00:28:27,121 JUDlTH: l know you like wearing your dad's old clothes, 388 00:28:27,539 --> 00:28:32,126 but while you were at Cletus Fest, l got you some new shoes. 389 00:28:33,253 --> 00:28:36,005 Only $5, clearance sale at Haymart. 390 00:28:42,429 --> 00:28:43,763 These are girls' shoes, Mom. 391 00:28:46,475 --> 00:28:48,184 Oh, shoot. 392 00:28:48,811 --> 00:28:50,853 l thought they were skipper shoes. 393 00:28:52,314 --> 00:28:53,981 How about some good news? 394 00:28:55,109 --> 00:28:57,735 l got really inspired about my collection, 395 00:28:57,820 --> 00:29:00,446 and l came up with a bunch of new designs. 396 00:29:04,785 --> 00:29:06,869 Do you mind if l run a few of them by you? 397 00:29:07,496 --> 00:29:08,496 Okay. 398 00:29:09,164 --> 00:29:13,501 l've changed the name of my collection to Decent Beginnings. 399 00:29:14,253 --> 00:29:17,004 l liked it 'cause l thought it had a wholesome ring, 400 00:29:17,089 --> 00:29:20,133 but l was hoping it could appeal to a younger market. 401 00:29:21,176 --> 00:29:26,180 Now, my first one is called Front Pew. 402 00:29:26,682 --> 00:29:30,685 Now what l did was l extended the hemline down like that, 403 00:29:30,769 --> 00:29:33,271 so it brings the attention back up to the eyes. 404 00:29:35,566 --> 00:29:38,734 And this one, it's breakfast-inspired. 405 00:29:39,903 --> 00:29:42,071 lt's called Simply Cinnamon. 406 00:29:43,031 --> 00:29:47,034 l'm gonna make it out of some beach towels with some burlap fringe. 407 00:29:50,831 --> 00:29:53,541 This one is called Righteous Dew. 408 00:29:54,209 --> 00:29:57,086 Your father would've just loved this one. 409 00:29:59,756 --> 00:30:02,258 This one's called Reachable Dream, 410 00:30:03,218 --> 00:30:07,722 because all of our dreams are reachable, Benjy, even yours. 411 00:30:29,328 --> 00:30:31,746 Hi. Welcome to LeVonne's. 412 00:30:31,872 --> 00:30:33,456 Can l look at that salmon gown? 413 00:30:35,292 --> 00:30:36,292 Certainly. 414 00:30:43,091 --> 00:30:48,095 This is a very practical design from LeVonne's new Sunset Plains edition. 415 00:30:48,180 --> 00:30:49,263 CUSTOMER: Well, how much is it? 416 00:30:51,058 --> 00:30:54,310 This treasure right here is on sale today for $79.95. 417 00:30:54,603 --> 00:30:56,395 Well, that's a rip-off. 418 00:31:02,528 --> 00:31:04,862 Hey. What are you guys doing here? 419 00:31:04,988 --> 00:31:08,199 Lonnie's stepsister runs the Navajo Taco stand. 420 00:31:08,992 --> 00:31:10,451 They make a really good taco. 421 00:31:18,502 --> 00:31:20,753 So, l noticed you left Cletus early. 422 00:31:20,837 --> 00:31:24,632 Yeah, l had to come back and help my mom with the trade show. 423 00:31:26,510 --> 00:31:28,261 When do we get our manuscripts back? 424 00:31:28,720 --> 00:31:31,847 Well, we got ours at the end of camp. Maybe they'll mail yours. 425 00:31:31,932 --> 00:31:33,182 But don't you have another copy? 426 00:31:33,267 --> 00:31:35,810 Because l really think Lonnie should read it. 427 00:31:36,019 --> 00:31:38,187 He has connections in the audiovisual industry. 428 00:31:38,272 --> 00:31:41,190 He might know someone that could help get you published. 429 00:31:41,817 --> 00:31:43,234 Are you serious? 430 00:31:43,318 --> 00:31:44,485 Mmm. 431 00:31:44,695 --> 00:31:47,947 Well, it was so nice to see you, Benjamin. Bye. 432 00:31:48,031 --> 00:31:49,323 Oh, okay. 433 00:32:03,338 --> 00:32:04,380 Yes. 434 00:32:10,512 --> 00:32:11,512 Bronco. 435 00:32:13,682 --> 00:32:15,683 l can do better. 436 00:32:16,476 --> 00:32:17,852 Broncanuss. 437 00:32:19,187 --> 00:32:20,438 (SlGHS) 438 00:32:22,691 --> 00:32:23,983 Broncaho. 439 00:32:25,068 --> 00:32:26,277 Not quite. 440 00:32:30,699 --> 00:32:31,991 Brutus. 441 00:32:37,456 --> 00:32:38,456 Forgive me. 442 00:32:40,167 --> 00:32:41,792 (KEYS CLACKlNG) 443 00:32:42,919 --> 00:32:45,755 Cyclops there. 444 00:32:49,134 --> 00:32:52,136 CHEVALlER: Brutus and Venonka surveyed the yeast factory, 445 00:32:52,220 --> 00:32:54,555 looking for an Achilles' heel. 446 00:32:55,223 --> 00:32:56,307 There was none. 447 00:32:57,017 --> 00:33:00,853 Cyclops there. Cyclops there. 448 00:33:02,356 --> 00:33:04,565 Cyclops there. 449 00:33:05,233 --> 00:33:06,233 Turrets. 450 00:33:08,195 --> 00:33:09,987 Moon buggies. 451 00:33:12,908 --> 00:33:14,867 Oh, my holy crap. 452 00:33:15,410 --> 00:33:17,244 Surveillance does. 453 00:33:17,746 --> 00:33:18,746 l hate those. 454 00:33:19,873 --> 00:33:24,418 This is ridiculous. That's the most well-guarded yeast factory l've ever seen. 455 00:33:24,961 --> 00:33:27,505 Kenonka. Kenonka. 456 00:33:28,382 --> 00:33:30,257 Show me your bag of secrets. 457 00:33:32,928 --> 00:33:34,595 What's all this crap? 458 00:33:34,680 --> 00:33:38,182 l thought you said he was good at making bombs and robots and stuff. 459 00:33:38,266 --> 00:33:42,061 What l meant to say was he likes collecting things. 460 00:33:43,021 --> 00:33:44,021 BRUTUS: What's he doing now? 461 00:33:44,481 --> 00:33:45,481 VENONKA: l don't know. 462 00:33:46,108 --> 00:33:47,692 He must have found something. 463 00:33:47,776 --> 00:33:49,318 (SlGHS) l'm not seeing it. 464 00:33:50,070 --> 00:33:51,404 l'm not seeing results. 465 00:33:51,988 --> 00:33:54,073 All l see is a bunch of organic waste. 466 00:33:55,450 --> 00:33:58,077 What did he find, the genius? 467 00:34:01,623 --> 00:34:03,165 Wait a sec. 468 00:34:05,043 --> 00:34:06,419 (SNlFFlNG) 469 00:34:11,258 --> 00:34:12,633 Well, it's not a clean yeast. 470 00:34:14,010 --> 00:34:18,055 lt's just a fungus beef sharing a few yeast-like properties. 471 00:34:21,810 --> 00:34:23,978 'Tis ripe and delicious, though. 472 00:34:24,980 --> 00:34:26,147 Watch this. 473 00:34:33,822 --> 00:34:35,781 All right, let's give it a little test. 474 00:34:37,826 --> 00:34:38,826 Not bad. 475 00:34:40,328 --> 00:34:42,329 lt's pretty good yeast. 476 00:34:43,165 --> 00:34:44,832 This isn't bad. 477 00:34:46,251 --> 00:34:47,752 This is pretty good. 478 00:34:47,836 --> 00:34:51,255 lt's not concentrate, but it's pretty darn good. 479 00:34:51,798 --> 00:34:53,340 Ha ha, whoopee! 480 00:34:55,802 --> 00:34:59,597 l like it. 481 00:35:23,497 --> 00:35:27,041 JUDlTH: Hey, Benjamin, come here. l want you to meet someone. 482 00:35:29,711 --> 00:35:30,711 (DOOR SHUTS) 483 00:35:30,796 --> 00:35:31,796 (JUDlTH EXCLAlMS) 484 00:35:31,880 --> 00:35:33,172 Benjamin. 