All language subtitles for Dupla.Identidade.S01E13.HDTV.720p.x264-Exceller

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:02,871 PREVIOUSLY... 2 00:00:02,872 --> 00:00:03,937 Dias. 3 00:00:03,938 --> 00:00:07,386 If I see even a glimpse of uniform, I blow her brains. 4 00:00:07,387 --> 00:00:09,695 The commissioner planted a severed head 5 00:00:09,696 --> 00:00:11,696 inside a backpack I gave his daughter 6 00:00:11,697 --> 00:00:13,361 just so he could frame me. 7 00:00:13,999 --> 00:00:17,673 He had a "thing" with the commissioner's daughter? 8 00:00:17,674 --> 00:00:20,915 You're always so worried on profiling the serial killer 9 00:00:20,916 --> 00:00:22,494 that you can't see what's there, 10 00:00:22,495 --> 00:00:23,965 right in front of your nose. 11 00:00:23,966 --> 00:00:25,536 Is that a confession? 12 00:00:25,537 --> 00:00:27,695 Aren't you also curious to know 13 00:00:27,696 --> 00:00:30,351 what it's like being a victim, Vera? 14 00:00:30,352 --> 00:00:31,894 I'm Edu's girlfriend. 15 00:00:32,604 --> 00:00:35,204 He wasn't with me when those crimes happened. 16 00:00:35,205 --> 00:00:36,951 Thank you for trusting me, senator. 17 00:00:36,952 --> 00:00:38,957 You're not the only one being accused. 18 00:00:40,470 --> 00:00:41,853 It's her. 19 00:00:44,018 --> 00:00:45,980 Mom, mom...! 20 00:00:45,981 --> 00:00:47,990 I came to remind you you have a daughter. 21 00:00:52,259 --> 00:00:54,276 - Hi. - Hi. 22 00:00:56,937 --> 00:00:59,241 Edu's a killing machine. 23 00:00:59,242 --> 00:01:01,044 He's losing control. 24 00:01:01,259 --> 00:01:02,277 Hello? 25 00:01:02,278 --> 00:01:04,797 I've been thinking a lot about our family, sweetie. 26 00:01:04,798 --> 00:01:07,795 - Edu? - Where's the road to Rio? 27 00:01:07,796 --> 00:01:10,413 - I have a map here. - Please. 28 00:01:19,858 --> 00:01:21,369 Get out! Get out! 29 00:01:21,370 --> 00:01:22,679 Edu's been arrested. 30 00:01:26,919 --> 00:01:28,229 Mom? 31 00:01:28,230 --> 00:01:29,835 My son... 32 00:01:33,269 --> 00:01:35,096 "They may kill me. 33 00:01:35,097 --> 00:01:38,749 It doesn't matter what they do to me: 34 00:01:38,750 --> 00:01:42,504 I'll always be around." Charles Manson 35 00:01:46,380 --> 00:01:48,383 Bryan, my son... 36 00:01:48,810 --> 00:01:51,304 What have you done? 37 00:01:58,895 --> 00:02:02,767 You don't believe what they're saying, do you? 38 00:02:07,173 --> 00:02:08,935 Bryan... 39 00:02:09,882 --> 00:02:11,794 - My son... - Mom. 40 00:02:13,739 --> 00:02:16,088 Why don't you go home? 41 00:02:16,089 --> 00:02:18,249 Son, please... 42 00:02:19,408 --> 00:02:21,936 This is no place for you. 43 00:02:21,937 --> 00:02:24,580 Fine. OK. 44 00:02:25,058 --> 00:02:27,800 Did you tell anything to anyone? 45 00:02:28,575 --> 00:02:31,165 - Did you talk to anyone? - My son... 46 00:02:31,552 --> 00:02:32,916 I didn't talk to anyone. 47 00:02:32,917 --> 00:02:35,958 I just asked the judge to see you. That's all. 48 00:02:38,931 --> 00:02:40,836 That's all. 49 00:02:42,647 --> 00:02:45,229 You must leave. The hearing's about to start. 50 00:02:48,875 --> 00:02:51,007 Give me your blessing. 51 00:02:51,906 --> 00:02:54,016 Go, mommy. Go. 52 00:03:08,715 --> 00:03:12,421 - Bryan? - That's what that woman said. 53 00:03:12,422 --> 00:03:13,826 Ma'am. 54 00:03:14,475 --> 00:03:16,094 Ma'am... 55 00:03:17,464 --> 00:03:19,917 You're the one accusing my son. 56 00:03:21,017 --> 00:03:23,046 He's a good boy. 57 00:03:24,146 --> 00:03:26,862 What he did to you was out of desperation. 58 00:03:27,838 --> 00:03:30,740 It's not in his nature to harm anyone. 59 00:03:31,457 --> 00:03:33,878 You called him Bryan...? 60 00:03:34,766 --> 00:03:37,146 That's the name I gave him when he was born. 61 00:03:37,853 --> 00:03:41,539 I tried living in the USA, I liked that name... 62 00:03:42,058 --> 00:03:43,911 After a while, we came back to Brazil 63 00:03:44,346 --> 00:03:46,775 and he wanted a Brazilian name, 64 00:03:47,015 --> 00:03:50,423 to be a politician. To make a name for himself. 65 00:03:50,424 --> 00:03:51,896 So he changed it. 66 00:03:51,897 --> 00:03:53,893 - But changed, how? - He just changed. 67 00:03:53,894 --> 00:03:55,807 So many people do... 68 00:03:56,079 --> 00:03:59,262 Now they call him Eduardo. Edu. 69 00:03:59,709 --> 00:04:04,643 But for me, he'll always be my Bryan. 70 00:04:12,533 --> 00:04:14,758 For someone who had a crack-addicted mother 71 00:04:14,759 --> 00:04:17,317 who was hanging by a thread in the ICU yesterday, 72 00:04:17,318 --> 00:04:19,655 she looks fine, don't you think? 73 00:04:19,656 --> 00:04:21,711 He can't even take it easy on the mother. 74 00:04:31,945 --> 00:04:34,884 That's very common among psychopaths. 75 00:04:34,885 --> 00:04:36,772 Playing the victim, 76 00:04:36,773 --> 00:04:40,885 telling sad stories to get people's pity. 77 00:04:40,886 --> 00:04:44,411 When you feel sorry for someone, you lower your guard. 