All language subtitles for Elviras.40th.Anniversary.Very.Scary.Very.Special.Special.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,877 - [Announcer] We're in the homestretch. 2 00:00:08,876 --> 00:00:11,806 So take a sip, a hit or a whizz. 3 00:00:11,812 --> 00:00:12,712 'Cause she's back. 4 00:00:13,981 --> 00:00:16,381 The one that only, Elvira. 5 00:00:16,384 --> 00:00:18,094 (thunder rumbles) 6 00:00:18,086 --> 00:00:20,186 - So who is that guy? 7 00:00:20,188 --> 00:00:22,818 I mean, he's an enthusiastic. 8 00:00:22,823 --> 00:00:24,363 But he was supposed to say, 9 00:00:24,358 --> 00:00:27,058 she's getting paid, but not enough. 10 00:00:27,061 --> 00:00:29,601 I know it's in the script because I put it there. 11 00:00:29,597 --> 00:00:31,467 So if Eva knows where that guy is, 12 00:00:31,465 --> 00:00:33,765 just do me a favor and tell him he's fired. 13 00:00:35,103 --> 00:00:35,943 What? 14 00:00:35,936 --> 00:00:37,236 He's an unpaid intern 15 00:00:37,238 --> 00:00:39,808 doing this out of the goodness of his heart? 16 00:00:39,807 --> 00:00:41,337 Wow. I see. 17 00:00:41,342 --> 00:00:43,242 But there's still gotta be some way to fire 18 00:00:43,244 --> 00:00:44,854 an unpaid intern. 19 00:00:44,845 --> 00:00:46,575 Just ask our lawyer. 20 00:00:47,815 --> 00:00:49,475 What's that? 21 00:00:49,483 --> 00:00:50,283 We don't have. 22 00:00:51,252 --> 00:00:52,092 Oh! 23 00:00:52,086 --> 00:00:53,846 Oh, hello darling. 24 00:00:53,854 --> 00:00:58,464 Yeah, you know that old expression "save the best for last". 25 00:00:59,360 --> 00:01:00,960 Well, we didn't do that tonight, 26 00:01:00,961 --> 00:01:04,731 but there's plenty of horror in our next and last film, 27 00:01:04,732 --> 00:01:06,432 the "Messiah of Evil". 28 00:01:06,434 --> 00:01:09,944 And what isn't horror is horrible. (chuckles) 29 00:01:09,937 --> 00:01:13,267 So you're definitely getting your $5.99 a months worth. 30 00:01:13,274 --> 00:01:16,244 But I do wanna tell you what's good about this movie. 31 00:01:16,244 --> 00:01:17,714 It's short. 32 00:01:17,711 --> 00:01:19,411 But my other favorite thing 33 00:01:19,413 --> 00:01:23,153 is that it stars one of my favorite actresses from the 70s. 34 00:01:24,952 --> 00:01:28,662 Joy Bang could work a bowl cut better than Moe Howard. 35 00:01:28,656 --> 00:01:31,786 And now I'm going to take a moment of silence 36 00:01:31,792 --> 00:01:33,332 to pretend that more of you knew 37 00:01:33,327 --> 00:01:36,427 at least one of those actors I mentioned earlier. 38 00:01:36,430 --> 00:01:38,870 I know 'em all and I'm only 40. 39 00:01:38,866 --> 00:01:41,866 It's called the internet, people, heard of it? 40 00:01:43,337 --> 00:01:45,537 Oh, and I wanna talk about the first scene, 41 00:01:45,539 --> 00:01:49,279 the one before the credits, the prologue, if you will. 42 00:01:49,277 --> 00:01:50,537 Will ya? 43 00:01:50,544 --> 00:01:52,714 So, although the first scene is intriguing, 44 00:01:52,713 --> 00:01:54,683 I don't want you to sit through the rest of the film, 45 00:01:54,682 --> 00:01:57,722 like I did, wondering if those characters are coming back 46 00:01:57,718 --> 00:02:00,418 or if that scene has anything at all to do with the movie. 47 00:02:00,421 --> 00:02:01,891 It doesn't. 48 00:02:01,889 --> 00:02:04,729 It's not uncommon in the Hollywood B movie community 49 00:02:04,725 --> 00:02:08,195 to reuse footage from another flick that nobody ever saw. 50 00:02:08,196 --> 00:02:12,826 Like the movie I showed before or the one before that. 51 00:02:12,833 --> 00:02:14,543 In fact, as you're watching, 52 00:02:14,535 --> 00:02:15,965 you may discover other scenes 53 00:02:15,969 --> 00:02:17,769 you recognize from other movies. 54 00:02:17,771 --> 00:02:19,311 What can be more fun than that? 55 00:02:20,441 --> 00:02:23,241 Besides anything else you can think of. 56 00:02:23,244 --> 00:02:26,454 And lastly, keep your eyes peeled 57 00:02:26,447 --> 00:02:28,517 during the scene in the art gallery. 58 00:02:28,516 --> 00:02:30,976 Check out the art dealer in the back. 59 00:02:30,984 --> 00:02:32,294 Well, I think you're ready. 60 00:02:32,286 --> 00:02:37,286 So, from 1973, seven years before I was born, 61 00:02:38,025 --> 00:02:39,725 the "Messiah of Evil" 62 00:02:44,198 --> 00:02:47,538 (footsteps approaching) 63 00:02:52,840 --> 00:02:55,640 (heavy breathing) 64 00:03:03,817 --> 00:03:06,317 (door creaks) 65 00:04:05,279 --> 00:04:06,449 (man chokes) 66 00:04:06,447 --> 00:04:09,117 (ominous music) 67 00:04:34,575 --> 00:04:39,045 - [Arletty] They say that nightmares are dreams perfected. 68 00:04:40,348 --> 00:04:44,688 I have told them he wasn't a nightmare, 69 00:04:44,685 --> 00:04:46,385 but they don't believe me. 70 00:04:47,488 --> 00:04:51,828 They nod and make little notes in my file. 71 00:04:51,825 --> 00:04:56,825 And they watch me now, waiting for me to scar my breasts, 72 00:04:57,565 --> 00:04:59,925 to eat insects maybe, 73 00:04:59,933 --> 00:05:03,373 or to lift my dress like some crazy old woman 74 00:05:03,371 --> 00:05:04,971 and urinate on the floor. 75 00:05:06,974 --> 00:05:10,184 But there's so little time left. 76 00:05:10,177 --> 00:05:11,507 You've got to listen. 77 00:05:13,981 --> 00:05:17,591 Not far from here, there's a small town on the coast. 78 00:05:19,186 --> 00:05:21,616 They used to call it (indistinct), 79 00:05:21,622 --> 00:05:23,662 but they changed the name to Point Dune, 80 00:05:24,525 --> 00:05:26,085 after the moon turned blood red. 81 00:05:27,294 --> 00:05:28,504 Point Dune doesn't look any different 82 00:05:28,496 --> 00:05:30,496 than a thousand other neon stuck hotels. 83 00:05:31,465 --> 00:05:33,025 But what happened there, 84 00:05:33,033 --> 00:05:36,173 what they did to me, what they're doing now. 85 00:05:41,375 --> 00:05:43,035 They're coming here. 86 00:05:44,244 --> 00:05:46,154 They're waiting at the edge of the city. 87 00:05:48,115 --> 00:05:51,785 The peering around buildings at night, 88 00:05:52,986 --> 00:05:54,246 and they're waiting, 89 00:05:55,288 --> 00:05:57,428 they're waiting for you. 90 00:05:58,859 --> 00:06:01,159 And they'll take you one by one 91 00:06:01,161 --> 00:06:03,331 and no one will hear you scream. 92 00:06:08,936 --> 00:06:13,736 No one will hear you scream. (screams) 93 00:06:13,741 --> 00:06:17,011 (upbeat ominous music) 94 00:06:41,502 --> 00:06:43,902 I went there looking for my father. 95 00:06:43,904 --> 00:06:47,114 He used to spend winters in Point Dune painting. 96 00:06:47,107 --> 00:06:50,107 Then after my mother died, he stayed, 97 00:06:50,110 --> 00:06:52,850 and his letters became our only contact. 98 00:06:52,846 --> 00:06:56,276 Until recently when his letters became 99 00:06:56,283 --> 00:06:58,393 more and more bizarre and finally stopped. 100 00:06:59,953 --> 00:07:01,353 - [Joseph] I have little time now. 101 00:07:01,354 --> 00:07:04,464 I can't write again, but you mustn't worry. 102 00:07:04,458 --> 00:07:07,428 And please, you must promise not to follow me. 103 00:07:07,427 --> 00:07:09,857 I'm afraid to see people anymore. 