Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,020
Timing and Subtitles by the 🤾Jumping into Your Heart 💕 Team @viki.com
2
00:01:29,920 --> 00:01:32,720
[Falling Into You]
3
00:01:32,720 --> 00:01:35,989
[Adapted from the novel
"Blazing Trail" by Twentine]
4
00:01:35,989 --> 00:01:39,020
[Episode 3]
5
00:01:56,300 --> 00:02:00,010
♫ Sunrise captures the silhouette of the island, while shadows dance across the tides ♫
6
00:02:00,010 --> 00:02:03,849
♫ The waves chase after the footprints, breathing them in ♫
7
00:02:03,849 --> 00:02:07,749
♫ I want to follow you; let the sun melt the distance between us ♫
8
00:02:07,749 --> 00:02:11,549
♫ I'm faltering in my steps; I won't be too greedy ♫
9
00:02:11,549 --> 00:02:15,119
♫ The breeze shares with me a secret, You can't hide your scent from me ♫
10
00:02:15,119 --> 00:02:19,250
♫ We are stuck together after the heavy rain's evaporation ♫
11
00:02:19,250 --> 00:02:23,359
♫ The convenience store blasts with cold air but we are still sweating bullets ♫
12
00:02:23,359 --> 00:02:28,399
♫ Stop checking your phone all the time And pretending that you don't care about me ♫
13
00:02:28,399 --> 00:02:30,200
Excuse me.
♫ For me, summer is not just about ♫
14
00:02:31,300 --> 00:02:35,300
♫ Carbonated drinks and jerseys ♫
15
00:02:35,300 --> 00:02:38,990
♫ With clear and transparent courage ♫
16
00:02:38,990 --> 00:02:44,220
♫ Don't stop me, I want to tell you everything ♫
17
00:02:46,660 --> 00:02:51,870
♫ As long as you are here, I won't stop ♫
18
00:02:54,330 --> 00:02:59,620
♫ This passion will burn forever ♫
19
00:02:59,620 --> 00:03:02,210
♫ Let's sprint toward the ocean ♫
20
00:03:02,210 --> 00:03:04,100
Coach!
21
00:03:09,570 --> 00:03:12,560
It's not that tiring.
22
00:03:12,560 --> 00:03:15,940
Young men now are not that capable.
23
00:03:19,210 --> 00:03:22,150
I thought you were going to wait for me
at the top of the mountain.
24
00:03:22,980 --> 00:03:24,680
This is so embarrassing.
25
00:03:25,680 --> 00:03:27,410
I'm too tired.
26
00:03:31,520 --> 00:03:33,300
What are you carrying?
27
00:03:33,300 --> 00:03:35,560
Tools for barbecue.
28
00:03:40,610 --> 00:03:43,340
You are quite honest.
29
00:03:46,520 --> 00:03:48,190
Get up.
30
00:03:48,190 --> 00:03:50,220
I'll treat you to some grilled sausages.
31
00:04:06,140 --> 00:04:07,960
Thank you, coach.
32
00:04:08,980 --> 00:04:11,570
It's good to be young.
33
00:04:11,570 --> 00:04:13,460
I'm going to vomit from the all hiking.
34
00:04:13,460 --> 00:04:15,520
I can't eat anything now.
35
00:04:16,900 --> 00:04:19,310
You are 18 years old, right?
36
00:04:33,770 --> 00:04:35,820
What are you thinking?
37
00:04:36,820 --> 00:04:39,070
It'll be sports day soon.
38
00:04:40,160 --> 00:04:42,230
Yes.
39
00:04:42,230 --> 00:04:44,730
I'm going to join the varsity team soon.
40
00:04:45,900 --> 00:04:49,140
Are you so confident that you can do well on sports day?
41
00:04:49,140 --> 00:04:50,470
Of course, I can.
42
00:04:50,470 --> 00:04:52,000
Trust me.
43
00:04:58,580 --> 00:05:01,440
Why do you love the high jump so much?
44
00:05:01,440 --> 00:05:04,760
I don't have any specific reasons for it. I just like it.
45
00:05:04,760 --> 00:05:06,500
Others say that I can't do it.
46
00:05:06,500 --> 00:05:08,480
So, I'll prove to them that I can.
47
00:05:09,140 --> 00:05:10,850
It's that simple.
48
00:05:17,090 --> 00:05:19,040
You are like a puppy.
49
00:05:19,040 --> 00:05:20,330
Not bad.
50
00:05:20,330 --> 00:05:23,000
I'm just half an hour later than you.
51
00:05:23,000 --> 00:05:26,140
Looks like I'm still strong as an old man.
52
00:05:27,210 --> 00:05:30,220
Alright. Go and join your coursemates.
53
00:05:30,220 --> 00:05:32,160
Aren't you going to join us?
54
00:05:32,160 --> 00:05:35,370
We've rented a villa halfway up the mountain. Join us.
55
00:05:35,370 --> 00:05:37,250
Why should I?
56
00:05:37,250 --> 00:05:39,570
I don't have the same interests as you guys.
57
00:05:39,570 --> 00:05:41,720
Okay now. Let's go.
58
00:05:44,830 --> 00:05:45,890
Come on.
59
00:05:45,890 --> 00:05:48,510
We'll be taking the same route anyway.
60
00:05:54,950 --> 00:05:56,920
How will you know if you don't give it a try?
61
00:05:59,380 --> 00:06:01,930
Coach Wu, see you at university!
62
00:06:03,770 --> 00:06:05,260
Get in.
63
00:06:05,260 --> 00:06:07,490
You can't touch my players.
64
00:06:10,240 --> 00:06:11,410
You are bad at this.
65
00:06:11,410 --> 00:06:12,720
I don't want to play anymore.
66
00:06:12,720 --> 00:06:13,940
Don't be a sore loser.
67
00:06:13,940 --> 00:06:15,550
-Play it yourself.
-Duan Yucheng.
-
68
00:06:15,550 --> 00:06:18,249
- Have an apple.
- Thank you.
69
00:06:21,940 --> 00:06:23,950
Is the food ready? I'm famished, Sun Jieping.
70
00:06:23,950 --> 00:06:26,030
It's done now. Come and help me out.
71
00:06:26,030 --> 00:06:27,850
You can do it yourself.
72
00:06:42,170 --> 00:06:43,920
Excuse me.