78 00:04:47,932 --> 00:04:51,143 You know what? I'll call my friend at the FBI. 79 00:04:51,144 --> 00:04:54,071 - I'll get Edu's record. - The FBI, Vera? 80 00:04:55,412 --> 00:04:59,399 Serial killers usually transgress early. 81 00:04:59,400 --> 00:05:01,657 If he did anything there, 82 00:05:01,658 --> 00:05:04,448 even stealing a bike, or assaulting someone, 83 00:05:04,449 --> 00:05:08,103 we can ruin this "good boy" image of his. 84 00:05:35,057 --> 00:05:37,056 Oh, no... 85 00:05:48,995 --> 00:05:51,585 I'm so screwed... 86 00:05:59,041 --> 00:06:01,155 What do I do? 87 00:06:02,478 --> 00:06:06,902 This couldn't have happened, it couldn't have... 88 00:06:16,483 --> 00:06:19,303 - I'll close the door, OK? - OK. 89 00:06:24,271 --> 00:06:26,921 My God, what will I do? 90 00:06:38,567 --> 00:06:41,544 This is so unfair... So unfair. 91 00:06:41,545 --> 00:06:43,882 - What's this, Ray? - It may be false positive. 92 00:06:43,883 --> 00:06:46,215 It has to be wrong, I'll take it again. 93 00:06:46,216 --> 00:06:49,480 I can't have another kid now. Edu's, even... 94 00:06:49,481 --> 00:06:52,428 You really can't, Ray. 95 00:06:52,429 --> 00:06:57,305 - Haven't you heard of condoms? - I forgot. I was in love... 96 00:06:57,306 --> 00:07:00,864 Calm down now, the hearing's about to start. You must go. 97 00:07:00,865 --> 00:07:02,624 - I'm not going anywhere. - You are! 98 00:07:02,625 --> 00:07:04,033 I don't have to go anywhere. 99 00:07:04,034 --> 00:07:06,846 - You do, you were subpoenaed. - So what? 100 00:07:06,847 --> 00:07:08,694 Who's going to make me? 101 00:07:08,695 --> 00:07:10,482 Who'll make me go there? 102 00:07:10,483 --> 00:07:12,383 Why didn't you give this to the police? 103 00:07:12,384 --> 00:07:14,973 What for? To help them arrest Edu? 104 00:07:14,974 --> 00:07:16,864 Why? Who'll take care of me now? 105 00:07:16,865 --> 00:07:19,767 Who'll help me with Larissa and this pregnancy? 106 00:07:19,768 --> 00:07:21,753 - What if he's guilty? - Vera? The commissioner? 107 00:07:21,754 --> 00:07:24,463 He's not guilty. He's not. 108 00:07:27,718 --> 00:07:29,733 Aren't you late for work? 109 00:07:29,734 --> 00:07:30,814 Sure. 110 00:07:31,547 --> 00:07:32,974 I'm going. 111 00:07:47,009 --> 00:07:48,844 It's time, Edu. 112 00:08:23,971 --> 00:08:25,581 Silence! 113 00:08:25,913 --> 00:08:29,090 Silence, please. Order! 114 00:08:30,287 --> 00:08:32,148 Silence! 115 00:08:32,149 --> 00:08:35,185 Show yourself as a humble man. 116 00:08:35,186 --> 00:08:37,776 I will not tolerate manifestations! 117 00:08:38,338 --> 00:08:42,783 You're all forbidden of using any recording devices. 118 00:08:44,910 --> 00:08:52,242 Lawsuit number 2837901-64, of 2014. 119 00:08:52,243 --> 00:08:55,008 This is a trial hearing. 120 00:08:55,009 --> 00:08:56,759 Is the defendant present? 121 00:08:58,094 --> 00:09:00,446 Are the witnesses present? 122 00:09:02,076 --> 00:09:04,263 I don't understand, Dias. 123 00:09:04,264 --> 00:09:05,944 Ray isn't here. 124 00:09:05,945 --> 00:09:08,365 You really thought she'd testify against him? 125 00:09:08,366 --> 00:09:10,926 The D.A. won't let her go without testifying. 126 00:09:10,927 --> 00:09:15,342 He'll make her confess she wasn't with him on that day. 127 00:09:22,277 --> 00:09:26,805 You are all here because you were claimed to be witnesses. 128 00:09:26,806 --> 00:09:29,747 I'll read the accusation terms given by the Public Ministry 129 00:09:29,748 --> 00:09:31,836 against the defendant, Eduardo Borges. 130 00:09:32,763 --> 00:09:37,451 The State Public Ministry accuses Eduardo Borges 131 00:09:37,452 --> 00:09:40,364 for the practice of a double homicide 132 00:09:40,365 --> 00:09:45,939 as foreseen by Article 121/2, items 3 and 4 of the Penal Code. 133 00:09:45,940 --> 00:09:48,406 According to the accusation, the defendant, Eduardo Borges, 134 00:09:48,407 --> 00:09:51,627 was the author of the homicide against Cassiana Maia. 135 00:09:51,839 --> 00:09:54,865 On the night of the event, the defendant, 136 00:09:54,866 --> 00:09:57,555 knowing the victim's emotional problems 137 00:09:57,556 --> 00:09:59,863 and abusing the trust he had 138 00:09:59,864 --> 00:10:04,661 schemed and executed the plan that ended in a criminal act. 139 00:10:05,865 --> 00:10:09,699 Assis thinks Edu will get away, even with the DNA. 140 00:10:10,084 --> 00:10:13,107 Dias is under suspicion, with all these accusations. 141 00:10:13,108 --> 00:10:17,838 And his personal interest in harming the boy is very clear. 142 00:10:17,839 --> 00:10:21,186 It amazes me he still has his job! 143 00:10:21,187 --> 00:10:24,296 Pulling him out now would be admitting the government failed. 