All language subtitles for Elviras.40th.Anniversary.Very.Scary.Very.Special.Special.S01E04
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,877
- [Announcer] We're
in the homestretch.
2
00:00:08,876 --> 00:00:11,806
So take a sip, a hit or a whizz.
3
00:00:11,812 --> 00:00:12,712
'Cause she's back.
4
00:00:13,981 --> 00:00:16,381
The one that only, Elvira.
5
00:00:16,384 --> 00:00:18,094
(thunder rumbles)
6
00:00:18,086 --> 00:00:20,186
- So who is that guy?
7
00:00:20,188 --> 00:00:22,818
I mean, he's an enthusiastic.
8
00:00:22,823 --> 00:00:24,363
But he was supposed to say,
9
00:00:24,358 --> 00:00:27,058
she's getting paid,
but not enough.
10
00:00:27,061 --> 00:00:29,601
I know it's in the script
because I put it there.
11
00:00:29,597 --> 00:00:31,467
So if Eva knows
where that guy is,
12
00:00:31,465 --> 00:00:33,765
just do me a favor and
tell him he's fired.
13
00:00:35,103 --> 00:00:35,943
What?
14
00:00:35,936 --> 00:00:37,236
He's an unpaid intern
15
00:00:37,238 --> 00:00:39,808
doing this out of the
goodness of his heart?
16
00:00:39,807 --> 00:00:41,337
Wow. I see.
17
00:00:41,342 --> 00:00:43,242
But there's still gotta
be some way to fire
18
00:00:43,244 --> 00:00:44,854
an unpaid intern.
19
00:00:44,845 --> 00:00:46,575
Just ask our lawyer.
20
00:00:47,815 --> 00:00:49,475
What's that?
21
00:00:49,483 --> 00:00:50,283
We don't have.
22
00:00:51,252 --> 00:00:52,092
Oh!
23
00:00:52,086 --> 00:00:53,846
Oh, hello darling.
24
00:00:53,854 --> 00:00:58,464
Yeah, you know that
old expression "save
the best for last".
25
00:00:59,360 --> 00:01:00,960
Well, we didn't do that tonight,
26
00:01:00,961 --> 00:01:04,731
but there's plenty of horror
in our next and last film,
27
00:01:04,732 --> 00:01:06,432
the "Messiah of Evil".
28
00:01:06,434 --> 00:01:09,944
And what isn't horror
is horrible. (chuckles)
29
00:01:09,937 --> 00:01:13,267
So you're definitely getting
your $5.99 a months worth.
30
00:01:13,274 --> 00:01:16,244
But I do wanna tell you
what's good about this movie.
31
00:01:16,244 --> 00:01:17,714
It's short.
32
00:01:17,711 --> 00:01:19,411
But my other favorite thing
33
00:01:19,413 --> 00:01:23,153
is that it stars one of my
favorite actresses from the 70s.
34
00:01:24,952 --> 00:01:28,662
Joy Bang could work a bowl
cut better than Moe Howard.
35
00:01:28,656 --> 00:01:31,786
And now I'm going to
take a moment of silence
36
00:01:31,792 --> 00:01:33,332
to pretend that more of you knew
37
00:01:33,327 --> 00:01:36,427
at least one of those
actors I mentioned earlier.
38
00:01:36,430 --> 00:01:38,870
I know 'em all and I'm only 40.
39
00:01:38,866 --> 00:01:41,866
It's called the internet,
people, heard of it?
40
00:01:43,337 --> 00:01:45,537
Oh, and I wanna talk
about the first scene,
41
00:01:45,539 --> 00:01:49,279
the one before the credits,
the prologue, if you will.
42
00:01:49,277 --> 00:01:50,537
Will ya?
43
00:01:50,544 --> 00:01:52,714
So, although the first
scene is intriguing,
44
00:01:52,713 --> 00:01:54,683
I don't want you to sit
through the rest of the film,
45
00:01:54,682 --> 00:01:57,722
like I did, wondering if those
characters are coming back
46
00:01:57,718 --> 00:02:00,418
or if that scene has anything
at all to do with the movie.
47
00:02:00,421 --> 00:02:01,891
It doesn't.
48
00:02:01,889 --> 00:02:04,729
It's not uncommon in the
Hollywood B movie community
49
00:02:04,725 --> 00:02:08,195
to reuse footage from another
flick that nobody ever saw.
50
00:02:08,196 --> 00:02:12,826
Like the movie I showed
before or the one before that.
51
00:02:12,833 --> 00:02:14,543
In fact, as you're watching,
52
00:02:14,535 --> 00:02:15,965
you may discover other scenes
53
00:02:15,969 --> 00:02:17,769
you recognize from other movies.
54
00:02:17,771 --> 00:02:19,311
What can be more fun than that?
55
00:02:20,441 --> 00:02:23,241
Besides anything else
you can think of.
56
00:02:23,244 --> 00:02:26,454
And lastly, keep
your eyes peeled
57
00:02:26,447 --> 00:02:28,517
during the scene
in the art gallery.
58
00:02:28,516 --> 00:02:30,976
Check out the art
dealer in the back.
59
00:02:30,984 --> 00:02:32,294
Well, I think you're ready.
60
00:02:32,286 --> 00:02:37,286
So, from 1973, seven
years before I was born,
61
00:02:38,025 --> 00:02:39,725
the "Messiah of Evil"
62
00:02:44,198 --> 00:02:47,538
(footsteps approaching)
63
00:02:52,840 --> 00:02:55,640
(heavy breathing)
64
00:03:03,817 --> 00:03:06,317
(door creaks)
65
00:04:05,279 --> 00:04:06,449
(man chokes)
66
00:04:06,447 --> 00:04:09,117
(ominous music)
67
00:04:34,575 --> 00:04:39,045
- [Arletty] They say that
nightmares are dreams perfected.
68
00:04:40,348 --> 00:04:44,688
I have told them he
wasn't a nightmare,
69
00:04:44,685 --> 00:04:46,385
but they don't believe me.
70
00:04:47,488 --> 00:04:51,828
They nod and make
little notes in my file.
71
00:04:51,825 --> 00:04:56,825
And they watch me now, waiting
for me to scar my breasts,
72
00:04:57,565 --> 00:04:59,925
to eat insects maybe,
73
00:04:59,933 --> 00:05:03,373
or to lift my dress like
some crazy old woman
74
00:05:03,371 --> 00:05:04,971
and urinate on the floor.
75
00:05:06,974 --> 00:05:10,184
But there's so little time left.
76
00:05:10,177 --> 00:05:11,507
You've got to listen.
77
00:05:13,981 --> 00:05:17,591
Not far from here, there's
a small town on the coast.
78
00:05:19,186 --> 00:05:21,616
They used to call
it (indistinct),
79
00:05:21,622 --> 00:05:23,662
but they changed the
name to Point Dune,
80
00:05:24,525 --> 00:05:26,085
after the moon turned blood red.
81
00:05:27,294 --> 00:05:28,504
Point Dune doesn't
look any different
82
00:05:28,496 --> 00:05:30,496
than a thousand other
neon stuck hotels.
83
00:05:31,465 --> 00:05:33,025
But what happened there,
84
00:05:33,033 --> 00:05:36,173
what they did to me,
what they're doing now.
85
00:05:41,375 --> 00:05:43,035
They're coming here.
86
00:05:44,244 --> 00:05:46,154
They're waiting at
the edge of the city.
87
00:05:48,115 --> 00:05:51,785
The peering around
buildings at night,
88
00:05:52,986 --> 00:05:54,246
and they're waiting,
89
00:05:55,288 --> 00:05:57,428
they're waiting for you.
90
00:05:58,859 --> 00:06:01,159
And they'll take you one by one
91
00:06:01,161 --> 00:06:03,331
and no one will hear you scream.
92
00:06:08,936 --> 00:06:13,736
No one will hear you
scream. (screams)
93
00:06:13,741 --> 00:06:17,011
(upbeat ominous music)
94
00:06:41,502 --> 00:06:43,902
I went there looking
for my father.
95
00:06:43,904 --> 00:06:47,114
He used to spend winters
in Point Dune painting.
96
00:06:47,107 --> 00:06:50,107
Then after my mother
died, he stayed,
97
00:06:50,110 --> 00:06:52,850
and his letters became
our only contact.
98
00:06:52,846 --> 00:06:56,276
Until recently when
his letters became
99
00:06:56,283 --> 00:06:58,393
more and more bizarre
and finally stopped.
100
00:06:59,953 --> 00:07:01,353
- [Joseph] I have
little time now.
101
00:07:01,354 --> 00:07:04,464
I can't write again,
but you mustn't worry.
102
00:07:04,458 --> 00:07:07,428
And please, you must
promise not to follow me.
103
00:07:07,427 --> 00:07:09,857
I'm afraid to see
people anymore.
104
00:07:09,863 --> 00:07:12,133
It's better that I wait
alone for it to come.
105
00:07:18,972 --> 00:07:21,542
(bell dinging)
106
00:07:34,154 --> 00:07:36,664
(dog howling)
107
00:07:38,692 --> 00:07:41,532
(gunshots firing)
108
00:07:52,472 --> 00:07:53,672
- Going up?
109
00:07:53,674 --> 00:07:54,514
- Yes.
110
00:08:03,617 --> 00:08:06,117
(dog howling)
111
00:08:07,855 --> 00:08:09,155
- Dogs.
