Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,337
- Welcome back
(creepy music)
2
00:00:08,342 --> 00:00:11,712
to "Elvira's 40th
Anniversary, Very Special..."
3
00:00:11,712 --> 00:00:15,482
Uh. I mean, "Scary,
Very Scary Special."
4
00:00:15,483 --> 00:00:17,053
Oh shit, I did it again.
5
00:00:17,051 --> 00:00:20,351
Okay, "Elvira's First 40th..."
6
00:00:20,354 --> 00:00:21,724
I, I know, I know, I know.
7
00:00:21,722 --> 00:00:24,592
This is some sort
of event, right?
8
00:00:41,475 --> 00:00:44,245
(woman screaming)
9
00:00:44,245 --> 00:00:46,875
(ghost calling)
10
00:00:48,149 --> 00:00:50,279
(woman screaming)
11
00:00:50,284 --> 00:00:53,494
(ghosts moaning)
12
00:00:53,487 --> 00:00:56,887
(man laughing manically)
13
00:00:58,892 --> 00:01:01,532
(door opens and creaks)
14
00:01:01,529 --> 00:01:02,759
(chains rattling)
15
00:01:02,763 --> 00:01:04,233
(wind whistling)
16
00:01:04,232 --> 00:01:05,672
(door creaking)
17
00:01:05,666 --> 00:01:08,496
(ghosts moaning)
18
00:01:12,840 --> 00:01:14,610
- The ghosts are moving tonight.
19
00:01:14,608 --> 00:01:16,338
Restless. Hungry.
20
00:01:18,346 --> 00:01:19,576
May I introduce myself?
21
00:01:20,581 --> 00:01:21,751
I'm Watson Pritchard.
22
00:01:23,784 --> 00:01:25,194
In just a minute,
I'll show you the only
23
00:01:25,186 --> 00:01:26,816
really haunted
house in the world.
24
00:01:26,820 --> 00:01:29,220
(ghosts calling)
(floor creaking)
25
00:01:29,223 --> 00:01:31,863
Since it was built a
century ago, seven people,
26
00:01:31,859 --> 00:01:34,129
including my brother
had been murdered in it.
27
00:01:36,029 --> 00:01:38,429
Since then, I've
owned the house.
28
00:01:38,432 --> 00:01:40,232
(ghosts moaning)
29
00:01:40,234 --> 00:01:41,574
I've only spent one night there
30
00:01:41,569 --> 00:01:43,199
and when they found
me in the morning,
31
00:01:43,204 --> 00:01:45,274
I, I was almost dead.
32
00:01:45,273 --> 00:01:46,843
(ghosts calling)
(floor creaking)
33
00:01:46,840 --> 00:01:49,640
(chains jangling)
34
00:01:51,445 --> 00:01:54,515
(suspenseful music)
35
00:01:55,383 --> 00:01:56,483
- I'm Frederick Loren.
36
00:01:57,951 --> 00:02:00,091
And I've rented the house
on Haunted Hill tonight
37
00:02:00,087 --> 00:02:01,957
so that my wife
can give a party.
38
00:02:03,123 --> 00:02:06,093
A haunted house
party. (chuckles)
39
00:02:06,093 --> 00:02:07,433
She's so amusing.
40
00:02:08,596 --> 00:02:12,196
There'll be food and
drink and ghosts.
41
00:02:12,200 --> 00:02:14,640
And perhaps even a few murders.
42
00:02:14,635 --> 00:02:15,795
You're all invited.
43
00:02:17,271 --> 00:02:19,641
If any of you will spend the
next 12 hours in this house,
44
00:02:19,640 --> 00:02:22,710
I'll give you each $10,000,
45
00:02:22,710 --> 00:02:25,310
or your next-of-kin in
case you don't survive.
46
00:02:26,714 --> 00:02:28,684
Ah, but here come
out and other guests.
47
00:02:29,817 --> 00:02:32,547
(creepy music)
- It's me, Elvira.
48
00:02:32,553 --> 00:02:34,053
Hello again.
49
00:02:34,054 --> 00:02:37,564
And if you're just joining
us, way to go, Einstein!
50
00:02:37,558 --> 00:02:39,058
You missed the best
movie of the night,
51
00:02:39,059 --> 00:02:41,229
"Elvira, Mistress of the Dark!"
52
00:02:41,229 --> 00:02:44,369
And, FYI, we had an
order and a whole plan
53
00:02:44,365 --> 00:02:46,195
for how the evening
would develop and flow,
54
00:02:46,200 --> 00:02:48,270
so, you know, thanks.
55
00:02:49,737 --> 00:02:52,437
But it just so happens that I
started meditating recently.
56
00:02:53,374 --> 00:02:54,884
Yesterday.
57
00:02:54,875 --> 00:02:58,675
And so I'm open to my true
self's intentions now.
58
00:02:58,679 --> 00:03:01,779
I'm like too enlightened
to judge or shame anybody
59
00:03:01,782 --> 00:03:05,222
just because they're too
stupid to look at a schedule.
60
00:03:05,219 --> 00:03:06,419
Here's the thing, though.
61
00:03:06,420 --> 00:03:09,020
I gotta make like a log
and split, you know?
62
00:03:09,022 --> 00:03:11,692
'Cause remember that
dude, Frederick Loren?
63
00:03:11,692 --> 00:03:14,402
I have to go find him because
I never received my invitation
64
00:03:14,395 --> 00:03:17,425
to his little
haunted house party.
65
00:03:17,431 --> 00:03:20,931
You know, the one he said,
we're all invited to?
66
00:03:20,934 --> 00:03:24,244
Hmm. I guess it got
lost in the mail.
67
00:03:24,238 --> 00:03:26,138
Probably his wife's doing.
68
00:03:26,139 --> 00:03:27,679
"She's so amusing."
69
00:03:29,042 --> 00:03:30,442
Now I don't wanna
sound conceited,
70
00:03:30,444 --> 00:03:33,484
but I look good as
just a head, right?
71
00:03:33,481 --> 00:03:36,081
Anyway, I am so excited
to meet the guests
72
00:03:36,083 --> 00:03:38,623
and see how this little
shindig shakes out.
73
00:03:38,619 --> 00:03:40,849
I'm a little bit
nervous in the dark
74
00:03:40,854 --> 00:03:43,324
'cause I'm surrounded by traps.
75
00:03:43,324 --> 00:03:44,894
(rats squeaking)
The neighborhood's
76
00:03:44,892 --> 00:03:46,662
infested with rats!
77
00:03:46,660 --> 00:03:48,400
The neighbors are
just off the rails,
78
00:03:48,396 --> 00:03:51,766
but I promised them I'd
stop bringing my dates home.
79
00:03:51,765 --> 00:03:54,435
You know, for the good
neighborhood and all,
80
00:03:54,435 --> 00:03:55,535
'cause do you know what?
81
00:03:55,536 --> 00:03:57,336
It is not always about me.
82
00:03:58,706 --> 00:04:00,366
Well, it's mostly about me.
83
00:04:00,374 --> 00:04:02,644
I mean, how could it not be?
84
00:04:02,643 --> 00:04:05,283
In any case, I'm
ironically drawn
85
00:04:05,279 --> 00:04:07,109
to the exterminator they hired.
86
00:04:07,114 --> 00:04:09,024
(whip cracking)
And you would be too.
87
00:04:10,384 --> 00:04:13,294
The word neighborhood,
like the word exterminator,
88
00:04:13,287 --> 00:04:16,587
evokes warm and fuzzy images,
89
00:04:16,590 --> 00:04:18,530
but they're houses.
90
00:04:18,526 --> 00:04:19,686
This movie is about a house
91
00:04:19,693 --> 00:04:21,233
and based on the floating heads,
92
00:04:21,228 --> 00:04:22,728
not a very nice one.
93
00:04:22,730 --> 00:04:25,070
I mean, what kind of a
nutbag rents a random
94
00:04:25,065 --> 00:04:28,695
Byzantine fortress on a road
called Haunted Hills, anyway?
95
00:04:28,702 --> 00:04:31,002
That was just
asking for trouble.
96
00:04:31,004 --> 00:04:32,714
(creepy music)
97
00:04:32,706 --> 00:04:34,266
(camera squeaking)
98
00:04:34,274 --> 00:04:37,414
You gotta realize, most
people are way different
99
00:04:37,411 --> 00:04:38,581
than you and me.
100
00:04:38,579 --> 00:04:40,479
We're like, "Haunted
Hill? I'm in!"
101
00:04:40,481 --> 00:04:43,651
"You find someone to sacrifice.
I'll bring the popcorn."
102
00:04:43,651 --> 00:04:46,521
But in the boring,
pasty, mortal world,
103
00:04:46,520 --> 00:04:49,320
people wanna feel safe
in a nice colonial
104
00:04:49,323 --> 00:04:52,333
on Maple Street
or Wisteria Lane.
105
00:04:52,326 --> 00:04:54,626
Haunted Hill isn't an
address that sounds safe.
106
00:04:54,628 --> 00:04:56,128
Just the opposite.
107
00:04:56,129 --> 00:04:58,829
So it's not just a real
estate agent's nightmare,
108
00:04:58,832 --> 00:05:00,932
it scares people and they panic.
109
00:05:00,934 --> 00:05:05,944
It's what my exterminator,
Dallas, calls "Too
Effin' Scary."
110
00:05:07,007 --> 00:05:08,537
Which is just another
way of saying,
111
00:05:08,542 --> 00:05:09,812
"Too scary."
(cat shrieking)
112
00:05:09,810 --> 00:05:11,380
So, call your neighbors,
113
00:05:11,379 --> 00:05:14,379
your real estate agent
and your exterminator
114
00:05:14,382 --> 00:05:16,922
'cause we're going to
a haunted house party
115
00:05:16,917 --> 00:05:19,487
at the "House on Haunted Hill."
116
00:05:21,154 --> 00:05:23,294
(suspenseful music)
- It was my wife's idea
117
00:05:23,290 --> 00:05:25,630
to have our guests
come in funeral cars.
118
00:05:25,626 --> 00:05:29,726
Hmm. She's so amusing.
119
00:05:29,730 --> 00:05:33,070
Her sense of humor is,
shall we say, original?
120
00:05:33,066 --> 00:05:35,666
I dreamed up the
hearse, it's empty now,
121
00:05:35,669 --> 00:05:40,509
but after a night in the house
on Haunted Hill, who knows?
122
00:05:42,376 --> 00:05:45,006
This is Lance
Schroeder, a test pilot.
123
00:05:45,012 --> 00:05:47,352
So no doubt, a brave man,
124
00:05:47,347 --> 00:05:48,977
but don't you think
you can be much braver
125
00:05:48,982 --> 00:05:50,552
if you're paid for it?
126
00:05:50,551 --> 00:05:52,591
And I happen to know
that Lance needs
127
00:05:52,586 --> 00:05:54,816
the 10,000 I'll give him
128
00:05:54,822 --> 00:05:57,962
if he's brave enough
to stay all night.
129
00:05:57,958 --> 00:05:59,458
This is Ruth Bridges.
130
00:05:59,460 --> 00:06:02,200
You've no doubt read her
column in the newspapers.
131
00:06:02,195 --> 00:06:03,995
She says her reason
for coming to the party
132
00:06:03,997 --> 00:06:06,297
is to write a feature
article on ghosts.
133
00:06:07,468 --> 00:06:11,038
She is also desperate
for money. Gambles.
134
00:06:12,873 --> 00:06:15,113
You've already met
Watson Pritchard,
135
00:06:15,108 --> 00:06:17,448
a man living in
mortal fear of a house
136
00:06:17,445 --> 00:06:20,645
and yet he is risking his life
to spend another night here.
137
00:06:20,648 --> 00:06:21,678
I wonder why.
138
00:06:22,683 --> 00:06:23,853
He says for money.
139
00:06:26,454 --> 00:06:29,524
This Dr. David Trent.
A psychiatrist.
140
00:06:29,523 --> 00:06:33,763
He claims that my ghosts will
help his work on hysteria,
141
00:06:33,761 --> 00:06:37,571
but don't you see a little
touch of greed there
142
00:06:37,565 --> 00:06:39,295
around the mouth and eyes?
143
00:06:42,135 --> 00:06:43,895
This is Nora Manning.
144
00:06:43,904 --> 00:06:46,514
I picked her from the thousands
of people who work for me
145
00:06:46,507 --> 00:06:49,607
because she needed the
10,000 more than most.