73
00:06:46,510 --> 00:06:48,320
Are you a loyal friend or not?
74
00:06:48,320 --> 00:06:50,830
Come here at once if you are.
75
00:06:50,830 --> 00:06:55,050
It's too awkward to hang out with a bunch of kids.
76
00:06:55,050 --> 00:06:57,059
It's inappropriate for me to go.
77
00:06:57,059 --> 00:06:59,680
I'm not invited.
78
00:06:59,680 --> 00:07:03,420
Or maybe you can come back now. I'll buy a box of beer for us.
79
00:07:03,420 --> 00:07:05,740
I'm a teacher after all.
80
00:07:05,740 --> 00:07:08,480
It'll be too childish for me to leave right now.
81
00:07:10,120 --> 00:07:14,600
Then how long do you have to hang out with those young people?
82
00:07:14,600 --> 00:07:17,510
I don't think I can survive for long.
83
00:07:18,190 --> 00:07:20,730
I should hang up now. Bye.
84
00:07:40,510 --> 00:07:42,750
Let's play the Bend a Finger game.
85
00:07:43,650 --> 00:07:45,620
The six of us will say one thing in turn.
86
00:07:45,620 --> 00:07:48,490
If you have been in the same situation or if you have done it before,
87
00:07:48,490 --> 00:07:51,220
then bend a finger.
88
00:07:53,680 --> 00:07:56,820
The person who bent all the fingers first will be punished.
89
00:07:56,820 --> 00:07:58,559
Now. I'll go first.
90
00:07:58,559 --> 00:08:01,720
I don't have a girlfriend.
91
00:08:05,210 --> 00:08:07,950
Coach! You have a boyfriend.
92
00:08:07,950 --> 00:08:09,760
Who is it?
93
00:08:09,760 --> 00:08:11,290
Coach Luo. Tell us who he is.
94
00:08:11,290 --> 00:08:13,120
Ms. Luo, you have a boyfriend?
95
00:08:13,120 --> 00:08:15,150
You are talking about female friends, right?
96
00:08:15,150 --> 00:08:17,190
I have too many female friends.
97
00:08:17,190 --> 00:08:18,720
It's impossible not to have a female friend.
98
00:08:18,720 --> 00:08:20,060
-You are being dishonest.
-You are being dishonest.
99
00:08:20,060 --> 00:08:21,330
I'm not.
100
00:08:21,330 --> 00:08:22,749
Han Dai, it's your turn.
101
00:08:22,749 --> 00:08:24,410
I'll expose myself then.
102
00:08:24,410 --> 00:08:26,290
I've never been in a relationship before.
103
00:08:28,850 --> 00:08:31,780
Duan Yucheng. You are lying.
104
00:08:31,780 --> 00:08:33,490
I'm not.
105
00:08:33,490 --> 00:08:35,240
I've never been in a relationship before.
106
00:08:35,910 --> 00:08:38,040
-Impossible.
-Is that really true?
107
00:08:38,040 --> 00:08:39,800
Isn't that normal?
108
00:08:39,800 --> 00:08:41,479
That's nothing to be ashamed of.
109
00:08:41,480 --> 00:08:43,360
Yes. It's not shameful. I've never been in a relationship either.
110
00:08:43,360 --> 00:08:45,700
You can't compare yourself to him.
111
00:08:45,700 --> 00:08:47,280
That's too mean. It's your turn.
112
00:08:47,280 --> 00:08:49,420
Okay. My turn.
113
00:08:50,000 --> 00:08:53,960
No one has ever confessed to me.
114
00:08:53,960 --> 00:08:56,340
Isn't that normal?
115
00:09:01,050 --> 00:09:03,950
Duan Yucheng, you are lying again.
116
00:09:03,950 --> 00:09:07,179
I'm not lying. No one has ever confessed to me before.
117
00:09:07,179 --> 00:09:09,130
That's impossible.
118
00:09:09,130 --> 00:09:10,570
I promise you.
119
00:09:10,570 --> 00:09:12,570
No one has ever confessed to me before.
120
00:09:12,570 --> 00:09:14,990
Really? That's impossible.
121
00:09:14,990 --> 00:09:18,020
This is... a kind of
effect or something.
122
00:09:18,020 --> 00:09:20,820
[Senior]
Anyway, when people are too good-looking,
123
00:09:20,820 --> 00:09:22,020
they will actually have no pursuers.
124
00:09:22,020 --> 00:09:23,239
It's called the halo effect.
125
00:09:23,240 --> 00:09:26,190
-The halo effect.
-Yes.
126
00:09:26,190 --> 00:09:27,120
Okay now.
127
00:09:27,120 --> 00:09:29,080
-Let's toast for the halo effect.
-Just come.
128
00:09:29,080 --> 00:09:31,400
-Just come. Hurry up. I'll wait for you.
-Come on.
129
00:09:31,400 --> 00:09:33,240
Where is Coach Luo?
130
00:09:33,240 --> 00:09:35,430
- Whose turn is it?
- Coach Luo, come back. We are waiting for you.
131
00:09:35,430 --> 00:09:37,820
-Here I come.
-It's Shi Yin's turn now.
132
00:09:37,820 --> 00:09:39,610
My turn.
133
00:09:41,810 --> 00:09:43,620
Welcome, Coach Wu.
134
00:09:43,620 --> 00:09:45,720
Wait for me too.
135
00:09:45,720 --> 00:09:47,450
Alright, I'm late.
136
00:09:47,450 --> 00:09:50,550
Tell me what you want
to know about Ms. Luo.
137
00:09:50,550 --> 00:09:52,470
Gossip. Of course, we want to know some gossip about her.
138
00:09:52,470 --> 00:09:54,719
There's no gossip.
139
00:09:54,720 --> 00:10:00,379
Okay. Let me tell you about Ms. Luo's amorous history.
140
00:10:00,379 --> 00:10:02,269
What amorous history?
141
00:10:02,270 --> 00:10:04,150
Can you stop ruining my reputation
142
00:10:04,150 --> 00:10:05,669
in front of my students?
143
00:10:05,670 --> 00:10:06,630
I won't ruin it.
144
00:10:06,630 --> 00:10:09,510
I'll just prove that you are attractive
145
00:10:09,510 --> 00:10:12,389
and charming.
146
00:10:12,390 --> 00:10:13,839
That's right.
147
00:10:13,840 --> 00:10:15,149
Tell them then.