104 00:07:09,863 --> 00:07:12,133 It's better that I wait alone for it to come. 105 00:07:18,972 --> 00:07:21,542 (bell dinging) 106 00:07:34,154 --> 00:07:36,664 (dog howling) 107 00:07:38,692 --> 00:07:41,532 (gunshots firing) 108 00:07:52,472 --> 00:07:53,672 - Going up? 109 00:07:53,674 --> 00:07:54,514 - Yes. 110 00:08:03,617 --> 00:08:06,117 (dog howling) 111 00:08:07,855 --> 00:08:09,155 - Dogs. 112 00:08:09,156 --> 00:08:10,156 Stray dogs. 113 00:08:11,224 --> 00:08:12,534 - Doesn't sound like dogs. 114 00:08:13,393 --> 00:08:15,563 - Has to be, has to be dogs. 115 00:08:15,563 --> 00:08:17,463 I've hunted in them woods out there, 116 00:08:17,464 --> 00:08:19,634 nothing but quail and rabbits. 117 00:08:19,633 --> 00:08:21,673 Rabbits don't make that sound. 118 00:08:21,669 --> 00:08:23,469 - That's Point Dune ahead, isn't it? 119 00:08:25,138 --> 00:08:27,138 - Why do you wanna go to Point Dune? 120 00:08:27,140 --> 00:08:28,780 - I'm visiting somebody there. 121 00:08:28,776 --> 00:08:29,976 - I can't understand why anybody 122 00:08:29,977 --> 00:08:33,177 would wanna go to Point Dune, visiting. 123 00:08:33,180 --> 00:08:36,220 I mean, it's just a piece of poor little town. 124 00:08:36,216 --> 00:08:38,286 It's deader than hell. 125 00:08:38,285 --> 00:08:41,615 (truck engine rumbling) 126 00:08:44,692 --> 00:08:47,262 (bell dinging) 127 00:08:50,163 --> 00:08:52,733 (gentle music) 128 00:08:55,435 --> 00:08:56,265 - You forgot. 129 00:08:57,938 --> 00:08:58,768 - Hello there. 130 00:09:00,140 --> 00:09:01,540 Fill her up? 131 00:09:01,541 --> 00:09:03,681 - $2, no knock. 132 00:09:05,613 --> 00:09:06,513 - Yes, sir. 133 00:09:40,681 --> 00:09:43,551 Machine's broke lady, don't you have any cash? 134 00:09:43,550 --> 00:09:44,620 - Well, no, but this- 135 00:09:44,618 --> 00:09:46,648 - It's all right, forget it. 136 00:09:46,654 --> 00:09:47,864 - Oh- - Get out. 137 00:10:13,113 --> 00:10:14,383 Get you your stamps? 138 00:10:29,863 --> 00:10:32,533 (drill buzzing) 139 00:10:44,611 --> 00:10:47,651 (hydraulics humming) 140 00:11:01,461 --> 00:11:03,801 (screaming) 141 00:11:12,906 --> 00:11:16,006 (hydraulics humming) 142 00:11:25,285 --> 00:11:28,115 (waves splashing) 143 00:12:05,158 --> 00:12:07,828 (door knocking) 144 00:12:13,733 --> 00:12:16,573 (waves splashing) 145 00:13:11,324 --> 00:13:14,094 (glass breaking) 146 00:13:17,764 --> 00:13:19,104 - Father? 147 00:13:19,099 --> 00:13:22,199 (gentle flute music) 148 00:13:29,910 --> 00:13:30,740 Father? 149 00:13:48,161 --> 00:13:49,001 Father? 150 00:15:52,352 --> 00:15:54,152 - [Joseph] June 30th. 151 00:15:54,154 --> 00:15:57,124 For three nights now I haven't slept. 152 00:15:57,124 --> 00:16:00,934 I don't know how much longer I can keep this up. 153 00:16:00,927 --> 00:16:05,727 Vision coming from areas of my mind, but I don't understand. 154 00:16:06,699 --> 00:16:08,069 July 2nd. 155 00:16:09,336 --> 00:16:13,566 These grotesque images keep crowding in on me. 156 00:16:13,573 --> 00:16:17,643 At night I find myself wondering alone in town, 157 00:16:17,644 --> 00:16:20,214 catching glimpses of horrid animals 158 00:16:20,213 --> 00:16:21,783 I know can't be there. 159 00:16:22,915 --> 00:16:26,745 And along the dark beach faces haunt me. 160 00:16:26,753 --> 00:16:31,023 Pale women with sleepless eyes and shadowy figures 161 00:16:32,092 --> 00:16:33,732 staring toward the black water. 162 00:16:35,495 --> 00:16:38,325 (waves splashing) 163 00:16:43,002 --> 00:16:44,402 (seagulls cawing) 164 00:16:44,404 --> 00:16:45,914 - He didn't return that night. 165 00:16:47,074 --> 00:16:49,584 I walked along the beach in the morning 166 00:16:49,576 --> 00:16:50,706 as I'm sure he must've. 167 00:16:52,279 --> 00:16:54,349 Coming out of the night (indistinct) spoke up 168 00:16:55,515 --> 00:16:57,415 back into the daylight. 169 00:17:22,409 --> 00:17:24,539 I drove into town later. 170 00:17:24,544 --> 00:17:25,754 It was hot already. 171 00:17:25,745 --> 00:17:26,945 I saw an art gallery 172 00:17:26,946 --> 00:17:28,746 and I thought they might know my father. 173 00:17:30,049 --> 00:17:31,519 The art dealer was blind. 174 00:17:33,553 --> 00:17:36,063 Her fingers moved like a pale spider over my face. 175 00:17:43,696 --> 00:17:46,626 (snapping fingers) 176 00:17:56,042 --> 00:17:58,682 - Joseph Lang, do I know who he is? 177 00:17:58,678 --> 00:18:00,808 We do get magazines in Point Dune, 178 00:18:00,813 --> 00:18:02,983 which some of us can even read. 179 00:18:02,982 --> 00:18:05,722 - Well, I meant I'm looking for him, 180 00:18:06,853 --> 00:18:08,893 and I thought maybe you knew him personally. 181 00:18:10,089 --> 00:18:11,989 - Point Dune isn't an artist colony. 182 00:18:11,991 --> 00:18:15,161 I heard he did take people out there, mostly women, 183 00:18:16,095 --> 00:18:17,695 but they weren't from Point Dune. 184 00:18:19,899 --> 00:18:21,369 There were some people in this morning 185 00:18:21,368 --> 00:18:22,898 looking for your father, 186 00:18:22,902 --> 00:18:26,442 which means some people do like his brand of art. 187 00:18:26,439 --> 00:18:27,769 - Who were they? 188 00:18:27,774 --> 00:18:29,744 - I don't know, strangers. 189 00:18:29,742 --> 00:18:31,842 I think they're staying at the Seven Seas. 190 00:18:44,624 --> 00:18:47,294 (door knocking) 191 00:18:54,501 --> 00:18:57,171 (ominous music) 192 00:18:58,305 --> 00:18:59,935 - I'm as old as the hills. 193 00:19:01,641 --> 00:19:03,381 Mama delivered me herself. 194 00:19:04,544 --> 00:19:06,554 She took me from between her legs. 195 00:19:07,980 --> 00:19:10,880 Bloody little mess, just about to feed me to the chickens. 196 00:19:12,352 --> 00:19:15,392 And daddy said, "Maybe we could use a boy, Lottie." 197 00:19:16,723 --> 00:19:19,063 That's how I came into the world. 198 00:19:19,058 --> 00:19:20,628 - Hey, isn't that the same drunk guy 199 00:19:20,627 --> 00:19:22,087 from "House on Haunted Hill"? 200 00:19:26,566 --> 00:19:27,396 - Excuse me. 201 00:19:28,568 --> 00:19:29,738 They said at the gallery 202 00:19:29,736 --> 00:19:31,066 that you were looking for Joseph Lang. 203 00:19:32,372 --> 00:19:34,012 - Yep, that's him, all right. 204 00:19:34,006 --> 00:19:36,536 He was less disturbing in black and white. 205 00:19:36,543 --> 00:19:38,413 - He's my father, and I just- 206 00:19:38,411 --> 00:19:40,581 - Just come in and close the door. 207 00:19:40,580 --> 00:19:42,050 - All I want to know is if you know- 208 00:19:42,048 --> 00:19:43,448 - Close the door. 209 00:19:53,793 --> 00:19:55,733 Go ahead, Charlie. 210 00:19:55,728 --> 00:19:58,628 - Hard to remember back on things. 211 00:19:58,631 --> 00:20:01,971 But I remember the red moonlight 212 00:20:01,968 --> 00:20:04,338 daddy told me about, only once. 213 00:20:05,738 --> 00:20:08,908 Mama gave him a bad look when he talked about it. 214 00:20:08,908 --> 00:20:10,978 He was only a boy himself then. 215 00:20:12,412 --> 00:20:13,812 He called it the blood moon. 216 00:20:15,248 --> 00:20:18,048 He said that was the night that he lost religion. 217 00:20:18,050 --> 00:20:20,590 (toilet flushing) 218 00:20:20,587 --> 00:20:22,217 And he learnt that man could do, 219 00:20:23,756 --> 00:20:24,986 could do horrible things. 220 00:20:27,727 --> 00:20:28,527 Like animals. 221 00:20:30,397 --> 00:20:31,657 - I'm really hungry. 222 00:20:33,666 --> 00:20:35,066 I've got the munchies. 223 00:20:37,570 --> 00:20:38,370 - Shut up. 224 00:20:39,572 --> 00:20:41,712 Go ahead, Charlie, what about the moon? 225 00:20:43,376 --> 00:20:47,206 - 100 years ago, the moon started turning red up in the sky 226 00:20:47,213 --> 00:20:50,083 and things began to happen. 