485 00:35:33,715 --> 00:35:37,551 l want you to meet Dusty, your new Guardian Angel. 486 00:35:37,719 --> 00:35:38,719 What? 487 00:35:38,845 --> 00:35:40,888 Well, l noticed you didn't have any friends, 488 00:35:41,473 --> 00:35:45,059 so l signed you up for the Guardian Angel program at church. 489 00:35:45,143 --> 00:35:46,435 (HlSSlNG) 490 00:35:47,020 --> 00:35:50,564 l thought maybe you two could go out in the back and get to know each other 491 00:35:50,649 --> 00:35:52,691 while l grill up some cod. 492 00:35:55,570 --> 00:35:57,363 Oh, my word. 493 00:36:01,409 --> 00:36:02,409 That's all right. 494 00:36:03,912 --> 00:36:06,121 Maybe l have some paper towel. 495 00:36:07,082 --> 00:36:08,541 Oh, my goodness. 496 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 Your mom's smoking hot. 497 00:36:25,934 --> 00:36:26,934 What? 498 00:36:27,060 --> 00:36:28,143 Shh ! 499 00:36:28,854 --> 00:36:30,062 (MEOWS) 500 00:36:37,863 --> 00:36:38,863 What is that? 501 00:36:39,489 --> 00:36:41,949 lt's rat poison and some of my poo. 502 00:36:42,033 --> 00:36:44,702 Sick. ls it lethal? 503 00:36:45,161 --> 00:36:48,372 No. l don't know. Maybe. 504 00:36:50,542 --> 00:36:52,501 Here, you try it. 505 00:36:52,586 --> 00:36:53,669 l can't. 506 00:36:53,753 --> 00:36:55,504 Dude, it's the circle of life. Go for it. 507 00:37:10,562 --> 00:37:11,979 (SCREAMlNG) 508 00:37:21,740 --> 00:37:22,865 (MYSTERlOUS MUSlC PLAYlNG ON SPEAKER) 509 00:37:22,949 --> 00:37:24,909 CHEVALlER: (SlNGlNG) Centaur lover 510 00:37:24,993 --> 00:37:26,577 (PHONE RlNGlNG) 511 00:37:29,164 --> 00:37:31,498 Centaur lover 512 00:37:31,708 --> 00:37:33,167 (MUSlC STOPS) 513 00:37:36,379 --> 00:37:37,379 Chevalier. 514 00:37:37,505 --> 00:37:38,505 Ronald, it"s Merve. 515 00:37:39,132 --> 00:37:40,132 Yes? 516 00:37:40,300 --> 00:37:43,302 l don't know where this came from, but it's fantastic. 517 00:37:43,637 --> 00:37:45,262 Really? You like it? 518 00:37:45,347 --> 00:37:46,931 l haven't even finished reading it, 519 00:37:47,015 --> 00:37:48,599 l've already approved it for print. 520 00:37:48,683 --> 00:37:49,683 That's amazing. 521 00:37:49,809 --> 00:37:51,936 I mean, it"s a little jarring in places, 522 00:37:52,020 --> 00:37:53,687 but l think it's gonna sell really well. 523 00:37:53,772 --> 00:37:54,897 Are you sure, Merve? 524 00:37:54,981 --> 00:37:58,108 l've just completed the cover art for Star Bracelets. 525 00:37:58,193 --> 00:38:00,486 No, no, no, I want you to start doing preliminary sketches 526 00:38:00,570 --> 00:38:02,863 of Brutus and his dog, Balzaak. 527 00:38:03,406 --> 00:38:06,075 Yes. Yes, l'll get right on it. 528 00:38:06,159 --> 00:38:09,370 You're back to your old self. Congratulations, Ronald. 529 00:38:09,788 --> 00:38:10,788 Thank you, Merve. 530 00:38:10,872 --> 00:38:12,039 No, thank you. 531 00:38:14,709 --> 00:38:16,001 (SOBBlNG) 532 00:38:18,046 --> 00:38:19,922 Mom. What? 533 00:38:20,006 --> 00:38:21,548 You're not bleeding, it's just water. 534 00:38:22,217 --> 00:38:23,217 What? 535 00:38:32,268 --> 00:38:33,519 My gelée insert. 536 00:38:33,603 --> 00:38:34,645 (PHONE RlNGlNG) 537 00:38:34,729 --> 00:38:36,105 You're gonna be okay. 538 00:38:39,818 --> 00:38:40,859 Hello? 539 00:38:40,944 --> 00:38:43,153 TABATHA: May l please speak to Mr. Benjamin Purvis? 540 00:38:43,989 --> 00:38:44,989 Tabatha? 541 00:38:45,073 --> 00:38:47,241 l'm calling you on behalf of Donaho Studios. 542 00:38:47,367 --> 00:38:51,912 Lonnie thinks he wants to produce Yeast Lords. 543 00:38:52,914 --> 00:38:55,082 Are you serious? He wants to make it into a movie? 544 00:38:55,166 --> 00:38:56,166 Mmm-hmm. 545 00:38:56,251 --> 00:38:58,585 lt's gonna be our next major motion picture. 546 00:38:58,670 --> 00:39:01,213 We'd like for you to come down to Donaho Studios to discuss. 547 00:39:01,589 --> 00:39:04,508 Also, could you play a role in the movie that we're shooting right now? 548 00:39:04,592 --> 00:39:07,261 The sooner we finish it, the sooner that we can start yours. 549 00:39:08,763 --> 00:39:09,763 Yeah. 550 00:39:10,181 --> 00:39:13,600 Yeah, totally. l'd be honored. What's it about? 551 00:39:13,727 --> 00:39:16,353 lt's a romantic story l wrote. You would be perfect. 552 00:39:16,438 --> 00:39:18,355 And also, since your mom works for LeVonne's, 553 00:39:18,440 --> 00:39:20,357 do you think you could bring some nightgowns? 554 00:39:20,442 --> 00:39:22,568 'Cause we are in desperate need of sexy nightwear. 555 00:39:23,111 --> 00:39:24,611 That's fine. Yeah, l could do that. 556 00:39:25,238 --> 00:39:27,281 Okay, great. So, we'll see you soon. 557 00:39:27,365 --> 00:39:31,243 And congratulations, Benjamin. This is a very big deal. 558 00:39:45,467 --> 00:39:47,134 Are these the nighties? 559 00:39:47,302 --> 00:39:49,720 Yeah. We have to be really careful with them, though. 560 00:39:53,224 --> 00:39:54,725 Hey, Lonnie, what are my lines? 561 00:39:54,809 --> 00:39:56,685 TABATHA: Okay, guys, we've just got two more scenes, 562 00:39:56,770 --> 00:39:58,479 and then this trailer will be done. 563 00:40:00,982 --> 00:40:02,274 Headphone, please. 564 00:40:05,195 --> 00:40:07,404 (SMOOTH JAZZ MUSlC PLAYlNG) 565 00:40:10,784 --> 00:40:11,867 And. . . 566 00:40:14,120 --> 00:40:15,120 Action. 567 00:40:48,738 --> 00:40:50,030 (EXHALES) 568 00:41:01,668 --> 00:41:03,877 Mmm. You like? 569 00:41:11,094 --> 00:41:12,094 Cut! 570 00:41:12,178 --> 00:41:13,178 (MUSlC STOPS) 571 00:41:13,263 --> 00:41:17,015 Lonnie! You can't do that. That's an $80 Don Carlos. 572 00:41:17,142 --> 00:41:18,475 Excuse me? 573 00:41:18,560 --> 00:41:20,727 l don't even think we were supposed to take the tags off. 574 00:41:21,437 --> 00:41:24,857 l'm sorry. l'm sorry. l can't do this. This movie's gonna suck. 575 00:41:30,738 --> 00:41:32,156 Benjamin. 576 00:41:32,240 --> 00:41:33,949 No, Benjamin, wait, l'm sorry. 577 00:41:34,033 --> 00:41:35,659 Look, it was Lonnie's idea, not mine. 578 00:41:35,743 --> 00:41:38,537 And l'll have my people restore it with scrap linens. 579 00:41:38,663 --> 00:41:40,581 Tabatha, me and my mom are gonna be out, like, 1 00 bucks now. 580 00:41:40,665 --> 00:41:41,999 We can't afford that. 581 00:41:42,167 --> 00:41:43,542 Benjamin, look, 582 00:41:43,626 --> 00:41:47,421 Lonnie has come into some serious cash lately. 