144 00:10:24,297 --> 00:10:27,758 The governor will wait after the elections, then he's out. 145 00:10:28,075 --> 00:10:31,576 Senator, is it true you lent the ranch 146 00:10:31,577 --> 00:10:33,933 to hide this serial killer? 147 00:10:33,934 --> 00:10:35,249 Not to hide. 148 00:10:35,250 --> 00:10:38,435 To ensure the boy had a fair trial. 149 00:10:38,436 --> 00:10:39,798 Which I wasn't able to. 150 00:10:39,799 --> 00:10:42,592 To ensure your candidacy, you mean. 151 00:10:42,593 --> 00:10:44,795 What's wrong with that? 152 00:10:45,073 --> 00:10:48,915 Three girls died in Lagos that night. Just read. 153 00:10:49,688 --> 00:10:52,504 Ms. Silvia, it's on the TV. 154 00:10:56,516 --> 00:11:00,373 The expectations are for the witnesses to be heard today... 155 00:11:00,374 --> 00:11:02,842 Three girls are dead. 156 00:11:02,843 --> 00:11:06,088 Won't you start a manifestation? Didn't you use to do that? 157 00:11:06,089 --> 00:11:07,711 Be quiet, I want to listen. 158 00:11:08,329 --> 00:11:10,698 And so, the defendant could be convicted 159 00:11:10,699 --> 00:11:15,382 under the laws in Art. 121, paragraph 2 of the Penal Code, 160 00:11:15,383 --> 00:11:18,930 which is why the Public Ministry requires his pronunciation. 161 00:11:20,376 --> 00:11:24,819 May the witness Vera Muller stay, the others may go. 162 00:11:35,614 --> 00:11:37,562 Your Honor. 163 00:11:38,164 --> 00:11:40,916 According to the Law, since I'm a licensed lawyer, 164 00:11:40,917 --> 00:11:43,065 I would also like to be part of my defense. 165 00:11:43,066 --> 00:11:45,762 Along with the already appointed lawyer, of course. 166 00:11:45,763 --> 00:11:48,269 Are you crazy? It's not good for you. 167 00:11:48,270 --> 00:11:50,176 I know what I'm doing, Assis. 168 00:11:50,177 --> 00:11:53,330 I grant the defendant's addition as part of his defense. 169 00:11:53,331 --> 00:11:55,099 Your Honor. If possible, 170 00:11:55,100 --> 00:11:57,188 I'd also like to sit on the Defense bench. 171 00:11:57,189 --> 00:11:59,520 - Yes. Please. - Thank you. 172 00:12:05,328 --> 00:12:08,395 Don't do this, Edu. It'll blow up in your face. 173 00:12:08,396 --> 00:12:10,177 Could you give me that, please? 174 00:12:10,178 --> 00:12:12,548 You see? That's our Edu. 175 00:12:12,549 --> 00:12:15,307 Are you friend or family of the victim or defendant? 176 00:12:15,308 --> 00:12:16,608 No, your Honor. 177 00:12:16,609 --> 00:12:19,855 You're committed to the truth under penalty of perjury. 178 00:12:19,856 --> 00:12:21,328 Yes, your Honor. 179 00:12:21,329 --> 00:12:23,400 Where and when did you meet the defendant? 180 00:12:23,401 --> 00:12:25,189 In the Task Force. 181 00:12:25,190 --> 00:12:28,285 We had a strictly professional relationship. 182 00:12:28,286 --> 00:12:30,586 You're not the only one I'm defending, Edu. 183 00:12:30,587 --> 00:12:33,616 The senator is also here with us. 184 00:12:33,617 --> 00:12:36,118 His candidacy is near death. 185 00:12:36,119 --> 00:12:38,113 And it will crumble if we can't 186 00:12:38,114 --> 00:12:40,651 plant reasonable doubt in the media. 187 00:12:40,652 --> 00:12:42,700 Don't worry, Assis. 188 00:12:43,150 --> 00:12:45,108 Today it's my checkmate. 189 00:12:45,717 --> 00:12:48,925 I'm referring to a book that belongs to him, 190 00:12:48,926 --> 00:12:53,034 that was found in his home, which had pages marked by him. 191 00:12:53,035 --> 00:12:55,711 There are also other photos and paintings 192 00:12:55,712 --> 00:12:58,658 of other victims' poses. 193 00:12:58,659 --> 00:13:01,984 Your Honor. The witness is inducing that 194 00:13:01,985 --> 00:13:04,843 the defendant committed more crimes than he is accused. 195 00:13:04,844 --> 00:13:08,274 Stick to what was asked, if you please. 196 00:13:08,795 --> 00:13:10,491 Ms. Vera. 197 00:13:11,016 --> 00:13:15,388 Why is it important that the victim was posing? 198 00:13:15,389 --> 00:13:19,540 It's a characteristic of what we call "organized serial killers". 199 00:13:19,541 --> 00:13:21,223 They arrange the body in a pose. 200 00:13:21,224 --> 00:13:24,521 We're not dealing with serial killers here, sir. 201 00:13:26,047 --> 00:13:28,377 No further questions, your Honor. 202 00:13:28,808 --> 00:13:30,893 The Defense may cross-examine. 203 00:13:31,300 --> 00:13:32,735 Ms. Vera. 204 00:13:34,362 --> 00:13:37,551 You have plenty reasons to hold a grudge against me. 205 00:13:38,429 --> 00:13:41,640 In an act of extreme desperation I used you to escape death 206 00:13:41,641 --> 00:13:43,136 in the arms of the police. 207 00:13:43,939 --> 00:13:45,774 And I penance myself for this. 208 00:13:47,052 --> 00:13:50,658 Here, before you all, I ask for your forgiveness. 209 00:13:53,834 --> 00:13:56,450 My sincere apologies, ms. Vera. 210 00:13:57,929 --> 00:14:00,526 About this book you keep referring to... 211 00:14:00,942 --> 00:14:04,093 Could you explain how you obtained it? 212 00:14:04,094 --> 00:14:06,478 This book is yours and was in your house, 213 00:14:06,479 --> 00:14:08,819 it was also marked by you. 214 00:14:08,820 --> 00:14:10,979 I'll rephrase the question. 