227 00:20:50,082 --> 00:20:53,792 It was like the redder the moon got up there, 228 00:20:54,954 --> 00:20:56,964 the closer the people were being jerked 229 00:20:56,956 --> 00:20:57,916 to go to hell. 230 00:20:59,125 --> 00:21:01,285 All the people started bleeding out of control. 231 00:21:02,662 --> 00:21:05,032 They found children eating raw meat. 232 00:21:05,031 --> 00:21:08,871 It was like the town is pestering with an open sore, 233 00:21:10,036 --> 00:21:11,436 until a night that they. 234 00:21:15,675 --> 00:21:18,545 Till the night they came down out of the canyon. 235 00:21:18,545 --> 00:21:19,805 - Who came down, Charlie? 236 00:21:23,115 --> 00:21:24,615 - I gotta go. 237 00:21:24,617 --> 00:21:27,647 - Charlie, take the wine, Charlie. 238 00:21:29,456 --> 00:21:33,926 - Well, thanks for your kindly hospitality. 239 00:21:50,443 --> 00:21:53,913 - I'm looking for my father, do you know him? 240 00:21:53,913 --> 00:21:55,453 - I know of him. 241 00:21:55,448 --> 00:21:56,678 - They told me at the gallery- 242 00:21:56,683 --> 00:21:58,523 - We drove by the gallery this morning. 243 00:22:00,019 --> 00:22:02,189 I happened to see one of your father's works in the window. 244 00:22:03,322 --> 00:22:04,562 I didn't know that he lived here. 245 00:22:04,557 --> 00:22:06,757 - They didn't have any of his paintings there. 246 00:22:06,759 --> 00:22:10,799 - Well, that's popularity, 'cause they did this morning. 247 00:22:10,797 --> 00:22:12,527 I offered to buy one and the old woman said 248 00:22:12,532 --> 00:22:14,302 they weren't for sale. 249 00:22:14,300 --> 00:22:16,600 As a matter of fact, it was a portrait of you. 250 00:22:17,770 --> 00:22:20,170 - Thom likes to collect things. 251 00:22:20,172 --> 00:22:21,312 - Like old drunks. 252 00:22:25,945 --> 00:22:27,445 - Old fashion retour. 253 00:22:28,314 --> 00:22:29,854 - What's a retour? 254 00:22:29,849 --> 00:22:33,419 - Toni, you're half girl, half child and a half wit. 255 00:22:35,021 --> 00:22:36,421 - Sit on it, sister. 256 00:22:45,231 --> 00:22:46,871 - Don't be afraid. 257 00:22:46,866 --> 00:22:48,896 I'm an ugly old man, but I'm harmless. 258 00:22:50,302 --> 00:22:51,372 It's about your daddy. 259 00:22:53,105 --> 00:22:56,175 He mustn't hear me, I got him fooled. 260 00:22:56,175 --> 00:22:59,245 I get drunk, sleep on the sidewalk like a dog, 261 00:22:59,245 --> 00:23:00,405 and he let me be. 262 00:23:01,748 --> 00:23:04,078 I aint crazy, I know Charlie. 263 00:23:04,984 --> 00:23:06,824 - What about my father? 264 00:23:06,819 --> 00:23:07,949 - You have to kill him. 265 00:23:09,522 --> 00:23:11,362 - You're crazy. 266 00:23:11,357 --> 00:23:13,027 - You can't bury him. 267 00:23:13,025 --> 00:23:14,725 Don't put him in the ground. 268 00:23:14,727 --> 00:23:16,357 You gotta burn him. 269 00:23:16,362 --> 00:23:18,632 You gotta put fire to his body. 270 00:23:32,078 --> 00:23:33,948 (seagulls cawing) 271 00:23:33,946 --> 00:23:35,676 - [Arletty] I spent the afternoon in town 272 00:23:35,682 --> 00:23:37,552 asking about my father. 273 00:23:37,550 --> 00:23:40,120 The reaction was always the same. 274 00:23:40,119 --> 00:23:44,519 People would only stare or shake their heads, 275 00:23:44,524 --> 00:23:45,364 and back away. 276 00:23:49,295 --> 00:23:50,325 - [Joseph] July 6th. 277 00:23:51,531 --> 00:23:53,031 Arletty called this morning. 278 00:23:53,032 --> 00:23:56,672 I listened to it, but couldn't let her know I was here, 279 00:23:56,669 --> 00:23:59,069 my voice would have terrified her. 280 00:23:59,071 --> 00:24:02,881 At times I make noises which don't seem human, 281 00:24:03,810 --> 00:24:05,680 and my mind is letting go. 282 00:24:07,113 --> 00:24:11,583 I try to remember the past, my daughter, but I can't. 283 00:24:12,785 --> 00:24:17,785 Instead, I think of death, always death. 284 00:24:19,391 --> 00:24:22,231 (waves splashing) 285 00:24:39,746 --> 00:24:42,306 (wind howling) 286 00:24:57,897 --> 00:25:00,527 (dryer blowing) 287 00:25:28,527 --> 00:25:30,697 - What are you doing here? 288 00:25:34,701 --> 00:25:39,571 - You were so comfortable, I didn't wanna wake you. 289 00:25:39,572 --> 00:25:41,272 You're very pretty when you sleep. 290 00:25:50,082 --> 00:25:51,252 - I'm gonna take a nap. 291 00:25:53,686 --> 00:25:54,516 Wanna come? 292 00:25:55,521 --> 00:25:56,361 - Later. 293 00:26:00,492 --> 00:26:02,862 - But you can't stay here. 294 00:26:02,862 --> 00:26:04,102 - Just for the night. 295 00:26:04,096 --> 00:26:05,056 I'm willing to pay. 296 00:26:07,834 --> 00:26:09,704 We had a little trouble at the motel. 297 00:26:11,570 --> 00:26:12,670 You remember the old gentlemen 298 00:26:12,672 --> 00:26:14,612 who was telling us the story? 299 00:26:14,607 --> 00:26:17,477 - Of course I do, he was mad. 300 00:26:17,476 --> 00:26:20,406 - Perhaps, but when they found him this afternoon, 301 00:26:20,412 --> 00:26:21,252 he was dead. 302 00:26:25,517 --> 00:26:27,817 Police came and questioned us. 303 00:26:27,820 --> 00:26:30,390 Needless to say they weren't very understanding 304 00:26:30,389 --> 00:26:34,289 with me and my two traveling companions. 305 00:26:36,195 --> 00:26:38,125 And then suddenly every other motel 306 00:26:38,130 --> 00:26:40,030 locked and shuttered its windows. 307 00:26:43,035 --> 00:26:44,895 You're the only other person we know. 308 00:26:46,238 --> 00:26:47,568 - What happened to the man? 309 00:26:48,741 --> 00:26:50,411 - They found his body in the alley. 310 00:26:51,844 --> 00:26:53,614 He must've passed out or something. 311 00:26:53,612 --> 00:26:56,882 Police theorize that it must've been dogs. 312 00:26:59,351 --> 00:27:01,351 Only found his bod half-eaten. 313 00:27:27,714 --> 00:27:29,124 - [Arletty] I let them stay. 314 00:27:31,317 --> 00:27:32,687 I never understood why. 315 00:27:34,253 --> 00:27:36,423 It was as if I'd come into a foreign town 316 00:27:36,422 --> 00:27:38,122 where I didn't speak the language. 317 00:27:39,291 --> 00:27:40,691 And I was sharing a house with people 318 00:27:40,693 --> 00:27:42,493 I'd have never met in my other life. 319 00:27:43,796 --> 00:27:44,996 - Do you like some more? 320 00:27:46,098 --> 00:27:46,928 - Yes, thank you. 321 00:27:53,906 --> 00:27:56,476 (wind howling) 322 00:28:01,213 --> 00:28:02,953 This wind is strange. 323 00:28:05,517 --> 00:28:07,517 - It's like the Sirocco, 324 00:28:09,388 --> 00:28:12,728 it blows across the Mediterranean from Africa. 325 00:28:12,725 --> 00:28:15,825 I was born in Portugal, in a castle. 326 00:28:17,029 --> 00:28:18,499 - I thought it was a villa in Spain. 327 00:28:19,631 --> 00:28:23,001 - My mother was a Portuguese aristocrat. 328 00:28:23,002 --> 00:28:25,972 My father was rich and American. 329 00:28:25,972 --> 00:28:30,312 I have a castle that stands above the sea. 330 00:28:30,309 --> 00:28:32,279 One of our legends tells us- 331 00:28:32,278 --> 00:28:34,808 - Thom, what are we doing in shitty place? 332 00:28:34,814 --> 00:28:38,184 - I don't know. Really. 333 00:28:38,184 --> 00:28:41,654 As I was saying, every race has their legends, 334 00:28:41,653 --> 00:28:43,863 the Romans, the Greeks, 335 00:28:43,856 --> 00:28:46,486 even the folk here in Point Dune had these stories. 