583 00:41:48,256 --> 00:41:49,256 What does that mean? 584 00:41:50,091 --> 00:41:53,927 Benjamin, Lonnie wants to pay you for Yeast Lords. 585 00:41:55,221 --> 00:41:56,221 Are you serious? 586 00:41:56,472 --> 00:41:57,931 l'm dead serious. 587 00:41:58,016 --> 00:41:59,349 Yeast Lords is amazing, 588 00:41:59,434 --> 00:42:02,477 and it is definitely worth at least a couple hundred bucks. 589 00:42:03,271 --> 00:42:06,106 Hey, Lonnie? Tell him how much you're willing to pay. 590 00:42:06,733 --> 00:42:08,442 LONNlE: 500, cash. 591 00:42:08,735 --> 00:42:09,735 500? 592 00:42:10,111 --> 00:42:11,778 What's wrong? These guys owe you some money? 593 00:42:13,031 --> 00:42:14,031 No. 594 00:42:14,240 --> 00:42:15,908 Who's that guy? 595 00:42:17,660 --> 00:42:19,286 He's my Angel. 596 00:42:20,580 --> 00:42:22,497 Nice. 597 00:42:27,837 --> 00:42:29,546 So, do we have a deal or what? 598 00:42:32,634 --> 00:42:33,759 Yeah. 599 00:42:37,472 --> 00:42:38,889 JUDlTH: Hi, guys. 600 00:42:41,059 --> 00:42:43,018 Did you catch any neat rocks? 601 00:42:43,728 --> 00:42:45,812 Yeah. lt was fun. 602 00:42:49,108 --> 00:42:50,776 How about you, Duster? 603 00:42:52,403 --> 00:42:53,403 What? 604 00:43:25,979 --> 00:43:28,897 BENJAMlN: Bronco and Vanaya began their assault on the yeast factory, 605 00:43:29,315 --> 00:43:33,193 but the yeast patty Bronco had previously eaten started to make him feel like crap. 606 00:43:54,799 --> 00:43:56,049 (GROANS) 607 00:44:03,433 --> 00:44:04,808 (GROANlNG) 608 00:44:05,727 --> 00:44:07,269 Bronco! 609 00:44:07,729 --> 00:44:10,605 We must stop that gunfire before it kills Lord Bronco. 610 00:44:10,690 --> 00:44:13,191 Well, find something, Kanaya, anything. 611 00:44:24,871 --> 00:44:26,830 Well, not that, you idiot. 612 00:44:27,081 --> 00:44:28,915 That's just an old pudding. 613 00:44:29,000 --> 00:44:30,208 (SlGHS) 614 00:44:32,211 --> 00:44:33,754 (POWERlNG DOWN) 615 00:44:40,553 --> 00:44:41,803 (COUGHS) 616 00:44:42,930 --> 00:44:45,057 Bronco. Are you all right? 617 00:44:45,558 --> 00:44:46,641 What happened? 618 00:44:46,934 --> 00:44:49,186 The fungus beef, it's poisoned your spine juice. 619 00:44:49,270 --> 00:44:50,729 We must get you out of here. 620 00:44:50,813 --> 00:44:54,441 l can't move. My buttocks is completely numb. 621 00:44:54,525 --> 00:44:56,109 (STAG BELLOWlNG) 622 00:44:56,194 --> 00:44:57,444 (GASPS) 623 00:45:01,616 --> 00:45:05,160 Oh, mother. A battle stag. 624 00:45:05,787 --> 00:45:07,537 l hate those. 625 00:45:12,668 --> 00:45:15,837 No! Run, Kanaya, run ! 626 00:45:36,692 --> 00:45:38,443 No, Kanaya, no! 627 00:45:38,528 --> 00:45:39,694 Run away! 628 00:46:07,098 --> 00:46:08,849 And action. 629 00:46:09,684 --> 00:46:11,309 (CRYlNG) 630 00:46:15,523 --> 00:46:17,482 Are you all right, Vanaya? 631 00:46:19,527 --> 00:46:25,198 My brother. He sacrificed himself, and for nothing. 632 00:46:26,075 --> 00:46:29,536 We are yeastless. 633 00:46:29,704 --> 00:46:31,288 Easy, easy. 634 00:46:32,248 --> 00:46:34,166 Your brother loves you, Vanaya. 635 00:46:34,667 --> 00:46:36,042 He'll do anything for you. 636 00:46:37,211 --> 00:46:39,713 But Daysius has surely destroyed him by now. 637 00:46:42,383 --> 00:46:43,800 He's the chosen one. 638 00:46:45,928 --> 00:46:48,221 He was born with flesh pockets. 639 00:46:49,682 --> 00:46:51,850 Haven't you read the prophecies? 640 00:46:52,226 --> 00:46:53,226 DUSTY: No. 641 00:46:53,603 --> 00:46:56,021 We must stop him, Bronco. 642 00:46:56,230 --> 00:46:58,857 Yes, but first we must rest our bodies. 643 00:47:00,067 --> 00:47:02,652 Come, let's bed down for the eve. 644 00:47:03,446 --> 00:47:04,738 LONNlE: Okay. 645 00:47:06,824 --> 00:47:07,824 And. . . 646 00:47:09,076 --> 00:47:10,076 Cut! 647 00:47:10,161 --> 00:47:11,495 (EXCLAlMS) 648 00:47:11,954 --> 00:47:13,580 (TAPE REWlNDlNG) 649 00:47:14,749 --> 00:47:17,417 Lonnie. 650 00:47:17,502 --> 00:47:19,461 And there we go, l think. ls that good? 651 00:47:19,629 --> 00:47:20,712 (EXCLAlMlNG) Yes. 652 00:47:22,131 --> 00:47:24,716 TABATHA: Oh, my gosh, Lonnie, l think all the changes you made to the script 653 00:47:24,800 --> 00:47:26,968 are so much better than the original. 654 00:47:27,053 --> 00:47:28,929 l mean, this will be one of the few movies out there 655 00:47:29,013 --> 00:47:31,473 that is actually way better than the book. 656 00:47:31,557 --> 00:47:33,767 (BOTH EXCLAlMlNG lN EXClTEMENT) 657 00:48:11,639 --> 00:48:16,309 Without a doubt, the best line I"ve ever written is this, 658 00:48:17,311 --> 00:48:20,146 "Referring to her neck, she squawked, 659 00:48:20,356 --> 00:48:24,526 """This isn"t a wart, this is the chancellor of the galaxy. 660 00:48:24,610 --> 00:48:25,902 "'Now let us in."' 661 00:48:25,987 --> 00:48:27,487 (ALL LAUGHlNG) 662 00:48:31,409 --> 00:48:32,784 Next question. 663 00:48:33,536 --> 00:48:34,536 Over here. 664 00:48:35,538 --> 00:48:37,998 ln the second book of the Cyborg Harpies trilogy, 665 00:48:38,165 --> 00:48:39,708 Tribonius seduces the Borg Queen 666 00:48:39,792 --> 00:48:42,669 by playing her an original piece of music on his harpy-chord. 667 00:48:43,212 --> 00:48:45,338 Can you explain what that music was supposed to sound like? 668 00:48:45,715 --> 00:48:50,010 Yes. l believe you're referring to a piece entitled Gorgana's Lullaby, 669 00:48:50,636 --> 00:48:55,974 the notes of which are too numerous for the human ear to decipher. 670 00:48:56,309 --> 00:48:59,519 I can, however, reveal the lyrics to that tune, 671 00:48:59,604 --> 00:49:03,023 which until now have been unpublished. 672 00:49:03,357 --> 00:49:04,357 That'd be awesome. 673 00:49:04,734 --> 00:49:06,318 (CLEARS THROAT) 674 00:49:11,032 --> 00:49:14,576 "Within my breast-meat, there is a famine 675 00:49:15,369 --> 00:49:19,247 "No more sweets in the mammary cannon 676 00:49:19,915 --> 00:49:24,794 "You are Gorgana, my eagle, my queen 677 00:49:25,129 --> 00:49:28,089 "Your ovaries will destroy me 678 00:49:28,716 --> 00:49:30,550 "Collect me in your wings 679 00:49:31,510 --> 00:49:35,930 "l am just a man, and l want to breed 680 00:49:36,766 --> 00:49:40,393 "Together we will learn to love 681 00:49:40,895 --> 00:49:46,024 "You gorgeous hag, you freak machine" 682 00:49:54,325 --> 00:49:55,992 Yes, the young man right over here. 683 00:49:57,078 --> 00:50:00,163 l recently sold a story that l wrote to some independent filmmakers, 684 00:50:00,247 --> 00:50:01,831 and l'm worried they're gonna ruin it. 685 00:50:02,249 --> 00:50:04,709 l know a lot of your books have been made into TV movies, 686 00:50:04,794 --> 00:50:07,337 so l'm just wondering how you've been able to let go 687 00:50:07,421 --> 00:50:10,256 and let somebody else completely change the vision of your work. 688 00:50:11,592 --> 00:50:15,261 Great question. Thank you for firing it at me. 689 00:50:17,515 --> 00:50:22,143 l remember early on in my career working on the first Harpy mini-series. 