112
00:08:09,156 --> 00:08:10,156
Stray dogs.
113
00:08:11,224 --> 00:08:12,534
- Doesn't sound like dogs.
114
00:08:13,393 --> 00:08:15,563
- Has to be, has to be dogs.
115
00:08:15,563 --> 00:08:17,463
I've hunted in them
woods out there,
116
00:08:17,464 --> 00:08:19,634
nothing but quail and rabbits.
117
00:08:19,633 --> 00:08:21,673
Rabbits don't make that sound.
118
00:08:21,669 --> 00:08:23,469
- That's Point Dune
ahead, isn't it?
119
00:08:25,138 --> 00:08:27,138
- Why do you wanna
go to Point Dune?
120
00:08:27,140 --> 00:08:28,780
- I'm visiting somebody there.
121
00:08:28,776 --> 00:08:29,976
- I can't understand why anybody
122
00:08:29,977 --> 00:08:33,177
would wanna go to
Point Dune, visiting.
123
00:08:33,180 --> 00:08:36,220
I mean, it's just a piece
of poor little town.
124
00:08:36,216 --> 00:08:38,286
It's deader than hell.
125
00:08:38,285 --> 00:08:41,615
(truck engine rumbling)
126
00:08:44,692 --> 00:08:47,262
(bell dinging)
127
00:08:50,163 --> 00:08:52,733
(gentle music)
128
00:08:55,435 --> 00:08:56,265
- You forgot.
129
00:08:57,938 --> 00:08:58,768
- Hello there.
130
00:09:00,140 --> 00:09:01,540
Fill her up?
131
00:09:01,541 --> 00:09:03,681
- $2, no knock.
132
00:09:05,613 --> 00:09:06,513
- Yes, sir.
133
00:09:40,681 --> 00:09:43,551
Machine's broke lady,
don't you have any cash?
134
00:09:43,550 --> 00:09:44,620
- Well, no, but this-
135
00:09:44,618 --> 00:09:46,648
- It's all right, forget it.
136
00:09:46,654 --> 00:09:47,864
- Oh-
- Get out.
137
00:10:13,113 --> 00:10:14,383
Get you your stamps?
138
00:10:29,863 --> 00:10:32,533
(drill buzzing)
139
00:10:44,611 --> 00:10:47,651
(hydraulics humming)
140
00:11:01,461 --> 00:11:03,801
(screaming)
141
00:11:12,906 --> 00:11:16,006
(hydraulics humming)
142
00:11:25,285 --> 00:11:28,115
(waves splashing)
143
00:12:05,158 --> 00:12:07,828
(door knocking)
144
00:12:13,733 --> 00:12:16,573
(waves splashing)
145
00:13:11,324 --> 00:13:14,094
(glass breaking)
146
00:13:17,764 --> 00:13:19,104
- Father?
147
00:13:19,099 --> 00:13:22,199
(gentle flute music)
148
00:13:29,910 --> 00:13:30,740
Father?
149
00:13:48,161 --> 00:13:49,001
Father?
150
00:15:52,352 --> 00:15:54,152
- [Joseph] June 30th.
151
00:15:54,154 --> 00:15:57,124
For three nights
now I haven't slept.
152
00:15:57,124 --> 00:16:00,934
I don't know how much
longer I can keep this up.
153
00:16:00,927 --> 00:16:05,727
Vision coming from areas of my
mind, but I don't understand.
154
00:16:06,699 --> 00:16:08,069
July 2nd.
155
00:16:09,336 --> 00:16:13,566
These grotesque images
keep crowding in on me.
156
00:16:13,573 --> 00:16:17,643
At night I find myself
wondering alone in town,
157
00:16:17,644 --> 00:16:20,214
catching glimpses
of horrid animals
158
00:16:20,213 --> 00:16:21,783
I know can't be there.
159
00:16:22,915 --> 00:16:26,745
And along the dark
beach faces haunt me.
160
00:16:26,753 --> 00:16:31,023
Pale women with sleepless
eyes and shadowy figures
161
00:16:32,092 --> 00:16:33,732
staring toward the black water.
162
00:16:35,495 --> 00:16:38,325
(waves splashing)
163
00:16:43,002 --> 00:16:44,402
(seagulls cawing)
164
00:16:44,404 --> 00:16:45,914
- He didn't return that night.
165
00:16:47,074 --> 00:16:49,584
I walked along the
beach in the morning
166
00:16:49,576 --> 00:16:50,706
as I'm sure he must've.
167
00:16:52,279 --> 00:16:54,349
Coming out of the night
(indistinct) spoke up
168
00:16:55,515 --> 00:16:57,415
back into the daylight.
169
00:17:22,409 --> 00:17:24,539
I drove into town later.
170
00:17:24,544 --> 00:17:25,754
It was hot already.
171
00:17:25,745 --> 00:17:26,945
I saw an art gallery
172
00:17:26,946 --> 00:17:28,746
and I thought they
might know my father.
173
00:17:30,049 --> 00:17:31,519
The art dealer was blind.
174
00:17:33,553 --> 00:17:36,063
Her fingers moved like a
pale spider over my face.
175
00:17:43,696 --> 00:17:46,626
(snapping fingers)
176
00:17:56,042 --> 00:17:58,682
- Joseph Lang, do
I know who he is?
177
00:17:58,678 --> 00:18:00,808
We do get magazines
in Point Dune,
178
00:18:00,813 --> 00:18:02,983
which some of us can even read.
179
00:18:02,982 --> 00:18:05,722
- Well, I meant I'm
looking for him,
180
00:18:06,853 --> 00:18:08,893
and I thought maybe you
knew him personally.
181
00:18:10,089 --> 00:18:11,989
- Point Dune isn't
an artist colony.
182
00:18:11,991 --> 00:18:15,161
I heard he did take people
out there, mostly women,
183
00:18:16,095 --> 00:18:17,695
but they weren't
from Point Dune.
184
00:18:19,899 --> 00:18:21,369
There were some
people in this morning
185
00:18:21,368 --> 00:18:22,898
looking for your father,
186
00:18:22,902 --> 00:18:26,442
which means some people
do like his brand of art.
187
00:18:26,439 --> 00:18:27,769
- Who were they?
188
00:18:27,774 --> 00:18:29,744
- I don't know, strangers.
189
00:18:29,742 --> 00:18:31,842
I think they're staying
at the Seven Seas.
190
00:18:44,624 --> 00:18:47,294
(door knocking)
191
00:18:54,501 --> 00:18:57,171
(ominous music)
192
00:18:58,305 --> 00:18:59,935
- I'm as old as the hills.
193
00:19:01,641 --> 00:19:03,381
Mama delivered me herself.
194
00:19:04,544 --> 00:19:06,554
She took me from
between her legs.
195
00:19:07,980 --> 00:19:10,880
Bloody little mess, just about
to feed me to the chickens.
196
00:19:12,352 --> 00:19:15,392
And daddy said, "Maybe we
could use a boy, Lottie."
197
00:19:16,723 --> 00:19:19,063
That's how I came
into the world.
198
00:19:19,058 --> 00:19:20,628
- Hey, isn't that
the same drunk guy
199
00:19:20,627 --> 00:19:22,087
from "House on Haunted Hill"?
200
00:19:26,566 --> 00:19:27,396
- Excuse me.
201
00:19:28,568 --> 00:19:29,738
They said at the gallery
202
00:19:29,736 --> 00:19:31,066
that you were looking
for Joseph Lang.
203
00:19:32,372 --> 00:19:34,012
- Yep, that's him, all right.
204
00:19:34,006 --> 00:19:36,536
He was less disturbing
in black and white.
205
00:19:36,543 --> 00:19:38,413
- He's my father, and I just-
206
00:19:38,411 --> 00:19:40,581
- Just come in and
close the door.
207
00:19:40,580 --> 00:19:42,050
- All I want to
know is if you know-
208
00:19:42,048 --> 00:19:43,448
- Close the door.
209
00:19:53,793 --> 00:19:55,733
Go ahead, Charlie.
210
00:19:55,728 --> 00:19:58,628
- Hard to remember
back on things.
211
00:19:58,631 --> 00:20:01,971
But I remember the red moonlight
212
00:20:01,968 --> 00:20:04,338
daddy told me about, only once.
213
00:20:05,738 --> 00:20:08,908
Mama gave him a bad look
when he talked about it.
214
00:20:08,908 --> 00:20:10,978
He was only a boy himself then.
215
00:20:12,412 --> 00:20:13,812
He called it the blood moon.
216
00:20:15,248 --> 00:20:18,048
He said that was the night
that he lost religion.
217
00:20:18,050 --> 00:20:20,590
(toilet flushing)
218
00:20:20,587 --> 00:20:22,217
And he learnt that man could do,
219
00:20:23,756 --> 00:20:24,986
could do horrible things.
220
00:20:27,727 --> 00:20:28,527
Like animals.
221
00:20:30,397 --> 00:20:31,657
- I'm really hungry.
222
00:20:33,666 --> 00:20:35,066
I've got the munchies.
223
00:20:37,570 --> 00:20:38,370
- Shut up.
224
00:20:39,572 --> 00:20:41,712
Go ahead, Charlie,
what about the moon?
225
00:20:43,376 --> 00:20:47,206
- 100 years ago, the
moon started turning
red up in the sky
226
00:20:47,213 --> 00:20:50,083
and things began to happen.