336 00:28:47,860 --> 00:28:50,330 I'm interested in this story about the blood moon. 337 00:28:50,329 --> 00:28:52,329 (burps) 338 00:29:08,647 --> 00:29:10,517 What was your father doing here? 339 00:29:10,516 --> 00:29:12,016 - He didn't know anybody here. 340 00:29:13,886 --> 00:29:15,116 He could paint. 341 00:29:15,121 --> 00:29:17,021 - Has your father been painting long? 342 00:29:19,358 --> 00:29:21,058 - Laura's quite the art critic. 343 00:29:22,061 --> 00:29:23,261 She used to model. 344 00:29:23,262 --> 00:29:24,862 Photographers mostly. 345 00:29:24,864 --> 00:29:28,974 She specialized in exotic poses with snakes. 346 00:29:30,669 --> 00:29:32,099 - Oh, Thom just get so clever 347 00:29:32,104 --> 00:29:34,544 when he's trying to get into somebodies pants. 348 00:29:36,508 --> 00:29:39,408 Listen, when you go to bed with him tonight, 349 00:29:39,411 --> 00:29:40,851 why didn't you let him- (slams table) 350 00:29:40,847 --> 00:29:44,747 - Laura, I am tired of having to apologize for you. 351 00:29:49,688 --> 00:29:51,958 - Yuck, this stuff is shitty tasting. 352 00:29:53,059 --> 00:29:54,689 - You're not supposed to eat the fuzz. 353 00:29:55,794 --> 00:29:58,634 (waves splashing) 354 00:30:05,237 --> 00:30:08,437 - He said he was a collector of old legends. 355 00:30:08,440 --> 00:30:09,940 He thought my father knew something 356 00:30:09,942 --> 00:30:11,342 of the legend to Point Dune. 357 00:30:12,444 --> 00:30:13,954 I told him my father wasn't here. 358 00:30:14,914 --> 00:30:16,024 He said they could be. 359 00:30:19,751 --> 00:30:22,421 (ominous music) 360 00:30:57,656 --> 00:31:00,226 (gentle music) 361 00:31:12,738 --> 00:31:13,808 Are you lost? 362 00:31:14,706 --> 00:31:15,536 - No. 363 00:31:18,810 --> 00:31:19,710 I've been walking. 364 00:31:21,513 --> 00:31:23,383 Have you seen the fires on the beach? 365 00:31:24,516 --> 00:31:25,876 - No, I haven't. 366 00:31:28,420 --> 00:31:29,260 Goodnight. 367 00:31:33,325 --> 00:31:35,355 - There is something you could do for me. 368 00:31:39,431 --> 00:31:40,271 - What? 369 00:31:41,533 --> 00:31:42,733 - My zipper is stuck, 370 00:31:45,371 --> 00:31:46,241 on my vest. 371 00:31:49,908 --> 00:31:52,978 - I'm sure one of your traveling companions would help. 372 00:31:52,979 --> 00:31:54,749 - Well, they're very angry with me. 373 00:31:56,748 --> 00:31:59,588 They get jealous when I'm around strange women. 374 00:32:01,453 --> 00:32:02,423 - I'm awkward. 375 00:32:02,421 --> 00:32:03,261 - Really? 376 00:32:05,124 --> 00:32:05,994 So if you just. 377 00:32:15,167 --> 00:32:16,837 It wasn't very hard. 378 00:32:18,704 --> 00:32:22,444 - No, I'm sure you could have done it yourself. 379 00:32:25,677 --> 00:32:26,507 Goodnight. 380 00:32:38,090 --> 00:32:40,230 - Were you just done unzipping that 381 00:32:40,226 --> 00:32:41,726 and say goodnight? 382 00:32:43,162 --> 00:32:46,172 - Okay, that has got to be the worst pick-up line ever. 383 00:32:46,165 --> 00:32:49,835 And whoever heard of a vest that zips up the sides? 384 00:32:49,835 --> 00:32:52,465 There's a reason that never took off. 385 00:32:52,471 --> 00:32:54,011 "Oh, hold on, babe, 386 00:32:54,006 --> 00:32:57,876 "I'll be there in a minute, my vest zipper is stuck again. 387 00:32:57,876 --> 00:33:00,576 "Oh shoot, I guess you and Jeff Bezos 388 00:33:00,579 --> 00:33:02,909 "will just have to go into space without me." 389 00:33:13,059 --> 00:33:13,889 - You are tired. 390 00:33:23,869 --> 00:33:24,769 So am I. 391 00:33:30,476 --> 00:33:31,476 Good, night. 392 00:33:48,227 --> 00:33:50,257 - Going out tonight? 393 00:33:50,262 --> 00:33:51,602 - I'm splitting. 394 00:33:52,431 --> 00:33:53,271 - Ow. 395 00:33:55,167 --> 00:33:56,837 For how long? 396 00:33:56,835 --> 00:33:57,635 - Forever. 397 00:34:01,407 --> 00:34:02,437 - It's a long time. 398 00:34:04,943 --> 00:34:05,783 Why? 399 00:34:05,777 --> 00:34:07,277 - Because I'm tired. 400 00:34:07,279 --> 00:34:10,379 I'm tired of him, I'm tired of this place. 401 00:34:12,151 --> 00:34:15,891 He didn't get lost you know, he came here on purpose. 402 00:34:17,689 --> 00:34:19,359 What else am I doing here? 403 00:34:24,130 --> 00:34:26,570 - Did you try the beach? 404 00:34:26,565 --> 00:34:28,295 Maybe you could learn to body surf. 405 00:34:32,438 --> 00:34:33,708 He's just fooling around with her. 406 00:34:33,705 --> 00:34:35,035 - Yeah, and we'll let him fool around, 407 00:34:35,040 --> 00:34:36,410 I'm going to San Francisco. 408 00:34:37,443 --> 00:34:38,583 Mickey will take me in. 409 00:34:39,611 --> 00:34:41,181 - Whose Mickey? 410 00:34:41,180 --> 00:34:42,010 - He's a drummer. 411 00:34:45,251 --> 00:34:46,081 - What about me? 412 00:34:47,686 --> 00:34:48,746 - You're just a kid. 413 00:34:51,323 --> 00:34:52,663 You'll be all right. 414 00:34:59,898 --> 00:35:01,698 He's given me too many lines. 415 00:35:06,305 --> 00:35:07,605 - Hey Laura, (indistinct). 416 00:35:58,324 --> 00:36:01,264 (crickets chirping) 417 00:36:24,283 --> 00:36:26,793 (dog howling) 418 00:36:36,895 --> 00:36:39,495 (gentle music) 419 00:36:42,033 --> 00:36:43,073 - Wanna ride? 420 00:36:59,418 --> 00:37:00,718 - What the hell. 421 00:37:06,425 --> 00:37:07,655 Ow, hey thanks. 422 00:37:12,898 --> 00:37:15,398 - You coming back from the waiting? 423 00:37:15,401 --> 00:37:16,341 - The what? 424 00:37:16,335 --> 00:37:18,095 - The waiting at the beach. 425 00:37:19,137 --> 00:37:19,967 - Uh-uh. 426 00:37:22,608 --> 00:37:23,838 - You like Wagner? 427 00:37:25,311 --> 00:37:27,211 - Oh yeah, sure, super. 428 00:37:30,482 --> 00:37:34,292 You can let me off in town. 429 00:37:40,292 --> 00:37:42,862 Those guys must've been working late. 430 00:37:44,496 --> 00:37:45,496 - Moonlight. 431 00:37:48,400 --> 00:37:52,800 Everybody was out there tonight, even the little creatures. 432 00:37:52,804 --> 00:37:54,414 I found a lot of them. 433 00:37:54,406 --> 00:37:55,966 - A lot of what? 434 00:37:55,974 --> 00:37:56,814 - Beach rats. 435 00:37:58,944 --> 00:38:01,854 (rat squeaking) 436 00:38:01,847 --> 00:38:03,347 - What's wrong? 437 00:38:03,349 --> 00:38:04,149 - Nothing. 438 00:38:06,318 --> 00:38:08,048 What do you do with them? 439 00:38:08,053 --> 00:38:11,723 - Do with them, I eat them, that's what I do with them. 440 00:38:22,634 --> 00:38:25,404 I've got another, if you'd like. 441 00:38:25,404 --> 00:38:26,844 - No, no, thank you, 442 00:38:26,838 --> 00:38:29,068 I'm just gonna get out right here. 443 00:38:31,843 --> 00:38:33,383 - You what? 444 00:38:33,379 --> 00:38:36,749 - No, no, no, no, it's a very nice night to walk. 445 00:38:44,590 --> 00:38:45,420 Jesus. 446 00:38:59,204 --> 00:39:02,044 (gentle footsteps) 447 00:39:15,387 --> 00:39:17,987 (bell dinging) 448 00:39:21,326 --> 00:39:22,256 Hello. 449 00:39:23,995 --> 00:39:25,025 Hello. 450 00:39:35,541 --> 00:39:38,211 (ominous music) 451 00:40:08,974 --> 00:40:13,984 Hey. 452 00:40:17,583 --> 00:40:20,153 Hey. 453 00:40:20,151 --> 00:40:20,991 Hey. 454 00:40:28,660 --> 00:40:29,500 Hey. 455 00:42:58,409 --> 00:43:02,879 No! (screaming) 456 00:43:10,255 --> 00:43:11,085 Let me go. 457 00:43:14,693 --> 00:43:17,103 - Well, I'm not going into that Ralph's again, 458 00:43:17,095 --> 00:43:18,895 but if you have to, 459 00:43:18,897 --> 00:43:21,597 avoid the fabric softener aisle, 460 00:43:21,599 --> 00:43:23,369 nothing good ever happens there. 