215 00:14:11,717 --> 00:14:14,169 What were you doing in my house? 216 00:14:14,806 --> 00:14:17,388 You said you weren't my acquaintance. 217 00:14:17,847 --> 00:14:21,045 - That we were never close. - I never was and never will be. 218 00:14:21,046 --> 00:14:24,804 You do know you could be arrested for perjury, don't you? 219 00:14:24,805 --> 00:14:26,417 I don't see what you're implying. 220 00:14:26,418 --> 00:14:29,307 I'm not implying, miss. I'm warning you. 221 00:14:30,422 --> 00:14:32,999 When you took hold of that book, 222 00:14:33,470 --> 00:14:36,232 what were you doing in my house, not as a policewoman? 223 00:14:36,233 --> 00:14:38,343 I was investigating you, obviously. 224 00:14:39,541 --> 00:14:43,152 Do you usually investigate your suspects on their beds? 225 00:14:43,153 --> 00:14:45,489 - Or was it just this time? - What? 226 00:14:45,490 --> 00:14:48,629 Your Honor. I will not tolerate disrespect towards the witness. 227 00:14:48,630 --> 00:14:49,947 Prove what you're saying. 228 00:14:49,948 --> 00:14:52,242 My accusers are the ones who must prove. 229 00:14:53,567 --> 00:14:57,805 But I do have photos that prove you spent the afternoon with me. 230 00:14:58,171 --> 00:15:00,129 They're with my lawyers. Please. 231 00:15:03,091 --> 00:15:04,741 Yes. 232 00:15:05,164 --> 00:15:08,067 There's even one she's sitting in my bed... That one! 233 00:15:08,068 --> 00:15:12,746 Look, everyone knows of your affair with comm. Dias. 234 00:15:13,265 --> 00:15:14,990 The entire police force knows that. 235 00:15:15,515 --> 00:15:19,140 This is just another proof of Dias' persecution against me. 236 00:15:19,141 --> 00:15:22,029 I'll sue you, you lunatic, scum of the Earth. 237 00:15:22,030 --> 00:15:26,264 Do you think these untruthful accusations... 238 00:15:26,265 --> 00:15:29,354 This hearing is in recess for 15 minutes. 239 00:15:29,355 --> 00:15:31,483 She's pissed... 240 00:15:33,169 --> 00:15:34,500 So? 241 00:15:34,501 --> 00:15:37,703 I'm following his tracks from the lake photo he sent us. 242 00:15:37,704 --> 00:15:39,292 In the Deep Web there are forums 243 00:15:39,293 --> 00:15:41,289 for bizarre photos, Edu may be in them. 244 00:15:41,290 --> 00:15:43,381 It's been a week since you're at it. 245 00:15:43,382 --> 00:15:45,726 It's a pirate server, it doesn't leave traces. 246 00:15:45,727 --> 00:15:47,934 - I need to get in myself. - OK. 247 00:15:52,529 --> 00:15:54,443 Damn... 248 00:15:55,063 --> 00:15:57,992 "Cool photo." 249 00:15:58,596 --> 00:16:02,497 "Where can I find photos 250 00:16:02,498 --> 00:16:06,136 of strangled people?" 251 00:16:06,137 --> 00:16:07,699 The team's ready, Dias. 252 00:16:07,700 --> 00:16:10,756 As soon as night falls, we'll check his house for blood. 253 00:16:10,757 --> 00:16:12,858 It'll take all night. 254 00:16:12,859 --> 00:16:15,119 Fine, I'll keep you posted. 255 00:16:15,767 --> 00:16:18,613 The objects collected by the forensics in Lagos. 256 00:16:18,614 --> 00:16:20,047 Great. And the bullets? 257 00:16:20,048 --> 00:16:21,553 - Right here. - Thank you. 258 00:16:22,190 --> 00:16:26,089 Run ballistics on these, that he shot at the cops. 259 00:16:26,090 --> 00:16:29,552 Nelson, this just came for Dias. 260 00:16:29,553 --> 00:16:32,932 Put it at his desk, I'll send it to him later. 261 00:16:32,933 --> 00:16:34,946 I told you you overexposed yourself 262 00:16:34,947 --> 00:16:36,942 when you did things on your own... 263 00:16:36,943 --> 00:16:40,888 - I'll sue this bastard. - You can't, Vera. 264 00:16:40,889 --> 00:16:43,779 - He's at his right to defend. - What right to defend? 265 00:16:43,780 --> 00:16:46,737 That's great, I'm letting a killer slander my name. 266 00:16:46,738 --> 00:16:48,886 - This is unfair. - Unfair or not, 267 00:16:48,887 --> 00:16:51,754 he has a right to a defense. He can say whatever he wants. 268 00:16:51,755 --> 00:16:53,142 Well, I don't... 269 00:17:25,258 --> 00:17:29,267 The consul, he's coming over. But he didn't say what for. 270 00:17:29,268 --> 00:17:31,040 I hope it's not for defending Edu, 271 00:17:31,041 --> 00:17:32,378 since he's American. 272 00:17:32,379 --> 00:17:35,797 No, no, no... That's all I didn't need. No... 273 00:17:36,575 --> 00:17:39,456 Edu, your chance of getting out of this 274 00:17:39,457 --> 00:17:42,130 is to show yourself as an unprotected poor boy, 275 00:17:42,131 --> 00:17:45,878 crushed by a corrupted and powerful machine. 276 00:17:45,879 --> 00:17:47,533 And what do you do? 277 00:17:47,534 --> 00:17:50,347 You show you're smarter than them. 278 00:17:50,348 --> 00:17:52,792 That you could never have been fooled by them. 279 00:17:53,043 --> 00:17:55,761 But wasn't that a knockout? 