146
00:06:49,610 --> 00:06:51,040
Supports her whole family.
147
00:06:52,012 --> 00:06:53,412
Isn't she pretty?
148
00:06:53,413 --> 00:06:57,283
(suspenseful music)
149
00:06:57,284 --> 00:06:59,594
The party's starting now.
150
00:06:59,587 --> 00:07:01,147
And you have until midnight
151
00:07:01,154 --> 00:07:03,664
to find the house
on Haunted Hill.
152
00:07:03,657 --> 00:07:06,157
(eerie music)
153
00:07:48,068 --> 00:07:50,838
(gates creaking)
154
00:07:55,643 --> 00:07:58,153
(gates clank)
155
00:09:20,127 --> 00:09:23,027
(door opens and creaks)
156
00:09:23,030 --> 00:09:25,700
(creepy music)
157
00:09:47,020 --> 00:09:49,220
- Well, where is everybody?
158
00:09:49,222 --> 00:09:51,732
- It isn't a very
warm welcome, is it?
159
00:09:51,725 --> 00:09:54,325
- Only the ghosts in this
house are glad we're here.
160
00:09:56,329 --> 00:09:58,169
- Are we all strangers
to each other?
161
00:09:59,499 --> 00:10:01,299
Don't you two know each other?
162
00:10:01,301 --> 00:10:03,041
- I'm afraid I don't
even know your name.
163
00:10:03,036 --> 00:10:05,336
- I'm Nora Manning.
- Lance Schroeder.
164
00:10:06,506 --> 00:10:08,276
- Is Frederick Loren
a friend of yours?
165
00:10:09,409 --> 00:10:11,209
- I've heard of him,
but I've never met him.
166
00:10:11,211 --> 00:10:13,811
- I work for one of
his companies, but
I'd never seen him.
167
00:10:13,814 --> 00:10:16,824
- I've never met the man
either. Just a phone call.
168
00:10:16,817 --> 00:10:17,647
Do you know him?
169
00:10:18,752 --> 00:10:20,252
- No.
170
00:10:20,253 --> 00:10:22,623
- [Ruth] Well then you're
the only one of us who does.
171
00:10:22,622 --> 00:10:24,122
- I don't know him.
172
00:10:24,124 --> 00:10:26,834
All the details about running
the house were done by mail.
173
00:10:26,827 --> 00:10:28,097
- He's quite wealthy. Isn't he?
174
00:10:28,095 --> 00:10:30,795
- Millions.
- And a five wives,
175
00:10:30,798 --> 00:10:33,828
I believe.
- Four, I think, so far.
176
00:10:33,834 --> 00:10:36,974
- $50,000 party for only five
people is a little steep,
177
00:10:36,970 --> 00:10:38,470
even for a millionaire.
- Hmm.
178
00:10:42,142 --> 00:10:43,812
Well, if I were
gonna haunt anybody,
179
00:10:43,811 --> 00:10:45,911
this would certainly be
the house I'd do it in.
180
00:10:45,913 --> 00:10:47,853
(door creaks and slams)
181
00:10:47,848 --> 00:10:50,978
(chandelier jingling)
(suspenseful music)
182
00:10:50,984 --> 00:10:52,054
- Who closed the door?
183
00:10:57,424 --> 00:10:58,794
(doorknob clattering)
184
00:10:58,792 --> 00:11:01,762
(chandelier jingling)
185
00:11:01,762 --> 00:11:03,502
- This thing's made
of solid steel.
186
00:11:06,867 --> 00:11:09,137
(glass shattering)
187
00:11:09,136 --> 00:11:11,866
(intense music)
188
00:11:33,927 --> 00:11:34,757
- Annabelle?
189
00:11:35,963 --> 00:11:39,033
Our guests are here and
fortunately still alive.
190
00:11:39,032 --> 00:11:40,172
Is your face on yet?
191
00:11:44,271 --> 00:11:45,411
- Dust and dirt everywhere,
192
00:11:45,405 --> 00:11:48,005
and the water barely trickles.
193
00:11:48,008 --> 00:11:49,838
Couldn't you have had
the placed cleaned?
194
00:11:49,843 --> 00:11:51,883
- Atmosphere, darling.
You know how ghosts are.
195
00:11:51,879 --> 00:11:52,949
They never tidy up.
196
00:11:54,214 --> 00:11:56,054
And that's a very
fetching outfit,
197
00:11:56,049 --> 00:11:58,049
but hardly suitable for a party.
198
00:11:58,051 --> 00:11:59,821
- I'm not going to the party.
199
00:11:59,820 --> 00:12:01,220
- Mm, "You Spend The
Night Ghost Party"
200
00:12:01,221 --> 00:12:02,791
was your idea, remember?
201
00:12:02,790 --> 00:12:04,930
Since it's gonna
cost me $50,000,
202
00:12:04,925 --> 00:12:06,725
I want you to have fun.
203
00:12:06,726 --> 00:12:10,656
- The party was my idea until
you invited all the guests.
204
00:12:10,663 --> 00:12:13,373
Why all these strangers?
Why none of our friends?
205
00:12:13,366 --> 00:12:16,296
- Friends? Do we
have any friends?
206
00:12:16,303 --> 00:12:19,343
- No, your jealousy
took care of that.
207
00:12:19,339 --> 00:12:22,109
- I had a reason for
inviting each guest.
208
00:12:22,109 --> 00:12:24,639
I wanted kind of
a cross section,
209
00:12:24,644 --> 00:12:27,784
from psychiatrists to typist.
210
00:12:27,781 --> 00:12:30,551
And from drunk to jet pilot.
211
00:12:30,550 --> 00:12:32,950
They share one thing.
They all need money.
212
00:12:34,187 --> 00:12:36,487
Now let's see if they're
brave enough earn it.
213
00:12:37,524 --> 00:12:39,134
- And you call this a party?
214
00:12:40,027 --> 00:12:40,927
- Could be.
215
00:12:43,931 --> 00:12:45,571
(champagne sloshing)
216
00:12:45,565 --> 00:12:48,095
- Why do you always do that?
It spoils the champagne.
217
00:12:48,101 --> 00:12:50,441
- It might explode.
218
00:12:50,437 --> 00:12:51,807
- It never does.
219
00:12:52,739 --> 00:12:54,339
- Will you guarantee that?
220
00:12:55,442 --> 00:12:56,782
- That isn't funny, Frederick.
221
00:12:56,776 --> 00:12:58,506
- It would make a good headline.
222
00:12:58,511 --> 00:13:01,511
"Playboy kills wife
with champagne cork."
223
00:13:03,783 --> 00:13:05,253
Will you join me?
224
00:13:05,252 --> 00:13:06,692
- No, thank you.
225
00:13:06,686 --> 00:13:07,916
(cork pops)
226
00:13:07,921 --> 00:13:10,391
- Just a sip might
improve your humor.
227
00:13:10,390 --> 00:13:12,890
- My humor is fine, thanks.
228
00:13:12,893 --> 00:13:14,463
And I haven't poisoned it.
229
00:13:15,829 --> 00:13:17,429
- It's always good to know that.
230
00:13:22,369 --> 00:13:25,309
Have some. You'll
enjoy the party more.
231
00:13:26,974 --> 00:13:27,814
Go on.
232
00:13:36,416 --> 00:13:38,486
- Your trust is so touching.
233
00:13:38,485 --> 00:13:40,945
And I'm not going to the party.
234
00:13:40,954 --> 00:13:43,064
- Of all my wives, you
are the least agreeable.
235
00:13:43,056 --> 00:13:45,386
- But still alive.
- Hmm.
236
00:13:46,826 --> 00:13:49,196
Would you go away for a
million dollars, tax-free?
237
00:13:51,031 --> 00:13:52,531
You want it all, don't you?
238
00:13:52,532 --> 00:13:54,832
- I deserve it all.
239
00:13:54,834 --> 00:13:57,544
Your jealousy isn't tax-free.
240
00:13:57,537 --> 00:13:59,307
And you possessiveness
is maddening.
241
00:14:00,840 --> 00:14:03,110
- If ever a man had
grounds for divorce.
242
00:14:04,277 --> 00:14:07,547
- But can't prove them.
- The time will come.
243
00:14:07,547 --> 00:14:09,577
You'll slip up
one of these days.
244
00:14:09,582 --> 00:14:11,082
- Think so?
245
00:14:11,084 --> 00:14:12,554
- If I live long enough.
246
00:14:13,987 --> 00:14:16,317
You remember the fun we
had when you poisoned me?
247
00:14:16,323 --> 00:14:20,663
- (laughs) Something you
ate, the doctor said.
248
00:14:20,660 --> 00:14:23,600
- Yes, arsenic on the rocks.
249
00:14:24,797 --> 00:14:27,697
Annabelle, you'd do it again
250
00:14:27,700 --> 00:14:30,000
if you thought you could get
away with it, wouldn't you?
251
00:14:30,003 --> 00:14:31,873
- Darling, what
makes you think that?
252
00:14:33,073 --> 00:14:34,373
- Something about you.
253
00:14:38,145 --> 00:14:40,345
I hear that hanging
is very uncomfortable,
254
00:14:40,347 --> 00:14:42,017
in case you get any more ideas.
255
00:14:43,550 --> 00:14:47,250
Don't let the ghost and the
ghouls disturb you, darling.
256
00:14:47,254 --> 00:14:50,224
- Darling, the only ghoul
in the house is you.
257
00:14:51,191 --> 00:14:52,791
- And don't sit up all night,
258
00:14:52,792 --> 00:14:55,162
thinking of ways
to get rid of me.
259
00:14:55,162 --> 00:14:56,062
It makes wrinkles.
260
00:15:02,135 --> 00:15:04,635
(eerie music)
261
00:15:09,977 --> 00:15:11,507
(lid slams)
262
00:15:11,511 --> 00:15:14,751
- This is what she used on
my brother and her sister.
263
00:15:14,747 --> 00:15:16,447
Hacked 'em to pieces.
264
00:15:16,449 --> 00:15:19,019
We found parts of the
bodies all over the house.
265
00:15:19,019 --> 00:15:20,449
In places you wouldn't think.
266
00:15:21,854 --> 00:15:24,294
A funny thing is the heads
have never been found.
267
00:15:24,291 --> 00:15:27,091
Hands and feet and
things like that.
268
00:15:27,094 --> 00:15:28,004
But no heads.
269
00:15:28,996 --> 00:15:30,296
- The wife, probably in a rage,
270
00:15:30,297 --> 00:15:31,557
threatened her
husband with a knife
271
00:15:31,564 --> 00:15:33,774
and then carried
away by hysteria,
272
00:15:33,766 --> 00:15:35,636
took a swing at him and
simply went on from there.
273
00:15:35,635 --> 00:15:37,095
- (chuckles) She
certainly went on.
274
00:15:37,104 --> 00:15:39,674
How many people did she
kill, Mr. Pritchard?
275
00:15:39,672 --> 00:15:42,412
- Only two. Her
husband and her sister.
276
00:15:42,409 --> 00:15:43,909
No one else was here.
277
00:15:43,910 --> 00:15:46,010
- So there are two loose
heads just floating around
278
00:15:46,013 --> 00:15:47,483
in here somewhere?
279
00:15:47,480 --> 00:15:49,220
- You can hear them at night.
280
00:15:49,216 --> 00:15:52,286
They whisper to each
other and then cry.
281
00:15:52,285 --> 00:15:53,615
(Lance laughs)
282
00:15:53,620 --> 00:15:55,020
- Since our host isn't here,
283
00:15:55,022 --> 00:15:57,522
would anyone care
to mix me a drink?
284
00:15:57,524 --> 00:15:59,834
- Certainly. What will you have?
285
00:15:59,826 --> 00:16:02,256
(door opens)
286
00:16:03,430 --> 00:16:04,260
- Good evening.
287
00:16:06,333 --> 00:16:08,643
I'm your host, Frederick Loren.
288
00:16:09,702 --> 00:16:11,442
Since we're all
strangers to each other,
289
00:16:11,438 --> 00:16:13,668
let's get acquainted
with the drink, shall we?
290
00:16:13,673 --> 00:16:18,213
- Mr. Loren, I advise you
to call this party off now.
291
00:16:18,211 --> 00:16:21,211
The ghosts are already
moving and that's a bad sign.
292
00:16:21,214 --> 00:16:22,854
- Let me apologize for my wife.
293
00:16:22,849 --> 00:16:24,749
She'll join us later.
What will you have?