690 00:50:22,228 --> 00:50:26,606 l told the producers l wanted everything to be absolutely real. 691 00:50:26,899 --> 00:50:30,276 No special effects. l didn't believe in them and l still don't. 692 00:50:30,611 --> 00:50:35,657 And l had a scientist friend of mine from MlT build 693 00:50:35,741 --> 00:50:40,453 a prototype of some mamocans, which shot actual lasers. 694 00:50:41,872 --> 00:50:45,458 l tried them on during a lunch break in front of the crew, 695 00:50:45,543 --> 00:50:50,296 and one overheated and began to malfunction, 696 00:50:50,506 --> 00:50:54,008 and actually exploded and maimed a dolly grip. 697 00:50:54,093 --> 00:50:55,719 lt was very sad. 698 00:50:56,429 --> 00:50:58,888 So how do l avoid situations like that? 699 00:50:59,098 --> 00:51:02,559 l mean, the idea of somebody bastardizing my work really freaks me out. 700 00:51:02,643 --> 00:51:05,687 l see. Have they paid you yet? 701 00:51:05,813 --> 00:51:07,313 Yeah. They gave me a check. 702 00:51:07,481 --> 00:51:10,900 Well, cash that check immediately. Enjoy your money. 703 00:51:10,985 --> 00:51:13,945 l mean, isn't that why we do what we do, dagnammit? 704 00:51:15,322 --> 00:51:17,699 For the money, for the riches of the earth. 705 00:51:17,825 --> 00:51:19,743 When the future generations will look back, 706 00:51:19,827 --> 00:51:22,370 do you think they will remember us for our writing? 707 00:51:22,496 --> 00:51:25,373 No, but for the wealth we have accumulated. 708 00:51:25,499 --> 00:51:27,459 Why do you think l wear this bracelet? 709 00:51:31,839 --> 00:51:35,216 And who knows? Perhaps these producers may create 710 00:51:35,301 --> 00:51:38,470 something even better than your original version. 711 00:51:43,309 --> 00:51:45,518 Thank you, and thank you for coming. Thank you. 712 00:51:46,562 --> 00:51:47,812 Thank you very much. 713 00:51:47,897 --> 00:51:49,731 CHEVALlER: You're welcome. Thank you. 714 00:51:50,191 --> 00:51:51,191 Hello. 715 00:51:51,692 --> 00:51:53,485 Hey. l don't know if you remember me or anything. 716 00:51:53,569 --> 00:51:55,862 l was actually in your workshop at Cletus Fest. 717 00:51:56,447 --> 00:51:59,532 Of course. Yes, you look vaguely familiar. 718 00:52:00,367 --> 00:52:02,535 l submitted this story called Yeast Lords. 719 00:52:02,620 --> 00:52:03,703 l know it didn't win or anything, 720 00:52:03,788 --> 00:52:05,872 l was just wondering maybe if you had read it, 721 00:52:05,956 --> 00:52:08,291 l thought maybe you can give me your feedback. 722 00:52:10,002 --> 00:52:11,628 No, l don't think l read that one. 723 00:52:11,712 --> 00:52:13,880 lt must have been one of the other judges. 724 00:52:15,216 --> 00:52:16,216 Okay. 725 00:52:17,593 --> 00:52:18,843 Goodbye. 726 00:52:35,319 --> 00:52:37,070 (JUDlTH CRYlNG) 727 00:52:43,285 --> 00:52:44,285 Mom. 728 00:52:47,039 --> 00:52:49,749 Mom, you need to calm down and stop watching yourself cry. 729 00:53:01,762 --> 00:53:03,304 My gosh. 730 00:53:04,598 --> 00:53:07,559 l just. . . You know, l did the inventory 731 00:53:07,643 --> 00:53:09,352 for the LeVonne's gowns this morning, 732 00:53:09,436 --> 00:53:12,438 and it. . . lt appears that there's one or two things missing. 733 00:53:12,523 --> 00:53:15,900 And that's $1 00 we don't have this month. 734 00:53:16,861 --> 00:53:19,153 l don't know how l'm gonna give you a birthday. 735 00:53:19,738 --> 00:53:21,573 Don't worry about that, l'm fine. 736 00:53:22,616 --> 00:53:26,411 You know, in the meantime, l might have you try to sell some of my Country Balls. 737 00:53:27,121 --> 00:53:30,999 You know, maybe we could have, like, a. . . A two-for-one deal. 738 00:53:35,296 --> 00:53:37,422 Mom, l am not selling two in a sack. 739 00:53:38,048 --> 00:53:40,592 Come on, feel how heavy these are. 740 00:53:46,682 --> 00:53:51,185 Two-for-one Country Balls. 741 00:54:02,072 --> 00:54:04,157 Hi. l just need to cash this. 742 00:54:06,994 --> 00:54:09,162 This check is post-dated for next year. 743 00:54:09,246 --> 00:54:10,246 lt is? 744 00:54:10,331 --> 00:54:12,457 Come back in a year from now, and we'll see if it clears. 745 00:54:36,941 --> 00:54:38,650 (TABATHA WHOOPlNG) 746 00:54:38,859 --> 00:54:40,860 (WlND OF CHANGE PLAYING) 747 00:54:42,112 --> 00:54:43,112 TABATHA: Yeah ! 748 00:54:47,284 --> 00:54:49,035 (lNAUDlBLE) 749 00:54:56,877 --> 00:54:59,963 The world is closing in 750 00:55:00,047 --> 00:55:03,132 Did you ever think 751 00:55:03,217 --> 00:55:09,931 that we could be so close, like brothers? 752 00:55:11,100 --> 00:55:14,102 The future's in the air 753 00:55:14,186 --> 00:55:17,397 l can feel it everywhere 754 00:55:17,481 --> 00:55:23,528 Blowing with the wind of change 755 00:55:25,531 --> 00:55:31,244 Take me to the magic of the moment 756 00:55:31,328 --> 00:55:34,622 On a glory night 757 00:55:34,707 --> 00:55:40,169 Where the children of tomorrow dream away 758 00:55:40,254 --> 00:55:43,589 ln the wind of change 759 00:55:52,516 --> 00:55:55,268 Walking down the street 760 00:55:55,394 --> 00:55:58,479 Distant memories 761 00:55:58,564 --> 00:56:05,278 Are buried in the past forever 762 00:56:06,572 --> 00:56:09,615 l follow the Moskva 763 00:56:09,700 --> 00:56:12,869 Down to Gorky Park 764 00:56:12,953 --> 00:56:19,375 Listening to the wind of change 765 00:56:20,878 --> 00:56:26,549 Take me to the magic of the moment 766 00:56:26,633 --> 00:56:30,011 On a glory night 767 00:56:30,095 --> 00:56:35,641 Where the children of tomorrow dream away 768 00:56:35,726 --> 00:56:39,979 ln the wind of change 769 00:56:43,317 --> 00:56:44,692 (lNAUDlBLE) 770 00:57:03,837 --> 00:57:06,422 MALE ANNOUNCER ON TV: Broadcasting live from Saltair Studios 771 00:57:06,507 --> 00:57:08,341 here in the Great Basin valley, 772 00:57:08,675 --> 00:57:11,469 we bring you The Rod Decker Show, 773 00:57:11,553 --> 00:57:14,055 serving your community for over a decade. 