461 00:43:24,803 --> 00:43:27,213 And did you ever notice how zombies always eat people 462 00:43:27,205 --> 00:43:29,265 even though they're fully clothed? 463 00:43:29,274 --> 00:43:31,584 Just 'cause that's where all the vitamins are. 464 00:43:31,576 --> 00:43:32,776 But I can tell you, 465 00:43:32,778 --> 00:43:35,408 nothing tastes worse than a polyester blend. 466 00:43:35,413 --> 00:43:37,553 I mean, you gotta have a lot of salt and mayo 467 00:43:37,548 --> 00:43:39,278 to make that stuff palatable. 468 00:43:39,284 --> 00:43:40,824 There's actually a lot going on 469 00:43:40,819 --> 00:43:42,189 for a film that moves slower 470 00:43:42,187 --> 00:43:44,817 than a snail on prescription painkillers. 471 00:43:44,823 --> 00:43:46,063 Did you recognize that guy 472 00:43:46,057 --> 00:43:48,387 who picked her up before she was consumed? 473 00:43:48,393 --> 00:43:51,233 Well, remember Lurch from the "Addams Family". 474 00:43:51,229 --> 00:43:54,869 That actor is Lurch's younger brother, Latch. 475 00:43:54,866 --> 00:43:56,366 Yeah, just driving through town 476 00:43:56,367 --> 00:43:57,637 with a truck full of stoners 477 00:43:57,635 --> 00:43:59,735 after a Grateful Dead concert. 478 00:43:59,738 --> 00:44:01,508 They had to be really high though 479 00:44:01,506 --> 00:44:03,836 to eat beach rats without sautéing them. 480 00:44:03,842 --> 00:44:06,482 I mean, who does that? 481 00:44:06,477 --> 00:44:08,347 And remember when he turned up the music 482 00:44:08,346 --> 00:44:10,716 and asked if she liked Wagner. 483 00:44:10,716 --> 00:44:15,646 Well, as you've probably realized, it's pronounced Wagner. 484 00:44:15,653 --> 00:44:17,323 Man, the scariest thing about this movie 485 00:44:17,322 --> 00:44:19,862 is that no one working on it knew that. 486 00:44:19,858 --> 00:44:22,358 And did you notice the art dealer in the gallery scene 487 00:44:22,360 --> 00:44:24,330 like I told you to? 488 00:44:24,329 --> 00:44:27,099 She was blind. 489 00:44:27,098 --> 00:44:28,728 Now, I've seen a lot of crazy stuff 490 00:44:28,734 --> 00:44:31,204 in a lot of bizarre films in my 40 years, 491 00:44:31,202 --> 00:44:35,812 but a blind art dealer was a first, even for me. 492 00:44:35,807 --> 00:44:37,707 What style is this painting? 493 00:44:37,709 --> 00:44:39,609 "I don't know." 494 00:44:39,610 --> 00:44:41,410 What's it a picture of? 495 00:44:41,412 --> 00:44:43,082 "No idea." 496 00:44:43,081 --> 00:44:44,581 Is it expensive? 497 00:44:44,582 --> 00:44:45,782 "You tell me." 498 00:44:46,785 --> 00:44:48,215 I can't imagine what's next, 499 00:44:48,219 --> 00:44:52,859 but to find out, let's return to "Messiah of Evil". 500 00:44:57,595 --> 00:45:02,525 - [Joseph] July 17th, I dread the night coming on now. 501 00:45:04,535 --> 00:45:06,565 The fires on the beach are more numerous. 502 00:45:08,840 --> 00:45:11,480 And more of them are coming out at night from a town, 503 00:45:12,878 --> 00:45:15,478 it's more horrifying than I expected. 504 00:45:15,480 --> 00:45:17,780 A crazy old man told me a story today, 505 00:45:18,683 --> 00:45:21,593 about Point Dune a century ago, 506 00:45:22,888 --> 00:45:25,188 and the dark stranger arising. 507 00:45:25,190 --> 00:45:26,620 And the monstrous things that happened 508 00:45:26,624 --> 00:45:27,994 to the people when he came. 509 00:45:29,027 --> 00:45:30,997 I thought I was going mad, 510 00:45:30,996 --> 00:45:35,466 but worse now, I think that hideous things I'm seeing, 511 00:45:35,466 --> 00:45:36,796 are not imaginary. 512 00:45:39,070 --> 00:45:40,510 - What're you doing? 513 00:45:40,505 --> 00:45:41,965 - Is this bullshit. 514 00:45:41,973 --> 00:45:43,913 I can't get any stations in. 515 00:45:52,450 --> 00:45:55,290 (indistinct radio chatter) 516 00:45:55,286 --> 00:45:58,686 (radio static) 517 00:45:58,689 --> 00:46:00,289 - Laura didn't say anything else? 518 00:46:06,664 --> 00:46:09,504 Give a girl a pair of shoes and she walks out. 519 00:46:12,037 --> 00:46:14,207 - [Reporter] On WUVI Radio 94, 520 00:46:14,205 --> 00:46:17,205 in (indistinct) the voice of Idaho. 521 00:46:17,208 --> 00:46:18,038 - Idaho? 522 00:46:19,444 --> 00:46:20,284 Idaho! 523 00:46:23,681 --> 00:46:25,281 Where are all the stations here? 524 00:46:25,283 --> 00:46:26,483 Why are they all out? 525 00:46:28,686 --> 00:46:30,116 There are no stations in this town. 526 00:46:30,121 --> 00:46:31,321 You can't hear anything. 527 00:46:34,525 --> 00:46:35,555 Can we go, Thom? 528 00:46:38,596 --> 00:46:42,826 It's not that I care, it's just that I'm scared. 529 00:46:45,436 --> 00:46:46,266 - Of what? 530 00:46:48,239 --> 00:46:50,179 - I don't know. 531 00:46:50,175 --> 00:46:51,575 - [Arletty] I tried to sleep 532 00:46:52,743 --> 00:46:55,483 and I fell in and out of half dreams. 533 00:46:56,882 --> 00:46:59,352 I remember my father saying, 534 00:46:59,350 --> 00:47:00,820 until you're about to awaken 535 00:47:01,953 --> 00:47:05,193 when you dream that you're dreaming. 536 00:47:05,190 --> 00:47:08,090 (gentle footsteps) 537 00:48:19,864 --> 00:48:20,704 - Thom. 538 00:48:28,306 --> 00:48:29,136 Father? 539 00:48:42,720 --> 00:48:45,790 (heavy wind howling) 540 00:48:52,897 --> 00:48:54,897 (gasps) 541 00:49:13,418 --> 00:49:16,088 (ominous music) 542 00:49:46,517 --> 00:49:48,987 I felt like I was losing control. 543 00:49:50,455 --> 00:49:52,455 - [Joseph] Losing control. 544 00:49:52,457 --> 00:49:54,927 It's not nightmares any longer, 545 00:49:54,925 --> 00:49:56,825 but something like a sickness, 546 00:49:56,827 --> 00:49:58,697 that's still there with the sunrise. 547 00:49:59,864 --> 00:50:02,804 I think my body is being taken over 548 00:50:02,800 --> 00:50:04,600 by some unspeakable evil, 549 00:50:04,602 --> 00:50:05,542 which turning into. 550 00:50:35,066 --> 00:50:38,796 - Arletty, what's wrong? 551 00:50:40,071 --> 00:50:40,871 - I don't know. 552 00:50:42,673 --> 00:50:44,313 The light was on in the studio. 553 00:50:47,112 --> 00:50:47,912 I thought maybe, 554 00:50:48,879 --> 00:50:50,649 I thought someone was in there. 555 00:50:51,649 --> 00:50:52,449 - Come on. 556 00:50:54,685 --> 00:50:56,985 Come on, it's all right. 557 00:50:56,987 --> 00:50:58,257 - And there was a painting. 558 00:50:58,256 --> 00:51:00,626 - Come on, you've been having a bad dream. 559 00:51:00,625 --> 00:51:01,425 Come on, get in. 560 00:51:16,374 --> 00:51:19,284 - I don't know what else to do. 561 00:51:19,277 --> 00:51:20,707 Nobody in town knows him. 562 00:51:21,912 --> 00:51:23,512 I don't know where else he'd go. 563 00:51:26,317 --> 00:51:28,817 - Arletty, I think you should leave here. 564 00:51:28,819 --> 00:51:30,159 - That's a great idea. 565 00:51:30,155 --> 00:51:31,355 Why don't you both leave, 566 00:51:31,356 --> 00:51:33,716 then maybe I can get a little sleep. 567 00:51:53,978 --> 00:51:56,608 (ominous music) 568 00:52:32,183 --> 00:52:34,853 (phone ringing) 569 00:52:45,563 --> 00:52:46,403 - Hello? 570 00:52:47,665 --> 00:52:48,595 Yes, it is. 571 00:52:52,337 --> 00:52:53,137 What! 572 00:52:57,742 --> 00:52:58,542 I don't. 573 00:53:04,114 --> 00:53:04,954 Where? 574 00:53:11,789 --> 00:53:14,259 The police said it must've been a mental problem. 