280 00:17:56,551 --> 00:17:58,336 Did you see the audience's reaction? 281 00:17:58,337 --> 00:17:59,967 What audience, Edu? 282 00:17:59,968 --> 00:18:02,151 Who's worried about an audience? 283 00:18:02,152 --> 00:18:05,120 If you want to win, you must aim higher. 284 00:18:05,121 --> 00:18:06,665 Not to the audience! 285 00:18:07,026 --> 00:18:08,914 Apparently I aimed for both. 286 00:18:08,915 --> 00:18:10,275 And I hit right there: 287 00:18:11,281 --> 00:18:12,891 Bull's-eye. 288 00:18:18,496 --> 00:18:21,629 The bullets fired against the cops came from this weapon. 289 00:18:21,630 --> 00:18:23,880 Check the weapon for records. 290 00:18:25,746 --> 00:18:28,873 We first met when we subpoenaed him to come to the station 291 00:18:28,874 --> 00:18:31,384 for him to explain why his lighter 292 00:18:31,385 --> 00:18:35,259 was found in the scene of Angela's kidnapping. 293 00:18:35,260 --> 00:18:38,678 Your Honor, the Angela case wasn't even on record. 294 00:18:38,679 --> 00:18:42,866 We're trying to clarify Cassiana Maia's murder here. 295 00:18:42,867 --> 00:18:46,094 Stick to the facts, or I'll strike it from the record. 296 00:18:46,095 --> 00:18:49,812 Your Honor, he's just explaining how he met the defendant. 297 00:18:50,239 --> 00:18:53,814 What other relevant facts strengthened your conviction 298 00:18:53,815 --> 00:18:56,338 that the defendant is guilty of the crime? 299 00:18:56,339 --> 00:18:58,396 He knew the victim, Cassiana Maia. 300 00:18:58,397 --> 00:19:00,894 - Her voice, you mean. - Her voice. 301 00:19:00,895 --> 00:19:03,512 But her blood was found on your boot, boy. 302 00:19:03,513 --> 00:19:05,017 Whoever planted it can explain. 303 00:19:05,018 --> 00:19:08,975 I haven't given the Defense the right to speak yet. 304 00:19:09,232 --> 00:19:10,885 Continue, please. 305 00:19:11,394 --> 00:19:14,408 He knew the victim, he had her address, 306 00:19:14,409 --> 00:19:17,956 and his girlfriend's denunciation is recorded. 307 00:19:18,325 --> 00:19:23,119 A kit, found in his car, with objects used in criminal acts. 308 00:19:23,120 --> 00:19:27,398 A prostitute recognized him as her kidnapper. 309 00:19:27,399 --> 00:19:30,207 She managed to escape, with handcuffs on her arm. 310 00:19:30,208 --> 00:19:34,295 The keys to those handcuffs were in that same kit. 311 00:19:34,621 --> 00:19:38,114 Oddly enough, that kit, which should have stayed 312 00:19:38,115 --> 00:19:40,777 in the police station that apprehended it, your Honor, 313 00:19:40,778 --> 00:19:42,670 was sent to the Task Force. 314 00:19:42,671 --> 00:19:44,714 Where they added whatever was convenient. 315 00:19:44,715 --> 00:19:46,322 Commissioner, tell me. 316 00:19:46,323 --> 00:19:49,488 Is there DNA evidence directly linking 317 00:19:49,489 --> 00:19:51,776 the defendant... 318 00:19:52,211 --> 00:19:54,123 to the victim, Cassiana Maia? 319 00:19:54,917 --> 00:19:59,090 Well, we went to his residence with a search warrant. 320 00:19:59,303 --> 00:20:02,587 We searched his house ad his car. 321 00:20:02,842 --> 00:20:07,654 The DNA was taken from a boot we found inside his house. 322 00:20:07,655 --> 00:20:09,897 It was the victim's, Cassiana Maia. 323 00:20:09,898 --> 00:20:14,355 That exam, your Honor, was done by the Task Force, of course. 324 00:20:14,356 --> 00:20:16,116 By experts of the highest regard, 325 00:20:16,117 --> 00:20:18,234 acknowledged as this country's best. 326 00:20:18,235 --> 00:20:20,655 It was just an observation, dear buddy. 327 00:20:20,656 --> 00:20:24,286 I'm not your buddy. Show some respect! 328 00:20:24,287 --> 00:20:26,838 Order in this court! 329 00:20:27,100 --> 00:20:30,360 I will not tolerate fights in this hearing. 330 00:20:31,109 --> 00:20:34,307 The prosecution rests. 331 00:20:34,308 --> 00:20:35,931 The Defense has the floor. 332 00:20:36,631 --> 00:20:38,171 Commissioner Dias. 333 00:20:39,810 --> 00:20:41,943 Do you recognize this e-mail, 334 00:20:41,944 --> 00:20:45,299 in which you thank senator Otto for designating Eduardo Borges? 335 00:20:45,627 --> 00:20:47,929 In this e-mail you give him high praise. 336 00:20:48,679 --> 00:20:50,307 I did write that. 337 00:20:50,308 --> 00:20:53,007 That was before discovering the author of the crimes. 338 00:20:53,008 --> 00:20:54,878 You said "crimes". 339 00:20:55,581 --> 00:20:58,470 There's only one that's being accused today. 340 00:20:58,886 --> 00:21:01,753 - One. - We have reasons to believe... 341 00:21:01,754 --> 00:21:04,311 Only facts are valid here, not beliefs. 342 00:21:04,752 --> 00:21:08,411 And those beliefs started as soon as you heard 343 00:21:08,412 --> 00:21:11,699 of the defendant's involvement with your daughter, wasn't it? 344 00:21:15,681 --> 00:21:20,057 There's no involvement with my daughter. 