294
00:16:24,751 --> 00:16:26,491
- Scotch Anne.
- Doctor.
295
00:16:26,486 --> 00:16:28,586
- I'll have the same.
- Hmm.
296
00:16:28,588 --> 00:16:32,858
Now before the party begins,
let's go over the details.
297
00:16:32,859 --> 00:16:34,259
(scotch pouring)
The caretakers
298
00:16:34,261 --> 00:16:35,731
will leave at midnight,
299
00:16:35,728 --> 00:16:38,668
locking us in here until they
come back in the morning.
300
00:16:39,799 --> 00:16:43,069
Once the door is locked,
there's no way out.
301
00:16:43,070 --> 00:16:46,270
The windows have bars that
a jail would be proud of.
302
00:16:46,273 --> 00:16:50,243
And the only door to the
outside locks like a vault.
303
00:16:50,243 --> 00:16:55,253
There's no electricity, no
phone, no one within miles.
304
00:16:56,116 --> 00:16:57,946
So no way to call for help.
305
00:16:59,419 --> 00:17:02,459
- Like a coffin.
(drink pouring)
306
00:17:03,923 --> 00:17:06,333
- So if any of you decide
not to stay for the party,
307
00:17:06,326 --> 00:17:09,056
you must let me know
before midnight.
308
00:17:09,062 --> 00:17:11,602
Of course, if you
leave, I shan't be able
309
00:17:11,598 --> 00:17:13,568
to pay you anything.
(drink pouring)
310
00:17:13,566 --> 00:17:17,196
- I'm interested in your
reasons for this, uh, party.
311
00:17:17,204 --> 00:17:18,644
(drink fizzing)
312
00:17:18,638 --> 00:17:20,138
Aside from a pleasant company.
313
00:17:21,408 --> 00:17:22,878
- Ghosts, doctor.
314
00:17:23,976 --> 00:17:26,246
I think everyone wonders
what they would do
315
00:17:26,246 --> 00:17:27,806
if they saw a ghost.
316
00:17:30,517 --> 00:17:31,947
And now my wife has given us all
317
00:17:31,951 --> 00:17:33,591
the opportunity to find out.
318
00:17:33,586 --> 00:17:35,186
- Hmm, amusing.
319
00:17:35,188 --> 00:17:39,058
Ghosts, et cetera, being
only creations of hysteria,
320
00:17:39,058 --> 00:17:41,428
your party should be as success.
321
00:17:41,428 --> 00:17:44,698
- Well Pritchard here
promises us genuine ghosts.
322
00:17:44,697 --> 00:17:48,297
- Seven now and maybe
more before morning.
323
00:17:49,702 --> 00:17:50,602
- That's cheerful.
324
00:17:51,904 --> 00:17:54,244
- Four men have been
murdered in this house.
325
00:17:55,642 --> 00:17:56,882
And three women.
326
00:17:56,876 --> 00:17:59,376
- You planned your party
very well, Mr. Loren.
327
00:17:59,379 --> 00:18:01,379
Four of us are men,
three are women.
328
00:18:02,482 --> 00:18:05,022
Well, a ghost for everybody.
- Hmm.
329
00:18:05,017 --> 00:18:06,617
Now Pritchard, why don't
you take us on a tour
330
00:18:06,619 --> 00:18:09,189
through the house and let's
see what happens, hmm?
331
00:18:12,625 --> 00:18:15,695
(suspenseful music)
332
00:18:19,466 --> 00:18:22,136
- See that stain? Blood
333
00:18:24,437 --> 00:18:26,167
A young girl was killed here.
334
00:18:27,340 --> 00:18:28,880
And whatever got
her wasn't human.
335
00:18:28,875 --> 00:18:30,375
Don't stand there!
- What do you mean?
336
00:18:30,377 --> 00:18:31,437
Where?
337
00:18:31,444 --> 00:18:34,214
(intense music)
338
00:18:43,490 --> 00:18:45,390
- It's too late.
They've marked you.
339
00:18:45,392 --> 00:18:47,992
- Ridiculous. The
roof probably leaks.
340
00:18:47,994 --> 00:18:49,334
- Oh, that must be what it is.
341
00:18:49,329 --> 00:18:50,699
Who would wanna haunt me?
342
00:18:50,697 --> 00:18:53,697
- I would say any
self-respecting male ghost.
343
00:18:53,700 --> 00:18:55,600
- I hope it doesn't come back.
344
00:18:55,602 --> 00:18:57,842
- Well, Mr. Pritchard,
you're the life of the party.
345
00:18:57,837 --> 00:18:59,767
He hasn't even started yet.
346
00:18:59,772 --> 00:19:01,642
Wasn't there a man
who threw his wife
347
00:19:01,641 --> 00:19:03,441
into a wine vat or something?
348
00:19:03,443 --> 00:19:04,943
- That was in the cellar.
349
00:19:04,944 --> 00:19:08,154
There's been a murder almost
every place in this house.
350
00:19:08,147 --> 00:19:11,217
(suspenseful music)
351
00:19:23,896 --> 00:19:25,996
All this belonged
to a Mr. Norton,
352
00:19:27,200 --> 00:19:30,170
who didn't die here, he
was electrocuted later.
353
00:19:33,573 --> 00:19:37,313
Mr. Norton hit a good deal
experimenting with wines.
354
00:19:37,310 --> 00:19:38,780
(lift clattering)
355
00:19:38,778 --> 00:19:41,578
But his wife didn't
think it was any good.
356
00:19:41,581 --> 00:19:44,981
So he filled the vat with
acid and threw her in.
357
00:19:46,118 --> 00:19:47,848
She was supposed to stay down,
358
00:19:49,522 --> 00:19:50,822
but the bones came up.
359
00:19:52,492 --> 00:19:53,692
It's a funny thing,
360
00:19:54,961 --> 00:19:57,461
but none of the murders
here were just ordinary.
361
00:19:58,598 --> 00:20:00,798
Just shooting or stabbing.
362
00:20:02,635 --> 00:20:07,365
They've all been sort of
wild, violent and different.
363
00:20:08,275 --> 00:20:09,205
- Look out!
364
00:20:10,410 --> 00:20:11,510
(Nora sighs)
- Thank God she didn't
365
00:20:11,511 --> 00:20:13,011
fall in.
366
00:20:13,012 --> 00:20:15,552
- You mean there's
still acid in there?
367
00:20:15,548 --> 00:20:18,548
(suspenseful music)
368
00:20:32,064 --> 00:20:33,274
(rat plops)
369
00:20:33,266 --> 00:20:36,836
(acid bubbles and fizzes)
370
00:20:39,105 --> 00:20:42,675
It destroys everything
with hair and flesh.
371
00:20:43,543 --> 00:20:44,813
just leaves the bones.
372
00:20:57,557 --> 00:20:59,887
My, it's dry and
dusty down here.
373
00:21:01,561 --> 00:21:04,701
- Well there a, a cure
for that upstairs.
374
00:21:04,697 --> 00:21:08,697
(lift clattering)
Hmm, come on.
375
00:21:19,679 --> 00:21:21,579
- How'd you get
invited to this party?
376
00:21:23,350 --> 00:21:26,520
No. Let 'em go on.
377
00:21:26,519 --> 00:21:27,889
I mean, what'd he tell you?
378
00:21:30,690 --> 00:21:35,190
- (sighs) Mr. Loren said
everybody would get $10,000.
379
00:21:35,194 --> 00:21:37,264
- But he didn't say anything
about being locked in?
380
00:21:37,263 --> 00:21:39,633
- No.
- Ah, he just made
381
00:21:39,632 --> 00:21:41,032
a deal with me on the phone,
382
00:21:41,033 --> 00:21:42,673
but nothing about
having to stay.
383
00:21:44,671 --> 00:21:45,841
- Aren't you gonna stay?
384
00:21:46,739 --> 00:21:48,839
- If I don't, I lose $10,000.
385
00:21:50,977 --> 00:21:54,207
- I'm going to
stay too. $10,000.
386
00:21:55,181 --> 00:21:55,981
- Yeah.
387
00:21:57,750 --> 00:21:59,590
You believe in ghosts?
388
00:21:59,586 --> 00:22:01,316
- (chuckles) I don't know.
389
00:22:02,522 --> 00:22:03,962
- Well, I agree with
what that doc says.
390
00:22:03,956 --> 00:22:05,486
You can spook yourself.
391
00:22:05,492 --> 00:22:07,162
I've done it in planes.
392
00:22:07,159 --> 00:22:09,329
Seeing things that
weren't really there.
393
00:22:09,328 --> 00:22:12,668
Or were they?
(both chuckle)
394
00:22:12,665 --> 00:22:15,395
- What are you gonna do with
your 10,000? If we get it?
395
00:22:16,536 --> 00:22:17,996
- What do you mean,
"if we get it?"
396
00:22:18,004 --> 00:22:19,414
Won't he pay us if we stay?
397
00:22:20,306 --> 00:22:21,566
- Oh, sure he will.
398
00:22:21,574 --> 00:22:23,844
10,000 is no more to him
than a nickel is to us.
399
00:22:25,578 --> 00:22:27,448
- We were in an
automobile accident.
400
00:22:27,447 --> 00:22:30,347
Now I'm the only one in the
family who can make any money.
401
00:22:31,884 --> 00:22:33,894
- Boy, I've never
seen so many doors.
402
00:22:40,927 --> 00:22:41,757
Closet.
403
00:22:53,406 --> 00:22:54,206
Bottles.
404
00:23:11,223 --> 00:23:12,863
- Does it go anywhere?
405
00:23:12,859 --> 00:23:14,089
(door creaks and slams)
406
00:23:14,093 --> 00:23:15,603
(suspenseful music)
407
00:23:15,595 --> 00:23:17,125
Lance!
408
00:23:17,129 --> 00:23:20,399
(pounds on door)
Lance!
409
00:23:22,502 --> 00:23:23,342
Oh!
410
00:23:58,170 --> 00:24:00,510
(Nora gasps)
411
00:24:12,819 --> 00:24:15,819
(suspenseful music)
412
00:24:16,989 --> 00:24:19,189
Help me, please! Lance is gone,
413
00:24:19,191 --> 00:24:20,661
and there's a ghost!
- A ghost?
414
00:24:20,660 --> 00:24:21,690
- Please, please!
- See what I mean?
415
00:24:21,694 --> 00:24:22,564
- Come on!
416
00:24:23,763 --> 00:24:26,473
- Did you say Lance
is gone? Gone where?
417
00:24:36,042 --> 00:24:39,252
- We'll have to break
it down. It's locked.
418
00:24:39,245 --> 00:24:40,075
- Locked?
419
00:24:51,691 --> 00:24:52,761
Are you all right?
420
00:24:54,026 --> 00:24:55,626
- Nothing that money won't cure.
421
00:24:56,763 --> 00:24:58,833
I must've, I must've
bumped my head.
422
00:25:00,399 --> 00:25:03,169
- And the only way you
could bump your head in here
423
00:25:03,169 --> 00:25:04,769
is to run head on into the wall.
424
00:25:06,539 --> 00:25:07,939
You didn't do that, did you?
425
00:25:10,176 --> 00:25:12,136
Let's get a bandage on that.
426
00:25:12,144 --> 00:25:15,254
(suspenseful music)
427
00:25:21,053 --> 00:25:23,423
- I wonder why they
didn't kill him.
428
00:25:23,422 --> 00:25:24,262
- Who?
429
00:25:25,491 --> 00:25:29,601
- He didn't bump his
head. They hit him.
430
00:25:29,596 --> 00:25:30,526
- They?
431
00:25:30,529 --> 00:25:33,099
(eerie music)
432
00:25:49,415 --> 00:25:54,185
- Nora, when you came in, you
said something about a ghost.
433
00:25:54,186 --> 00:25:55,716
- There was something.
434
00:25:55,722 --> 00:25:57,662
- What did it look like?
435
00:25:57,657 --> 00:25:59,987
- Well, it, it was
wearing a black thing
436
00:25:59,992 --> 00:26:02,262
that went all the
way to the floor.
437
00:26:02,261 --> 00:26:04,461
- Weren't you a little
frightened at the time?
438
00:26:05,297 --> 00:26:06,127
- Well, yes.
439
00:26:07,366 --> 00:26:10,536
- That, Mr. Loren, is hysteria.
440
00:26:10,536 --> 00:26:11,936
- Well then doctor,
how do you explain
441
00:26:11,938 --> 00:26:13,068
what happened to Lance?