774 00:57:14,306 --> 00:57:16,474 Your host, Rod Decker. 775 00:57:18,310 --> 00:57:20,603 Good morning. Welcome to The Rod Decker Show. 776 00:57:20,854 --> 00:57:23,397 We have some filmmakers here today. 777 00:57:23,732 --> 00:57:27,110 Mr. Lonnie Donaho is the director ofYeast Lords. 778 00:57:27,361 --> 00:57:30,530 Miss Tabatha Jenkins is the producer. 779 00:57:30,697 --> 00:57:34,659 And seated next to me is Mr. Dusty Crissop. He's the leading man. 780 00:57:34,743 --> 00:57:37,203 Look. lt's Dusty. 781 00:57:37,412 --> 00:57:41,791 These guys are prolific. This is your 84th production, Mr. Donaho? 782 00:57:41,959 --> 00:57:42,959 And what's it about? 783 00:57:43,335 --> 00:57:47,088 Basically, it's a story about two lonely souls 784 00:57:47,339 --> 00:57:51,300 that find love during a time of war and disease. 785 00:57:51,802 --> 00:57:53,219 War and disease. 786 00:57:53,470 --> 00:57:56,556 Okay, that sounds... That sounds interesting. Yeast Lords. 787 00:57:56,849 --> 00:57:58,808 Your idea? Did you come up with it? 788 00:57:58,892 --> 00:58:03,146 No way. She bought the story from a boy named Benjy Purvis. 789 00:58:03,730 --> 00:58:05,565 This is so neat. 790 00:58:06,191 --> 00:58:09,735 But to be honest, his story had some major issues. 791 00:58:10,028 --> 00:58:14,824 Bridgette? Some kind of troupe of pre-teen amateur circus freaks 792 00:58:14,908 --> 00:58:16,909 have made an adaptation of Brutus and Balzaak 793 00:58:17,035 --> 00:58:18,327 without my permission. 794 00:58:18,579 --> 00:58:22,456 l'm completely distressed. l can't even concentrate on my audio book narration. 795 00:58:23,250 --> 00:58:26,544 Dusty Crissop, the leading man, a movie star. 796 00:58:26,628 --> 00:58:28,796 What was it like working with Mr. Donaho? 797 00:58:28,922 --> 00:58:34,093 Lonnie is the best director l've ever worked with, by far. 798 00:58:35,929 --> 00:58:40,683 l don't know of another director who can call "action" one minute, 799 00:58:40,767 --> 00:58:44,437 and the next he puts on a bald head and he's acting. 800 00:58:45,355 --> 00:58:47,773 Yes, l don't know what we can do. Can we sue them? 801 00:58:48,775 --> 00:58:50,443 Can we crush them in the press? 802 00:58:50,944 --> 00:58:53,696 DUSTY: lt's like working with an extension of myself. 803 00:58:53,780 --> 00:58:56,991 l know, but if there's one thing l can't stand, it's plagiarism. 804 00:58:57,618 --> 00:58:58,618 We're out of time. 805 00:58:59,077 --> 00:59:01,204 lf you want to see Yeast Lords, 806 00:59:01,288 --> 00:59:04,248 premiere is tonight at the Saltair Cinema. 807 00:59:04,791 --> 00:59:06,792 And to my guests, break a leg. 808 00:59:06,877 --> 00:59:08,961 l think that's what they say in show business. 809 00:59:09,296 --> 00:59:11,047 Thanks for being here. Good luck to you. 810 00:59:11,131 --> 00:59:12,089 Thanks, Rod. 811 00:59:12,174 --> 00:59:13,216 Thank you. 812 00:59:16,845 --> 00:59:19,722 Oh, my gosh. Benjamin. 813 00:59:20,474 --> 00:59:22,642 What are you and l gonna wear to the premiere? 814 00:59:23,894 --> 00:59:26,479 You got to promise me you're gonna let me make you something. 815 00:59:36,949 --> 00:59:38,074 MAN: Mr. Donaho? 816 00:59:39,701 --> 00:59:42,203 Hi, l'm with the Village Gazette. Nice to meet you. 817 00:59:42,287 --> 00:59:43,287 Hi. 818 00:59:53,674 --> 00:59:56,926 Hey, Benjamin. l'm so glad you came. How are you? 819 00:59:57,010 --> 00:59:58,094 l'm good. 820 00:59:58,178 --> 01:00:00,263 Nice to see you, Benjy-boy. 821 01:00:00,389 --> 01:00:03,432 Hey, Lonnie. This is my mom, Judith. 822 01:00:03,642 --> 01:00:06,686 Hi. l like your matching hippie clothes. 823 01:00:07,020 --> 01:00:08,479 Oh, thank you. 824 01:00:11,149 --> 01:00:13,567 There are important press people here, 825 01:00:13,735 --> 01:00:16,862 so don't forget to do a nice standing ovation. 826 01:00:17,114 --> 01:00:18,239 You got it. 827 01:00:19,366 --> 01:00:21,033 Shall we take our seats? 828 01:00:25,956 --> 01:00:27,790 (AUDlENCE APPLAUDlNG) 829 01:00:31,670 --> 01:00:33,296 (LONNlE READlNG) 830 01:00:36,675 --> 01:00:38,718 LONNlE: Daisy had everything. 831 01:00:39,803 --> 01:00:40,803 Beauty. 832 01:00:41,847 --> 01:00:42,847 Money. 833 01:00:44,391 --> 01:00:46,976 A 50-acre horse ranch. 834 01:00:47,602 --> 01:00:49,061 (HORSE NElGHlNG) 835 01:00:49,855 --> 01:00:51,856 A prize-winning stallion. 836 01:00:53,400 --> 01:00:55,067 But what she didn't have was 837 01:00:55,402 --> 01:00:58,237 Logan, the stable boy. 838 01:01:03,452 --> 01:01:06,746 But he was already married to her sister. 839 01:01:16,423 --> 01:01:19,050 Hey, Logan, want to go for a ride? 840 01:01:19,926 --> 01:01:21,677 Can we bring old big sis along? 841 01:01:21,970 --> 01:01:24,263 l was thinking it could be just the two of us. 842 01:01:27,100 --> 01:01:29,727 Come on in. The water's great. 843 01:01:30,937 --> 01:01:32,438 l don't think that's a good idea. 844 01:01:32,689 --> 01:01:34,065 (LAUGHlNG) 845 01:01:54,795 --> 01:01:58,964 l don't care if you have a 50-acre ranch or a prize-winning stallion. 846 01:01:59,091 --> 01:02:02,218 l love my wife. We have a great physical relationship. 847 01:02:04,388 --> 01:02:07,473 TABATHA: My horse's semen is worth $1 0 million. 848 01:02:08,433 --> 01:02:11,394 lnvestors from all over the world have tried everything they can 849 01:02:11,478 --> 01:02:12,895 to get their hands on it. 850 01:02:12,979 --> 01:02:14,605 (HORSE NElGHlNG) 851 01:02:16,817 --> 01:02:18,109 (TABATHA SCREAMlNG) 852 01:02:24,241 --> 01:02:25,241 Benjamin. 853 01:02:33,834 --> 01:02:35,084 (GULPS) 854 01:02:35,168 --> 01:02:37,920 l've only just realized that what we shared together onscreen 855 01:02:38,004 --> 01:02:40,297 was very real to me. 856 01:02:41,758 --> 01:02:42,758 l don't feel very good. 857 01:02:43,009 --> 01:02:45,719 Oh, well, you're nervous about the film, aren't you? 858 01:02:46,346 --> 01:02:47,388 Yeah. 859 01:02:47,472 --> 01:02:48,514 Well, let's get out of here, then. 860 01:02:48,598 --> 01:02:52,143 Let's go someplace where we can relax and be alone. 861 01:02:52,811 --> 01:02:54,019 (TABATHA SCREAMlNG) 862 01:02:54,104 --> 01:02:55,771 (GUNSHOTS FlRlNG) 863 01:02:55,897 --> 01:02:56,897 Okay. 864 01:02:57,691 --> 01:02:58,983 Can you hold on for just a second? 865 01:02:59,067 --> 01:03:00,067 Oh, yeah. 866 01:03:08,660 --> 01:03:10,703 (LONNlE READlNG) 867 01:03:25,927 --> 01:03:28,679 Come with me to my underground facilities. 