148
00:10:15,150 --> 00:10:18,389
I remember that he was a ping pong player.
149
00:10:18,390 --> 00:10:19,970
Right?
150
00:10:19,970 --> 00:10:21,359
And there was another one.
151
00:10:21,360 --> 00:10:23,050
He was like this.
152
00:10:23,960 --> 00:10:25,250
He was a discus throw player.
153
00:10:25,250 --> 00:10:26,839
You must be a good student.
154
00:10:26,840 --> 00:10:27,720
Come.
155
00:10:27,720 --> 00:10:29,630
Good student.
156
00:10:30,240 --> 00:10:31,640
There was another one.
157
00:10:32,800 --> 00:10:34,200
Knife-cut noodles.
158
00:10:34,200 --> 00:10:36,200
Stop it.
159
00:10:36,200 --> 00:10:37,700
How dare you bring him up.
160
00:10:37,700 --> 00:10:39,400
It was your fault for betraying me.
161
00:10:39,400 --> 00:10:41,000
I didn't betray you.
162
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
As athletes, we should go through thick and thin together.
163
00:10:43,000 --> 00:10:43,800
As your senior,
164
00:10:43,800 --> 00:10:45,900
I had to take your happiness into consideration.
165
00:10:45,900 --> 00:10:47,100
Get lost.
166
00:10:47,800 --> 00:10:50,700
Ms. Luo was already so popular back then?
167
00:10:52,000 --> 00:10:53,400
This is mine.
168
00:10:53,400 --> 00:10:55,400
You can just open another can of it.
169
00:11:08,200 --> 00:11:10,200
Are you okay?
170
00:11:10,200 --> 00:11:11,900
Are you okay?
171
00:11:13,400 --> 00:11:15,400
Are you okay?
172
00:11:15,400 --> 00:11:17,900
You scared your disciple.
173
00:11:17,900 --> 00:11:19,400
Are you okay?
174
00:11:21,600 --> 00:11:25,600
I just think that we should change the topic.
175
00:11:25,600 --> 00:11:26,700
That was so long ago.
176
00:11:26,700 --> 00:11:28,600
It's quite boring.
177
00:11:28,600 --> 00:11:29,800
That's right. Let's change the topic.
178
00:11:29,800 --> 00:11:32,600
Okay. Let's change the topic then.
179
00:11:32,600 --> 00:11:34,000
During the 2008 Olympics,
180
00:11:34,000 --> 00:11:38,900
when Bolt had just clocked 9.69 seconds,
181
00:11:38,900 --> 00:11:41,400
Coach Luo was crazy about Bolt.
182
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
She would wear a DIY t-shirt with Bolt
183
00:11:43,000 --> 00:11:44,400
printed on it almost every day.
184
00:11:44,400 --> 00:11:45,800
Do you know that?
185
00:11:45,800 --> 00:11:47,600
The worse thing was,
186
00:11:47,600 --> 00:11:49,700
every time after our training,
187
00:11:49,700 --> 00:11:52,900
she would force all of us to do this.
188
00:12:04,100 --> 00:12:05,400
It was so lame.
189
00:12:05,400 --> 00:12:08,400
It was so
embarrassing back then.
190
00:12:08,400 --> 00:12:11,000
This is so cool.
191
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Enough.
192
00:12:12,000 --> 00:12:13,900
Don't tell them everything about me.
193
00:12:13,900 --> 00:12:17,400
Why did I know you since young?
194
00:12:17,400 --> 00:12:18,300
What's wrong with that?
195
00:12:18,300 --> 00:12:20,500
It's your gain for knowing me.
196
00:12:20,500 --> 00:12:23,200
I've fought for you since young.
197
00:12:23,200 --> 00:12:24,400
I retrieved hot water for you.
198
00:12:24,400 --> 00:12:27,000
You washed my feet.
199
00:12:29,000 --> 00:12:30,200
Ms. Luo.
200
00:12:30,200 --> 00:12:33,800
Coach Wu Ze and you are childhood friends, right?
201
00:12:36,400 --> 00:12:37,800
- Yes.
- I suppose.
202
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
Of course, we are.
203
00:12:38,800 --> 00:12:41,800
Come. To childhood friends.
204
00:12:41,800 --> 00:12:45,600
-Childhood friends!
-Childhood friends!
205
00:12:58,800 --> 00:13:00,800
Slow down. Are you sure you can drink more?
206
00:13:00,800 --> 00:13:02,300
Of course, I can.
207
00:13:02,300 --> 00:13:04,200
Don't look down on me.
208
00:13:05,000 --> 00:13:06,600
Watch your step.
209
00:13:06,600 --> 00:13:08,700
Okay. You can go back now.
210
00:13:08,700 --> 00:13:11,200
Ms. Luo, and Mr. Wu, have a safe trip back.
211
00:13:11,200 --> 00:13:12,800
- You should go back now.
- Wait.
212
00:13:12,800 --> 00:13:13,700
Bye, Ms. Luo.
213
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
This...
214
00:13:14,700 --> 00:13:16,900
Give it back to them.
215
00:13:18,000 --> 00:13:20,300
-Bye.
-Bye.
216
00:13:20,300 --> 00:13:21,600
Bye. Be careful.
217
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
Senior, be careful.
218
00:13:23,600 --> 00:13:25,300
You be careful.
219
00:13:25,300 --> 00:13:28,000
-Watch your step.
-Watch your step.
220
00:13:28,000 --> 00:13:30,300
Walk in a straight line. Come on.
221
00:13:35,300 --> 00:13:36,700
Duan Yucheng.
222
00:13:37,600 --> 00:13:40,000
-Childhood friends.
-Duan Yucheng.
223
00:13:40,000 --> 00:13:42,100
Why are you ignoring me?
224
00:13:44,000 --> 00:13:45,500
Duan Yucheng.
225
00:13:48,200 --> 00:13:49,400
Are you okay?
226
00:13:49,400 --> 00:13:50,300
I'm sorry.
227
00:13:50,300 --> 00:13:51,500
I never thought that you would react so strongly.
228
00:13:51,500 --> 00:13:53,600
I'm fine.
229
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
I'm just ticklish.
230
00:13:56,400 --> 00:13:58,000
What is it?
231
00:13:58,600 --> 00:14:03,100
Actually, I want to tell you...
232
00:14:08,000 --> 00:14:09,800
Forget it.