442
00:26:13,072 --> 00:26:14,312
Was that hysteria too?
443
00:26:18,611 --> 00:26:20,751
- You better get that
checked in a day or so.
444
00:26:20,747 --> 00:26:21,577
- Thanks, doc.
445
00:26:29,588 --> 00:26:31,618
- Wait for me in the hall.
446
00:26:31,624 --> 00:26:35,964
(Watson sighs)
(cork pops)
447
00:26:35,962 --> 00:26:38,972
- The ghosts are coming
closer. Mr. Loren.
448
00:26:38,965 --> 00:26:40,695
- You really believe
in your pet ghost,
449
00:26:40,700 --> 00:26:42,230
don't you, Pritchard?
450
00:26:42,234 --> 00:26:44,304
- Before the night's
over, you will too.
451
00:26:45,371 --> 00:26:46,411
- Would you like a drink, Lance?
452
00:26:46,405 --> 00:26:48,875
- Ah, no thanks.
- I'd like one.
453
00:26:48,875 --> 00:26:49,705
Scotch Anne.
454
00:26:54,146 --> 00:26:57,216
(scotch pouring)
455
00:26:57,216 --> 00:26:59,486
Mr. Loren, are you really
going to pay anyone
456
00:26:59,485 --> 00:27:00,985
who stays all night?
457
00:27:00,987 --> 00:27:03,457
- Certainly. $10,000.
458
00:27:03,455 --> 00:27:05,655
- Will there be much
red tape or delay?
459
00:27:06,859 --> 00:27:09,359
- In a hurry, dear?
- Frankly, yes.
460
00:27:10,462 --> 00:27:12,302
Or frantically.
- Hmm.
461
00:27:12,298 --> 00:27:14,268
(ice cubes clink)
462
00:27:14,266 --> 00:27:16,196
There you are, my dear.
463
00:27:18,705 --> 00:27:21,365
(clock ticking)
464
00:27:34,620 --> 00:27:36,190
(match striking)
465
00:27:36,188 --> 00:27:38,988
- Someone or something
was in here when I came.
466
00:27:39,959 --> 00:27:40,789
But where?
467
00:27:42,194 --> 00:27:44,564
And if the door was
locked, how did it get out?
468
00:27:46,132 --> 00:27:47,702
What you saw might've
been a ghost, Nora,
469
00:27:47,700 --> 00:27:50,340
but what was in here
with me was no ghost.
470
00:27:50,336 --> 00:27:52,096
- I don't know. I was so scared.
471
00:27:58,711 --> 00:28:00,911
(knocking)
472
00:28:01,981 --> 00:28:05,121
(knocking echoes)
473
00:28:05,117 --> 00:28:06,787
That sound different to you?
474
00:28:06,786 --> 00:28:07,846
- Yes.
475
00:28:07,854 --> 00:28:10,764
(knocking echoes)
476
00:28:19,531 --> 00:28:22,101
- Three, six, nine, 12.
477
00:28:24,971 --> 00:28:26,011
12 Feet,
478
00:28:33,512 --> 00:28:34,852
Three, six.
479
00:28:36,015 --> 00:28:37,515
Now I'm gonna knock
on the other wall.
480
00:28:37,516 --> 00:28:39,316
When you hear me, you
knock on this wall.
481
00:28:43,455 --> 00:28:46,455
(knocking on wall)
482
00:28:47,994 --> 00:28:49,134
Tap lower down!
483
00:28:49,996 --> 00:28:52,766
(tapping echoes)
484
00:28:55,267 --> 00:29:00,237
(intense music)
(Nora screaming)
485
00:29:04,710 --> 00:29:07,310
(Nora sobbing)
486
00:29:08,680 --> 00:29:11,120
- Oh, Lance! I saw it again!
487
00:29:22,161 --> 00:29:23,661
- Where'd it come from?
488
00:29:23,662 --> 00:29:24,902
- From in here.
489
00:29:27,399 --> 00:29:31,039
(suspenseful music)
490
00:29:31,037 --> 00:29:34,167
- Well if it ran out of
here, I would have seen it.
491
00:29:34,173 --> 00:29:37,983
- Lance, it doesn't
run. It just floats.
492
00:29:37,977 --> 00:29:40,177
- Yeah, but, why
didn't I see it?
493
00:29:41,680 --> 00:29:43,580
- You don't believe me!
494
00:29:43,582 --> 00:29:45,082
- Well, how can I?
495
00:30:01,868 --> 00:30:03,298
(door closes)
496
00:30:03,302 --> 00:30:05,442
(eerie music)
497
00:30:05,437 --> 00:30:07,337
- I'm Annabelle Loren.
498
00:30:10,709 --> 00:30:11,939
You must be Miss Manning.
499
00:30:13,012 --> 00:30:14,652
I realize this is very unusual
500
00:30:14,646 --> 00:30:16,976
and I'm afraid very dull party.
501
00:30:16,983 --> 00:30:18,583
Wouldn't you like to freshen up?
502
00:30:29,996 --> 00:30:31,496
This is your room.
503
00:30:32,398 --> 00:30:33,568
Depressing, isn't it?
504
00:30:35,101 --> 00:30:37,571
- I doubt if I'll
spend much time here.
505
00:30:37,569 --> 00:30:38,569
- It's going to rain.
506
00:30:39,771 --> 00:30:41,771
Perfect atmosphere for
my husband's party.
507
00:30:45,144 --> 00:30:46,984
Why did you come here?
508
00:30:46,979 --> 00:30:49,079
- He said he'd give me $10,000.
509
00:30:50,149 --> 00:30:51,679
- Why did he pick you?
510
00:30:51,683 --> 00:30:53,223
- I don't know.
511
00:30:53,219 --> 00:30:55,689
My supervisor just came
and said I'd been invited.
512
00:31:00,126 --> 00:31:02,186
- How long have you
known my husband?
513
00:31:02,194 --> 00:31:04,034
- I just met him tonight.
514
00:31:04,030 --> 00:31:05,200
- So, why you?
515
00:31:13,139 --> 00:31:16,039
What are you doing wandering
around by yourself?
516
00:31:16,042 --> 00:31:18,812
- Well I was in the
cellar with Lance.
517
00:31:18,810 --> 00:31:22,250
Mr. Schroeder and I
just left, that's all.
518
00:31:24,250 --> 00:31:25,250
- Don't do it again.
519
00:31:26,518 --> 00:31:28,718
Don't go anywhere in
this house by yourself.
520
00:31:30,822 --> 00:31:33,632
Now fix your face and I'll come
by for you in a few minutes.
521
00:31:33,625 --> 00:31:35,855
- But I...
- You're in danger.
522
00:31:36,862 --> 00:31:37,702
We all are.
523
00:31:38,931 --> 00:31:39,771
- But who?
524
00:31:40,967 --> 00:31:43,437
- I hope for your sake.
you never find out.
525
00:31:43,435 --> 00:31:46,005
(eerie music)
526
00:31:58,384 --> 00:32:00,494
I'm Annabelle Loren. Were
you looking for something?
527
00:32:00,486 --> 00:32:03,086
- Not exactly.
- Are you the doctor?
528
00:32:03,089 --> 00:32:04,559
- No, no, I'm Lance Schroeder.
529
00:32:04,556 --> 00:32:06,686
- The pilot. You've
hurt yourself.
530
00:32:06,692 --> 00:32:08,732
- Oh, it's just a
bump on the head.
531
00:32:10,896 --> 00:32:12,456
Which is my room?
532
00:32:12,464 --> 00:32:14,474
- I believe this is it.
533
00:32:14,466 --> 00:32:16,096
- Thank you, Mrs. Loren.
534
00:32:17,836 --> 00:32:18,936
- Annabelle, Lance.
535
00:32:30,616 --> 00:32:32,316
You were with a young
girl in the cellar.
536
00:32:32,318 --> 00:32:34,018
Why was she so upset?
537
00:32:34,020 --> 00:32:35,290
- Was she?
538
00:32:35,287 --> 00:32:36,417
- And you don't
look like the type
539
00:32:36,422 --> 00:32:38,362
to go around bumping his head.
540
00:32:38,357 --> 00:32:40,487
What really happened, Lance?
541
00:32:40,492 --> 00:32:42,492
- Well, Nora thought
she saw a ghost,
542
00:32:42,494 --> 00:32:44,634
but I didn't see anything.
543
00:32:44,630 --> 00:32:46,200
- She was just frightened then?
544
00:32:46,198 --> 00:32:48,598
- And mad at me, I think.
I kidded her about it.
545
00:32:50,069 --> 00:32:51,369
- I wouldn't joke
about anything else
546
00:32:51,370 --> 00:32:53,010
that happens here tonight.
547
00:32:53,005 --> 00:32:55,665
- Now don't tell him you're
taking all of this seriously.
548
00:32:57,509 --> 00:33:00,079
- Aren't you?
- Well, I'd like to find out
549
00:33:00,079 --> 00:33:00,809
what hit me.
550
00:33:01,880 --> 00:33:06,650
- Lance, I need help.
551
00:33:06,652 --> 00:33:07,622
May I count on you?
552
00:33:09,088 --> 00:33:10,758
- Yeah, sure. I guess so.
553
00:33:13,059 --> 00:33:14,629
Look, what's going
on here anyway?
554
00:33:14,626 --> 00:33:16,526
I mean, what is
with this party bit?
555
00:33:16,528 --> 00:33:19,298
- This is no party.
He's planning something.
556
00:33:19,298 --> 00:33:20,668
- Your husband?
- I wish I knew
557
00:33:20,666 --> 00:33:21,866
what it was.
558
00:33:23,302 --> 00:33:25,542
- Must be pretty big if
he's gonna lay out 50,000.
559
00:33:25,537 --> 00:33:27,637
- Money doesn't mean anything.
560
00:33:27,639 --> 00:33:29,709
He has a reason for
getting us all up here
561
00:33:29,708 --> 00:33:31,608
to this dreadful old house.
562
00:33:31,610 --> 00:33:34,250
- Well, what for? He
doesn't even know us.
563
00:33:34,246 --> 00:33:36,916
- Maybe that's exactly
why you're here.
564
00:33:36,915 --> 00:33:39,615
- Oh well, what can
we get away with?
565
00:33:39,618 --> 00:33:41,288
- Oh, he thinks that
big money like his
566
00:33:41,287 --> 00:33:43,217
can get away with anything.
567
00:33:43,222 --> 00:33:45,422
You know of course that
I'm his fourth wife.
568
00:33:46,425 --> 00:33:48,755
The first simply disappeared.
569
00:33:48,760 --> 00:33:49,900
The other two died.
570
00:33:51,063 --> 00:33:54,173
Lance, I don't wanna join them.
571
00:33:56,635 --> 00:33:58,095
- You mean he, uh-
572
00:33:58,104 --> 00:34:00,544
- All his doctors said
they died of heart attacks.
573
00:34:01,407 --> 00:34:03,607
Two girls in their 20's.
574
00:34:05,311 --> 00:34:07,451
- Well what can he do?
575
00:34:07,446 --> 00:34:09,516
- My husband is sometimes
insane with jealousy.
576
00:34:09,515 --> 00:34:11,075
Nothing matters to him then.
577
00:34:12,284 --> 00:34:14,194
Please be careful.
578
00:34:14,186 --> 00:34:15,516
- Would he hurt you?
579
00:34:17,489 --> 00:34:19,019
- He would kill me if he could.
580
00:34:28,033 --> 00:34:31,143
(suspenseful music)
581
00:34:41,480 --> 00:34:44,150
- Annabelle, you're
missing all the fun.
582
00:34:44,150 --> 00:34:46,890
Nora Manning was almost killed
by a falling chandelier.
583
00:34:46,885 --> 00:34:48,885
The pilot bashed his head in.
584
00:34:48,887 --> 00:34:50,217
- Is he badly hurt?
585
00:34:50,222 --> 00:34:52,622
- The saturnine psychiatrist
bandaged him up.
586
00:34:53,825 --> 00:34:55,285
Don't you wanna go
and console him?
587
00:34:55,294 --> 00:34:58,604
As you do most men
in your fashion.
588
00:35:00,199 --> 00:35:02,169
- You're so clever, Frederick.
589
00:35:02,168 --> 00:35:04,938
- As I lie awake nights,
wondering why I married you.
590
00:35:04,936 --> 00:35:06,136
It was rather a mistake.
591
00:35:07,306 --> 00:35:08,966
- You didn't marry me,
dear. I married you.