868 01:03:37,189 --> 01:03:40,733 Working at the yeast facility has made my breasts so big 869 01:03:41,109 --> 01:03:43,402 and gave me so many diseases. 870 01:03:44,196 --> 01:03:46,655 l wish l could've been there for ye. 871 01:03:49,159 --> 01:03:53,329 Your brother loves you, Vanaya, and he'd do anything for ye. 872 01:03:54,122 --> 01:03:56,916 But Daysius has surely destroyed him by now. 873 01:04:05,800 --> 01:04:09,762 (GROANS) 874 01:04:11,932 --> 01:04:15,017 LONNlE: One of the laser hit my boobs. 875 01:04:15,810 --> 01:04:17,269 Okay, we can go. 876 01:04:35,956 --> 01:04:39,625 l thought we could grab a couple of sudokus and snuggle up somewhere. 877 01:05:16,496 --> 01:05:19,248 CHEVALlER: Groggily, Brutus regained consciousness. 878 01:05:19,374 --> 01:05:21,250 There was a numb pain below, 879 01:05:21,334 --> 01:05:24,670 some stitches obviously sewn by a medical droid. 880 01:05:24,879 --> 01:05:30,009 lnstantly, Brutus knew that one of his reproductive bags had been stolen. 881 01:05:35,307 --> 01:05:38,017 Oh, my gosh, is that the new Chevalier book? 882 01:05:38,727 --> 01:05:39,727 Read this. 883 01:05:40,353 --> 01:05:41,854 Benjy, don't ruin it for me. 884 01:05:41,938 --> 01:05:42,938 Just read it. 885 01:05:43,857 --> 01:05:44,857 Okay. 886 01:05:48,987 --> 01:05:51,655 "As Brutus struggled to free himself from the medical pod, 887 01:05:51,740 --> 01:05:53,949 "a voice spoke to him from across the room. 888 01:05:54,242 --> 01:05:57,453 "'l'm sorry, Brutus, we had to borrow one of your gonads. 889 01:05:58,788 --> 01:06:02,833 "'We're investigating ways to strengthen the military."' 890 01:06:06,212 --> 01:06:08,797 l don't believe this. 891 01:06:08,882 --> 01:06:11,216 (JUST LlKE JESSE JAMES PLAYlNG) 892 01:06:18,850 --> 01:06:21,894 Benjamin, wait, we can get through this. 893 01:06:22,187 --> 01:06:25,481 Strutting into town like you're slinging a gun 894 01:06:25,565 --> 01:06:30,319 Just a small-town dude with a big-city attitude 895 01:06:30,403 --> 01:06:34,281 Honey, are you looking for some trouble tonight? 896 01:06:34,366 --> 01:06:36,408 Well, all right 897 01:06:36,493 --> 01:06:40,037 You think you're so bad, drive the women folk wild 898 01:06:40,121 --> 01:06:44,541 Shoot them all down with the flash of your pearly smile 899 01:06:44,626 --> 01:06:48,295 Honey, but you met your match tonight 900 01:06:48,380 --> 01:06:50,172 Oh, that's right 901 01:06:50,256 --> 01:06:52,174 You think you'll knock me off my feet 902 01:06:52,258 --> 01:06:53,884 Till l'm flat on the floor 903 01:06:53,968 --> 01:06:57,680 Till my heart is crying lndian and l'm begging for more 904 01:06:57,764 --> 01:07:01,475 So come on, baby Come on, baby 905 01:07:01,559 --> 01:07:03,977 Come on, baby, show me what that loaded gun is for... 906 01:07:04,062 --> 01:07:05,104 Dusty? 907 01:07:08,024 --> 01:07:09,441 What are you doing here? 908 01:07:10,402 --> 01:07:12,111 l brought your wrap gift. 909 01:07:15,156 --> 01:07:16,156 Oh. 910 01:07:25,083 --> 01:07:26,667 People hated your movie. 911 01:07:27,585 --> 01:07:28,627 Some of them walked out. 912 01:07:29,212 --> 01:07:30,754 Yeah, l kind of figured that. 913 01:07:31,715 --> 01:07:34,717 And this guy said you stole the whole deal from some book. 914 01:07:34,801 --> 01:07:35,801 lt's not true. 915 01:07:36,428 --> 01:07:37,469 Yeah. 916 01:07:37,554 --> 01:07:39,138 l hit that guy in the face. 917 01:07:40,306 --> 01:07:41,807 Then l punched Lonnie in the neck. 918 01:07:42,976 --> 01:07:44,560 Lonnie's a butthole. 919 01:07:45,478 --> 01:07:48,147 Did you hear what he did to my voice? l sound like a leprechaun. 920 01:07:49,315 --> 01:07:51,233 That's why if somebody messes with one of your stories again, 921 01:07:51,317 --> 01:07:52,651 you gotta take them out. 922 01:07:53,445 --> 01:07:54,445 'Cause you're good. 923 01:07:55,822 --> 01:07:58,365 And l'm not saying that just 'cause l'm your Guardian Angel. 924 01:08:00,827 --> 01:08:01,827 Thanks. 925 01:08:05,081 --> 01:08:07,541 Just like Jesse James 926 01:08:07,625 --> 01:08:11,670 Tonight you're gonna go down in flames 927 01:08:11,755 --> 01:08:14,131 Just like Jesse James 928 01:08:14,215 --> 01:08:18,427 Tonight you're gonna go down in flames 929 01:08:18,511 --> 01:08:24,558 Just like Jesse James 930 01:08:24,642 --> 01:08:29,313 l'm gonna shoot you down, Jesse James 931 01:08:31,191 --> 01:08:32,191 Look. 932 01:08:34,861 --> 01:08:36,361 Who's that? 933 01:08:37,655 --> 01:08:39,281 lsn't that your hero? 934 01:08:39,365 --> 01:08:40,365 He's in town. 935 01:08:40,825 --> 01:08:44,328 Maybe after Don Carlos, we could drop by the book signing. 936 01:08:44,704 --> 01:08:47,831 You know, Don Carlos owns the biggest nightgown company in the state, 937 01:08:47,916 --> 01:08:50,375 and he wants to see my entire line. 938 01:08:50,460 --> 01:08:52,377 l mean, this could be my big ticket. 939 01:08:53,046 --> 01:08:55,255 l feel like things are changing for us, don't you? 940 01:08:55,882 --> 01:09:00,344 And it's gotta be Dusty. He's our good luck charm. 941 01:09:00,470 --> 01:09:03,722 Come on. Come on, honey, l need your help. 942 01:09:04,182 --> 01:09:05,891 We gotta do a few loads. 943 01:09:06,976 --> 01:09:08,060 Ow. 944 01:09:08,561 --> 01:09:09,561 Get her. 945 01:09:15,485 --> 01:09:17,319 JUDlTH: Guess this is it. 946 01:09:18,530 --> 01:09:20,072 l'm so nervous. 947 01:09:20,907 --> 01:09:23,659 l just pray that he likes my collection. 948 01:09:25,995 --> 01:09:26,995 How do l look? 949 01:09:27,664 --> 01:09:28,831 You look fine. 950 01:09:29,666 --> 01:09:31,041 Wish me luck. 951 01:09:31,251 --> 01:09:33,502 (PlANO PLAYlNG SCHMALTZY MUSlC) 952 01:09:59,404 --> 01:10:00,946 (GASPS) 953 01:10:11,082 --> 01:10:13,250 Your house is a real palace. 954 01:10:15,336 --> 01:10:16,920 Hey. l didn't see you there. 955 01:10:18,298 --> 01:10:19,840 Love your dress. 956 01:10:20,758 --> 01:10:21,758 Thank you. 957 01:10:22,468 --> 01:10:25,053 Why don't you go into my bedroom and undress to your comfort level, 958 01:10:25,138 --> 01:10:26,930 and l'll be there in a second. 959 01:10:33,021 --> 01:10:34,271 (SlGHS) 960 01:10:42,989 --> 01:10:45,782 CHEVALlER: Brutus stood at the edge of the pond 961 01:10:45,867 --> 01:10:48,660 and held aloft a futuristic cylinder. 