233
00:14:09,800 --> 00:14:12,200
The mood is gone now.
234
00:14:12,200 --> 00:14:13,600
I'll tell you some other day.
235
00:14:13,600 --> 00:14:15,100
Okay.
236
00:14:15,100 --> 00:14:17,600
You should go back first.
237
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
I suddenly remembered that I need to do something.
238
00:14:19,600 --> 00:14:21,800
I need to talk to my coach.
239
00:14:39,400 --> 00:14:40,800
My abdominal muscles are in pain.
240
00:14:40,800 --> 00:14:43,600
What did you do?
Why are your abdominal muscles in pain?
241
00:14:45,100 --> 00:14:47,200
I never thought
242
00:14:47,200 --> 00:14:51,100
that you would remember
so many things about me.
243
00:14:52,400 --> 00:14:54,400
You are too kind.
244
00:14:56,800 --> 00:14:58,300
Those who don't know better will think
245
00:14:58,300 --> 00:15:00,000
that you are secretly in love with me.
246
00:15:00,000 --> 00:15:02,800
I wouldn't dare. Think about it.
247
00:15:02,800 --> 00:15:05,700
The sports school is already
such a competitive place.
248
00:15:05,700 --> 00:15:06,800
It's true.
249
00:15:06,800 --> 00:15:10,500
It was easier to get into Olympics
compared to conquering your heart.
250
00:15:10,500 --> 00:15:13,600
You miss the past too much.
251
00:15:13,600 --> 00:15:16,700
Everyone misses their youth.
252
00:15:16,700 --> 00:15:19,000
You are still young.
253
00:15:20,900 --> 00:15:25,300
Back then, you were just a kid.
254
00:15:25,300 --> 00:15:29,800
Now, you are going to be a coach.
255
00:15:36,800 --> 00:15:38,000
Okay now.
256
00:15:38,000 --> 00:15:40,100
Go back and sleep.
257
00:15:40,100 --> 00:15:41,300
Look at you.
258
00:15:41,300 --> 00:15:43,500
It's just a short distance
back to the hotel.
259
00:15:43,500 --> 00:15:46,500
But it took you so long to walk back.
260
00:15:46,500 --> 00:15:49,300
I was being considerate to you.
261
00:15:49,300 --> 00:15:51,400
I was afraid that the amount of exercise today
262
00:15:51,400 --> 00:15:53,700
might be too much for someone your age.
263
00:15:53,700 --> 00:15:55,700
Goodnight.
264
00:16:04,500 --> 00:16:08,000
How about we have a sunrise competition tomorrow?
265
00:16:08,000 --> 00:16:10,900
Let's see who's older.
266
00:16:11,700 --> 00:16:13,100
It's on.
267
00:16:13,100 --> 00:16:15,400
I'm not afraid of you.
268
00:16:15,400 --> 00:16:16,900
Bye.
269
00:16:57,200 --> 00:16:58,900
Duan Yucheng.
270
00:17:02,400 --> 00:17:04,000
What is it?
271
00:17:05,000 --> 00:17:07,300
Tell me the truth.
272
00:17:07,300 --> 00:17:09,900
Do you like Shi Yin or not?
273
00:17:12,800 --> 00:17:14,700
Jia Shili!
274
00:17:35,800 --> 00:17:37,300
[Senior]
275
00:17:40,000 --> 00:17:41,300
Hello?
276
00:17:42,000 --> 00:17:43,400
Hello.
277
00:17:45,500 --> 00:17:47,400
You are still asleep, right?
278
00:17:47,400 --> 00:17:49,000
Old man.
279
00:17:49,900 --> 00:17:51,000
From what I can hear,
280
00:17:51,000 --> 00:17:53,600
you are still sleeping too.
281
00:17:57,800 --> 00:18:00,100
We should just forget about it today.
282
00:18:00,100 --> 00:18:02,200
Let's just admit that we are old.
283
00:18:03,000 --> 00:18:04,300
Sure.
284
00:18:04,300 --> 00:18:06,300
That's why we get along so well.
285
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
Are your legs sore?
286
00:18:11,600 --> 00:18:13,100
No.
287
00:18:14,200 --> 00:18:16,100
Tell me the truth.
288
00:18:16,100 --> 00:18:18,000
Are your legs sore?
289
00:18:18,800 --> 00:18:20,300
No.
290
00:18:22,200 --> 00:18:24,400
Okay now. Go back to sleep.
291
00:18:24,400 --> 00:18:26,700
I'll go back to sleep too.
292
00:19:13,900 --> 00:19:15,200
Duan Yucheng.
293
00:19:15,200 --> 00:19:17,500
Are you going to take the cable car with us today?
294
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
Did I do something to him?
295
00:19:24,800 --> 00:19:26,900
Why is he acting weird all of a sudden?
296
00:19:39,800 --> 00:19:42,000
What do you want to eat later?
297
00:19:42,000 --> 00:19:43,600
Let's just eat something simple.
298
00:19:43,600 --> 00:19:45,200
We have to keep training in the afternoon.
299
00:19:45,200 --> 00:19:47,000
Training right after the trip?
300
00:19:47,000 --> 00:19:51,400
Coach Luo, I really want to give you a thumbs-up.
301
00:19:52,300 --> 00:19:53,400
After the university's sports day,
302
00:19:53,400 --> 00:19:56,400
we'll have the university games of the province.
303
00:19:56,400 --> 00:19:58,800
Our university will offer two spots
for the high jump.
304
00:19:58,800 --> 00:20:01,800
I want to see his performance this time.
305
00:20:01,800 --> 00:20:04,800
One of the spots will definitely go to Jiang Tian.
306
00:20:04,800 --> 00:20:08,600
For the other one, who's
the newcomer again?
307
00:20:08,600 --> 00:20:10,900
The tall and skinny one?
308
00:20:10,900 --> 00:20:13,200
- Liu Shan.
- Yes.
309
00:20:13,200 --> 00:20:15,400
Wang's new favorite.
310
00:20:15,400 --> 00:20:16,400
I've seen him jump before.
311
00:20:16,400 --> 00:20:18,100
He's not bad.
312
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
But when it comes to Jiang Tian,
313
00:20:21,000 --> 00:20:22,600
he does so well during training.
314
00:20:22,600 --> 00:20:25,100
But he can't perform well
when it comes to real competition.