227
00:20:50,082 --> 00:20:53,792
It was like the redder
the moon got up there,
228
00:20:54,954 --> 00:20:56,964
the closer the people
were being jerked
229
00:20:56,956 --> 00:20:57,916
to go to hell.
230
00:20:59,125 --> 00:21:01,285
All the people started
bleeding out of control.
231
00:21:02,662 --> 00:21:05,032
They found children
eating raw meat.
232
00:21:05,031 --> 00:21:08,871
It was like the town is
pestering with an open sore,
233
00:21:10,036 --> 00:21:11,436
until a night that they.
234
00:21:15,675 --> 00:21:18,545
Till the night they came
down out of the canyon.
235
00:21:18,545 --> 00:21:19,805
- Who came down, Charlie?
236
00:21:23,115 --> 00:21:24,615
- I gotta go.
237
00:21:24,617 --> 00:21:27,647
- Charlie, take
the wine, Charlie.
238
00:21:29,456 --> 00:21:33,926
- Well, thanks for your
kindly hospitality.
239
00:21:50,443 --> 00:21:53,913
- I'm looking for my
father, do you know him?
240
00:21:53,913 --> 00:21:55,453
- I know of him.
241
00:21:55,448 --> 00:21:56,678
- They told me at the gallery-
242
00:21:56,683 --> 00:21:58,523
- We drove by the
gallery this morning.
243
00:22:00,019 --> 00:22:02,189
I happened to see one of your
father's works in the window.
244
00:22:03,322 --> 00:22:04,562
I didn't know that
he lived here.
245
00:22:04,557 --> 00:22:06,757
- They didn't have any
of his paintings there.
246
00:22:06,759 --> 00:22:10,799
- Well, that's popularity,
'cause they did this morning.
247
00:22:10,797 --> 00:22:12,527
I offered to buy one
and the old woman said
248
00:22:12,532 --> 00:22:14,302
they weren't for sale.
249
00:22:14,300 --> 00:22:16,600
As a matter of fact, it
was a portrait of you.
250
00:22:17,770 --> 00:22:20,170
- Thom likes to collect things.
251
00:22:20,172 --> 00:22:21,312
- Like old drunks.
252
00:22:25,945 --> 00:22:27,445
- Old fashion retour.
253
00:22:28,314 --> 00:22:29,854
- What's a retour?
254
00:22:29,849 --> 00:22:33,419
- Toni, you're half girl,
half child and a half wit.
255
00:22:35,021 --> 00:22:36,421
- Sit on it, sister.
256
00:22:45,231 --> 00:22:46,871
- Don't be afraid.
257
00:22:46,866 --> 00:22:48,896
I'm an ugly old man,
but I'm harmless.
258
00:22:50,302 --> 00:22:51,372
It's about your daddy.
259
00:22:53,105 --> 00:22:56,175
He mustn't hear me,
I got him fooled.
260
00:22:56,175 --> 00:22:59,245
I get drunk, sleep on
the sidewalk like a dog,
261
00:22:59,245 --> 00:23:00,405
and he let me be.
262
00:23:01,748 --> 00:23:04,078
I aint crazy, I know Charlie.
263
00:23:04,984 --> 00:23:06,824
- What about my father?
264
00:23:06,819 --> 00:23:07,949
- You have to kill him.
265
00:23:09,522 --> 00:23:11,362
- You're crazy.
266
00:23:11,357 --> 00:23:13,027
- You can't bury him.
267
00:23:13,025 --> 00:23:14,725
Don't put him in the ground.
268
00:23:14,727 --> 00:23:16,357
You gotta burn him.
269
00:23:16,362 --> 00:23:18,632
You gotta put fire to his body.
270
00:23:32,078 --> 00:23:33,948
(seagulls cawing)
271
00:23:33,946 --> 00:23:35,676
- [Arletty] I spent
the afternoon in town
272
00:23:35,682 --> 00:23:37,552
asking about my father.
273
00:23:37,550 --> 00:23:40,120
The reaction was
always the same.
274
00:23:40,119 --> 00:23:44,519
People would only stare
or shake their heads,
275
00:23:44,524 --> 00:23:45,364
and back away.
276
00:23:49,295 --> 00:23:50,325
- [Joseph] July 6th.
277
00:23:51,531 --> 00:23:53,031
Arletty called this morning.
278
00:23:53,032 --> 00:23:56,672
I listened to it, but couldn't
let her know I was here,
279
00:23:56,669 --> 00:23:59,069
my voice would
have terrified her.
280
00:23:59,071 --> 00:24:02,881
At times I make noises
which don't seem human,
281
00:24:03,810 --> 00:24:05,680
and my mind is letting go.
282
00:24:07,113 --> 00:24:11,583
I try to remember the past,
my daughter, but I can't.
283
00:24:12,785 --> 00:24:17,785
Instead, I think of
death, always death.
284
00:24:19,391 --> 00:24:22,231
(waves splashing)
285
00:24:39,746 --> 00:24:42,306
(wind howling)
286
00:24:57,897 --> 00:25:00,527
(dryer blowing)
287
00:25:28,527 --> 00:25:30,697
- What are you doing here?
288
00:25:34,701 --> 00:25:39,571
- You were so comfortable,
I didn't wanna wake you.
289
00:25:39,572 --> 00:25:41,272
You're very pretty
when you sleep.
290
00:25:50,082 --> 00:25:51,252
- I'm gonna take a nap.
291
00:25:53,686 --> 00:25:54,516
Wanna come?
292
00:25:55,521 --> 00:25:56,361
- Later.
293
00:26:00,492 --> 00:26:02,862
- But you can't stay here.
294
00:26:02,862 --> 00:26:04,102
- Just for the night.
295
00:26:04,096 --> 00:26:05,056
I'm willing to pay.
296
00:26:07,834 --> 00:26:09,704
We had a little
trouble at the motel.
297
00:26:11,570 --> 00:26:12,670
You remember the old gentlemen
298
00:26:12,672 --> 00:26:14,612
who was telling us the story?
299
00:26:14,607 --> 00:26:17,477
- Of course I do, he was mad.
300
00:26:17,476 --> 00:26:20,406
- Perhaps, but when they
found him this afternoon,
301
00:26:20,412 --> 00:26:21,252
he was dead.
302
00:26:25,517 --> 00:26:27,817
Police came and questioned us.
303
00:26:27,820 --> 00:26:30,390
Needless to say they
weren't very understanding
304
00:26:30,389 --> 00:26:34,289
with me and my two
traveling companions.
305
00:26:36,195 --> 00:26:38,125
And then suddenly
every other motel
306
00:26:38,130 --> 00:26:40,030
locked and shuttered
its windows.
307
00:26:43,035 --> 00:26:44,895
You're the only
other person we know.
308
00:26:46,238 --> 00:26:47,568
- What happened to the man?
309
00:26:48,741 --> 00:26:50,411
- They found his
body in the alley.
310
00:26:51,844 --> 00:26:53,614
He must've passed
out or something.
311
00:26:53,612 --> 00:26:56,882
Police theorize that
it must've been dogs.
312
00:26:59,351 --> 00:27:01,351
Only found his bod half-eaten.
313
00:27:27,714 --> 00:27:29,124
- [Arletty] I let them stay.
314
00:27:31,317 --> 00:27:32,687
I never understood why.
315
00:27:34,253 --> 00:27:36,423
It was as if I'd come
into a foreign town
316
00:27:36,422 --> 00:27:38,122
where I didn't
speak the language.
317
00:27:39,291 --> 00:27:40,691
And I was sharing
a house with people
318
00:27:40,693 --> 00:27:42,493
I'd have never met
in my other life.
319
00:27:43,796 --> 00:27:44,996
- Do you like some more?
320
00:27:46,098 --> 00:27:46,928
- Yes, thank you.
321
00:27:53,906 --> 00:27:56,476
(wind howling)
322
00:28:01,213 --> 00:28:02,953
This wind is strange.
323
00:28:05,517 --> 00:28:07,517
- It's like the Sirocco,
324
00:28:09,388 --> 00:28:12,728
it blows across the
Mediterranean from Africa.
325
00:28:12,725 --> 00:28:15,825
I was born in
Portugal, in a castle.
326
00:28:17,029 --> 00:28:18,499
- I thought it was
a villa in Spain.
327
00:28:19,631 --> 00:28:23,001
- My mother was a
Portuguese aristocrat.
328
00:28:23,002 --> 00:28:25,972
My father was rich and American.
329
00:28:25,972 --> 00:28:30,312
I have a castle that
stands above the sea.
330
00:28:30,309 --> 00:28:32,279
One of our legends tells us-
331
00:28:32,278 --> 00:28:34,808
- Thom, what are we
doing in shitty place?
332
00:28:34,814 --> 00:28:38,184
- I don't know. Really.
333
00:28:38,184 --> 00:28:41,654
As I was saying, every
race has their legends,
334
00:28:41,653 --> 00:28:43,863
the Romans, the Greeks,
335
00:28:43,856 --> 00:28:46,486
even the folk here in Point
Dune had these stories.
336
00:28:47,860 --> 00:28:50,330
I'm interested in this
story about the blood moon.
337
00:28:50,329 --> 00:28:52,329
(burps)
338
00:29:08,647 --> 00:29:10,517
What was your father doing here?