962 01:10:49,078 --> 01:10:51,246 l made us a time capsule. 963 01:10:51,789 --> 01:10:54,333 l put a butt-load of keepsakes in it. 964 01:10:54,417 --> 01:10:56,668 We can send it floating downstream, 965 01:10:56,836 --> 01:11:01,006 and that way, if we die, future generations will learn from us. 966 01:11:02,008 --> 01:11:03,425 Look at this. 967 01:11:03,843 --> 01:11:05,594 lt's a friendship stone. 968 01:11:07,513 --> 01:11:08,722 Come closer. 969 01:11:10,808 --> 01:11:11,934 Let's blow on it. 970 01:11:13,019 --> 01:11:14,519 You blow first. 971 01:11:15,980 --> 01:11:18,357 (BOTH BLOWlNG) 972 01:11:21,903 --> 01:11:23,070 (SPLASHES) 973 01:11:23,154 --> 01:11:24,863 (BOTH LAUGHlNG) 974 01:11:33,039 --> 01:11:34,039 What? 975 01:11:41,547 --> 01:11:42,798 (CRYlNG) 976 01:11:54,560 --> 01:11:57,479 Mom. What happened? 977 01:12:02,151 --> 01:12:04,736 He wanted me to bed down with him. 978 01:12:04,821 --> 01:12:05,821 He what? 979 01:12:05,905 --> 01:12:07,906 He said if l slept with him, 980 01:12:08,866 --> 01:12:13,036 that l could have my nightgowns in every Penney's across America. 981 01:12:18,084 --> 01:12:20,085 But l couldn't do it. 982 01:12:22,422 --> 01:12:25,757 Benjamin, no! Benjamin, no! 983 01:12:26,092 --> 01:12:30,429 Hey, Don Carlos! How about you come down here and fight me like a man ! 984 01:12:30,638 --> 01:12:32,806 Benjamin, stop, get back in the car. 985 01:12:33,725 --> 01:12:35,976 Benjamin, get back in the car! 986 01:12:38,730 --> 01:12:40,105 (EXCLAlMlNG) 987 01:12:40,606 --> 01:12:43,900 BENJAMlN: You think you can harass my mom, you fat sack of crap? 988 01:12:44,277 --> 01:12:46,111 Come down here and fight me! 989 01:12:46,571 --> 01:12:48,196 (GUNSHOT) 990 01:12:51,951 --> 01:12:53,577 (JUDlTH SOBBlNG) 991 01:12:54,162 --> 01:12:56,872 Mom, l need you to pop open the trunk and run away from the car. 992 01:12:56,956 --> 01:12:58,165 l can't. 993 01:12:58,249 --> 01:13:00,500 Just pop open the trunk and get out of here. 994 01:13:00,877 --> 01:13:02,294 No, but l can't. 995 01:13:02,837 --> 01:13:04,254 (SCREAMlNG) 996 01:13:18,227 --> 01:13:19,603 (CLlCKlNG) 997 01:13:39,165 --> 01:13:40,832 (PARANOlD PLAYlNG) 998 01:13:43,920 --> 01:13:45,128 (EXCLAlMS) 999 01:13:45,213 --> 01:13:46,630 (SCREAMlNG) 1000 01:13:51,385 --> 01:13:57,057 Finished with my woman 'cause she couldn't help me with my mind 1001 01:13:57,141 --> 01:14:03,188 People think l'm insane because l am frowning all the time 1002 01:14:14,784 --> 01:14:17,119 All day long l think of things 1003 01:14:17,203 --> 01:14:18,703 But nothing seems to satisfy 1004 01:14:22,625 --> 01:14:24,459 Hello. Hi. 1005 01:14:24,544 --> 01:14:26,128 And who can l make this out to? 1006 01:14:26,212 --> 01:14:28,839 Kristie. 1007 01:14:34,512 --> 01:14:38,723 l would just love to step inside your brain for a day and see what it's like. 1008 01:14:39,517 --> 01:14:42,894 Explore its many kingdoms and learn its darkest secrets. 1009 01:14:43,187 --> 01:14:47,649 Take it from someone who lives there, you might not be able to handle it. 1010 01:14:48,901 --> 01:14:52,320 My mind is a landscape of mystery, of thrills. 1011 01:14:52,572 --> 01:14:55,073 A place where even the bravest of travelers 1012 01:14:55,199 --> 01:14:57,909 would be shaken by its geysers of original thought. 1013 01:14:58,578 --> 01:14:59,661 Wow! 1014 01:15:00,079 --> 01:15:01,204 Hmm. 1015 01:15:01,664 --> 01:15:04,875 l know. May the gods bless you. 1016 01:15:05,960 --> 01:15:11,798 (SlNGlNG) And so as you hear these words telling you now of my state 1017 01:15:11,883 --> 01:15:17,762 l tell you to enjoy life l wish l could but it's too late 1018 01:15:21,767 --> 01:15:23,435 Hi. Hi. 1019 01:15:26,189 --> 01:15:28,440 l was wondering if you would sign this for me. 1020 01:15:44,207 --> 01:15:46,124 Excuse me for a moment. 1021 01:15:50,129 --> 01:15:51,880 (FEEDBACK SCREECHlNG) 1022 01:15:52,715 --> 01:15:55,550 Friends. Friends. 1023 01:15:56,219 --> 01:16:00,388 l would like to introduce you to a dear disciple of mine. 1024 01:16:00,932 --> 01:16:03,683 This young man standing beside me 1025 01:16:04,894 --> 01:16:06,978 loved Brutus and Balzaak so much 1026 01:16:07,813 --> 01:16:14,402 that he turned it into a gripping screen adaptation called Yeastie Boys. 1027 01:16:14,487 --> 01:16:15,528 (PEOPLE GASP) 1028 01:16:15,613 --> 01:16:17,822 As a reward for his efforts, 1029 01:16:18,199 --> 01:16:22,494 Prism Publishing has decided to honor him 1030 01:16:22,662 --> 01:16:26,206 with an all-expenses-paid trip 1031 01:16:26,290 --> 01:16:29,542 to any one of the lower 48 states, 1032 01:16:29,627 --> 01:16:30,627 (PEOPLE EXCLAlMlNG lN AWE) 1033 01:16:30,711 --> 01:16:37,342 and this commemorative bean-pillow, 1034 01:16:37,760 --> 01:16:38,760 1035 01:16:44,392 --> 01:16:45,850 this jacket, 1036 01:16:48,479 --> 01:16:50,522 and a trip to Space Camp. 1037 01:16:50,606 --> 01:16:51,940 (ALL GASP) 1038 01:16:52,024 --> 01:16:53,024 Awesome. 1039 01:16:54,193 --> 01:16:56,486 Join me now in a moment of silence 1040 01:16:56,570 --> 01:17:01,908 as we commemorate his contribution to science and the arts. 1041 01:17:13,504 --> 01:17:14,879 (EXCLAlMS) 1042 01:17:15,631 --> 01:17:17,549 (PEOPLE MURMURlNG) 1043 01:17:19,343 --> 01:17:21,469 Put the pillow down, l beg of you. 1044 01:17:21,554 --> 01:17:22,887 You stole my story. 1045 01:17:23,055 --> 01:17:24,556 l don't know what you're talking about. 1046 01:17:24,724 --> 01:17:27,809 All you did was change the character names and turn Bronco into a tranny. 1047 01:17:27,893 --> 01:17:30,478 Shut up. l don't know what he's talking about. 1048 01:17:30,563 --> 01:17:32,480 Please, someone seize him. 1049 01:17:34,066 --> 01:17:35,066 Seize him. 1050 01:17:35,401 --> 01:17:38,862 You're a fraud, and all your fans should know you're a fraud. 1051 01:17:39,905 --> 01:17:40,905 Take him away. 1052 01:17:42,742 --> 01:17:43,742 MAN: Get lost. 1053 01:17:44,076 --> 01:17:47,579 But, please, show leniency. Always leniency. 1054 01:17:48,539 --> 01:17:49,914 GUARD: Open the gate. 1055 01:17:54,170 --> 01:18:00,592 Benjamin? 1056 01:18:03,137 --> 01:18:06,264 Oh, Benjamin. There you are. 1057 01:18:07,141 --> 01:18:08,558 Oh, honey. 1058 01:18:09,894 --> 01:18:12,228 This is a terrible place. 