315
00:20:26,100 --> 00:20:29,200
His family is not wealthy, to begin with.
316
00:20:29,200 --> 00:20:31,400
If it isn't because an athlete
doesn't need to pay the school fees
317
00:20:31,400 --> 00:20:32,800
and can get an allowance,
318
00:20:32,800 --> 00:20:34,700
I don't think he'll be able
to make it into the university.
319
00:20:34,700 --> 00:20:36,600
Last year, his mother became severely ill.
320
00:20:36,600 --> 00:20:39,300
His whole family was waiting for him
321
00:20:39,300 --> 00:20:41,600
to support them financially
with the prize money from his competition.
322
00:20:41,600 --> 00:20:43,000
When you have so many things to consider,
323
00:20:43,000 --> 00:20:45,400
you'll be burdened with stress too.
324
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
Last year,
325
00:20:48,200 --> 00:20:51,000
you helped him apply for a scholarship, right?
326
00:20:51,000 --> 00:20:53,700
I'm sure that'll be of help to him.
327
00:20:53,700 --> 00:20:55,500
Hopefully.
328
00:20:59,250 --> 00:21:00,860
[Coach, I want to take a few days off.]
329
00:21:00,860 --> 00:21:02,760
What's wrong?
330
00:21:02,760 --> 00:21:05,140
Duan Yucheng wants to take a few days off?
331
00:21:05,760 --> 00:21:07,680
He has two days of holiday
only because of National Day.
332
00:21:07,680 --> 00:21:10,270
Let him rest.
333
00:21:10,270 --> 00:21:12,760
We can use this chance to go and eat something nice.
334
00:21:12,760 --> 00:21:14,030
We need sustenance.
335
00:21:14,030 --> 00:21:16,820
This is not right. Something is wrong with him.
336
00:21:16,820 --> 00:21:20,490
You think too much. It's normal for a kid to want to have some fun.
337
00:21:20,490 --> 00:21:21,930
I know him too well.
338
00:21:21,930 --> 00:21:24,390
He's not like the other kids.
339
00:21:24,390 --> 00:21:27,090
He always wants to train more.
340
00:21:27,090 --> 00:21:30,330
He won't stop training when the competition is so close.
341
00:21:31,890 --> 00:21:34,470
Did he get injured from climbing the mountain?
342
00:21:44,510 --> 00:21:47,579
Excuse me. Do you know the room number of Duan Yucheng from the Faculty of Economics and Management?
343
00:21:47,579 --> 00:21:48,670
Duan Yucheng?
344
00:21:48,670 --> 00:21:51,110
Go straight ahead. Room 117.
345
00:21:53,000 --> 00:21:55,830
Duan Yucheng!
346
00:21:55,830 --> 00:21:57,920
Ms. Luo is here.
347
00:22:39,350 --> 00:22:40,450
[Ms. Luo]
348
00:22:43,340 --> 00:22:47,430
Oh, my goodness. Ms. Luo, why are you here?
349
00:22:47,430 --> 00:22:49,080
Where is Duan Yucheng?
350
00:22:49,080 --> 00:22:52,670
I think he went out already. What's wrong?
351
00:22:52,670 --> 00:22:54,460
Did something happen to him?
352
00:22:54,460 --> 00:22:57,240
What would happen to him?
353
00:23:00,130 --> 00:23:02,810
Ask him to come to me when he's back.
354
00:23:02,810 --> 00:23:04,530
Okay.
355
00:23:09,000 --> 00:23:11,880
Duan Yucheng.
356
00:23:35,790 --> 00:23:38,020
- Hello?
- Hi, Coach Luo.
357
00:23:38,020 --> 00:23:40,170
I heard that you came
to look for me at the dorm.
358
00:23:40,170 --> 00:23:41,240
Where are you?
359
00:23:41,240 --> 00:23:42,890
I...
360
00:23:42,890 --> 00:23:45,680
My mom came to visit me. So, I'm with her now.
361
00:23:45,680 --> 00:23:47,870
We are doing some shopping now.
362
00:23:47,870 --> 00:23:50,589
- Your mom is here?
- Yes.
363
00:23:50,589 --> 00:23:53,950
Coach Luo. We promised to trust each other, right?
364
00:23:53,950 --> 00:23:55,520
Why did you suddenly come to my dorm?
365
00:23:55,520 --> 00:23:58,570
Are you afraid that I'll skip training?
366
00:23:58,570 --> 00:24:00,270
No.
367
00:24:00,270 --> 00:24:02,570
Next time, remember to tell me beforehand if your parents are here.
368
00:24:02,570 --> 00:24:04,630
There will be no next time.
369
00:24:04,630 --> 00:24:08,929
Don't worry. I will be there the day after tomorrow for the competition.
370
00:24:08,929 --> 00:24:11,160
Okay. I'll hang up now.
371
00:24:15,130 --> 00:24:17,440
Looks like I did think too much.
372
00:24:27,770 --> 00:24:29,650
[Nanhu University 67th Sports Day]
373
00:24:31,910 --> 00:24:35,929
Nanhu University 67th Sports Day
374
00:24:35,929 --> 00:24:38,440
will commence now!
375
00:24:53,750 --> 00:24:55,670
Ready!
376
00:25:12,230 --> 00:25:14,090
The third place,
377
00:25:14,090 --> 00:25:16,710
12.01 seconds.
378
00:25:17,650 --> 00:25:19,710
The second place,
379
00:25:20,270 --> 00:25:22,400
11.72 seconds.
380
00:25:23,990 --> 00:25:27,090
The first place, 11 seconds.
381
00:25:29,410 --> 00:25:31,670
[Compete in style and win the game.]
Getting this kind of result
382
00:25:31,670 --> 00:25:35,860
as a sprinter is nothing to be proud of.
383
00:25:35,860 --> 00:25:38,330
He didn't sign up for the 100-meter sprint.
384
00:25:39,230 --> 00:25:41,360
Hello. Excuse me.
385
00:25:41,360 --> 00:25:43,680
- You are from the Faculty of Economics and Management, right?
- Yes, I am.
386
00:25:43,680 --> 00:25:47,419
Didn't Duan Yucheng from your faculty sign up for the 100-meter sprint?
387
00:25:47,419 --> 00:25:49,580
He quit suddenly. That's why I'm replacing him.
388
00:25:49,580 --> 00:25:51,810
He quit suddenly?