592
00:35:08,974 --> 00:35:10,544
Unpleasant, but no mistake.
593
00:35:12,611 --> 00:35:14,081
- Hurry up.
594
00:35:14,079 --> 00:35:17,279
- Frederick, for the last time,
I'm not going to your party.
595
00:35:17,283 --> 00:35:20,723
- And for the last time,
it's not my party, but yours.
596
00:35:21,853 --> 00:35:23,023
And you are going.
597
00:35:24,856 --> 00:35:26,326
- I am not.
598
00:35:26,325 --> 00:35:29,255
- You ready, dear?
- No.
599
00:35:29,261 --> 00:35:31,501
- Are you ready, dear?
600
00:35:31,497 --> 00:35:32,927
- Yes. Damn you!
601
00:35:34,065 --> 00:35:36,265
- Would you adore me
as much if I were poor?
602
00:35:36,268 --> 00:35:39,408
No, all you wanna be
is a lovely widow.
603
00:35:41,873 --> 00:35:43,783
It's almost time to
lock up the house.
604
00:35:44,943 --> 00:35:46,783
And then your party
will really begin.
605
00:35:48,547 --> 00:35:50,077
I wonder how it will end?
606
00:36:06,232 --> 00:36:08,572
(knocking)
607
00:36:10,001 --> 00:36:11,871
It's close to midnight, Lance.
608
00:36:11,870 --> 00:36:13,710
- Okay. I'll be
down in a minute.
609
00:36:19,511 --> 00:36:21,181
(knocking)
610
00:36:21,179 --> 00:36:23,579
- Who is it?
- Your host, my dear.
611
00:36:25,217 --> 00:36:27,017
It's almost midnight, Nora.
612
00:36:27,018 --> 00:36:28,918
We're all going to get together
down in the living room.
613
00:36:28,920 --> 00:36:31,560
- All right, Mr. Loren.
I'll be right down.
614
00:36:41,500 --> 00:36:44,540
(intense music)
615
00:36:44,536 --> 00:36:49,066
Eh! Uh! (gasping)
616
00:37:27,178 --> 00:37:29,918
(intense music)
617
00:37:31,350 --> 00:37:34,150
- Come with us. Come with
us before he kills you.
618
00:37:34,152 --> 00:37:36,922
(Nora screaming)
619
00:37:38,824 --> 00:37:40,764
(clock ticking)
620
00:37:40,759 --> 00:37:43,829
(suspenseful music)
621
00:37:46,765 --> 00:37:48,365
- Where's Nora? Miss Manning?
622
00:37:55,206 --> 00:37:57,076
- I don't wanna stay here!
623
00:37:57,075 --> 00:37:59,505
- Nora, what happened?
624
00:37:59,511 --> 00:38:02,181
(doors creaking)
625
00:38:09,220 --> 00:38:12,260
That's Jonas Slydes
and his wife.
626
00:38:12,257 --> 00:38:14,957
They've been caretakers
here for years.
627
00:38:14,960 --> 00:38:16,830
She's blind, you know.
628
00:38:16,828 --> 00:38:18,298
- I'm not going to stay here!
629
00:38:21,767 --> 00:38:23,567
- Well, doctor, it looks
like we have a real case
630
00:38:23,569 --> 00:38:25,799
of hysteria on our hands.
631
00:38:25,804 --> 00:38:27,844
- I think she's
just a little upset.
632
00:38:27,839 --> 00:38:29,239
Not hysterical.
633
00:38:29,240 --> 00:38:30,780
(door opens)
634
00:38:30,776 --> 00:38:33,876
(suspenseful music)
635
00:38:35,981 --> 00:38:36,821
- Good evening.
636
00:38:41,387 --> 00:38:43,047
- Hello, my dear.
637
00:38:43,054 --> 00:38:45,824
This is my wife.
These are our guests.
638
00:38:47,225 --> 00:38:48,485
Ruth Bridges.
639
00:38:48,494 --> 00:38:49,664
Dr. Trent.
640
00:38:49,661 --> 00:38:51,461
You know Watson
Pritchard, of course.
641
00:38:51,463 --> 00:38:56,333
Nora Manning and, uh,
this is Lance Schroeder.
642
00:38:56,334 --> 00:38:58,144
(creepy music)
643
00:38:58,136 --> 00:39:01,466
- Oh, and what am I,
Mr. Man, chopped liver?
644
00:39:01,473 --> 00:39:03,813
Do they still say, Mr. Man?
645
00:39:04,743 --> 00:39:06,083
Um, don't worry.
646
00:39:06,077 --> 00:39:07,277
I'll be gone in a mo.
647
00:39:07,278 --> 00:39:09,818
Pour yourself
something. I'm good.
648
00:39:09,815 --> 00:39:13,645
So is this party a
shit show or what?
649
00:39:13,652 --> 00:39:15,822
I mean, the wife, the
husband, the screamer.
650
00:39:15,821 --> 00:39:16,661
This guy.
651
00:39:18,056 --> 00:39:19,586
Uh, sheesh.
652
00:39:19,591 --> 00:39:21,631
I mean the kitchen sink was
about to make an appearance.
653
00:39:21,627 --> 00:39:23,957
And how about that exterior?
654
00:39:23,962 --> 00:39:26,872
Can you imagine if this
place showed up on Zillow?
655
00:39:26,865 --> 00:39:30,165
"Frank Lloyd Wright,
tomb-like residence.
656
00:39:30,168 --> 00:39:33,968
Eight bedrooms, 10 baths,
elevator, barred windows,
657
00:39:33,972 --> 00:39:37,842
large basement with easy
access acid pool, central air."
658
00:39:37,843 --> 00:39:39,653
- "Wait, stop. What?
659
00:39:39,645 --> 00:39:42,345
Acid? Uh, okay.
660
00:39:42,347 --> 00:39:43,577
That's right officer.
661
00:39:43,582 --> 00:39:45,282
Uh, we were playing
in the basement.
662
00:39:45,283 --> 00:39:46,993
We were playing flashlight tag,
663
00:39:46,985 --> 00:39:49,015
when suddenly my ex-husband
664
00:39:49,020 --> 00:39:52,620
who I'm suing for
years of unpaid alimony
and child support,
665
00:39:52,624 --> 00:39:55,234
fell into the vat of acid."
666
00:39:56,327 --> 00:39:59,297
Ah, if only life
were that simple. Ah.
667
00:40:00,466 --> 00:40:02,626
(wine bubbling)
668
00:40:02,634 --> 00:40:05,074
Wait a minute. What happened?
669
00:40:06,204 --> 00:40:08,114
Uh, I told you. Uh!
670
00:40:09,475 --> 00:40:12,575
As God as my witness,
I'll never go...
671
00:40:13,579 --> 00:40:15,879
What? "Gone with the Wind."
672
00:40:15,881 --> 00:40:18,481
Uh, okay. Anyway,
beat it, scabbers.
673
00:40:18,484 --> 00:40:19,354
(rat whistling)
(glass shattering)
674
00:40:19,350 --> 00:40:20,550
(cat shrieking)
675
00:40:20,552 --> 00:40:23,222
(wine bubbling)
676
00:40:25,657 --> 00:40:27,487
- Get me out of here!
677
00:40:27,493 --> 00:40:28,693
- What about the 10,000?
- I don't care.
678
00:40:28,694 --> 00:40:30,764
He wants to kill me!
679
00:40:30,762 --> 00:40:31,962
- Who wants to kill you?
680
00:40:33,131 --> 00:40:34,531
- Mr. Loren.
681
00:40:34,533 --> 00:40:35,803
(clock ticking)
- May I have
682
00:40:35,801 --> 00:40:37,241
your attention please?
683
00:40:37,235 --> 00:40:39,735
I think you all remember
the bargain we made
684
00:40:39,738 --> 00:40:41,668
about staying all night.
685
00:40:41,673 --> 00:40:44,043
$10,000 a piece.
686
00:40:44,042 --> 00:40:46,342
If any of you don't survive,
687
00:40:46,344 --> 00:40:50,084
$50,000 will be divided
amongst the rest of you.
688
00:40:50,081 --> 00:40:51,351
If I should die,
689
00:40:56,021 --> 00:40:58,321
you will be paid by my estate.
690
00:40:58,323 --> 00:41:00,893
When the door is locked from
the outside by the caretakers,
691
00:41:00,892 --> 00:41:03,802
we'll all be forced to stay
in this house until morning.
692
00:41:03,795 --> 00:41:05,695
If any of you
decide not to stay,
693
00:41:05,697 --> 00:41:07,727
you must leave with
the caretakers now.
694
00:41:07,733 --> 00:41:11,203
You won't have a chance
to change your minds later
695
00:41:11,202 --> 00:41:13,812
because there'll be
no way to get out.
696
00:41:13,805 --> 00:41:14,965
- I don't wanna stay!
- Wait.
697
00:41:14,973 --> 00:41:16,613
(wind whistling)
(chandelier jingling)
698
00:41:16,608 --> 00:41:19,708
(suspenseful music)
699
00:41:21,980 --> 00:41:24,420
(door slams)
700
00:41:33,291 --> 00:41:36,531
(doorknob clattering)
701
00:41:39,097 --> 00:41:41,527
- It is midnight yet. Who
told them they could leave?
702
00:41:41,533 --> 00:41:43,073
- They never leave
before midnight.
703
00:41:43,068 --> 00:41:44,238
- Well they've gone now.
704
00:41:45,771 --> 00:41:48,471
I was going to ask you whether
you wanted to stay or not,
705
00:41:48,473 --> 00:41:50,143
but it seems that the caretakers
706
00:41:50,141 --> 00:41:52,381
have made the decision for you.
707
00:41:52,377 --> 00:41:54,407
We're all locked in now.
708
00:41:54,412 --> 00:41:55,912
- But I don't wanna stay.
709
00:41:55,914 --> 00:41:59,124
- And I'm sorry, my dear,
but it's too late now.
710
00:41:59,117 --> 00:42:02,717
- Darling, haven't you had
enough of this silly game?
711
00:42:02,721 --> 00:42:04,391
Get some cars up
here for these people
712
00:42:04,389 --> 00:42:05,959
and let them go home,
713
00:42:05,957 --> 00:42:07,587
but pay them first.
714
00:42:09,795 --> 00:42:12,125
- This is your party. Remember?
715
00:42:14,700 --> 00:42:16,800
In spite of my wife's
faith in my ability
716
00:42:16,802 --> 00:42:18,942
to do the impossible,
717
00:42:18,937 --> 00:42:20,737
we will all have to
stay in this house
718
00:42:20,739 --> 00:42:22,839
until eight o'clock
in the morning.
719
00:42:22,841 --> 00:42:26,241
But we have some
party favors for you
720
00:42:26,244 --> 00:42:28,054
in these little coffins.
721
00:42:32,818 --> 00:42:34,418
This is my wife's idea.
722
00:42:35,587 --> 00:42:37,917
And I must say, I think
it's rather dangerous.
723
00:42:37,923 --> 00:42:40,193
I suppose you all know how
to use one of these things,
724
00:42:40,191 --> 00:42:41,961
but in case you don't,
725
00:42:41,960 --> 00:42:44,830
you just press down on
this lever with your thumb
726
00:42:44,830 --> 00:42:46,900
and then pull the trigger.
727
00:42:46,898 --> 00:42:49,428
(gun fires)
(vase shatters)
728
00:42:49,434 --> 00:42:52,074
Hmm. You see they're loaded.
729
00:42:55,173 --> 00:42:57,543
- These are no good against
the dead, only the living.
730
00:42:57,542 --> 00:43:00,182
(suspenseful music)
731
00:43:00,178 --> 00:43:00,948
- Doctor.
732
00:43:03,514 --> 00:43:04,354
Lance.
733
00:43:07,986 --> 00:43:08,786
Nora.
734
00:43:11,156 --> 00:43:12,156
- Go ahead, take it.
735
00:43:16,862 --> 00:43:17,702
- Miss Bridges.
736
00:43:23,301 --> 00:43:26,141
And here's yours, dear.
- I don't need it.
737
00:43:26,137 --> 00:43:28,367
- It was your idea. Who knows?
738
00:43:28,373 --> 00:43:31,083
You may wanna use it on me
before this night is over.
739
00:43:34,112 --> 00:43:37,222
- Throw these guns away.
They won't do you any good.
740
00:43:37,215 --> 00:43:39,215
- I agree with
Pritchard on that point
741
00:43:39,217 --> 00:43:41,247
although not for
the same reason.