339
00:29:10,516 --> 00:29:12,016
- He didn't know anybody here.
340
00:29:13,886 --> 00:29:15,116
He could paint.
341
00:29:15,121 --> 00:29:17,021
- Has your father
been painting long?
342
00:29:19,358 --> 00:29:21,058
- Laura's quite the art critic.
343
00:29:22,061 --> 00:29:23,261
She used to model.
344
00:29:23,262 --> 00:29:24,862
Photographers mostly.
345
00:29:24,864 --> 00:29:28,974
She specialized in
exotic poses with snakes.
346
00:29:30,669 --> 00:29:32,099
- Oh, Thom just get so clever
347
00:29:32,104 --> 00:29:34,544
when he's trying to get
into somebodies pants.
348
00:29:36,508 --> 00:29:39,408
Listen, when you go to
bed with him tonight,
349
00:29:39,411 --> 00:29:40,851
why didn't you let him-
(slams table)
350
00:29:40,847 --> 00:29:44,747
- Laura, I am tired of
having to apologize for you.
351
00:29:49,688 --> 00:29:51,958
- Yuck, this stuff
is shitty tasting.
352
00:29:53,059 --> 00:29:54,689
- You're not supposed
to eat the fuzz.
353
00:29:55,794 --> 00:29:58,634
(waves splashing)
354
00:30:05,237 --> 00:30:08,437
- He said he was a
collector of old legends.
355
00:30:08,440 --> 00:30:09,940
He thought my father
knew something
356
00:30:09,942 --> 00:30:11,342
of the legend to Point Dune.
357
00:30:12,444 --> 00:30:13,954
I told him my
father wasn't here.
358
00:30:14,914 --> 00:30:16,024
He said they could be.
359
00:30:19,751 --> 00:30:22,421
(ominous music)
360
00:30:57,656 --> 00:31:00,226
(gentle music)
361
00:31:12,738 --> 00:31:13,808
Are you lost?
362
00:31:14,706 --> 00:31:15,536
- No.
363
00:31:18,810 --> 00:31:19,710
I've been walking.
364
00:31:21,513 --> 00:31:23,383
Have you seen the
fires on the beach?
365
00:31:24,516 --> 00:31:25,876
- No, I haven't.
366
00:31:28,420 --> 00:31:29,260
Goodnight.
367
00:31:33,325 --> 00:31:35,355
- There is something
you could do for me.
368
00:31:39,431 --> 00:31:40,271
- What?
369
00:31:41,533 --> 00:31:42,733
- My zipper is stuck,
370
00:31:45,371 --> 00:31:46,241
on my vest.
371
00:31:49,908 --> 00:31:52,978
- I'm sure one of your
traveling companions would help.
372
00:31:52,979 --> 00:31:54,749
- Well, they're
very angry with me.
373
00:31:56,748 --> 00:31:59,588
They get jealous when
I'm around strange women.
374
00:32:01,453 --> 00:32:02,423
- I'm awkward.
375
00:32:02,421 --> 00:32:03,261
- Really?
376
00:32:05,124 --> 00:32:05,994
So if you just.
377
00:32:15,167 --> 00:32:16,837
It wasn't very hard.
378
00:32:18,704 --> 00:32:22,444
- No, I'm sure you could
have done it yourself.
379
00:32:25,677 --> 00:32:26,507
Goodnight.
380
00:32:38,090 --> 00:32:40,230
- Were you just
done unzipping that
381
00:32:40,226 --> 00:32:41,726
and say goodnight?
382
00:32:43,162 --> 00:32:46,172
- Okay, that has got to be
the worst pick-up line ever.
383
00:32:46,165 --> 00:32:49,835
And whoever heard of a vest
that zips up the sides?
384
00:32:49,835 --> 00:32:52,465
There's a reason
that never took off.
385
00:32:52,471 --> 00:32:54,011
"Oh, hold on, babe,
386
00:32:54,006 --> 00:32:57,876
"I'll be there in a minute,
my vest zipper is stuck again.
387
00:32:57,876 --> 00:33:00,576
"Oh shoot, I guess
you and Jeff Bezos
388
00:33:00,579 --> 00:33:02,909
"will just have to go
into space without me."
389
00:33:13,059 --> 00:33:13,889
- You are tired.
390
00:33:23,869 --> 00:33:24,769
So am I.
391
00:33:30,476 --> 00:33:31,476
Good, night.
392
00:33:48,227 --> 00:33:50,257
- Going out tonight?
393
00:33:50,262 --> 00:33:51,602
- I'm splitting.
394
00:33:52,431 --> 00:33:53,271
- Ow.
395
00:33:55,167 --> 00:33:56,837
For how long?
396
00:33:56,835 --> 00:33:57,635
- Forever.
397
00:34:01,407 --> 00:34:02,437
- It's a long time.
398
00:34:04,943 --> 00:34:05,783
Why?
399
00:34:05,777 --> 00:34:07,277
- Because I'm tired.
400
00:34:07,279 --> 00:34:10,379
I'm tired of him, I'm
tired of this place.
401
00:34:12,151 --> 00:34:15,891
He didn't get lost you know,
he came here on purpose.
402
00:34:17,689 --> 00:34:19,359
What else am I doing here?
403
00:34:24,130 --> 00:34:26,570
- Did you try the beach?
404
00:34:26,565 --> 00:34:28,295
Maybe you could
learn to body surf.
405
00:34:32,438 --> 00:34:33,708
He's just fooling
around with her.
406
00:34:33,705 --> 00:34:35,035
- Yeah, and we'll
let him fool around,
407
00:34:35,040 --> 00:34:36,410
I'm going to San Francisco.
408
00:34:37,443 --> 00:34:38,583
Mickey will take me in.
409
00:34:39,611 --> 00:34:41,181
- Whose Mickey?
410
00:34:41,180 --> 00:34:42,010
- He's a drummer.
411
00:34:45,251 --> 00:34:46,081
- What about me?
412
00:34:47,686 --> 00:34:48,746
- You're just a kid.
413
00:34:51,323 --> 00:34:52,663
You'll be all right.
414
00:34:59,898 --> 00:35:01,698
He's given me too many lines.
415
00:35:06,305 --> 00:35:07,605
- Hey Laura, (indistinct).
416
00:35:58,324 --> 00:36:01,264
(crickets chirping)
417
00:36:24,283 --> 00:36:26,793
(dog howling)
418
00:36:36,895 --> 00:36:39,495
(gentle music)
419
00:36:42,033 --> 00:36:43,073
- Wanna ride?
420
00:36:59,418 --> 00:37:00,718
- What the hell.
421
00:37:06,425 --> 00:37:07,655
Ow, hey thanks.
422
00:37:12,898 --> 00:37:15,398
- You coming back
from the waiting?
423
00:37:15,401 --> 00:37:16,341
- The what?
424
00:37:16,335 --> 00:37:18,095
- The waiting at the beach.
425
00:37:19,137 --> 00:37:19,967
- Uh-uh.
426
00:37:22,608 --> 00:37:23,838
- You like Wagner?
427
00:37:25,311 --> 00:37:27,211
- Oh yeah, sure, super.
428
00:37:30,482 --> 00:37:34,292
You can let me off in town.
429
00:37:40,292 --> 00:37:42,862
Those guys must've
been working late.
430
00:37:44,496 --> 00:37:45,496
- Moonlight.
431
00:37:48,400 --> 00:37:52,800
Everybody was out there tonight,
even the little creatures.
432
00:37:52,804 --> 00:37:54,414
I found a lot of them.
433
00:37:54,406 --> 00:37:55,966
- A lot of what?
434
00:37:55,974 --> 00:37:56,814
- Beach rats.
435
00:37:58,944 --> 00:38:01,854
(rat squeaking)
436
00:38:01,847 --> 00:38:03,347
- What's wrong?
437
00:38:03,349 --> 00:38:04,149
- Nothing.
438
00:38:06,318 --> 00:38:08,048
What do you do with them?
439
00:38:08,053 --> 00:38:11,723
- Do with them, I eat them,
that's what I do with them.
440
00:38:22,634 --> 00:38:25,404
I've got another, if you'd like.
441
00:38:25,404 --> 00:38:26,844
- No, no, thank you,
442
00:38:26,838 --> 00:38:29,068
I'm just gonna get
out right here.
443
00:38:31,843 --> 00:38:33,383
- You what?
444
00:38:33,379 --> 00:38:36,749
- No, no, no, no, it's a
very nice night to walk.
445
00:38:44,590 --> 00:38:45,420
Jesus.
446
00:38:59,204 --> 00:39:02,044
(gentle footsteps)
447
00:39:15,387 --> 00:39:17,987
(bell dinging)
448
00:39:21,326 --> 00:39:22,256
Hello.
449
00:39:23,995 --> 00:39:25,025
Hello.
450
00:39:35,541 --> 00:39:38,211
(ominous music)
451
00:40:08,974 --> 00:40:13,984
Hey.
452
00:40:17,583 --> 00:40:20,153
Hey.
453
00:40:20,151 --> 00:40:20,991
Hey.
454
00:40:28,660 --> 00:40:29,500
Hey.
455
00:42:58,409 --> 00:43:02,879
No! (screaming)
456
00:43:10,255 --> 00:43:11,085
Let me go.