389
00:25:52,520 --> 00:25:53,579
I'm exhausted.
390
00:25:53,580 --> 00:25:55,240
Thank you.
391
00:25:56,370 --> 00:25:58,270
What happened?
392
00:26:07,060 --> 00:26:08,760
What's wrong?
393
00:26:08,760 --> 00:26:11,540
Duan Yucheng didn't come for the 100-meter dash.
394
00:26:11,540 --> 00:26:13,280
What's the problem with it?
395
00:26:13,280 --> 00:26:16,900
Maybe he wants to
focus on only one thing.
396
00:26:16,900 --> 00:26:20,570
He's full of energy. He likes to take part in multiple sports events.
397
00:26:25,300 --> 00:26:27,440
I'll take a look over there.
398
00:26:28,780 --> 00:26:31,589
I'm sorry. Please let me through. Thank you.
399
00:26:32,820 --> 00:26:36,550
-Keep it up!
-Keep it up!
400
00:26:53,130 --> 00:26:54,960
-Coach Gao.
-Luo.
401
00:26:56,060 --> 00:26:58,160
Let me take a look.
402
00:27:01,170 --> 00:27:03,240
[Track and Field High Jump Result: Duan Yucheng]
Duan Yucheng had cleared 1.8 m.
403
00:27:03,240 --> 00:27:06,640
Then, he passed for other jumps
and went straight for the 2.1 m.
404
00:27:21,540 --> 00:27:24,620
What are you plotting? Why did you skip so many jumps today?
405
00:27:24,620 --> 00:27:27,430
I'm reserving my energy, understand?
406
00:27:28,200 --> 00:27:30,140
Stay away from me.
407
00:27:32,100 --> 00:27:34,410
Duan Yucheng, 2.10 m.
408
00:27:34,410 --> 00:27:38,200
-All the best, Duan Yucheng!
-All the best, Duan Yucheng!
409
00:28:06,000 --> 00:28:07,190
[Yunnan Baiyao]
410
00:28:07,190 --> 00:28:08,870
*A hemostatic product
411
00:28:09,580 --> 00:28:11,710
[Coach, I want to take a few days off.]He won't stop training when the competition is so close.
412
00:28:11,710 --> 00:28:13,650
Did he get injured from climbing the mountain?
413
00:28:13,650 --> 00:28:14,860
Where are you?
414
00:28:14,860 --> 00:28:17,570
My mom came to visit me. So, I'm with her now.
415
00:28:17,570 --> 00:28:20,130
We are doing some shopping now.
416
00:28:20,130 --> 00:28:24,660
Don't worry. I will be there the day after tomorrow for the competition.
417
00:28:29,170 --> 00:28:30,750
Wait.
418
00:28:56,990 --> 00:28:58,440
Did you ice your injury at once?
419
00:28:58,440 --> 00:29:00,810
Has it been over 48 hours?
420
00:29:03,040 --> 00:29:05,850
I'm fine, coach. It's not that serious.
421
00:29:08,440 --> 00:29:10,739
Come on. Let's tell Coach Gao that you are going to quit the competition.
422
00:29:10,739 --> 00:29:12,239
- Quit? No.
- Hurry up.
423
00:29:12,239 --> 00:29:13,970
Why should I quit, coach?
424
00:29:13,970 --> 00:29:17,360
I've been training for so long. Besides, I've already addressed the wound. It won't affect my performance.
425
00:29:17,360 --> 00:29:18,480
I'm not going to quit.
426
00:29:18,480 --> 00:29:21,950
I've never given up on any of the competitions. I have to join the varsity team.
427
00:29:25,240 --> 00:29:27,140
What is going on between the two of you?
428
00:29:27,140 --> 00:29:29,139
Coach Gao, he wants to quit the competition.
429
00:29:29,139 --> 00:29:30,580
No. Coach Gao, I still want to go for it.
430
00:29:30,580 --> 00:29:32,530
Step aside.
431
00:29:32,530 --> 00:29:34,930
Luo, you are a professional athlete.
432
00:29:34,930 --> 00:29:36,590
How many years have you been in this industry?
433
00:29:36,590 --> 00:29:39,380
The cones had already been removed. How could you barge into the take-off area?
434
00:29:39,380 --> 00:29:41,870
You were not being professional.
Did you forsake your sportsmanship?
435
00:29:41,870 --> 00:29:42,890
I'm sorry.
436
00:29:42,890 --> 00:29:44,670
Coach Gao. You can't blame Coach Luo for it.
437
00:29:44,670 --> 00:29:46,450
-It's because...
-Sit down!
438
00:29:46,450 --> 00:29:48,300
Shut up!
439
00:29:49,510 --> 00:29:52,060
Coach Gao, it was my fault.
440
00:29:52,060 --> 00:29:53,560
I'll explain it to the university after this.
441
00:29:53,560 --> 00:29:56,720
But Duan Yucheng can't
compete anymore today.
442
00:29:56,720 --> 00:29:57,820
Don't. Coach Luo.
443
00:29:57,820 --> 00:29:59,270
Trust me. I can do it.
444
00:29:59,270 --> 00:30:01,500
Duan Yucheng!
445
00:30:01,500 --> 00:30:06,910
Do you know that your action will ruin your sports career forever?
446
00:30:06,910 --> 00:30:10,680
Do you know that you may not be able to compete anymore after this?
447
00:30:25,070 --> 00:30:27,880
I quit the competition, Coach Gao.
448
00:30:54,810 --> 00:30:56,720
Coach, I didn't mean to...
449
00:30:56,720 --> 00:30:59,150
The school physician is treating a student who fell on his head.
450
00:30:59,150 --> 00:31:01,720
I'll bring Duan Yucheng to the hospital first.
451
00:31:10,310 --> 00:31:13,750
- Coach, I didn't lie to you on purpose.
-Fasten your seat belt.
452
00:31:35,950 --> 00:31:37,780
Wait here.
453
00:31:38,650 --> 00:31:40,480
Coach.
454
00:31:46,410 --> 00:31:48,860
- Coach, I can walk.
- Sit down now.
455
00:31:48,860 --> 00:31:51,340
-I can walk.
-Sit down.
456
00:31:57,030 --> 00:31:58,779
Coach, I really...
457
00:31:58,800 --> 00:32:00,200
One of our lifts has broken down.
458
00:32:00,200 --> 00:32:02,300
Our maintenance
staff is fixing it now.