575 00:53:15,460 --> 00:53:17,530 They had picked up my father twice in town. 576 00:53:18,796 --> 00:53:20,896 He was found wandering around before dawn. 577 00:53:22,333 --> 00:53:24,703 He never knew where he was, 578 00:53:24,702 --> 00:53:26,702 what he was doing in the dark streets. 579 00:53:28,406 --> 00:53:31,476 Then people reported seeing him on the beach 580 00:53:32,643 --> 00:53:34,213 building a huge sculpture. 581 00:53:35,613 --> 00:53:37,983 The tide must've collapsed it on top of him. 582 00:53:44,855 --> 00:53:47,685 (water splashing) 583 00:53:50,661 --> 00:53:53,631 - You know, whenever I have to identify a body, 584 00:53:53,631 --> 00:53:57,131 I always remove the sculpture on top of it first. 585 00:53:58,903 --> 00:54:00,973 - After this is over, we get through with some paperwork, 586 00:54:00,971 --> 00:54:04,011 I think you should take the young lady out of town. 587 00:54:04,008 --> 00:54:05,278 We're not really a tourist town 588 00:54:05,276 --> 00:54:07,306 and strangers only bring problems. 589 00:54:27,598 --> 00:54:29,198 - [Joseph] July 20th. 590 00:54:29,199 --> 00:54:32,299 If the cities of the world were destroyed tomorrow, 591 00:54:32,303 --> 00:54:33,603 they would all be rebuilt 592 00:54:33,604 --> 00:54:38,314 to look like Point Dune, entirely normal. 593 00:54:38,309 --> 00:54:43,279 Quiet, silent (indistinct) 594 00:54:45,583 --> 00:54:48,393 I know it's hiding now beneath it's stuck on the skin. 595 00:54:59,096 --> 00:55:04,026 * Amazing grace, how sweet the sound * 596 00:55:06,236 --> 00:55:11,236 * That saved a wretch like me 597 00:55:14,779 --> 00:55:18,379 * I once was lost, but now 598 00:55:23,287 --> 00:55:24,117 - How is she? 599 00:55:33,598 --> 00:55:35,468 I remember the night my father died. 600 00:55:36,901 --> 00:55:39,671 He was coming home from work, drunk. 601 00:55:40,638 --> 00:55:41,768 His stu- 602 00:55:41,772 --> 00:55:43,542 - [Man] Started bleeding out of control. 603 00:55:45,142 --> 00:55:46,942 They found children eating raw meat. 604 00:55:48,813 --> 00:55:53,823 It was like the town was pestering with an open sore, 605 00:55:54,885 --> 00:55:56,185 until the night that they. 606 00:55:58,322 --> 00:56:00,492 - We're never gonna leave this place, are we? 607 00:56:00,491 --> 00:56:02,831 - [Charlie] (indistinct) came down out of the canyon. 608 00:56:21,746 --> 00:56:25,016 - Somebody came while you were gone. 609 00:56:25,015 --> 00:56:26,215 - Who? 610 00:56:26,216 --> 00:56:27,746 - I don't know. 611 00:56:27,752 --> 00:56:30,462 I heard this noise the other end of the house. 612 00:56:30,455 --> 00:56:31,955 Sounded like somebody crying. 613 00:56:33,323 --> 00:56:35,493 I looked all over but I didn't see nobody. 614 00:56:38,829 --> 00:56:39,659 I'm bored. 615 00:56:42,433 --> 00:56:46,543 - Why don't you go to a film? 616 00:56:46,537 --> 00:56:47,807 - A what? 617 00:56:47,805 --> 00:56:48,635 - A movie. 618 00:56:49,540 --> 00:56:50,370 - Ow, a show. 619 00:56:52,109 --> 00:56:54,409 Great, I get to take the car. 620 00:56:55,813 --> 00:56:58,323 Then you two can be alone together. 621 00:57:00,785 --> 00:57:02,715 - [Arletty] I sat in my father's chair. 622 00:57:04,121 --> 00:57:06,921 The mundane scenes around me were at Point Dune. 623 00:57:06,924 --> 00:57:09,694 They were slightly distorted in foreboding, 624 00:57:09,694 --> 00:57:12,334 as if they were hiding some message. 625 00:57:12,329 --> 00:57:16,069 Just as I knew now, town was hiding some dark fear. 626 00:57:22,673 --> 00:57:25,243 - [Joseph] July 21st. 627 00:57:25,242 --> 00:57:28,112 My body temperature dropped 85. 628 00:57:29,413 --> 00:57:31,623 This morning there's blood again. 629 00:57:33,651 --> 00:57:36,421 It's as if this thing that's taking over my body 630 00:57:37,822 --> 00:57:39,592 no longer needs human blood. 631 00:57:46,997 --> 00:57:50,327 (footsteps approaching) 632 00:57:54,705 --> 00:57:56,335 - Arletty, what's wrong? 633 00:58:03,748 --> 00:58:06,148 (indistinct) 634 00:58:43,120 --> 00:58:45,120 (gasps) 635 00:58:46,624 --> 00:58:48,134 - Gimme your hand. 636 00:58:50,227 --> 00:58:53,057 (water trickling) 637 00:58:55,566 --> 00:58:56,796 - But I didn't feel it. 638 00:58:58,402 --> 00:58:59,842 Why didn't I feel it, Thom? 639 00:59:01,138 --> 00:59:01,968 - I don't know. 640 00:59:03,340 --> 00:59:05,780 - [Joseph] It's as if the thing that's taking over my body 641 00:59:07,111 --> 00:59:09,881 no longer needs human blood. 642 00:59:09,880 --> 00:59:12,550 (ominous music) 643 00:59:27,564 --> 00:59:30,234 - My father had beautiful hands. 644 00:59:31,401 --> 00:59:34,811 They were fine, long, almost feminine fingers. 645 00:59:38,442 --> 00:59:40,042 He was ashamed of them in a way. 646 00:59:42,479 --> 00:59:44,879 He used to laugh and say that after the revolution 647 00:59:44,882 --> 00:59:45,822 he'd be shocked. 648 00:59:47,384 --> 00:59:50,054 The pale hands with a mark of a decadent life. 649 00:59:52,289 --> 00:59:53,289 That's how I knew. 650 00:59:58,462 --> 00:59:59,962 Thom, what did they lie to me? 651 01:00:03,367 --> 01:00:04,937 Those weren't his hands. 652 01:00:06,904 --> 01:00:08,944 They were coursed and large. 653 01:00:11,942 --> 01:00:13,212 That wasn't my father. 654 01:00:15,579 --> 01:00:16,909 - You sure? 655 01:00:16,914 --> 01:00:17,854 - Yes. 656 01:00:21,118 --> 01:00:21,948 - God. 657 01:00:23,821 --> 01:00:24,661 Toni. 658 01:01:08,332 --> 01:01:11,342 (upbeat jazz music) 659 01:02:03,788 --> 01:02:06,358 (upbeat music) 660 01:02:08,292 --> 01:02:10,562 (laughing) 661 01:02:13,230 --> 01:02:15,970 - You can't take all three of us. 662 01:02:18,035 --> 01:02:18,935 - Wrong. 663 01:02:18,936 --> 01:02:21,766 (gunshots firing) 664 01:02:24,441 --> 01:02:27,481 (upbeat music) 665 01:02:27,477 --> 01:02:30,377 (indistinct chaos) 666 01:02:33,117 --> 01:02:35,947 (women screaming) 667 01:02:42,226 --> 01:02:44,796 (upbeat music) 668 01:02:53,838 --> 01:02:56,638 (gunshots firing) 669 01:03:18,795 --> 01:03:21,295 * Life isn't always milk and honey * 670 01:03:21,298 --> 01:03:23,128 * (indistinct) 671 01:03:23,133 --> 01:03:26,543 * Life isn't always fair and sunny * 672 01:03:26,536 --> 01:03:27,836 * Life isn't always- 673 01:03:27,838 --> 01:03:30,438 (upbeat music) 674 01:03:36,380 --> 01:03:39,120 (gunshot firing) 675 01:03:49,793 --> 01:03:52,563 (horse neighing) 676 01:04:07,912 --> 01:04:10,752 (woman screaming) 677 01:04:33,437 --> 01:04:36,367 (chair shuttering) 678 01:04:58,295 --> 01:05:00,325 - [Man 2] Here goes little Ken Marshal. 679 01:05:03,200 --> 01:05:05,040 - [Man 3] The piper gotta is be paid for his tune. 680 01:05:06,270 --> 01:05:07,770 - [Man 2] Not just with money. 681 01:05:08,638 --> 01:05:11,478 (gunshots firing) 682 01:05:29,159 --> 01:05:31,759 (man laughing) 683 01:05:49,013 --> 01:05:51,953 (people screaming) 684 01:06:11,801 --> 01:06:14,301 (Toni crying) 685 01:06:29,553 --> 01:06:31,893 (screaming) 686 01:06:57,814 --> 01:06:58,654 No, no. 687 01:07:01,451 --> 01:07:03,791 (screaming) 688 01:07:10,160 --> 01:07:12,830 (ominous music) 689 01:10:37,367 --> 01:10:40,097 (dramatic music) 690 01:11:53,777 --> 01:11:57,377 - Wait, please, you've got to help. 691 01:11:57,381 --> 01:12:00,581 We only live a couple blocks from here. 692 01:12:02,552 --> 01:12:05,592 We were watching TV when we heard them, 693 01:12:05,589 --> 01:12:08,159 they came crashing through the sliding glass door, 694 01:12:08,157 --> 01:12:12,327 making that noise, that awful noise. 