457
00:43:14,693 --> 00:43:17,103
- Well, I'm not going
into that Ralph's again,
458
00:43:17,095 --> 00:43:18,895
but if you have to,
459
00:43:18,897 --> 00:43:21,597
avoid the fabric softener aisle,
460
00:43:21,599 --> 00:43:23,369
nothing good ever happens there.
461
00:43:24,803 --> 00:43:27,213
And did you ever notice how
zombies always eat people
462
00:43:27,205 --> 00:43:29,265
even though they're
fully clothed?
463
00:43:29,274 --> 00:43:31,584
Just 'cause that's where
all the vitamins are.
464
00:43:31,576 --> 00:43:32,776
But I can tell you,
465
00:43:32,778 --> 00:43:35,408
nothing tastes worse
than a polyester blend.
466
00:43:35,413 --> 00:43:37,553
I mean, you gotta have
a lot of salt and mayo
467
00:43:37,548 --> 00:43:39,278
to make that stuff palatable.
468
00:43:39,284 --> 00:43:40,824
There's actually a lot going on
469
00:43:40,819 --> 00:43:42,189
for a film that moves slower
470
00:43:42,187 --> 00:43:44,817
than a snail on
prescription painkillers.
471
00:43:44,823 --> 00:43:46,063
Did you recognize that guy
472
00:43:46,057 --> 00:43:48,387
who picked her up
before she was consumed?
473
00:43:48,393 --> 00:43:51,233
Well, remember Lurch
from the "Addams Family".
474
00:43:51,229 --> 00:43:54,869
That actor is Lurch's
younger brother, Latch.
475
00:43:54,866 --> 00:43:56,366
Yeah, just driving through town
476
00:43:56,367 --> 00:43:57,637
with a truck full of stoners
477
00:43:57,635 --> 00:43:59,735
after a Grateful Dead concert.
478
00:43:59,738 --> 00:44:01,508
They had to be
really high though
479
00:44:01,506 --> 00:44:03,836
to eat beach rats
without sautéing them.
480
00:44:03,842 --> 00:44:06,482
I mean, who does that?
481
00:44:06,477 --> 00:44:08,347
And remember when he
turned up the music
482
00:44:08,346 --> 00:44:10,716
and asked if she liked Wagner.
483
00:44:10,716 --> 00:44:15,646
Well, as you've
probably realized, it's
pronounced Wagner.
484
00:44:15,653 --> 00:44:17,323
Man, the scariest
thing about this movie
485
00:44:17,322 --> 00:44:19,862
is that no one working
on it knew that.
486
00:44:19,858 --> 00:44:22,358
And did you notice the art
dealer in the gallery scene
487
00:44:22,360 --> 00:44:24,330
like I told you to?
488
00:44:24,329 --> 00:44:27,099
She was blind.
489
00:44:27,098 --> 00:44:28,728
Now, I've seen a
lot of crazy stuff
490
00:44:28,734 --> 00:44:31,204
in a lot of bizarre
films in my 40 years,
491
00:44:31,202 --> 00:44:35,812
but a blind art dealer
was a first, even for me.
492
00:44:35,807 --> 00:44:37,707
What style is this painting?
493
00:44:37,709 --> 00:44:39,609
"I don't know."
494
00:44:39,610 --> 00:44:41,410
What's it a picture of?
495
00:44:41,412 --> 00:44:43,082
"No idea."
496
00:44:43,081 --> 00:44:44,581
Is it expensive?
497
00:44:44,582 --> 00:44:45,782
"You tell me."
498
00:44:46,785 --> 00:44:48,215
I can't imagine what's next,
499
00:44:48,219 --> 00:44:52,859
but to find out, let's
return to "Messiah of Evil".
500
00:44:57,595 --> 00:45:02,525
- [Joseph] July 17th, I dread
the night coming on now.
501
00:45:04,535 --> 00:45:06,565
The fires on the beach
are more numerous.
502
00:45:08,840 --> 00:45:11,480
And more of them are coming
out at night from a town,
503
00:45:12,878 --> 00:45:15,478
it's more horrifying
than I expected.
504
00:45:15,480 --> 00:45:17,780
A crazy old man told
me a story today,
505
00:45:18,683 --> 00:45:21,593
about Point Dune a century ago,
506
00:45:22,888 --> 00:45:25,188
and the dark stranger arising.
507
00:45:25,190 --> 00:45:26,620
And the monstrous
things that happened
508
00:45:26,624 --> 00:45:27,994
to the people when he came.
509
00:45:29,027 --> 00:45:30,997
I thought I was going mad,
510
00:45:30,996 --> 00:45:35,466
but worse now, I think that
hideous things I'm seeing,
511
00:45:35,466 --> 00:45:36,796
are not imaginary.
512
00:45:39,070 --> 00:45:40,510
- What're you doing?
513
00:45:40,505 --> 00:45:41,965
- Is this bullshit.
514
00:45:41,973 --> 00:45:43,913
I can't get any stations in.
515
00:45:52,450 --> 00:45:55,290
(indistinct radio chatter)
516
00:45:55,286 --> 00:45:58,686
(radio static)
517
00:45:58,689 --> 00:46:00,289
- Laura didn't
say anything else?
518
00:46:06,664 --> 00:46:09,504
Give a girl a pair of
shoes and she walks out.
519
00:46:12,037 --> 00:46:14,207
- [Reporter] On WUVI Radio 94,
520
00:46:14,205 --> 00:46:17,205
in (indistinct)
the voice of Idaho.
521
00:46:17,208 --> 00:46:18,038
- Idaho?
522
00:46:19,444 --> 00:46:20,284
Idaho!
523
00:46:23,681 --> 00:46:25,281
Where are all the stations here?
524
00:46:25,283 --> 00:46:26,483
Why are they all out?
525
00:46:28,686 --> 00:46:30,116
There are no stations
in this town.
526
00:46:30,121 --> 00:46:31,321
You can't hear anything.
527
00:46:34,525 --> 00:46:35,555
Can we go, Thom?
528
00:46:38,596 --> 00:46:42,826
It's not that I care,
it's just that I'm scared.
529
00:46:45,436 --> 00:46:46,266
- Of what?
530
00:46:48,239 --> 00:46:50,179
- I don't know.
531
00:46:50,175 --> 00:46:51,575
- [Arletty] I tried to sleep
532
00:46:52,743 --> 00:46:55,483
and I fell in and
out of half dreams.
533
00:46:56,882 --> 00:46:59,352
I remember my father saying,
534
00:46:59,350 --> 00:47:00,820
until you're about to awaken
535
00:47:01,953 --> 00:47:05,193
when you dream that
you're dreaming.
536
00:47:05,190 --> 00:47:08,090
(gentle footsteps)
537
00:48:19,864 --> 00:48:20,704
- Thom.
538
00:48:28,306 --> 00:48:29,136
Father?
539
00:48:42,720 --> 00:48:45,790
(heavy wind howling)
540
00:48:52,897 --> 00:48:54,897
(gasps)
541
00:49:13,418 --> 00:49:16,088
(ominous music)
542
00:49:46,517 --> 00:49:48,987
I felt like I was
losing control.
543
00:49:50,455 --> 00:49:52,455
- [Joseph] Losing control.
544
00:49:52,457 --> 00:49:54,927
It's not nightmares any longer,
545
00:49:54,925 --> 00:49:56,825
but something like a sickness,
546
00:49:56,827 --> 00:49:58,697
that's still there
with the sunrise.
547
00:49:59,864 --> 00:50:02,804
I think my body is
being taken over
548
00:50:02,800 --> 00:50:04,600
by some unspeakable evil,
549
00:50:04,602 --> 00:50:05,542
which turning into.
550
00:50:35,066 --> 00:50:38,796
- Arletty, what's wrong?
551
00:50:40,071 --> 00:50:40,871
- I don't know.
552
00:50:42,673 --> 00:50:44,313
The light was on in the studio.
553
00:50:47,112 --> 00:50:47,912
I thought maybe,
554
00:50:48,879 --> 00:50:50,649
I thought someone was in there.
555
00:50:51,649 --> 00:50:52,449
- Come on.
556
00:50:54,685 --> 00:50:56,985
Come on, it's all right.
557
00:50:56,987 --> 00:50:58,257
- And there was a painting.
558
00:50:58,256 --> 00:51:00,626
- Come on, you've been
having a bad dream.
559
00:51:00,625 --> 00:51:01,425
Come on, get in.
560
00:51:16,374 --> 00:51:19,284
- I don't know what else to do.
561
00:51:19,277 --> 00:51:20,707
Nobody in town knows him.
562
00:51:21,912 --> 00:51:23,512
I don't know where else he'd go.
563
00:51:26,317 --> 00:51:28,817
- Arletty, I think
you should leave here.
564
00:51:28,819 --> 00:51:30,159
- That's a great idea.
565
00:51:30,155 --> 00:51:31,355
Why don't you both leave,
566
00:51:31,356 --> 00:51:33,716
then maybe I can
get a little sleep.
567
00:51:53,978 --> 00:51:56,608
(ominous music)
568
00:52:32,183 --> 00:52:34,853
(phone ringing)
569
00:52:45,563 --> 00:52:46,403
- Hello?
570
00:52:47,665 --> 00:52:48,595
Yes, it is.
571
00:52:52,337 --> 00:52:53,137
What!
572
00:52:57,742 --> 00:52:58,542
I don't.
573
00:53:04,114 --> 00:53:04,954
Where?