345 00:21:23,986 --> 00:21:27,031 These phone texts prove there is. 346 00:21:27,438 --> 00:21:28,943 There was. 347 00:21:29,622 --> 00:21:32,636 And your daughter's presence in this court... 348 00:21:32,637 --> 00:21:35,019 I believe it also states... 349 00:21:49,189 --> 00:21:52,342 - Tati? - Hi, dad... 350 00:22:02,971 --> 00:22:07,242 Well, she's here, being used against me by that criminal! 351 00:22:07,243 --> 00:22:10,276 Selina, I can't pull her out by her ears! 352 00:22:10,277 --> 00:22:13,697 I'm stuck in court, being threatened of perjury. 353 00:22:14,123 --> 00:22:18,102 You are responsible! I wasn't home but you were! 354 00:22:18,103 --> 00:22:20,739 I wasn't in your office when they got involved. 355 00:22:20,740 --> 00:22:22,702 You were there. 356 00:22:22,703 --> 00:22:25,425 Paying attention to Vera instead of your daughter. 357 00:22:25,626 --> 00:22:26,704 Shit. 358 00:22:26,705 --> 00:22:28,864 She ran away, boss. She's not there anymore. 359 00:22:28,865 --> 00:22:30,286 Things are on fire in there. 360 00:22:30,287 --> 00:22:32,395 - Your Honor... - Silence, please! Order! 361 00:22:32,396 --> 00:22:34,229 Your Honor, by Law, 362 00:22:34,230 --> 00:22:36,050 the prosecution insists on having 363 00:22:36,051 --> 00:22:38,554 the deposition of the witness Rayanne. 364 00:22:38,555 --> 00:22:41,697 She's a key witness against the defendant... 365 00:22:41,698 --> 00:22:44,283 Your Honor, what would she say that's so important 366 00:22:44,284 --> 00:22:47,452 that she didn't even come? Your Honor, please... 367 00:22:47,453 --> 00:22:51,856 I demand to bring this witness here by force! 368 00:22:51,857 --> 00:22:53,399 - Your Honor... - Granted. 369 00:22:53,400 --> 00:22:57,125 We'll be in recess until the witness is located. 370 00:23:29,871 --> 00:23:31,762 - Yes? - Ms. Rayanne Gurgel? 371 00:23:31,763 --> 00:23:34,831 - Yes. - You're subpoenaed to depose. 372 00:23:34,832 --> 00:23:36,385 I'm not going anywhere. 373 00:23:36,386 --> 00:23:37,783 It's the judge's orders. 374 00:23:37,784 --> 00:23:40,345 You have to go or I'll be forced to take you. 375 00:23:40,346 --> 00:23:42,951 I will not go anywhere, OK? Good night. 376 00:23:42,952 --> 00:23:44,758 Ray, the judge ordered, you have to. 377 00:23:44,759 --> 00:23:46,666 Don't butt in... Let go! What is this?! 378 00:23:46,667 --> 00:23:48,608 - Calm down, Ray. - Let me go! Get out! 379 00:23:48,609 --> 00:23:50,951 - Wait, not like this... - Let me go! 380 00:23:50,952 --> 00:23:54,426 You're hurting me, let me go... Let me go! 381 00:23:54,427 --> 00:23:57,647 - It hurts! It hurts! - Stop screaming, Ray... 382 00:23:57,648 --> 00:24:01,785 You piece of shit! You can't do this to me! 383 00:24:01,786 --> 00:24:06,716 Let me go! Gina! Gina, help me! 384 00:24:06,717 --> 00:24:08,399 Let me go! 385 00:24:10,050 --> 00:24:11,594 Dias. 386 00:24:13,183 --> 00:24:15,164 Edu killed in the USA. 387 00:24:15,165 --> 00:24:18,465 - What? - That's why he changed names. 388 00:24:18,466 --> 00:24:20,998 I got a copy of Edu and Bryan's photo. 389 00:24:22,046 --> 00:24:24,814 Edu is the Bryan they're looking for. 390 00:24:25,188 --> 00:24:28,381 They ran a biometric facial recognition software, 391 00:24:28,740 --> 00:24:31,539 a new program in the FBI that leaves no room for doubt. 392 00:24:31,540 --> 00:24:33,524 The consul gave me a copy of the dossier 393 00:24:33,525 --> 00:24:35,920 and he filed for Edu's deportation. 394 00:24:36,626 --> 00:24:39,168 He made 4 victims in Florida. 395 00:24:39,169 --> 00:24:41,065 Four murders... 396 00:24:41,353 --> 00:24:43,541 And you were thinking "bike theft". 397 00:24:44,056 --> 00:24:46,802 It's worth remembering there's a death sentence there. 398 00:24:49,383 --> 00:24:52,086 I deserve telling Edu the news. 399 00:24:52,409 --> 00:24:54,052 He's a good boy. 400 00:24:55,033 --> 00:24:56,814 A golden son. 401 00:24:59,024 --> 00:25:01,777 Studied a lot, hard working... 402 00:25:02,448 --> 00:25:04,713 I came back from the USA 403 00:25:04,714 --> 00:25:08,278 and he stayed there alone to finish his studies. 404 00:25:09,300 --> 00:25:12,828 There was never a month when he wouldn't send me some money. 405 00:25:18,160 --> 00:25:20,174 No, I don't think his mother knew. 406 00:25:20,175 --> 00:25:24,073 Nobody's as clueless as a serial killer's family. 407 00:25:24,805 --> 00:25:27,429 - The witness is here. - Thank you. 408 00:25:27,430 --> 00:25:29,072 An officer left you this. 409 00:25:39,142 --> 00:25:41,487 The shoelace... 410 00:25:45,862 --> 00:25:47,420 Damn. 411 00:25:49,002 --> 00:25:51,270 It had to be you. 412 00:25:51,271 --> 00:25:54,257 You have a crush on Edu... You keep chasing him. 413 00:25:54,258 --> 00:25:55,267 Me? 414 00:25:55,268 --> 00:25:58,480 He told me you hit on him, you even went to his house. 