742
00:43:41,252 --> 00:43:42,392
- Dr. Trent,
743
00:43:44,489 --> 00:43:47,889
don't you approve of
our little party favors?
744
00:43:49,594 --> 00:43:51,164
- Suppose Nora had had a gun
745
00:43:51,162 --> 00:43:53,802
when she mistook the
blind woman for a ghost.
746
00:43:53,799 --> 00:43:55,299
- I don't think anyone else
747
00:43:55,300 --> 00:43:57,400
is going to walk around
in total darkness.
748
00:43:57,402 --> 00:43:59,772
(chuckles) Oh, I'm
sure we're not gonna go
749
00:43:59,771 --> 00:44:02,771
running around the house,
shooting each other, aren't you?
750
00:44:02,774 --> 00:44:06,444
- Who knows? Fear makes
people do amazing things.
751
00:44:07,813 --> 00:44:09,113
(bottle clinks)
752
00:44:09,114 --> 00:44:11,824
(liquor pouring)
753
00:44:11,817 --> 00:44:14,747
- Mr. Pritchard, you
said your sister-in-law
754
00:44:14,753 --> 00:44:17,263
killed a man and a woman
here and cut them up.
755
00:44:18,389 --> 00:44:19,829
You said they found
hands and feet,
756
00:44:19,825 --> 00:44:22,285
but they never found any heads.
757
00:44:22,293 --> 00:44:24,603
Would you like to see
one of those heads?
758
00:44:24,595 --> 00:44:27,095
Would you all like to
see one of those heads?
759
00:44:27,098 --> 00:44:29,228
Well, then. Just follow me.
760
00:44:29,234 --> 00:44:32,304
(suspenseful music)
761
00:44:37,709 --> 00:44:41,049
- Darling, I really
don't need this.
762
00:44:56,928 --> 00:44:58,898
- Just go look in my suitcase.
763
00:44:58,897 --> 00:44:59,897
Just go look.
764
00:44:59,898 --> 00:45:02,828
(suspenseful music)
765
00:45:13,378 --> 00:45:16,478
But it was in there.
A woman's head!
766
00:45:16,481 --> 00:45:19,651
- Nora, I think
you're a little upset.
767
00:45:19,650 --> 00:45:21,320
Would you care for a sedative?
768
00:45:21,319 --> 00:45:23,619
- Get out! Get out, all of you!
769
00:45:23,621 --> 00:45:26,091
All of you get out of
here and leave me alone!
770
00:45:26,091 --> 00:45:31,101
Just get out of here! (sobbing)
771
00:45:32,463 --> 00:45:33,403
- Do you think it's
all right to leave her
772
00:45:33,398 --> 00:45:34,368
by herself, doctor?
773
00:45:35,466 --> 00:45:36,896
- I wish she'd
taken the sedative.
774
00:45:36,902 --> 00:45:39,072
- Now what do you suppose
she thought she saw?
775
00:45:39,070 --> 00:45:40,610
- They're closing in on her.
776
00:45:40,605 --> 00:45:42,265
- Look, doc, I think somebody
oughta stay with her.
777
00:45:42,273 --> 00:45:44,783
- There could be a
million people around her
778
00:45:44,776 --> 00:45:46,706
and if they wanted
her, they'd get her.
779
00:45:49,547 --> 00:45:50,847
- What if he's right?
- He's too drunk
780
00:45:50,849 --> 00:45:52,649
to know what he's talking about.
781
00:45:52,650 --> 00:45:53,480
- I wonder.
782
00:45:54,519 --> 00:45:56,289
I'll join you in a minute.
783
00:45:58,423 --> 00:46:01,863
(door opens and closes)
784
00:46:01,860 --> 00:46:03,060
- Do you think it
would do any good
785
00:46:03,061 --> 00:46:05,261
if you went in
and talked to her?
786
00:46:05,263 --> 00:46:06,563
- And do you think
there really was a head
787
00:46:06,564 --> 00:46:08,604
in her suitcase?
788
00:46:08,599 --> 00:46:10,099
- (sighs) I don't know.
789
00:46:10,101 --> 00:46:13,071
- A thing like that would
put me right over the edge.
790
00:46:13,071 --> 00:46:14,771
- Would you sort
of stay up here,
791
00:46:14,772 --> 00:46:16,312
I mean, in case she needs help?
792
00:46:17,475 --> 00:46:20,075
- All right. I'll be in my room.
793
00:46:20,078 --> 00:46:22,208
Just call if you need.
794
00:46:22,213 --> 00:46:23,053
- Thanks.
795
00:46:27,618 --> 00:46:30,118
(door closes)
796
00:46:33,024 --> 00:46:34,534
(door closes)
797
00:46:34,525 --> 00:46:37,025
- Are you sure there are only
seven people in this house?
798
00:46:37,028 --> 00:46:39,968
- Positive, except
for the ghosts.
799
00:46:39,965 --> 00:46:43,395
- I don't believe in ghosts
nor in frightening women.
800
00:46:44,602 --> 00:46:47,012
In Nora's case, it's
gone far enough.
801
00:46:47,005 --> 00:46:48,465
Perhaps too far.
802
00:46:48,473 --> 00:46:50,943
- What do you suggest
we do about it, doctor?
803
00:46:50,942 --> 00:46:52,442
- Don't frighten her any more!
804
00:46:52,443 --> 00:46:55,453
(suspenseful music)
805
00:47:15,901 --> 00:47:17,201
(knocking)
806
00:47:17,202 --> 00:47:18,042
- Nora?
807
00:47:19,537 --> 00:47:21,067
(knocking)
808
00:47:21,072 --> 00:47:21,912
Nora?
809
00:47:31,182 --> 00:47:32,022
Nora?
810
00:47:37,355 --> 00:47:40,085
(door creaking)
811
00:47:40,091 --> 00:47:42,861
(intense music)
812
00:47:55,340 --> 00:47:56,170
Nora!
813
00:47:58,376 --> 00:47:59,206
Nora!
814
00:48:10,221 --> 00:48:12,621
What do you know about this?
815
00:48:12,623 --> 00:48:14,033
- They've taken her.
816
00:48:14,025 --> 00:48:16,055
In a little while,
she'll be one of them.
817
00:48:18,063 --> 00:48:18,863
- Where's Nor...
818
00:48:20,731 --> 00:48:22,371
Where is she?
- It's too late.
819
00:48:22,367 --> 00:48:24,967
It's too late. You'll
never find her again.
820
00:48:24,970 --> 00:48:26,270
- Pritchard, if you
know where she is,
821
00:48:26,271 --> 00:48:28,111
you better tell me now!
- She's gone!
822
00:48:28,106 --> 00:48:29,466
She's gone with them!
823
00:48:29,474 --> 00:48:31,484
And there's nothing
you can do about it.
824
00:48:31,476 --> 00:48:35,306
(woman screaming and choking)
825
00:48:40,285 --> 00:48:42,885
(eerie music)
826
00:48:44,956 --> 00:48:45,786
- Nora.
827
00:48:55,400 --> 00:48:56,800
- Raise her down.
828
00:49:33,371 --> 00:49:34,211
- Nora?
829
00:49:38,476 --> 00:49:40,046
- She's dead, Mr. Loren.
830
00:49:41,512 --> 00:49:42,782
Your wife hanged herself.
831
00:49:44,182 --> 00:49:44,982
- Suicide.
832
00:49:49,554 --> 00:49:52,064
(door closes)
833
00:50:00,765 --> 00:50:03,865
(suspenseful music)
834
00:50:14,579 --> 00:50:15,679
- Lance!
835
00:50:15,680 --> 00:50:16,910
- Nora!
836
00:50:16,914 --> 00:50:18,154
- Lance, hide me,
please hide me!
837
00:50:18,149 --> 00:50:20,749
- What's the matter?
- Hide me!
838
00:50:25,890 --> 00:50:28,390
(Nora cries)
839
00:50:29,260 --> 00:50:30,930
He tried to kill me.
840
00:50:32,330 --> 00:50:35,670
He grabbed me and choked
me and put me in that room.
841
00:50:35,666 --> 00:50:37,796
And then he went
away and left me.
842
00:50:37,802 --> 00:50:38,602
- Who?
843
00:50:39,804 --> 00:50:41,644
- He thought I was dead.
844
00:50:41,639 --> 00:50:42,439
- Who?
845
00:50:43,974 --> 00:50:44,884
- Mr. Loren.
846
00:50:46,477 --> 00:50:48,047
- Are you sure about this?
847
00:50:49,780 --> 00:50:52,950
- I don't know. It, it was
dark, but it must have been him.
848
00:50:54,619 --> 00:50:56,449
- Has anybody seen
you since he left you?
849
00:50:58,223 --> 00:50:59,763
- I heard some
people in that room,
850
00:50:59,757 --> 00:51:01,357
but I went by and nobody saw me.
851
00:51:03,594 --> 00:51:04,764
- Mrs. Loren is dead.
852
00:51:07,064 --> 00:51:07,904
- But how?
853
00:51:12,170 --> 00:51:14,610
- Loren said she
committed suicide.
854
00:51:14,605 --> 00:51:16,505
But I think somebody killed her.
855
00:51:16,507 --> 00:51:17,337
- Him?
856
00:51:22,380 --> 00:51:24,880
(lock clicks)
857
00:51:30,455 --> 00:51:33,215
(knocking on door)
858
00:51:33,224 --> 00:51:35,634
(Nora gasps)
859
00:51:45,370 --> 00:51:47,000
(knocking on door)
860
00:51:47,004 --> 00:51:50,044
(suspenseful music)
861
00:51:55,380 --> 00:51:57,980
- I'm sure you've come to
the same conclusion I have.
862
00:51:57,982 --> 00:51:59,482
- Yeah. I think so.
863
00:51:59,484 --> 00:52:02,254
- Well let's all have a
meeting, discuss what to do.
864
00:52:02,253 --> 00:52:04,163
The living room?
- Okay.
865
00:52:04,155 --> 00:52:04,985
In a minute.
866
00:52:07,992 --> 00:52:10,602
(lock clicks)
867
00:52:19,504 --> 00:52:21,314
I've got to go downstairs.
868
00:52:21,306 --> 00:52:23,036
Now you lock yourself in
here and don't let anybody
869
00:52:23,040 --> 00:52:24,710
know you're here.
870
00:52:24,709 --> 00:52:26,679
If he thinks you're
dead, he won't come here.
871
00:52:26,677 --> 00:52:28,447
And I'll get back
as soon as I can.
872
00:52:29,514 --> 00:52:30,624
You'll be alright.
873
00:52:34,919 --> 00:52:37,519
And if you have to, you use it.
874
00:52:42,293 --> 00:52:44,803
(lock clicks)
875
00:52:49,267 --> 00:52:51,567
(door closes)
876
00:52:51,569 --> 00:52:53,769
(lock clicks)
877
00:52:53,771 --> 00:52:56,841
(suspenseful music)
878
00:53:31,141 --> 00:53:32,411
- So beautiful.
879
00:53:34,279 --> 00:53:35,679
So greedy.
880
00:53:37,014 --> 00:53:37,854
So cold.
881
00:53:44,255 --> 00:53:45,415
What are you doing in here?
882
00:53:45,423 --> 00:53:47,023
- Wait, don't we...
883
00:53:47,024 --> 00:53:48,464
- What do you mean,
coming in here?
884
00:53:48,459 --> 00:53:51,359
- (chokes) I didn't want
them to take her away.
885
00:53:51,362 --> 00:53:52,732
- You're drunk.
- They will
886
00:53:52,730 --> 00:53:54,060
if you don't watch her.
- You're drunk!
887
00:53:54,064 --> 00:53:55,104
All right, out
with it, Pritchard!
888
00:53:55,099 --> 00:53:56,329
Why did you come into this room?
889
00:53:56,334 --> 00:53:57,674
- I'm the only one
who understands.
890
00:53:57,668 --> 00:54:00,168
- Understands what?
- (gasps) Your wife
891
00:54:00,170 --> 00:54:01,340
isn't there anymore.
892
00:54:02,239 --> 00:54:03,769
She's already joined them.
893
00:54:03,774 --> 00:54:06,714
- Now Pritchard, I've had
enough of your spook talk.
894
00:54:06,711 --> 00:54:10,211
Get out you sod and don't come
back into this room again!
895
00:54:10,214 --> 00:54:13,324
(suspenseful music)
896
00:54:44,281 --> 00:54:47,391
- Where's what's her name? Nora?