695 01:12:12,328 --> 01:12:14,028 We tried to get the children 696 01:12:14,030 --> 01:12:15,930 but they already had them in the hall. 697 01:12:15,932 --> 01:12:18,702 They went after them like sharks. 698 01:12:18,702 --> 01:12:19,872 My husband dragged me out 699 01:12:19,869 --> 01:12:22,269 and we ran to some neighbors who had guns, 700 01:12:22,271 --> 01:12:23,871 but it didn't stop them, 701 01:12:23,873 --> 01:12:25,583 and they kept attacking anyway. 702 01:12:26,943 --> 01:12:31,623 (indistinct) still there, you've got to help. 703 01:12:33,249 --> 01:12:34,349 What's wrong? 704 01:12:36,019 --> 01:12:36,849 - Your eye. 705 01:12:47,431 --> 01:12:48,361 - Too late. 706 01:12:53,069 --> 01:12:54,199 It's starting. 707 01:12:57,106 --> 01:12:58,406 - I'm very sorry. 708 01:13:16,726 --> 01:13:17,756 - [Joseph] July 28th. 709 01:13:18,662 --> 01:13:20,162 I cut myself this morning. 710 01:13:21,598 --> 01:13:25,868 My finger was nearly severed without feeling any pain. 711 01:13:26,736 --> 01:13:29,106 I rip to go off of the joint. 712 01:13:29,105 --> 01:13:30,435 I felt nothing at all. 713 01:13:31,841 --> 01:13:34,111 I'm disintegrating rapidly. 714 01:13:35,078 --> 01:13:37,908 (heavy breathing) 715 01:13:46,490 --> 01:13:48,830 (screaming) 716 01:14:26,530 --> 01:14:29,800 (police siren wailing) 717 01:14:33,770 --> 01:14:36,940 - [Police] Would you please disperse. 718 01:14:36,940 --> 01:14:39,280 You are ordered to disperse. 719 01:14:42,245 --> 01:14:45,075 (gunshots firing) 720 01:15:58,855 --> 01:16:01,685 (gentle footsteps) 721 01:16:12,769 --> 01:16:13,599 - Thom? 722 01:16:25,649 --> 01:16:27,119 Father? 723 01:16:27,116 --> 01:16:29,686 - Arletty, I tried to warn you. 724 01:16:31,587 --> 01:16:34,117 I dragged one of the bodies I killed up on the beach 725 01:16:34,123 --> 01:16:35,763 but you still didn't leave. 726 01:16:38,027 --> 01:16:40,397 With the time left, you'll have to go. 727 01:16:41,965 --> 01:16:45,665 Tell people on the outside, warn them, 728 01:16:47,236 --> 01:16:50,406 that what happened a hundred years ago is happening again. 729 01:16:51,340 --> 01:16:52,180 - What? 730 01:16:52,175 --> 01:16:53,005 - Listen. 731 01:16:54,543 --> 01:16:55,713 Please listen. 732 01:16:59,015 --> 01:17:01,175 He came a hundred years ago. 733 01:17:04,387 --> 01:17:05,387 A hunter first him. 734 01:17:07,724 --> 01:17:10,494 (birds chirping) 735 01:17:35,151 --> 01:17:38,021 He told the hunter that he had been a minister, 736 01:17:38,021 --> 01:17:40,521 and had come over the mountain with a donor party. 737 01:17:41,691 --> 01:17:44,591 He passed that horrible (indistinct) 738 01:17:44,593 --> 01:17:46,963 and saw men commit hideous acts. 739 01:17:48,998 --> 01:17:51,298 He said that he himself had eaten human flesh, 740 01:17:52,401 --> 01:17:54,471 but had survived because he had faith. 741 01:17:55,638 --> 01:17:57,008 Faith in a new master. 742 01:17:59,508 --> 01:18:01,178 The hunter didn't understand 743 01:18:02,879 --> 01:18:04,149 when the dark stranger said 744 01:18:04,147 --> 01:18:05,877 he was spreading this new religion. 745 01:18:08,718 --> 01:18:11,788 (gunshot fires) 746 01:18:11,788 --> 01:18:14,058 (hunter screaming) 747 01:18:14,057 --> 01:18:16,827 (horse neighing) 748 01:18:17,894 --> 01:18:20,064 When they found the hunter, 749 01:18:21,430 --> 01:18:25,740 he looked as if he'd been attacked by some kind of animal, 750 01:18:25,735 --> 01:18:26,635 half-eaten. 751 01:18:28,337 --> 01:18:29,507 As he was dying, 752 01:18:30,874 --> 01:18:32,584 he told them of the dark stranger, 753 01:18:34,277 --> 01:18:35,977 and they assumed he was delirious. 754 01:18:37,080 --> 01:18:38,480 When he went into a fit, 755 01:18:38,481 --> 01:18:41,751 biting like a rabid dog, they shot him. 756 01:18:44,720 --> 01:18:46,660 The dark stranger watch the chaos. 757 01:18:48,524 --> 01:18:50,034 And he walked into the sea 758 01:18:51,194 --> 01:18:53,964 and said he would return a hundred years later 759 01:18:53,963 --> 01:18:57,603 to a world tired in disillusion. 760 01:18:57,600 --> 01:18:59,500 A world looking back to old god, 761 01:19:01,370 --> 01:19:04,740 and old dark ways, our world. 762 01:19:06,309 --> 01:19:08,009 You've got to go now. 763 01:19:08,011 --> 01:19:10,211 Most of this town is infected, 764 01:19:10,213 --> 01:19:11,583 it's gotta be destroyed 765 01:19:11,580 --> 01:19:13,920 before the moon turns blood red. 766 01:19:13,917 --> 01:19:16,387 And he returns to lead them up the coast 767 01:19:16,385 --> 01:19:17,745 and inland into the cities. 768 01:19:18,687 --> 01:19:20,217 - We can both go. 769 01:19:20,223 --> 01:19:22,563 (screaming) 770 01:19:26,629 --> 01:19:29,769 - They took me and they did this to me. 771 01:19:35,704 --> 01:19:37,844 Kill me now, you've gotta go now! 772 01:19:37,841 --> 01:19:38,671 - Stop! 773 01:19:42,578 --> 01:19:44,978 (whimpering) 774 01:19:54,390 --> 01:19:56,730 (screaming) 775 01:20:03,632 --> 01:20:07,242 (paint splashing) Help me. 776 01:20:12,075 --> 01:20:13,335 Help me. 777 01:20:13,342 --> 01:20:14,182 Help me. 778 01:20:46,109 --> 01:20:47,979 - Daddy, we'll go home. 779 01:20:51,981 --> 01:20:53,481 - I can't. 780 01:20:53,482 --> 01:20:56,722 I have already tasted human flesh. 781 01:20:56,719 --> 01:20:57,519 - No! 782 01:21:02,892 --> 01:21:05,232 (screaming) 783 01:21:07,463 --> 01:21:10,203 (Arletty crying) 784 01:21:15,404 --> 01:21:17,414 - You've gotta kill him. 785 01:21:20,843 --> 01:21:23,783 If you love your daddy, you will kill him. 786 01:21:32,455 --> 01:21:33,615 Can't bury him. 787 01:21:37,994 --> 01:21:40,334 Don't put him in the ground. 788 01:21:41,864 --> 01:21:43,374 You gotta burn him. 789 01:21:43,366 --> 01:21:45,896 You gotta put fire to his body. 790 01:21:45,901 --> 01:21:46,871 - Help! 791 01:21:46,869 --> 01:21:47,669 Help. 792 01:21:53,709 --> 01:21:54,509 No. 793 01:22:07,190 --> 01:22:09,930 (loud screaming) 794 01:22:44,260 --> 01:22:49,270 - Arletty. 795 01:23:01,077 --> 01:23:03,307 (coughing) 796 01:23:23,532 --> 01:23:24,372 Arletty. 797 01:23:35,678 --> 01:23:36,508 Arletty. 798 01:23:38,114 --> 01:23:38,954 Arletty. 799 01:24:02,871 --> 01:24:05,211 (screaming) 800 01:24:23,426 --> 01:24:24,656 - Why didn't you leave? 801 01:24:27,130 --> 01:24:28,700 - I came back here to get you. 802 01:24:37,106 --> 01:24:38,266 - Thom, I was too late. 803 01:25:06,569 --> 01:25:07,969 - I saw them in town, 804 01:25:09,938 --> 01:25:12,608 they're traveling in packs like wolves. 805 01:25:16,979 --> 01:25:18,779 I think the whole town. 806 01:25:18,781 --> 01:25:19,621 - Thom. 807 01:25:37,200 --> 01:25:41,600 - I was dreaming, we were in a forest and it was snowing. 808 01:25:46,875 --> 01:25:51,145 Trees were wet, and you were looking up. 809 01:25:53,682 --> 01:25:56,152 And I asked you what you were thinking? 810 01:25:59,455 --> 01:26:01,315 You said you were thinking about 811 01:26:01,324 --> 01:26:05,434 all the people who are born and died, 812 01:26:07,230 --> 01:26:09,230 all the trees went on living. 