574
00:53:11,789 --> 00:53:14,259
The police said it must've
been a mental problem.
575
00:53:15,460 --> 00:53:17,530
They had picked up my
father twice in town.
576
00:53:18,796 --> 00:53:20,896
He was found wandering
around before dawn.
577
00:53:22,333 --> 00:53:24,703
He never knew where he was,
578
00:53:24,702 --> 00:53:26,702
what he was doing
in the dark streets.
579
00:53:28,406 --> 00:53:31,476
Then people reported
seeing him on the beach
580
00:53:32,643 --> 00:53:34,213
building a huge sculpture.
581
00:53:35,613 --> 00:53:37,983
The tide must've collapsed
it on top of him.
582
00:53:44,855 --> 00:53:47,685
(water splashing)
583
00:53:50,661 --> 00:53:53,631
- You know, whenever I
have to identify a body,
584
00:53:53,631 --> 00:53:57,131
I always remove the
sculpture on top of it first.
585
00:53:58,903 --> 00:54:00,973
- After this is over, we get
through with some paperwork,
586
00:54:00,971 --> 00:54:04,011
I think you should take
the young lady out of town.
587
00:54:04,008 --> 00:54:05,278
We're not really a tourist town
588
00:54:05,276 --> 00:54:07,306
and strangers only
bring problems.
589
00:54:27,598 --> 00:54:29,198
- [Joseph] July 20th.
590
00:54:29,199 --> 00:54:32,299
If the cities of the world
were destroyed tomorrow,
591
00:54:32,303 --> 00:54:33,603
they would all be rebuilt
592
00:54:33,604 --> 00:54:38,314
to look like Point
Dune, entirely normal.
593
00:54:38,309 --> 00:54:43,279
Quiet, silent (indistinct)
594
00:54:45,583 --> 00:54:48,393
I know it's hiding now beneath
it's stuck on the skin.
595
00:54:59,096 --> 00:55:04,026
* Amazing grace, how
sweet the sound *
596
00:55:06,236 --> 00:55:11,236
* That saved a wretch like me
597
00:55:14,779 --> 00:55:18,379
* I once was lost, but now
598
00:55:23,287 --> 00:55:24,117
- How is she?
599
00:55:33,598 --> 00:55:35,468
I remember the night
my father died.
600
00:55:36,901 --> 00:55:39,671
He was coming home
from work, drunk.
601
00:55:40,638 --> 00:55:41,768
His stu-
602
00:55:41,772 --> 00:55:43,542
- [Man] Started
bleeding out of control.
603
00:55:45,142 --> 00:55:46,942
They found children
eating raw meat.
604
00:55:48,813 --> 00:55:53,823
It was like the town was
pestering with an open sore,
605
00:55:54,885 --> 00:55:56,185
until the night that they.
606
00:55:58,322 --> 00:56:00,492
- We're never gonna
leave this place, are we?
607
00:56:00,491 --> 00:56:02,831
- [Charlie] (indistinct)
came down out of the canyon.
608
00:56:21,746 --> 00:56:25,016
- Somebody came
while you were gone.
609
00:56:25,015 --> 00:56:26,215
- Who?
610
00:56:26,216 --> 00:56:27,746
- I don't know.
611
00:56:27,752 --> 00:56:30,462
I heard this noise the
other end of the house.
612
00:56:30,455 --> 00:56:31,955
Sounded like somebody crying.
613
00:56:33,323 --> 00:56:35,493
I looked all over but
I didn't see nobody.
614
00:56:38,829 --> 00:56:39,659
I'm bored.
615
00:56:42,433 --> 00:56:46,543
- Why don't you go to a film?
616
00:56:46,537 --> 00:56:47,807
- A what?
617
00:56:47,805 --> 00:56:48,635
- A movie.
618
00:56:49,540 --> 00:56:50,370
- Ow, a show.
619
00:56:52,109 --> 00:56:54,409
Great, I get to take the car.
620
00:56:55,813 --> 00:56:58,323
Then you two can
be alone together.
621
00:57:00,785 --> 00:57:02,715
- [Arletty] I sat in
my father's chair.
622
00:57:04,121 --> 00:57:06,921
The mundane scenes around
me were at Point Dune.
623
00:57:06,924 --> 00:57:09,694
They were slightly
distorted in foreboding,
624
00:57:09,694 --> 00:57:12,334
as if they were
hiding some message.
625
00:57:12,329 --> 00:57:16,069
Just as I knew now, town
was hiding some dark fear.
626
00:57:22,673 --> 00:57:25,243
- [Joseph] July 21st.
627
00:57:25,242 --> 00:57:28,112
My body temperature dropped 85.
628
00:57:29,413 --> 00:57:31,623
This morning
there's blood again.
629
00:57:33,651 --> 00:57:36,421
It's as if this thing
that's taking over my body
630
00:57:37,822 --> 00:57:39,592
no longer needs human blood.
631
00:57:46,997 --> 00:57:50,327
(footsteps approaching)
632
00:57:54,705 --> 00:57:56,335
- Arletty, what's wrong?
633
00:58:03,748 --> 00:58:06,148
(indistinct)
634
00:58:43,120 --> 00:58:45,120
(gasps)
635
00:58:46,624 --> 00:58:48,134
- Gimme your hand.
636
00:58:50,227 --> 00:58:53,057
(water trickling)
637
00:58:55,566 --> 00:58:56,796
- But I didn't feel it.
638
00:58:58,402 --> 00:58:59,842
Why didn't I feel it, Thom?
639
00:59:01,138 --> 00:59:01,968
- I don't know.
640
00:59:03,340 --> 00:59:05,780
- [Joseph] It's as if the thing
that's taking over my body
641
00:59:07,111 --> 00:59:09,881
no longer needs human blood.
642
00:59:09,880 --> 00:59:12,550
(ominous music)
643
00:59:27,564 --> 00:59:30,234
- My father had beautiful hands.
644
00:59:31,401 --> 00:59:34,811
They were fine, long,
almost feminine fingers.
645
00:59:38,442 --> 00:59:40,042
He was ashamed of them in a way.
646
00:59:42,479 --> 00:59:44,879
He used to laugh and say
that after the revolution
647
00:59:44,882 --> 00:59:45,822
he'd be shocked.
648
00:59:47,384 --> 00:59:50,054
The pale hands with a
mark of a decadent life.
649
00:59:52,289 --> 00:59:53,289
That's how I knew.
650
00:59:58,462 --> 00:59:59,962
Thom, what did they lie to me?
651
01:00:03,367 --> 01:00:04,937
Those weren't his hands.
652
01:00:06,904 --> 01:00:08,944
They were coursed and large.
653
01:00:11,942 --> 01:00:13,212
That wasn't my father.
654
01:00:15,579 --> 01:00:16,909
- You sure?
655
01:00:16,914 --> 01:00:17,854
- Yes.
656
01:00:21,118 --> 01:00:21,948
- God.
657
01:00:23,821 --> 01:00:24,661
Toni.
658
01:01:08,332 --> 01:01:11,342
(upbeat jazz music)
659
01:02:03,788 --> 01:02:06,358
(upbeat music)
660
01:02:08,292 --> 01:02:10,562
(laughing)
661
01:02:13,230 --> 01:02:15,970
- You can't take
all three of us.
662
01:02:18,035 --> 01:02:18,935
- Wrong.
663
01:02:18,936 --> 01:02:21,766
(gunshots firing)
664
01:02:24,441 --> 01:02:27,481
(upbeat music)
665
01:02:27,477 --> 01:02:30,377
(indistinct chaos)
666
01:02:33,117 --> 01:02:35,947
(women screaming)
667
01:02:42,226 --> 01:02:44,796
(upbeat music)
668
01:02:53,838 --> 01:02:56,638
(gunshots firing)
669
01:03:18,795 --> 01:03:21,295
* Life isn't always
milk and honey *
670
01:03:21,298 --> 01:03:23,128
* (indistinct)
671
01:03:23,133 --> 01:03:26,543
* Life isn't always
fair and sunny *
672
01:03:26,536 --> 01:03:27,836
* Life isn't always-
673
01:03:27,838 --> 01:03:30,438
(upbeat music)
674
01:03:36,380 --> 01:03:39,120
(gunshot firing)
675
01:03:49,793 --> 01:03:52,563
(horse neighing)
676
01:04:07,912 --> 01:04:10,752
(woman screaming)
677
01:04:33,437 --> 01:04:36,367
(chair shuttering)
678
01:04:58,295 --> 01:05:00,325
- [Man 2] Here goes
little Ken Marshal.
679
01:05:03,200 --> 01:05:05,040
- [Man 3] The piper gotta
is be paid for his tune.
680
01:05:06,270 --> 01:05:07,770
- [Man 2] Not just with money.
681
01:05:08,638 --> 01:05:11,478
(gunshots firing)
682
01:05:29,159 --> 01:05:31,759
(man laughing)
683
01:05:49,013 --> 01:05:51,953
(people screaming)
684
01:06:11,801 --> 01:06:14,301
(Toni crying)
685
01:06:29,553 --> 01:06:31,893
(screaming)
686
01:06:57,814 --> 01:06:58,654
No, no.
687
01:07:01,451 --> 01:07:03,791
(screaming)
688
01:07:10,160 --> 01:07:12,830
(ominous music)
689
01:10:37,367 --> 01:10:40,097
(dramatic music)
690
01:11:53,777 --> 01:11:57,377
- Wait, please,
you've got to help.