415 00:25:58,481 --> 00:25:59,809 Oh, did he tell you that? 416 00:25:59,810 --> 00:26:02,888 And did he also tell you his name's Bryan, born in the USA, 417 00:26:02,889 --> 00:26:04,425 that he killed 4 women there? 418 00:26:04,426 --> 00:26:07,994 - You're completely crazy. - Why can't you face reality? 419 00:26:07,995 --> 00:26:11,096 Why can't you see the risk you took, 420 00:26:11,097 --> 00:26:12,645 the risk you put your daughter? 421 00:26:12,646 --> 00:26:15,901 He never meant me or Larissa any harm. 422 00:26:15,902 --> 00:26:18,307 If you were so sure, you wouldn't have called us. 423 00:26:18,308 --> 00:26:20,256 I lost my mind, OK? I went crazy. 424 00:26:20,257 --> 00:26:23,169 Haven't you ever done anything you regretted later? 425 00:26:23,170 --> 00:26:25,764 His mother's here, I'd love to introduce you to her. 426 00:26:25,765 --> 00:26:29,776 - Is she out of the hospital? - There is no hospital! He lied! 427 00:26:30,740 --> 00:26:33,109 After your deposition I'll introduce you. 428 00:26:33,110 --> 00:26:34,963 There won't be any deposition. 429 00:26:34,964 --> 00:26:36,681 I'm not forced to say anything. 430 00:26:36,682 --> 00:26:38,452 I don't care what you think of him. 431 00:26:38,453 --> 00:26:41,343 He's the father of my child now. They can't make me. 432 00:26:41,344 --> 00:26:43,971 - He's what?! - That's right, I'm pregnant. 433 00:26:43,972 --> 00:26:45,526 I'm pregnant. 434 00:26:47,055 --> 00:26:51,388 I shouldn't depose her? The judge brought her by force. 435 00:26:51,389 --> 00:26:53,192 She's pregnant, Silvio. 436 00:26:53,681 --> 00:26:55,462 They are asking for his extradition 437 00:26:55,463 --> 00:26:57,244 so he can serve his sentence there. 438 00:26:57,245 --> 00:26:58,656 They already gave the OK. 439 00:26:58,657 --> 00:27:01,297 But if he has a Brazilian child, they won't take him. 440 00:27:01,298 --> 00:27:05,270 Only there he'll be able to pay for his crimes, not here. 441 00:27:08,560 --> 00:27:12,355 Assis, you're under arrest for the murder of Camila Roseti. 442 00:27:12,687 --> 00:27:15,099 - Are you crazy, Dias? - Handcuff him. 443 00:27:15,100 --> 00:27:18,536 Wait, what is this? What the fuck is this? 444 00:27:18,537 --> 00:27:19,861 I demand an explanation! 445 00:27:19,862 --> 00:27:21,867 You'll have to explain why your shoelaces 446 00:27:21,868 --> 00:27:23,939 were at the victim's neck. Take him. 447 00:27:23,940 --> 00:27:26,772 Fuck, Dias. It's gone too far. 448 00:27:26,773 --> 00:27:30,490 You're going too far! Do you what will happen to you? 449 00:27:30,491 --> 00:27:33,850 Do you know what I'll do to you? You're done for, Dias! 450 00:27:33,851 --> 00:27:37,973 You're dead, I'm going to the governor's! 451 00:27:57,734 --> 00:28:00,145 There's nothing left of us, Silvia. 452 00:28:00,576 --> 00:28:03,526 Not even the "company", as you said. 453 00:28:04,171 --> 00:28:06,152 "We're a company", remember? 454 00:28:07,783 --> 00:28:10,317 Maybe it stopped being worth it. 455 00:28:11,521 --> 00:28:14,253 Are you betting all your chips on this boy, is that it? 456 00:28:14,851 --> 00:28:16,571 Do you really think... 457 00:28:17,328 --> 00:28:20,117 he'll be with you if he gets away? 458 00:28:21,193 --> 00:28:23,992 He's ambitious enough for that. 459 00:28:25,183 --> 00:28:27,031 And would you... 460 00:28:27,032 --> 00:28:29,586 allow yourself to be used like that? 461 00:28:29,587 --> 00:28:32,103 Isn't that what I've been doing with you for years? 462 00:28:34,366 --> 00:28:36,761 It's probably more pleasant with him. 463 00:28:37,589 --> 00:28:39,079 Senator. 464 00:28:41,407 --> 00:28:43,251 The party's here. 465 00:28:43,252 --> 00:28:45,067 - Here? - Yes. 466 00:28:55,401 --> 00:28:57,170 Don't judge me, Junior. 467 00:28:57,171 --> 00:28:59,366 We each know the lives we've lived. 468 00:29:00,820 --> 00:29:03,916 Pull my candidacy... 469 00:29:03,917 --> 00:29:07,417 If you don't do it, Otto, we will. 470 00:29:07,863 --> 00:29:11,324 We can't associate the party to your misadventures. 471 00:29:11,650 --> 00:29:13,911 We've waited too long. 472 00:29:14,177 --> 00:29:17,401 This should have been done before. Long before. 473 00:29:17,402 --> 00:29:20,617 There must be a mistake in Assis' arrest, he... 474 00:29:20,618 --> 00:29:24,732 You have no more means of disassociating from this. 475 00:29:24,733 --> 00:29:26,692 Even your revolver. 476 00:29:27,971 --> 00:29:31,248 - My revolver? - They've just told me. 477 00:29:32,011 --> 00:29:35,285 The revolver used to shoot the cops in Lagos was yours. 478 00:29:40,157 --> 00:29:42,347 My revolver... 479 00:29:50,476 --> 00:29:52,628 What have you done, Silvia? 480 00:29:55,854 --> 00:29:58,566 Did you give him my revolver? 481 00:30:16,774 --> 00:30:18,960 My life's officially over. 482 00:30:27,328 --> 00:30:29,792 All I know is being a politician. 483 00:30:31,565 --> 00:30:35,214 I was never anything else but a politician. 