897
00:54:49,019 --> 00:54:50,659
- I didn't disturb her
since I don't think
898
00:54:50,655 --> 00:54:51,955
this concerns her.
899
00:54:51,956 --> 00:54:52,886
- No, you're right.
900
00:54:54,325 --> 00:54:56,925
- Mr. Loren, isn't
there some way
901
00:54:56,927 --> 00:54:58,657
we can get out of
this house now?
902
00:54:59,630 --> 00:55:02,100
- No. None at all.
903
00:55:02,099 --> 00:55:03,669
- We could try breaking out.
904
00:55:03,668 --> 00:55:06,368
- The only door to the
outside is made of steel.
905
00:55:07,572 --> 00:55:10,112
The bars at the windows
are set in solid stone.
906
00:55:11,676 --> 00:55:12,676
We've gotta stay.
907
00:55:14,979 --> 00:55:17,149
- I'm not afraid of
your ghosts, Pritchard.
908
00:55:19,784 --> 00:55:20,794
But I am afraid.
909
00:55:23,153 --> 00:55:24,523
When we came here
a few hours ago,
910
00:55:24,522 --> 00:55:25,592
the only thing we had in common
911
00:55:25,590 --> 00:55:27,990
was the $10,000 we'd get.
912
00:55:27,992 --> 00:55:29,792
Now however we share
something else.
913
00:55:30,928 --> 00:55:32,128
The death of Mrs. Loren.
914
00:55:34,465 --> 00:55:37,665
So far tonight, one of
us was almost killed
915
00:55:37,668 --> 00:55:39,098
by a falling chandelier.
916
00:55:40,337 --> 00:55:42,267
One of us was
mysteriously slugged.
917
00:55:43,674 --> 00:55:46,214
One of us is being driven to
the brink of absolute hysteria.
918
00:55:47,678 --> 00:55:48,778
And one of us is dead.
919
00:55:50,848 --> 00:55:53,978
Were these accidents? Suicide?
920
00:55:55,152 --> 00:55:56,992
And we must stay here
for six more hours?
921
00:55:56,987 --> 00:55:57,957
- Six hours?
922
00:55:59,790 --> 00:56:00,590
Six of us.
923
00:56:02,793 --> 00:56:04,193
Time enough.
924
00:56:04,194 --> 00:56:05,164
- Who will be next?
925
00:56:06,263 --> 00:56:07,233
How will it happen?
926
00:56:08,766 --> 00:56:10,566
- Let me ask you a
question, doctor.
927
00:56:11,736 --> 00:56:14,466
You were the first one
to see my wife dead.
928
00:56:14,472 --> 00:56:16,172
Did you also see anything
that she could have
929
00:56:16,173 --> 00:56:18,613
climbed up on and then jumped?
930
00:56:18,609 --> 00:56:19,439
- No.
931
00:56:20,645 --> 00:56:21,845
- Did any of you?
932
00:56:25,450 --> 00:56:26,350
There was nothing.
933
00:56:27,785 --> 00:56:31,055
How then did she get
up there so high?
934
00:56:31,055 --> 00:56:33,285
- Exactly, Mr. Loren, how?
935
00:56:33,290 --> 00:56:34,830
She couldn't have
pulled herself up there.
936
00:56:34,825 --> 00:56:37,725
She couldn't have
dropped from the ceiling.
937
00:56:37,728 --> 00:56:39,628
Do you think your
wife killed herself?
938
00:56:40,731 --> 00:56:43,131
- No. She was murdered.
939
00:56:45,035 --> 00:56:46,035
By one of you.
940
00:56:51,509 --> 00:56:52,809
- Or you, Mr. Loren.
941
00:56:54,311 --> 00:56:57,351
To deliberately kill someone
you must have a reason.
942
00:56:57,347 --> 00:56:59,647
- We were all
strangers to your wife.
943
00:56:59,650 --> 00:57:01,520
Only you had a
motive for murder.
944
00:57:03,253 --> 00:57:06,963
- What husband hasn't at some
time wanted to kill his wife?
945
00:57:06,957 --> 00:57:09,157
What husband hasn't had
a thousand opportunities
946
00:57:09,159 --> 00:57:12,259
to do it in such a way so
that he'd never be suspected?
947
00:57:12,262 --> 00:57:14,202
I'm not such a fool
as to hang my wife
948
00:57:14,198 --> 00:57:16,198
from a ceiling by a rope.
949
00:57:16,200 --> 00:57:18,740
- The fact remains
that you or one of us
950
00:57:18,736 --> 00:57:20,566
murdered Mrs. Loren.
951
00:57:20,571 --> 00:57:22,041
And that's a matter
for the police.
952
00:57:22,039 --> 00:57:23,869
- So, how do we get the police?
953
00:57:23,874 --> 00:57:26,214
- That's my point. We
can't until morning.
954
00:57:27,578 --> 00:57:29,778
What began as a silly party
given by an eccentric,
955
00:57:29,780 --> 00:57:32,280
has now involved
us all in murder.
956
00:57:32,282 --> 00:57:34,152
- For once, Pritchard
may be right.
957
00:57:34,151 --> 00:57:37,051
If another murder's in the
works, let's stop it now.
958
00:57:37,054 --> 00:57:38,524
- Another murder?
959
00:57:38,523 --> 00:57:41,763
- Why not? Maybe one
of us saw too much.
960
00:57:44,862 --> 00:57:46,702
- Why should even a millionaire
want to give each of us
961
00:57:46,697 --> 00:57:50,767
$10,000 to spend one night
in a gloomy old house?
962
00:57:50,768 --> 00:57:54,138
To see some ghosts,
have a party? No.
963
00:57:54,138 --> 00:57:55,908
- Have you finished
trying me, doctor?
964
00:57:55,906 --> 00:57:57,806
And is the verdict
guilty of murder?
965
00:57:57,808 --> 00:57:59,738
- Oh, this isn't
getting us anywhere.
966
00:57:59,744 --> 00:58:02,254
Somebody killed Mrs.
Loren, we know that.
967
00:58:02,246 --> 00:58:05,346
One of us is guilty and the
rest of us are innocent. Okay.
968
00:58:05,349 --> 00:58:07,049
Now what we have to do
for the next six hours
969
00:58:07,051 --> 00:58:10,291
is protect ourselves
from each other.
970
00:58:10,287 --> 00:58:11,657
- Do you really think-
971
00:58:11,656 --> 00:58:13,386
- I don't think anything.
972
00:58:13,390 --> 00:58:15,290
I just know that I'm
going to my room.
973
00:58:15,292 --> 00:58:19,232
And if anybody comes in,
I'll shoot him or her.
974
00:58:19,229 --> 00:58:21,969
- And if we all stay in
our rooms, we'll be safe.
975
00:58:21,966 --> 00:58:24,966
Because the innocent will have
no reason to leave his room,
976
00:58:24,969 --> 00:58:27,809
and the guilty will admit
his guilt if he or she does.
977
00:58:27,805 --> 00:58:29,505
- And we all have guns.
978
00:58:29,506 --> 00:58:30,706
- Then we're all agreed?
979
00:58:31,876 --> 00:58:33,906
- Oh, I wish this
night were over.
980
00:58:36,714 --> 00:58:38,924
- Rooms? Guns?
981
00:58:40,217 --> 00:58:42,387
I tell you, it doesn't
make any difference.
982
00:58:43,287 --> 00:58:44,887
They aren't through with us yet.
983
00:58:56,166 --> 00:58:59,236
(suspenseful music)
984
00:59:16,053 --> 00:59:19,063
What's the use of
saying good night?
985
00:59:25,663 --> 00:59:28,273
(door closes)
986
00:59:32,102 --> 00:59:33,172
- Good night.
987
00:59:36,140 --> 00:59:38,640
(door closes)
988
00:59:44,715 --> 00:59:46,075
(door slams)
989
00:59:46,083 --> 00:59:48,693
(lock clicks)
990
00:59:52,957 --> 00:59:54,727
- Good night, doctor.
991
01:00:01,498 --> 01:00:03,998
(lock clicks)
992
01:00:25,389 --> 01:00:28,129
(glass shatters)
993
01:00:30,194 --> 01:00:32,604
(gun clacks)
994
01:01:03,961 --> 01:01:07,131
(doorknob clattering)
995
01:01:16,206 --> 01:01:18,706
(lock clicks)
996
01:01:30,687 --> 01:01:33,187
(lock clicks)
997
01:01:52,943 --> 01:01:55,583
(intense music)
998
01:01:56,713 --> 01:01:59,283
(Ruth gasping)
999
01:02:06,556 --> 01:02:09,386
(Ruth whimpering)
1000
01:02:10,694 --> 01:02:13,704
(suspenseful music)
1001
01:02:18,002 --> 01:02:19,172
(knocking)
1002
01:02:19,169 --> 01:02:20,399
- Nora, it's me, Lance.
1003
01:02:26,710 --> 01:02:27,810
Are you okay?
1004
01:02:29,179 --> 01:02:31,379
They've all gone to their
rooms and locked themselves in.
1005
01:02:31,381 --> 01:02:32,851
- Lance, I've been thinking.
1006
01:02:32,850 --> 01:02:34,020
It was so dark down there.
1007
01:02:34,018 --> 01:02:36,118
Maybe it wasn't Mr. Loren.
1008
01:02:36,120 --> 01:02:37,350
- It was him, all right.
1009
01:02:37,354 --> 01:02:40,264
He tried to kill you and
he did kill his wife.
1010
01:02:40,257 --> 01:02:42,027
(lightning striking)
1011
01:02:42,026 --> 01:02:43,626
- How can you be so sure?
1012
01:02:43,627 --> 01:02:44,897
- She tried to warn me.
1013
01:02:44,895 --> 01:02:46,055
Asked me to help her.
1014
01:02:47,497 --> 01:02:49,697
The doc thinks he's gonna
try and kill one of us.
1015
01:02:49,699 --> 01:02:51,439
(lightning striking)
1016
01:02:51,435 --> 01:02:52,935
Now there must be a
way out of this place
1017
01:02:52,937 --> 01:02:55,737
and I'm gonna find it and get
the police before he does.
1018
01:02:55,739 --> 01:02:57,009
- I'm going with you.
1019
01:02:57,007 --> 01:02:58,837
- Well if he finds
out you're alive...
1020
01:03:00,244 --> 01:03:02,584
No, Nora, you're safer
here than any place else.
1021
01:03:02,579 --> 01:03:05,279
Now just lock yourself
in and keep quiet.
1022
01:03:05,282 --> 01:03:07,352
(lightning striking)
1023
01:03:07,351 --> 01:03:09,951
(lock clicks)
1024
01:03:11,355 --> 01:03:13,215
If I find a way out, I'll
come back and get you.
1025
01:03:13,223 --> 01:03:18,233
(lighting striking)
(suspenseful music)
1026
01:03:55,966 --> 01:03:57,726
(pounding on door)
1027
01:03:57,734 --> 01:04:00,574
(thunder rumbling)
1028
01:04:02,706 --> 01:04:05,806
(lightning striking)
1029
01:04:22,226 --> 01:04:25,226
(suspenseful music)
1030
01:04:26,596 --> 01:04:29,666
(lightning striking)
1031
01:04:49,819 --> 01:04:52,159
(Nora gasping)
1032
01:04:52,156 --> 01:04:57,156
(lightning striking)
(eerie music)
1033
01:05:04,201 --> 01:05:08,641
- No! (gasping)
1034
01:05:28,858 --> 01:05:29,688
No!
1035
01:05:31,195 --> 01:05:32,025
No!
1036
01:05:39,736 --> 01:05:40,566
No.
1037
01:05:42,372 --> 01:05:45,482
(lightning striking)
1038
01:05:48,312 --> 01:05:49,152
Oh, no!
1039
01:05:52,249 --> 01:05:54,719
(intense music)
1040
01:05:54,718 --> 01:05:57,448
(Nora screaming)
1041
01:06:07,164 --> 01:06:10,104
(Nora whimpering)
1042
01:06:14,338 --> 01:06:15,638
Lance!
1043
01:06:15,639 --> 01:06:18,479
(Nora whimpering)
1044
01:06:41,665 --> 01:06:44,725
(creepy organ music)
1045
01:06:57,081 --> 01:06:59,851
(Nora screaming)
1046
01:07:02,219 --> 01:07:07,219
(thunder rumbling)
(lightning striking)
1047
01:07:26,910 --> 01:07:29,910
(knocking on door)
1048
01:07:33,983 --> 01:07:36,423
- An admission of guilt, doctor?