813 01:26:14,370 --> 01:26:15,540 And we came to a village 814 01:26:15,538 --> 01:26:19,038 and we spent the night in a ward room. 815 01:26:21,310 --> 01:26:23,080 The next day, it was so cold, 816 01:26:24,447 --> 01:26:26,977 we stayed in bed to keep warm. 817 01:26:33,556 --> 01:26:35,386 (screaming) 818 01:26:35,391 --> 01:26:38,291 (glass shattering) 819 01:26:40,396 --> 01:26:43,066 (cats growling) 820 01:27:39,788 --> 01:27:42,788 (Arletty screaming) 821 01:27:44,827 --> 01:27:46,927 Get out, get out of here. 822 01:28:04,012 --> 01:28:06,682 (ominous music) 823 01:28:56,565 --> 01:28:58,665 - [Arletty] We thought we must've made it out of the town, 824 01:28:59,602 --> 01:29:01,042 and then we saw the first one. 825 01:29:18,887 --> 01:29:22,427 They were coming down to the beach as they did every night. 826 01:29:22,425 --> 01:29:25,685 To stare at the ocean and (indistinct) 827 01:29:35,871 --> 01:29:38,611 We could go no further. 828 01:29:38,607 --> 01:29:39,637 They were all around, 829 01:29:40,843 --> 01:29:44,053 watching us, staring at us. 830 01:29:45,881 --> 01:29:47,381 As if we were trapped animals, 831 01:29:49,017 --> 01:29:51,287 caught, already bleeding, 832 01:29:52,655 --> 01:29:54,515 yet still struggling hopelessly. 833 01:29:59,495 --> 01:30:02,325 (water splashing) 834 01:30:08,537 --> 01:30:12,067 We hope to make it to one of the small boats on the horizon. 835 01:30:12,074 --> 01:30:13,314 And then we would drift out 836 01:30:13,308 --> 01:30:14,908 and head to safety down the coast. 837 01:30:17,446 --> 01:30:19,206 He was having trouble with his arm. 838 01:30:20,816 --> 01:30:21,676 I had hurt him, 839 01:30:23,819 --> 01:30:25,219 and now I couldn't help him. 840 01:30:27,623 --> 01:30:29,223 Boats didn't seem any near. 841 01:30:39,334 --> 01:30:40,144 Thom! 842 01:30:41,770 --> 01:30:42,570 Thom! 843 01:30:44,607 --> 01:30:45,407 Thom! 844 01:30:56,719 --> 01:30:57,519 Thom! 845 01:31:02,190 --> 01:31:03,030 Thom! 846 01:31:06,662 --> 01:31:08,932 And the last thing I saw was the setting sun. 847 01:31:16,705 --> 01:31:18,105 They hadn't let me drown. 848 01:31:19,908 --> 01:31:21,738 They had pulled me from the water. 849 01:31:23,211 --> 01:31:25,011 They had prevented my last escape. 850 01:31:27,115 --> 01:31:30,115 That night, most of the town was on the beach. 851 01:31:31,219 --> 01:31:34,989 They built their fires, not for warmth, 852 01:31:34,990 --> 01:31:38,330 but as beacons to be seen from the black ocean. 853 01:31:39,562 --> 01:31:41,502 They dressed me in an old gown. 854 01:31:43,265 --> 01:31:44,665 I was to be offered. 855 01:31:46,101 --> 01:31:48,271 And following their prophecy, the moon turned blood red 856 01:31:49,271 --> 01:31:50,841 and the dark stranger returned. 857 01:31:53,642 --> 01:31:56,442 (waves splashing) 858 01:32:06,454 --> 01:32:08,994 He let me go with a story that condemned me, 859 01:32:10,158 --> 01:32:11,788 knowing that they wouldn't listen. 860 01:32:13,028 --> 01:32:13,858 He was right. 861 01:32:15,063 --> 01:32:18,673 I made it back and they put me here. 862 01:32:18,667 --> 01:32:21,297 - [Joseph] He told them of the dark stranger, 863 01:32:21,303 --> 01:32:22,773 and they assumed he was delirious. 864 01:32:22,771 --> 01:32:26,911 When he went into fit, biting like a rabbit dog, 865 01:32:26,909 --> 01:32:28,409 they shot him. 866 01:32:28,410 --> 01:32:31,080 The night the moon turned blood red- 867 01:32:31,079 --> 01:32:33,479 (indistinct) 868 01:32:43,191 --> 01:32:44,631 - A hundred years ago. 869 01:32:44,627 --> 01:32:46,957 (screaming) 870 01:32:54,737 --> 01:32:57,437 - [Arletty] During the day they let me out with the others. 871 01:32:59,507 --> 01:33:03,877 We sit in the sun and wait. 872 01:33:03,879 --> 01:33:04,709 We sleep 873 01:33:07,049 --> 01:33:12,049 and we dream each of us dying slowly 874 01:33:13,088 --> 01:33:14,918 in the prison of our minds. 875 01:33:19,127 --> 01:33:22,397 And at night I roam the empty halls, 876 01:33:23,699 --> 01:33:25,299 listening to them whispering. 877 01:33:26,368 --> 01:33:29,138 I tried to find someone who can hear me, 878 01:33:29,137 --> 01:33:31,467 because I have to warn them 879 01:33:31,473 --> 01:33:35,683 that back there in that small town, on the coast, 880 01:33:36,544 --> 01:33:38,384 they're growing in number 881 01:33:39,547 --> 01:33:44,117 and moving out into the rest of the world, 882 01:33:44,119 --> 01:33:46,319 spreading their sickness. 883 01:33:46,321 --> 01:33:51,031 And in order to live, they'll take you one by one, 884 01:33:51,994 --> 01:33:54,004 and no one will hear you scream. 885 01:33:55,898 --> 01:34:00,838 No one will hear you scream! (screams) 886 01:34:50,285 --> 01:34:51,115 - What! 887 01:34:51,119 --> 01:34:52,319 What, what! 888 01:34:52,320 --> 01:34:54,360 Oh, it's already over? 889 01:34:54,356 --> 01:34:58,126 Okay, what happened after that preteen girl 890 01:34:58,126 --> 01:34:59,796 slit the guy's throat? 891 01:34:59,795 --> 01:35:01,795 Oh, wait, now I remember, 892 01:35:01,797 --> 01:35:04,397 somebody escaped from the blue man group, right? 893 01:35:04,399 --> 01:35:05,769 Hell, I never trusted those guys, 894 01:35:05,768 --> 01:35:08,168 and now I know why, they are so clumsy. 895 01:35:08,170 --> 01:35:12,880 And poor Joy Bang got gobbled up at the cinema. 896 01:35:12,875 --> 01:35:15,035 At least they waited until the movie was over. 897 01:35:15,043 --> 01:35:17,513 I mean, talking about dinner and a show. 898 01:35:17,512 --> 01:35:18,912 But after all is said and done, 899 01:35:18,914 --> 01:35:20,884 this was a pretty typical plot. 900 01:35:20,883 --> 01:35:24,893 Boy meets girl, girl stabs boy, boy drowns. 901 01:35:24,887 --> 01:35:27,957 But if you're still not sure what this movie was about, 902 01:35:27,956 --> 01:35:29,986 it was about an hour and a half too long. 903 01:35:31,326 --> 01:35:33,196 (deep sigh) After watching "Messiah of evil", 904 01:35:33,195 --> 01:35:35,555 I am never going to the movies again. 905 01:35:35,563 --> 01:35:37,473 Or the supermarket, 906 01:35:37,465 --> 01:35:41,295 or houses filled with gigantic paintings of escalators 907 01:35:41,303 --> 01:35:43,913 or completely empty coastal towns 908 01:35:43,906 --> 01:35:47,306 or art galleries or gas stations 909 01:35:47,309 --> 01:35:50,979 or cheap motels, or any other place they might gather. 910 01:35:50,979 --> 01:35:53,219 I don't know, I wouldn't even go into that. 911 01:35:56,384 --> 01:35:57,624 Well, everybody, 912 01:35:57,619 --> 01:36:00,389 thanks for joining me for my 40th anniversary. 913 01:36:00,388 --> 01:36:03,428 Very scary, very special, special, 914 01:36:03,425 --> 01:36:06,225 especially for you. 915 01:36:06,228 --> 01:36:08,758 You know, turning 40 wasn't all that hard. 916 01:36:08,763 --> 01:36:12,533 And the people here at Shudder gave me a cake. 917 01:36:12,534 --> 01:36:14,774 Isn't it gorgeous? 918 01:36:14,769 --> 01:36:17,909 And it looks so familiar. 919 01:36:17,906 --> 01:36:19,006 I wonder who it is. 920 01:36:20,208 --> 01:36:22,378 Desmond, why don't you do the honors. 921 01:36:27,549 --> 01:36:29,019 (blood trickling) 922 01:36:29,017 --> 01:36:32,687 Until next time, darling, unpleasant dreams. 923 01:36:34,589 --> 01:36:37,759 (haunted piano music) 59887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.