691
01:11:57,381 --> 01:12:00,581
We only live a couple
blocks from here.
692
01:12:02,552 --> 01:12:05,592
We were watching TV
when we heard them,
693
01:12:05,589 --> 01:12:08,159
they came crashing through
the sliding glass door,
694
01:12:08,157 --> 01:12:12,327
making that noise,
that awful noise.
695
01:12:12,328 --> 01:12:14,028
We tried to get the children
696
01:12:14,030 --> 01:12:15,930
but they already had
them in the hall.
697
01:12:15,932 --> 01:12:18,702
They went after
them like sharks.
698
01:12:18,702 --> 01:12:19,872
My husband dragged me out
699
01:12:19,869 --> 01:12:22,269
and we ran to some
neighbors who had guns,
700
01:12:22,271 --> 01:12:23,871
but it didn't stop them,
701
01:12:23,873 --> 01:12:25,583
and they kept attacking anyway.
702
01:12:26,943 --> 01:12:31,623
(indistinct) still there,
you've got to help.
703
01:12:33,249 --> 01:12:34,349
What's wrong?
704
01:12:36,019 --> 01:12:36,849
- Your eye.
705
01:12:47,431 --> 01:12:48,361
- Too late.
706
01:12:53,069 --> 01:12:54,199
It's starting.
707
01:12:57,106 --> 01:12:58,406
- I'm very sorry.
708
01:13:16,726 --> 01:13:17,756
- [Joseph] July 28th.
709
01:13:18,662 --> 01:13:20,162
I cut myself this morning.
710
01:13:21,598 --> 01:13:25,868
My finger was nearly severed
without feeling any pain.
711
01:13:26,736 --> 01:13:29,106
I rip to go off of the joint.
712
01:13:29,105 --> 01:13:30,435
I felt nothing at all.
713
01:13:31,841 --> 01:13:34,111
I'm disintegrating rapidly.
714
01:13:35,078 --> 01:13:37,908
(heavy breathing)
715
01:13:46,490 --> 01:13:48,830
(screaming)
716
01:14:26,530 --> 01:14:29,800
(police siren wailing)
717
01:14:33,770 --> 01:14:36,940
- [Police] Would
you please disperse.
718
01:14:36,940 --> 01:14:39,280
You are ordered to disperse.
719
01:14:42,245 --> 01:14:45,075
(gunshots firing)
720
01:15:58,855 --> 01:16:01,685
(gentle footsteps)
721
01:16:12,769 --> 01:16:13,599
- Thom?
722
01:16:25,649 --> 01:16:27,119
Father?
723
01:16:27,116 --> 01:16:29,686
- Arletty, I tried to warn you.
724
01:16:31,587 --> 01:16:34,117
I dragged one of the bodies
I killed up on the beach
725
01:16:34,123 --> 01:16:35,763
but you still didn't leave.
726
01:16:38,027 --> 01:16:40,397
With the time left,
you'll have to go.
727
01:16:41,965 --> 01:16:45,665
Tell people on the
outside, warn them,
728
01:16:47,236 --> 01:16:50,406
that what happened a hundred
years ago is happening again.
729
01:16:51,340 --> 01:16:52,180
- What?
730
01:16:52,175 --> 01:16:53,005
- Listen.
731
01:16:54,543 --> 01:16:55,713
Please listen.
732
01:16:59,015 --> 01:17:01,175
He came a hundred years ago.
733
01:17:04,387 --> 01:17:05,387
A hunter first him.
734
01:17:07,724 --> 01:17:10,494
(birds chirping)
735
01:17:35,151 --> 01:17:38,021
He told the hunter that
he had been a minister,
736
01:17:38,021 --> 01:17:40,521
and had come over the
mountain with a donor party.
737
01:17:41,691 --> 01:17:44,591
He passed that
horrible (indistinct)
738
01:17:44,593 --> 01:17:46,963
and saw men commit hideous acts.
739
01:17:48,998 --> 01:17:51,298
He said that he himself
had eaten human flesh,
740
01:17:52,401 --> 01:17:54,471
but had survived
because he had faith.
741
01:17:55,638 --> 01:17:57,008
Faith in a new master.
742
01:17:59,508 --> 01:18:01,178
The hunter didn't understand
743
01:18:02,879 --> 01:18:04,149
when the dark stranger said
744
01:18:04,147 --> 01:18:05,877
he was spreading
this new religion.
745
01:18:08,718 --> 01:18:11,788
(gunshot fires)
746
01:18:11,788 --> 01:18:14,058
(hunter screaming)
747
01:18:14,057 --> 01:18:16,827
(horse neighing)
748
01:18:17,894 --> 01:18:20,064
When they found the hunter,
749
01:18:21,430 --> 01:18:25,740
he looked as if he'd been
attacked by some kind of animal,
750
01:18:25,735 --> 01:18:26,635
half-eaten.
751
01:18:28,337 --> 01:18:29,507
As he was dying,
752
01:18:30,874 --> 01:18:32,584
he told them of
the dark stranger,
753
01:18:34,277 --> 01:18:35,977
and they assumed
he was delirious.
754
01:18:37,080 --> 01:18:38,480
When he went into a fit,
755
01:18:38,481 --> 01:18:41,751
biting like a rabid
dog, they shot him.
756
01:18:44,720 --> 01:18:46,660
The dark stranger
watch the chaos.
757
01:18:48,524 --> 01:18:50,034
And he walked into the sea
758
01:18:51,194 --> 01:18:53,964
and said he would return
a hundred years later
759
01:18:53,963 --> 01:18:57,603
to a world tired in disillusion.
760
01:18:57,600 --> 01:18:59,500
A world looking back to old god,
761
01:19:01,370 --> 01:19:04,740
and old dark ways, our world.
762
01:19:06,309 --> 01:19:08,009
You've got to go now.
763
01:19:08,011 --> 01:19:10,211
Most of this town is infected,
764
01:19:10,213 --> 01:19:11,583
it's gotta be destroyed
765
01:19:11,580 --> 01:19:13,920
before the moon turns blood red.
766
01:19:13,917 --> 01:19:16,387
And he returns to
lead them up the coast
767
01:19:16,385 --> 01:19:17,745
and inland into the cities.
768
01:19:18,687 --> 01:19:20,217
- We can both go.
769
01:19:20,223 --> 01:19:22,563
(screaming)
770
01:19:26,629 --> 01:19:29,769
- They took me and
they did this to me.
771
01:19:35,704 --> 01:19:37,844
Kill me now, you've
gotta go now!
772
01:19:37,841 --> 01:19:38,671
- Stop!
773
01:19:42,578 --> 01:19:44,978
(whimpering)
774
01:19:54,390 --> 01:19:56,730
(screaming)
775
01:20:03,632 --> 01:20:07,242
(paint splashing)
Help me.
776
01:20:12,075 --> 01:20:13,335
Help me.
777
01:20:13,342 --> 01:20:14,182
Help me.
778
01:20:46,109 --> 01:20:47,979
- Daddy, we'll go home.
779
01:20:51,981 --> 01:20:53,481
- I can't.
780
01:20:53,482 --> 01:20:56,722
I have already
tasted human flesh.
781
01:20:56,719 --> 01:20:57,519
- No!
782
01:21:02,892 --> 01:21:05,232
(screaming)
783
01:21:07,463 --> 01:21:10,203
(Arletty crying)
784
01:21:15,404 --> 01:21:17,414
- You've gotta kill him.
785
01:21:20,843 --> 01:21:23,783
If you love your daddy,
you will kill him.
786
01:21:32,455 --> 01:21:33,615
Can't bury him.
787
01:21:37,994 --> 01:21:40,334
Don't put him in the ground.
788
01:21:41,864 --> 01:21:43,374
You gotta burn him.
789
01:21:43,366 --> 01:21:45,896
You gotta put fire to his body.
790
01:21:45,901 --> 01:21:46,871
- Help!
791
01:21:46,869 --> 01:21:47,669
Help.
792
01:21:53,709 --> 01:21:54,509
No.
793
01:22:07,190 --> 01:22:09,930
(loud screaming)
794
01:22:44,260 --> 01:22:49,270
- Arletty.
795
01:23:01,077 --> 01:23:03,307
(coughing)
796
01:23:23,532 --> 01:23:24,372
Arletty.
797
01:23:35,678 --> 01:23:36,508
Arletty.
798
01:23:38,114 --> 01:23:38,954
Arletty.
799
01:24:02,871 --> 01:24:05,211
(screaming)
800
01:24:23,426 --> 01:24:24,656
- Why didn't you leave?
801
01:24:27,130 --> 01:24:28,700
- I came back here to get you.
802
01:24:37,106 --> 01:24:38,266
- Thom, I was too late.
803
01:25:06,569 --> 01:25:07,969
- I saw them in town,
804
01:25:09,938 --> 01:25:12,608
they're traveling in
packs like wolves.
805
01:25:16,979 --> 01:25:18,779
I think the whole town.
806
01:25:18,781 --> 01:25:19,621
- Thom.
807
01:25:37,200 --> 01:25:41,600
- I was dreaming, we were in
a forest and it was snowing.
808
01:25:46,875 --> 01:25:51,145
Trees were wet, and
you were looking up.
809
01:25:53,682 --> 01:25:56,152
And I asked you what
you were thinking?