1049
01:07:36,420 --> 01:07:38,190
- Certainly not.
1050
01:07:38,188 --> 01:07:39,418
There's either somebody
else in this house
1051
01:07:39,423 --> 01:07:41,663
or one of us has left his room.
1052
01:07:41,658 --> 01:07:42,758
Did you hear anything?
1053
01:07:46,796 --> 01:07:48,056
- Organ music?
1054
01:07:48,064 --> 01:07:50,204
- That and someone walking.
1055
01:07:52,436 --> 01:07:53,266
- You got yours?
1056
01:07:55,605 --> 01:07:57,005
Ready?
1057
01:07:57,006 --> 01:07:59,936
- You look downstairs
and I'll look up here.
1058
01:07:59,943 --> 01:08:01,413
- Why not together?
1059
01:08:01,411 --> 01:08:04,151
- There may be only minutes,
seconds left of someone's life.
1060
01:08:04,148 --> 01:08:05,178
Why waste time?
1061
01:08:35,612 --> 01:08:38,112
(eerie music)
1062
01:08:42,152 --> 01:08:44,722
(lock clicks)
1063
01:08:59,569 --> 01:09:01,839
- It's almost over, darling.
1064
01:09:02,972 --> 01:09:05,072
Every detail was perfect.
1065
01:09:19,155 --> 01:09:20,855
- What's happening?
1066
01:09:20,857 --> 01:09:22,387
- We've done it.
1067
01:09:22,392 --> 01:09:25,162
The perfect crime. Beautiful.
1068
01:09:26,996 --> 01:09:28,666
- Has she killed him?
1069
01:09:28,665 --> 01:09:30,725
- Not yet. But she will.
1070
01:09:33,937 --> 01:09:35,807
- Get me out of this
hanging harness.
1071
01:09:37,707 --> 01:09:40,477
What's taking that girl
so long? What time is it?
1072
01:09:40,477 --> 01:09:41,707
- At first I couldn't get Nora
1073
01:09:41,711 --> 01:09:43,781
to want to protect
herself with a gun.
1074
01:09:43,780 --> 01:09:45,050
But after you appeared
at the window,
1075
01:09:45,048 --> 01:09:47,218
everything began to work
just as we had planned.
1076
01:09:47,217 --> 01:09:48,447
You were wonderful.
1077
01:09:48,452 --> 01:09:49,652
Just the touch that
finally drove her
1078
01:09:49,653 --> 01:09:51,623
into complete hysteria.
(Annabelle exhales)
1079
01:09:51,621 --> 01:09:54,691
- It'll be worth all of
our planning, darling.
1080
01:09:54,691 --> 01:09:56,431
Where's Nora now?
1081
01:09:56,426 --> 01:09:57,356
What's happening?
1082
01:09:57,361 --> 01:09:58,831
- On her way to the cellar.
1083
01:09:58,828 --> 01:10:01,728
So scared, she'll shoot
the first thing that moves.
1084
01:10:01,731 --> 01:10:02,731
- And Frederick?
1085
01:10:02,732 --> 01:10:04,302
- On his way to the cellar too.
1086
01:10:05,935 --> 01:10:08,195
- David, are you sure none
of them will suspect us?
1087
01:10:08,204 --> 01:10:09,544
- Of what?
1088
01:10:09,539 --> 01:10:11,809
An hysterical girl
accidentally shoots somebody?
1089
01:10:11,808 --> 01:10:13,308
Who would suspect that
we planned it that way?
1090
01:10:13,310 --> 01:10:14,610
That we drove her to it?
1091
01:10:14,611 --> 01:10:16,211
- What about my suicide?
1092
01:10:16,212 --> 01:10:18,052
- Well, just a ghost party gag.
1093
01:10:18,047 --> 01:10:19,317
We'll claim it was a dummy
1094
01:10:19,316 --> 01:10:20,116
since I'm the only
one who touch you.
1095
01:10:20,116 --> 01:10:21,716
- And the caretakers?
1096
01:10:23,119 --> 01:10:24,719
- Well, they had no idea
what they were really doing.
1097
01:10:24,721 --> 01:10:26,621
- What about Nora? She's
not stupid, you know.
1098
01:10:26,623 --> 01:10:27,893
- Darling, believe me.
1099
01:10:27,891 --> 01:10:30,561
Everything we planned
is working perfectly.
1100
01:10:30,560 --> 01:10:32,500
Nora is sure Frederick
murdered you.
1101
01:10:32,496 --> 01:10:34,796
She thinks Frederick attacked
her the cellar, not me.
1102
01:10:34,798 --> 01:10:37,128
And now Nora's almost out
of her mind with fear.
1103
01:10:37,133 --> 01:10:38,703
The heads, the
music, your hanging.
1104
01:10:38,702 --> 01:10:41,772
I tell you, when Frederick walks
in there, she'll shoot him.
1105
01:10:41,771 --> 01:10:43,741
- It's taking too long.
1106
01:10:43,740 --> 01:10:46,080
David, you oughta be there.
1107
01:10:55,452 --> 01:10:58,962
- When you hear the shot,
come down to the cellar.
1108
01:11:05,729 --> 01:11:08,829
(suspenseful music)
1109
01:12:05,355 --> 01:12:07,055
- Nora! No!
1110
01:12:07,056 --> 01:12:09,326
(gun fires)
1111
01:12:09,325 --> 01:12:11,755
(body slams)
1112
01:12:14,364 --> 01:12:17,774
(Nora screaming)
1113
01:12:17,767 --> 01:12:20,767
(suspenseful music)
1114
01:12:29,813 --> 01:12:32,623
(lift clattering)
1115
01:13:00,009 --> 01:13:02,309
(man choking)
(acid splashing)
1116
01:13:02,311 --> 01:13:06,081
(acid bubbling and fizzing)
1117
01:13:36,613 --> 01:13:37,453
- David?
1118
01:13:39,849 --> 01:13:40,849
David.
1119
01:13:40,850 --> 01:13:43,520
(door creaking)
1120
01:13:44,621 --> 01:13:47,621
(suspenseful music)
1121
01:13:51,995 --> 01:13:54,655
(door creaking)
1122
01:13:56,032 --> 01:13:58,702
(door creaking)
1123
01:14:27,964 --> 01:14:30,974
(acid bubbling and fizzing)
1124
01:14:30,967 --> 01:14:33,697
(intense music)
1125
01:15:10,239 --> 01:15:12,379
- [Frederick] At last,
you've got it all.
1126
01:15:12,375 --> 01:15:14,805
Everything I have,
(Annabelle screams)
1127
01:15:14,811 --> 01:15:16,251
even my life.
1128
01:15:17,446 --> 01:15:20,376
But you're not going
to live to enjoy it.
1129
01:15:20,383 --> 01:15:24,323
Come with me,
murderess. Come with me.
1130
01:15:24,320 --> 01:15:27,490
(Annabelle screaming)
1131
01:15:43,640 --> 01:15:47,640
(Annabelle continues screaming)
1132
01:15:50,647 --> 01:15:52,477
(acid splashing)
1133
01:15:52,481 --> 01:15:56,151
(acid bubbling and fizzing)
1134
01:15:59,723 --> 01:16:02,263
(eerie music)
1135
01:16:48,604 --> 01:16:50,214
Good night, doctor.
1136
01:16:51,140 --> 01:16:53,610
Good night, Annabelle.
1137
01:16:53,609 --> 01:16:56,309
The crime you two planned
was indeed perfect.
1138
01:16:57,747 --> 01:17:00,177
Only the victim is alive
and the murderers are not.
1139
01:17:01,951 --> 01:17:03,821
It's a pity you didn't
know when started
1140
01:17:03,820 --> 01:17:08,520
your game of murder
that I was playing too.
1141
01:17:11,761 --> 01:17:13,361
(acid splashing)
1142
01:17:13,362 --> 01:17:14,932
(acid bubbling)
1143
01:17:14,931 --> 01:17:16,131
- There must be some
way to get in here!
1144
01:17:16,132 --> 01:17:18,172
- Well it's right
along here, some what.
1145
01:17:18,167 --> 01:17:19,337
(tapping on wall)
1146
01:17:19,335 --> 01:17:21,195
(wall scraping)
1147
01:17:21,204 --> 01:17:22,044
- Lance!
1148
01:17:23,472 --> 01:17:26,212
I've shot Mr. Loren! He's
down in the wine cellar!
1149
01:17:26,209 --> 01:17:27,939
- Alive?
- I don't think so.
1150
01:17:38,688 --> 01:17:40,118
It's him! He's alive!
1151
01:17:45,795 --> 01:17:47,625
- You didn't shoot
anyone, my dear.
1152
01:17:48,531 --> 01:17:50,401
I loaded your gun with blanks.
1153
01:17:52,068 --> 01:17:54,238
I can tell you all now,
1154
01:17:54,237 --> 01:17:56,467
Trent and my wife were
planning to kill me.
1155
01:17:57,606 --> 01:17:58,436
They failed.
1156
01:17:59,909 --> 01:18:01,609
Trent tried to
throw me in the vat.
1157
01:18:02,611 --> 01:18:04,151
My wife stumbled and fell.
1158
01:18:06,449 --> 01:18:11,449
I'm ready for justice to decide
if I'm innocent or guilty.
1159
01:18:12,621 --> 01:18:15,691
(suspenseful music)
1160
01:18:32,608 --> 01:18:33,778
- Now there are nine.
1161
01:18:35,812 --> 01:18:37,882
There'll be more, many more.
1162
01:18:37,881 --> 01:18:40,051
(floor creaking)
1163
01:18:40,049 --> 01:18:41,719
(chains jangling)
(ghosts calling)
1164
01:18:41,717 --> 01:18:43,017
They're coming for me now.
1165
01:18:46,890 --> 01:18:49,090
And then they'll come for you.
1166
01:18:49,092 --> 01:18:51,832
(ghost laughing maniacally)
1167
01:18:51,828 --> 01:18:54,658
(chains jangling)
1168
01:18:56,099 --> 01:18:58,769
(door creaking)
1169
01:19:01,570 --> 01:19:04,240
(intense music)
1170
01:19:10,980 --> 01:19:14,080
(suspenseful music)
1171
01:19:29,933 --> 01:19:31,733
- Yeah, what did you say
you needed at the mall?
1172
01:19:31,734 --> 01:19:33,544
(bright music)
1173
01:19:33,536 --> 01:19:36,036
I said, what do you
need from the mall?
1174
01:19:37,440 --> 01:19:38,910
(sighs) Desmon?
1175
01:19:38,908 --> 01:19:41,608
Are you really sleeping or
are you just screwing with me?
1176
01:19:42,645 --> 01:19:44,145
Okay, fine.
1177
01:19:44,147 --> 01:19:46,177
But I'll need you to make
sure the GPS is working
1178
01:19:46,182 --> 01:19:48,152
or we're gonna end up in
another Mexican prison.
1179
01:19:48,151 --> 01:19:48,991
Just saying.
1180
01:19:50,219 --> 01:19:53,419
Desmon, I swear if I
find out you're awake,
1181
01:19:53,422 --> 01:19:54,762
I'm gonna kill...
1182
01:19:54,757 --> 01:19:57,187
Oh, (chuckles), we'll
be right back with more
1183
01:19:57,193 --> 01:20:00,563
of my "40th Anniversary
Scary Special Special."
1184
01:20:00,563 --> 01:20:02,573
Now with 20% more fear.
1185
01:20:02,565 --> 01:20:04,625
Which is why we
here at Shudder say,
1186
01:20:04,633 --> 01:20:06,403
"If we can't scare you to death,
1187
01:20:06,402 --> 01:20:09,172
at least we can make
you wish you were dead."
1188
01:20:09,172 --> 01:20:10,542
BRB.
1189
01:20:10,539 --> 01:20:13,209
(upbeat music)
1190
01:20:15,811 --> 01:20:17,481
- [Narrator] Don't go away.
1191
01:20:17,480 --> 01:20:19,550
If you liked, "House
On Haunted Hill,"
1192
01:20:19,548 --> 01:20:22,788
you're going to love
"The City of the Dead."
1193
01:20:22,785 --> 01:20:25,515
(laughs) You heard me
right. They're dead.
1194
01:20:25,521 --> 01:20:27,261
And it's a city.
1195
01:20:27,256 --> 01:20:29,586
Like the lady said, "BRB."
79660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.