1059 01:18:12,897 --> 01:18:16,024 Are you all right? You're not wounded, are you? 1060 01:18:16,150 --> 01:18:17,150 l'm fine. 1061 01:18:17,526 --> 01:18:20,487 l don't know how this all happened. l just. . . 1062 01:18:20,738 --> 01:18:23,698 You're gonna have to spend your birthday in jail. 1063 01:18:25,451 --> 01:18:27,911 Oh, honey, don't cry. l know l. . . 1064 01:18:28,621 --> 01:18:30,372 l brought you some presents. 1065 01:18:38,464 --> 01:18:39,964 Happy birthday. 1066 01:18:40,132 --> 01:18:41,800 A popcorn car. 1067 01:18:51,185 --> 01:18:53,144 Well, l can give it to you later. 1068 01:19:06,033 --> 01:19:07,659 l've been registering all your stories 1069 01:19:07,743 --> 01:19:10,161 with the Writers' League since you were seven. 1070 01:19:17,586 --> 01:19:19,129 (lN THE YEAR 2525 PLAYING) 1071 01:19:19,213 --> 01:19:24,300 ln the year 2525 1072 01:19:24,385 --> 01:19:26,928 l thought someday you could show it to your kids. 1073 01:19:27,012 --> 01:19:31,057 lf man is still alive 1074 01:19:31,142 --> 01:19:34,769 lf woman can survive 1075 01:19:34,854 --> 01:19:40,859 They may find... 1076 01:19:45,531 --> 01:19:48,116 "'Aroo?' questioned Balzaak. 1077 01:19:48,951 --> 01:19:53,204 "'Don't give me that, you crazy wolf,' erupted Brutus. 1078 01:19:53,539 --> 01:19:57,667 "'You know why l put that in there. Perhaps they can clone me. 1079 01:19:58,210 --> 01:20:00,962 "'And besides, it's always good to have a spare."' 1080 01:20:01,046 --> 01:20:02,380 (lNAUDlBLE) 1081 01:20:02,465 --> 01:20:04,883 ln the year 4545 1082 01:20:04,967 --> 01:20:09,053 Ain't gonna need your teeth, won't need your eyes 1083 01:20:09,138 --> 01:20:10,138 Chevalier. 1084 01:20:10,222 --> 01:20:12,849 You won't find a thing to chew 1085 01:20:12,933 --> 01:20:16,436 Nobody's gonna look at you 1086 01:20:16,520 --> 01:20:20,565 ln the year 5555 1087 01:20:20,649 --> 01:20:24,527 Your arms are hanging limp at your sides 1088 01:20:24,612 --> 01:20:28,031 Your legs got nothing to do 1089 01:20:28,115 --> 01:20:31,743 Some machine's doing that for you 1090 01:20:32,244 --> 01:20:35,997 ln the year 6565 1091 01:20:36,081 --> 01:20:39,542 Ain't gonna need no husband, won't need no wife 1092 01:20:39,627 --> 01:20:42,754 You'll pick your son, pick your daughter, too 1093 01:20:42,838 --> 01:20:43,838 (EXCLAlMS) 1094 01:20:43,923 --> 01:20:48,134 From the bottom of a long glass tube, whoa-oh 1095 01:20:48,219 --> 01:20:52,138 ln the year 6565 1096 01:20:52,223 --> 01:20:55,725 Ain't gonna need no husband, won't need no wife 1097 01:20:55,809 --> 01:20:59,812 You'll pick your son, pick your daughter, too 1098 01:20:59,897 --> 01:21:02,482 From the bottom of a long glass tube, whoa-oh 1099 01:21:02,566 --> 01:21:04,192 Land your stag ! 1100 01:21:13,118 --> 01:21:14,452 (EXCLAlMS) 1101 01:21:17,164 --> 01:21:18,456 (GRUNTS) 1102 01:21:24,004 --> 01:21:25,463 (EXCLAlMlNG) 1103 01:21:34,223 --> 01:21:35,557 (EXCLAlMS) 1104 01:21:41,063 --> 01:21:42,480 (EXCLAlMlNG) 1105 01:21:46,652 --> 01:21:48,653 Come on, Daysius. 1106 01:21:55,786 --> 01:21:57,120 (EXCLAlMS) 1107 01:21:59,206 --> 01:22:00,540 (GRUNTlNG) 1108 01:22:06,964 --> 01:22:08,214 (GROANS) 1109 01:22:08,674 --> 01:22:09,841 (SCREAMlNG) 1110 01:22:09,925 --> 01:22:12,635 For what he never knew 1111 01:22:12,720 --> 01:22:15,513 Now man's reign is through 1112 01:22:15,598 --> 01:22:18,099 But through the eternal night 1113 01:22:18,183 --> 01:22:20,977 The twinkling of starlight 1114 01:22:21,061 --> 01:22:23,730 So very far away 1115 01:22:23,814 --> 01:22:26,941 Maybe it's only yesterday 1116 01:22:27,026 --> 01:22:28,151 (EXCLAlMlNG) 1117 01:22:28,235 --> 01:22:32,405 ln the year 2525 1118 01:22:32,489 --> 01:22:35,158 lf man is still alive 1119 01:22:35,242 --> 01:22:36,492 (GRUNTS) 1120 01:22:38,495 --> 01:22:39,871 (EXCLAlMlNG) 1121 01:22:45,544 --> 01:22:46,544 (EXHALES) 1122 01:22:46,629 --> 01:22:47,629 Yeah. 1123 01:22:52,718 --> 01:22:54,177 Oh, my gosh. 1124 01:22:55,804 --> 01:22:57,722 Benjamin, you are so talented. 1125 01:22:58,974 --> 01:23:00,475 This is amazing. 1126 01:23:01,727 --> 01:23:03,061 So are you, Mom. 1127 01:23:04,730 --> 01:23:06,230 What's this? 1128 01:23:13,072 --> 01:23:14,072 l love you. 1129 01:23:17,034 --> 01:23:18,284 (JUDlTH CRYlNG) 1130 01:23:20,371 --> 01:23:21,663 (SNAKE HlSSlNG) 1131 01:24:02,246 --> 01:24:03,621 (WHOOPlNG) 1132 01:24:43,579 --> 01:24:44,579 (CARRY ON WAYWARD SON PLAYlNG) 1133 01:24:44,663 --> 01:24:47,457 Carry on my wayward son 1134 01:24:47,541 --> 01:24:51,627 There'll be peace when you are done 1135 01:24:51,712 --> 01:24:55,590 Lay your weary head to rest 1136 01:24:55,674 --> 01:24:58,843 Don't you cry no more 1137 01:25:51,396 --> 01:25:55,274 Once l rose above the noise and confusion 1138 01:25:55,359 --> 01:25:59,320 Just to get a glimpse beyond this illusion 1139 01:25:59,404 --> 01:26:03,324 l was soaring ever higher 1140 01:26:03,408 --> 01:26:06,536 But l flew too high 1141 01:26:07,246 --> 01:26:11,123 Though my eyes could see l still was a blind man 1142 01:26:11,208 --> 01:26:14,502 Though my mind could think l still was a madman 1143 01:26:14,586 --> 01:26:18,631 l hear the voices when l'm dreaming 1144 01:26:18,715 --> 01:26:22,260 l can hear them say 1145 01:26:22,344 --> 01:26:26,138 Carry on my wayward son 1146 01:26:26,223 --> 01:26:29,851 There'll be peace when you are done 1147 01:26:29,935 --> 01:26:33,688 Lay your weary head to rest 1148 01:26:33,772 --> 01:26:36,607 Don't you cry no more 1149 01:26:47,119 --> 01:26:50,705 Masquerading as a man with a reason 1150 01:26:50,789 --> 01:26:54,333 My charade is the event of the season 1151 01:26:54,418 --> 01:26:58,004 And if l claim to be a wise man 1152 01:26:58,088 --> 01:27:02,049 lt surely means that l don't know 1153 01:27:02,134 --> 01:27:05,887 On a stormy sea of moving emotion 1154 01:27:05,971 --> 01:27:09,432 Tossed about, l'm like a ship on the ocean 1155 01:27:09,516 --> 01:27:13,352 l set a course for winds of fortune 1156 01:27:13,437 --> 01:27:16,147 But l hear the voices say 1157 01:27:17,149 --> 01:27:20,818 Carry on my wayward son 1158 01:27:20,903 --> 01:27:24,530 There'll be peace when you are done 1159 01:27:24,615 --> 01:27:28,242 Lay your weary head to rest 1160 01:27:28,327 --> 01:27:30,703 Don't you cry no more No! 1161 01:28:58,125 --> 01:29:00,167 (MOANlNG) Oh, yeah. 1162 01:29:07,968 --> 01:29:08,968 English - US - PSDH 80410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.