459
00:32:02,300 --> 00:32:04,400
The other lift will first be used by those who can't walk
460
00:32:04,400 --> 00:32:07,200
due to their severe injuries or illnesses.
461
00:32:07,200 --> 00:32:09,600
- If you see those kinds of patients...
- Coach, I can use the stairs.
462
00:32:09,600 --> 00:32:10,800
Please use the stairs.
463
00:32:10,800 --> 00:32:12,600
Thank you for your cooperation.
464
00:32:12,600 --> 00:32:14,800
Yes. But we have no choice.
465
00:32:14,800 --> 00:32:15,700
The lift is being fixed right now.
466
00:32:15,700 --> 00:32:16,500
That's right.
467
00:32:16,500 --> 00:32:19,200
Our maintenance staff is fixing it right now.
468
00:32:36,500 --> 00:32:38,600
Coach, how about...
469
00:32:39,800 --> 00:32:40,900
[Orthopedics, 5F]
470
00:32:40,900 --> 00:32:43,000
Come on. I'll carry you up.
471
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
No, coach.
472
00:32:44,000 --> 00:32:45,500
- I-I can walk.
- Shut up.
473
00:32:45,500 --> 00:32:47,500
Climb onto my back.
474
00:32:48,400 --> 00:32:50,200
Hurry up.
475
00:32:57,600 --> 00:32:59,600
Coach, I'm quite heavy.
476
00:32:59,600 --> 00:33:01,400
Hold on to me tightly.
477
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
Let's take a break.
478
00:33:37,200 --> 00:33:39,400
You are really heavy.
479
00:33:39,400 --> 00:33:42,600
Coach, I can climb the stairs myself.
480
00:33:42,600 --> 00:33:45,200
Shut up. Climb on.
481
00:33:46,000 --> 00:33:47,400
Hurry up.
482
00:34:25,000 --> 00:34:26,600
The ligament on the left side
483
00:34:26,600 --> 00:34:28,500
of the left foot has a slight tear to it.
484
00:34:28,500 --> 00:34:30,600
The soft tissue is injured.
485
00:34:30,600 --> 00:34:33,400
But the bone is fine.
486
00:34:34,800 --> 00:34:36,200
Take the anti-inflammation medicine
for three days
487
00:34:36,200 --> 00:34:38,200
and dress the injury
with Chinese medicinal cream on time.
488
00:34:38,200 --> 00:34:39,400
During the recovery period,
489
00:34:39,400 --> 00:34:41,600
make sure that the patient doesn't walk too much.
490
00:34:41,600 --> 00:34:43,600
Make sure to rest well.
491
00:34:43,600 --> 00:34:46,700
It doesn't feel that serious.
492
00:34:51,200 --> 00:34:53,200
Doctor, I'm an athlete.
493
00:34:53,200 --> 00:34:56,200
I need to continue with my training.
494
00:34:56,200 --> 00:34:57,500
You can do some exercises
495
00:34:57,500 --> 00:34:59,300
that won't put pressure on your ankle.
496
00:34:59,300 --> 00:35:00,600
You need to get back to training gradually.
497
00:35:00,600 --> 00:35:01,400
You can't rush it
498
00:35:01,400 --> 00:35:03,900
in case it affects the healing process
of the ligament.
499
00:35:03,900 --> 00:35:05,000
Besides that, eat more food
500
00:35:05,000 --> 00:35:06,800
that is high in protein and calcium.
501
00:35:06,800 --> 00:35:08,700
Including vegetables and fruits.
502
00:35:08,700 --> 00:35:11,300
He is physically fit.
503
00:35:11,300 --> 00:35:13,800
And the injury is not that serious.
504
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
If he rests well,
505
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
it'll just take him around three weeks to heal.
506
00:35:16,800 --> 00:35:18,600
Three weeks? Doctor,
507
00:35:18,600 --> 00:35:19,700
if I rest for three weeks...
508
00:35:19,700 --> 00:35:21,400
Rest when you need to.
509
00:35:21,400 --> 00:35:23,800
You don't have to train anymore.
510
00:35:49,800 --> 00:35:51,400
Coach.
511
00:35:51,400 --> 00:35:53,900
What did you mean just now?
512
00:35:54,600 --> 00:35:56,200
Did you mean
513
00:35:56,200 --> 00:35:57,800
I should focus on my recovery first
514
00:35:57,800 --> 00:36:01,200
before I think about my training?
515
00:36:01,200 --> 00:36:02,700
Don't worry.
516
00:36:02,700 --> 00:36:04,000
I'm a good kid.
517
00:36:04,000 --> 00:36:06,400
I'll listen to the doctor.
518
00:36:08,500 --> 00:36:11,800
You got injured under my care when I'm your coach.
519
00:36:11,800 --> 00:36:13,500
I'm responsible for this.
520
00:36:13,500 --> 00:36:15,200
Tomorrow, you'll be put under
the team physicians' care.
521
00:36:15,200 --> 00:36:17,600
I'll ask them to take good care of you.
522
00:36:19,100 --> 00:36:20,600
But
523
00:36:22,200 --> 00:36:24,100
after you recover,
524
00:36:24,100 --> 00:36:26,600
I won't be your coach anymore.
525
00:36:26,600 --> 00:36:29,000
As for whether or not
you want to continue your training
526
00:36:29,000 --> 00:36:30,700
or who you will train with,
527
00:36:30,700 --> 00:36:31,800
it's none of my business anymore.
528
00:36:31,800 --> 00:36:33,200
Don't do that, coach.
529
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
I-I've realized my mistake.
530
00:36:35,200 --> 00:36:36,600
I will make amends.
531
00:36:36,600 --> 00:36:39,100
Don't be mad, okay?
532
00:36:39,100 --> 00:36:40,800
Why should I be mad?
533
00:36:40,800 --> 00:36:43,200
Don't give up on me then.
534
00:36:43,200 --> 00:36:44,400
You are my only coach.
535
00:36:44,400 --> 00:36:46,900
I just want you to train me.
536
00:36:48,000 --> 00:36:49,800
I told you clearly
537
00:36:49,800 --> 00:36:52,000
about the condition for me to be your coach.
538
00:36:52,000 --> 00:36:55,200
The two of us have to trust each other.
539
00:36:55,200 --> 00:36:57,500
No secrets and no lies.
540
00:36:57,500 --> 00:36:59,300
I trusted you.