810
01:25:59,455 --> 01:26:01,315
You said you were thinking about
811
01:26:01,324 --> 01:26:05,434
all the people who
are born and died,
812
01:26:07,230 --> 01:26:09,230
all the trees went on living.
813
01:26:14,370 --> 01:26:15,540
And we came to a village
814
01:26:15,538 --> 01:26:19,038
and we spent the
night in a ward room.
815
01:26:21,310 --> 01:26:23,080
The next day, it was so cold,
816
01:26:24,447 --> 01:26:26,977
we stayed in bed to keep warm.
817
01:26:33,556 --> 01:26:35,386
(screaming)
818
01:26:35,391 --> 01:26:38,291
(glass shattering)
819
01:26:40,396 --> 01:26:43,066
(cats growling)
820
01:27:39,788 --> 01:27:42,788
(Arletty screaming)
821
01:27:44,827 --> 01:27:46,927
Get out, get out of here.
822
01:28:04,012 --> 01:28:06,682
(ominous music)
823
01:28:56,565 --> 01:28:58,665
- [Arletty] We thought we
must've made it out of the town,
824
01:28:59,602 --> 01:29:01,042
and then we saw the first one.
825
01:29:18,887 --> 01:29:22,427
They were coming down to the
beach as they did every night.
826
01:29:22,425 --> 01:29:25,685
To stare at the ocean
and (indistinct)
827
01:29:35,871 --> 01:29:38,611
We could go no further.
828
01:29:38,607 --> 01:29:39,637
They were all around,
829
01:29:40,843 --> 01:29:44,053
watching us, staring at us.
830
01:29:45,881 --> 01:29:47,381
As if we were trapped animals,
831
01:29:49,017 --> 01:29:51,287
caught, already bleeding,
832
01:29:52,655 --> 01:29:54,515
yet still struggling hopelessly.
833
01:29:59,495 --> 01:30:02,325
(water splashing)
834
01:30:08,537 --> 01:30:12,067
We hope to make it to one of
the small boats on the horizon.
835
01:30:12,074 --> 01:30:13,314
And then we would drift out
836
01:30:13,308 --> 01:30:14,908
and head to safety
down the coast.
837
01:30:17,446 --> 01:30:19,206
He was having
trouble with his arm.
838
01:30:20,816 --> 01:30:21,676
I had hurt him,
839
01:30:23,819 --> 01:30:25,219
and now I couldn't help him.
840
01:30:27,623 --> 01:30:29,223
Boats didn't seem any near.
841
01:30:39,334 --> 01:30:40,144
Thom!
842
01:30:41,770 --> 01:30:42,570
Thom!
843
01:30:44,607 --> 01:30:45,407
Thom!
844
01:30:56,719 --> 01:30:57,519
Thom!
845
01:31:02,190 --> 01:31:03,030
Thom!
846
01:31:06,662 --> 01:31:08,932
And the last thing I
saw was the setting sun.
847
01:31:16,705 --> 01:31:18,105
They hadn't let me drown.
848
01:31:19,908 --> 01:31:21,738
They had pulled
me from the water.
849
01:31:23,211 --> 01:31:25,011
They had prevented
my last escape.
850
01:31:27,115 --> 01:31:30,115
That night, most of the
town was on the beach.
851
01:31:31,219 --> 01:31:34,989
They built their
fires, not for warmth,
852
01:31:34,990 --> 01:31:38,330
but as beacons to be seen
from the black ocean.
853
01:31:39,562 --> 01:31:41,502
They dressed me in an old gown.
854
01:31:43,265 --> 01:31:44,665
I was to be offered.
855
01:31:46,101 --> 01:31:48,271
And following their prophecy,
the moon turned blood red
856
01:31:49,271 --> 01:31:50,841
and the dark stranger returned.
857
01:31:53,642 --> 01:31:56,442
(waves splashing)
858
01:32:06,454 --> 01:32:08,994
He let me go with a
story that condemned me,
859
01:32:10,158 --> 01:32:11,788
knowing that they
wouldn't listen.
860
01:32:13,028 --> 01:32:13,858
He was right.
861
01:32:15,063 --> 01:32:18,673
I made it back and
they put me here.
862
01:32:18,667 --> 01:32:21,297
- [Joseph] He told them
of the dark stranger,
863
01:32:21,303 --> 01:32:22,773
and they assumed
he was delirious.
864
01:32:22,771 --> 01:32:26,911
When he went into fit,
biting like a rabbit dog,
865
01:32:26,909 --> 01:32:28,409
they shot him.
866
01:32:28,410 --> 01:32:31,080
The night the moon
turned blood red-
867
01:32:31,079 --> 01:32:33,479
(indistinct)
868
01:32:43,191 --> 01:32:44,631
- A hundred years ago.
869
01:32:44,627 --> 01:32:46,957
(screaming)
870
01:32:54,737 --> 01:32:57,437
- [Arletty] During the day they
let me out with the others.
871
01:32:59,507 --> 01:33:03,877
We sit in the sun and wait.
872
01:33:03,879 --> 01:33:04,709
We sleep
873
01:33:07,049 --> 01:33:12,049
and we dream each
of us dying slowly
874
01:33:13,088 --> 01:33:14,918
in the prison of our minds.
875
01:33:19,127 --> 01:33:22,397
And at night I roam
the empty halls,
876
01:33:23,699 --> 01:33:25,299
listening to them whispering.
877
01:33:26,368 --> 01:33:29,138
I tried to find someone
who can hear me,
878
01:33:29,137 --> 01:33:31,467
because I have to warn them
879
01:33:31,473 --> 01:33:35,683
that back there in that
small town, on the coast,
880
01:33:36,544 --> 01:33:38,384
they're growing in number
881
01:33:39,547 --> 01:33:44,117
and moving out into
the rest of the world,
882
01:33:44,119 --> 01:33:46,319
spreading their sickness.
883
01:33:46,321 --> 01:33:51,031
And in order to live,
they'll take you one by one,
884
01:33:51,994 --> 01:33:54,004
and no one will hear you scream.
885
01:33:55,898 --> 01:34:00,838
No one will hear you
scream! (screams)
886
01:34:50,285 --> 01:34:51,115
- What!
887
01:34:51,119 --> 01:34:52,319
What, what!
888
01:34:52,320 --> 01:34:54,360
Oh, it's already over?
889
01:34:54,356 --> 01:34:58,126
Okay, what happened
after that preteen girl
890
01:34:58,126 --> 01:34:59,796
slit the guy's throat?
891
01:34:59,795 --> 01:35:01,795
Oh, wait, now I remember,
892
01:35:01,797 --> 01:35:04,397
somebody escaped from the
blue man group, right?
893
01:35:04,399 --> 01:35:05,769
Hell, I never
trusted those guys,
894
01:35:05,768 --> 01:35:08,168
and now I know why,
they are so clumsy.
895
01:35:08,170 --> 01:35:12,880
And poor Joy Bang got
gobbled up at the cinema.
896
01:35:12,875 --> 01:35:15,035
At least they waited
until the movie was over.
897
01:35:15,043 --> 01:35:17,513
I mean, talking about
dinner and a show.
898
01:35:17,512 --> 01:35:18,912
But after all is said and done,
899
01:35:18,914 --> 01:35:20,884
this was a pretty typical plot.
900
01:35:20,883 --> 01:35:24,893
Boy meets girl, girl
stabs boy, boy drowns.
901
01:35:24,887 --> 01:35:27,957
But if you're still not sure
what this movie was about,
902
01:35:27,956 --> 01:35:29,986
it was about an hour
and a half too long.
903
01:35:31,326 --> 01:35:33,196
(deep sigh) After watching
"Messiah of evil",
904
01:35:33,195 --> 01:35:35,555
I am never going to
the movies again.
905
01:35:35,563 --> 01:35:37,473
Or the supermarket,
906
01:35:37,465 --> 01:35:41,295
or houses filled with gigantic
paintings of escalators
907
01:35:41,303 --> 01:35:43,913
or completely
empty coastal towns
908
01:35:43,906 --> 01:35:47,306
or art galleries or gas stations
909
01:35:47,309 --> 01:35:50,979
or cheap motels, or any other
place they might gather.
910
01:35:50,979 --> 01:35:53,219
I don't know, I wouldn't
even go into that.
911
01:35:56,384 --> 01:35:57,624
Well, everybody,
912
01:35:57,619 --> 01:36:00,389
thanks for joining me
for my 40th anniversary.
913
01:36:00,388 --> 01:36:03,428
Very scary, very
special, special,
914
01:36:03,425 --> 01:36:06,225
especially for you.
915
01:36:06,228 --> 01:36:08,758
You know, turning 40
wasn't all that hard.
916
01:36:08,763 --> 01:36:12,533
And the people here at
Shudder gave me a cake.
917
01:36:12,534 --> 01:36:14,774
Isn't it gorgeous?
918
01:36:14,769 --> 01:36:17,909
And it looks so familiar.
919
01:36:17,906 --> 01:36:19,006
I wonder who it is.
920
01:36:20,208 --> 01:36:22,378
Desmond, why don't
you do the honors.
921
01:36:27,549 --> 01:36:29,019
(blood trickling)
922
01:36:29,017 --> 01:36:32,687
Until next time, darling,
unpleasant dreams.
923
01:36:34,589 --> 01:36:37,759
(haunted piano music)
59887