541
00:37:00,200 --> 00:37:01,800
But what about you?
542
00:37:05,600 --> 00:37:08,600
I simply didn't want you to worry about me.
543
00:37:08,600 --> 00:37:11,200
I can't coach someone like you.
544
00:37:11,200 --> 00:37:14,000
Coach, can you give me another chance?
545
00:37:14,000 --> 00:37:16,900
I promise that I won't do it again.
546
00:37:19,800 --> 00:37:21,200
I still have things to do.
547
00:37:21,200 --> 00:37:22,700
I'll ask someone to bring you food later.
548
00:37:22,700 --> 00:37:24,800
I'll send you back to the university tonight.
549
00:37:24,800 --> 00:37:26,300
Coach.
550
00:37:26,300 --> 00:37:28,000
Coach.
551
00:37:28,000 --> 00:37:29,800
Coach Luo!
552
00:37:39,000 --> 00:37:42,600
[Nanhu Bo'ai Hospital]
553
00:37:52,400 --> 00:37:55,000
Come. Eat.
554
00:37:58,500 --> 00:38:00,300
I don't want to eat.
555
00:38:09,000 --> 00:38:10,300
You've caused Coach Luo
556
00:38:10,300 --> 00:38:12,000
lots of trouble this time.
557
00:38:12,800 --> 00:38:15,000
I apologized to her.
558
00:38:15,000 --> 00:38:16,800
Really?
559
00:38:16,800 --> 00:38:20,100
You are too ignorant.
560
00:38:21,400 --> 00:38:23,500
Get up and eat.
561
00:38:53,800 --> 00:38:55,800
Are you very close to Coach Luo?
562
00:38:55,800 --> 00:38:57,000
Yes.
563
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
You know that the two
of us go back a long way.
564
00:39:00,800 --> 00:39:02,000
Then,
565
00:39:03,800 --> 00:39:06,300
are you her boyfriend?
566
00:39:06,300 --> 00:39:08,600
Is it that obvious?
567
00:39:10,200 --> 00:39:11,800
Is it true?
568
00:39:11,800 --> 00:39:13,400
No.
569
00:39:14,400 --> 00:39:16,600
I'm not her boyfriend yet.
570
00:39:22,400 --> 00:39:24,800
Should you be worried about this?
571
00:39:25,800 --> 00:39:28,000
Because of you,
572
00:39:28,000 --> 00:39:31,600
do you know how badly Coach Luo got lectured by Wang?
573
00:39:32,400 --> 00:39:35,200
Luckily, it was just a university sports day.
574
00:39:35,200 --> 00:39:37,500
If it was a major competition,
575
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
Coach Luo's coaching career
576
00:39:39,500 --> 00:39:42,600
would have ended because of you.
577
00:39:54,200 --> 00:39:57,200
If you want to annoy her, go ahead and send it.
578
00:39:57,200 --> 00:39:59,400
[Coach Luo, can we talk?]
579
00:40:02,200 --> 00:40:03,800
Will you have the meal or not?
580
00:40:03,800 --> 00:40:07,600
If you don't want to eat, I'll get you discharged from the hospital now.
581
00:40:10,400 --> 00:40:12,800
[Coach Luo, can we talk?]
582
00:40:15,000 --> 00:40:23,000
Timing and Subtitles by the 🤾Jumping into Your Heart 💕 Team @viki.com
583
00:40:27,120 --> 00:40:30,920
♪Sunrise captures the silhouette of the island,
while the shadow dances across the tide♪
584
00:40:30,920 --> 00:40:34,750
♪The waves chase after the footprints,
breathing them in♪
585
00:40:34,750 --> 00:40:38,519
♪I want to follow you,
let the sun melt the distance between us♪
586
00:40:38,519 --> 00:40:42,449
♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪
587
00:40:42,449 --> 00:40:44,600
♪The breeze shares with me a secret♪
588
00:40:44,600 --> 00:40:46,499
♪You can't hide your scent from me♪
589
00:40:46,499 --> 00:40:48,449
♪We are stuck together♪
590
00:40:48,449 --> 00:40:50,199
♪After heavy rain from the evaporation♪
591
00:40:50,199 --> 00:40:52,249
♪The convenience store
is blasted with cold air♪
592
00:40:52,249 --> 00:40:54,249
♪But we are still sweating bullets♪
593
00:40:54,249 --> 00:40:56,149
♪Stop checking your phone all the time♪
594
00:40:56,149 --> 00:40:58,369
♪And pretending that you don't care about me♪
595
00:40:58,369 --> 00:41:02,150
♪For me♪
596
00:41:02,150 --> 00:41:06,149
♪Summer is not just about
carbonated drinks and jerseys♪
597
00:41:06,149 --> 00:41:09,819
♪With clear and transparent courage♪
598
00:41:09,819 --> 00:41:15,850
♪Don't stop me, I want to tell you everything♪
599
00:41:17,440 --> 00:41:22,700
♪As long as you are here, I won't stop♪
600
00:41:25,180 --> 00:41:30,499
♪This passion will burn forever♪
601
00:41:30,499 --> 00:41:38,040
♪Let's sprint towards the ocean♪
602
00:41:38,040 --> 00:41:43,819
♪The blazing wave is glowing♪
603
00:41:43,819 --> 00:41:47,709
♪I've been looking forward♪
604
00:41:47,709 --> 00:41:51,509
♪To the infinite future♪
605
00:41:51,509 --> 00:41:55,479
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
606
00:41:55,479 --> 00:41:59,909
♪And give it my all to leap towards this stage♪
607
00:41:59,909 --> 00:42:06,979
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
608
00:42:06,979 --> 00:42:10,849
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
609
00:42:10,849 --> 00:42:14,400
♪Great things come naturally♪
610
00:42:14,400 --> 00:42:18,479
♪I've been looking forward♪
611
00:42:18,479 --> 00:42:22,339
♪To the infinite future♪
612
00:42:22,339 --> 00:42:26,189
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
613
00:42:26,189 --> 00:42:30,589
♪And give it my all to leap towards this stage♪
614
00:42:30,589 --> 00:42:37,659
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
615
00:42:37,659 --> 00:42:41,699
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
616
00:42:41,699 --> 00:42:47,200
♪Great things come naturally♪
617
00:42:47,200 --> 00:42:55,200
♪The blazing wave is glowing♪
44745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.