484 00:30:39,452 --> 00:30:42,824 They ripped my identity from me. 485 00:30:46,200 --> 00:30:49,472 A shot in the heart would hurt much less. 486 00:30:50,078 --> 00:30:51,776 Much less. 487 00:31:15,514 --> 00:31:18,448 - Ray... - Why can't I talk to Edu? 488 00:31:18,449 --> 00:31:22,014 The judge won't allow it. Go home, Ray. 489 00:31:22,015 --> 00:31:24,772 What about his mother, that you were going to introduce? 490 00:31:24,773 --> 00:31:27,416 You'll have other chances for that. 491 00:31:27,417 --> 00:31:30,321 Don't count on luck, take my words seriously, Ray. 492 00:31:30,322 --> 00:31:31,738 Don't come back, don't think 493 00:31:31,739 --> 00:31:33,525 he'll redeem himself because of you. 494 00:31:33,526 --> 00:31:34,886 He won't become a good man. 495 00:31:34,887 --> 00:31:36,751 He will when he hears about our child. 496 00:31:36,752 --> 00:31:39,612 Ray, please, listen to me. Don't come back. 497 00:31:39,613 --> 00:31:42,324 Take this seriously. He won't be in jail for long. 498 00:31:42,325 --> 00:31:45,594 Women will keep dying if this happens. Please. 499 00:31:45,595 --> 00:31:47,362 It's all in your hands. 500 00:31:47,363 --> 00:31:49,800 Listen to what I tell you. Don't came back. 501 00:31:49,801 --> 00:31:52,119 I've had enough of this. Enough! 502 00:31:57,046 --> 00:31:58,608 Edu, please. 503 00:31:58,609 --> 00:32:01,986 I think everybody realized today I was being framed. 504 00:32:01,987 --> 00:32:04,496 They took advantage of my youth... 505 00:32:05,090 --> 00:32:06,700 My innocence. 506 00:32:06,701 --> 00:32:08,918 They fabricated evidence against me. 507 00:32:08,919 --> 00:32:11,992 My own lawyer was using me to cover for his crime. 508 00:32:12,370 --> 00:32:14,207 That is, if he really did it... 509 00:32:14,208 --> 00:32:16,238 I don't mean to judge anyone. 510 00:32:16,239 --> 00:32:17,687 Edu, are you innocent? 511 00:32:17,688 --> 00:32:19,620 So, Nelson? Have you started yet? 512 00:32:20,524 --> 00:32:22,590 - Can you hear me, Nelson? - I can. 513 00:32:22,591 --> 00:32:24,984 You don't know half of it. 514 00:32:26,671 --> 00:32:30,096 There's a river of blood here in this bathtub. 515 00:32:40,787 --> 00:32:42,685 I'll go after her tomorrow. 516 00:32:42,686 --> 00:32:45,237 - Maybe with the new material... - Maybe. 517 00:32:45,238 --> 00:32:49,435 Don't doubt the power of a psychopath's manipulation. 518 00:32:49,436 --> 00:32:51,954 Vera, I told you this case wasn't easy. 519 00:32:51,955 --> 00:32:55,083 We only managed to link Edu to one crime. 520 00:32:55,084 --> 00:32:57,411 With an exam that they think is suspicious. 521 00:32:57,412 --> 00:33:00,379 But you heard Dias. There was blood in the bathtub. 522 00:33:00,380 --> 00:33:01,850 And whose blood was that? 523 00:33:01,851 --> 00:33:03,593 When did it get there? 524 00:33:03,594 --> 00:33:05,226 Was he living there at the time? 525 00:33:05,227 --> 00:33:09,161 Vera, I'm not saying he'll get away. 526 00:33:09,162 --> 00:33:10,840 Sure, it's a hypothesis. 527 00:33:10,841 --> 00:33:12,342 We must take into consideration 528 00:33:12,343 --> 00:33:15,564 that the public opinion is entirely by his side. 529 00:33:15,565 --> 00:33:18,675 They're all charmed by him. 530 00:33:18,676 --> 00:33:22,057 We depend a lot more on Ray than we thought, is that it? 531 00:33:22,058 --> 00:33:25,653 Even to extradite him, in case she remains silent. 532 00:33:25,654 --> 00:33:30,015 To convict him here, she must nullify his alibi. 533 00:33:34,835 --> 00:33:36,308 Vera? 534 00:33:37,818 --> 00:33:39,156 Hi. 535 00:33:40,066 --> 00:33:43,399 - I'm Ray's neighbor. - Hi, how are you? 536 00:33:43,798 --> 00:33:46,207 I came to bring you this. 537 00:33:48,654 --> 00:33:50,891 I may be doing it all wrong. 538 00:33:50,892 --> 00:33:55,181 Ray may never forgive me, but Edu will ruin her life. 539 00:33:57,962 --> 00:33:59,707 Otto Veiga... 540 00:34:02,104 --> 00:34:04,807 Dias, it's mine. I don't deny it. 541 00:34:04,808 --> 00:34:07,537 I even told you where you could find it. 542 00:34:07,538 --> 00:34:10,006 And the shoelace, Assis? Where is it? 543 00:34:10,007 --> 00:34:12,528 Well, that... I don't know how to explain. 544 00:34:12,529 --> 00:34:15,750 One day I was changing to go for a walk, 545 00:34:15,751 --> 00:34:17,506 and I saw someone took them. 546 00:34:17,507 --> 00:34:20,102 My maid couldn't explain, either. 547 00:34:22,549 --> 00:34:24,861 Up until now, I could never have believed 548 00:34:24,862 --> 00:34:27,521 Edu could be the one who committed these crimes. 549 00:34:28,406 --> 00:34:31,346 Now you see how unfair you were with the police. 550 00:34:31,698 --> 00:34:34,359 Assis, I'm sure you're a victim. 551 00:34:36,246 --> 00:34:41,546 But I need you to accuse Edu so I can officially say that. 552 00:34:45,962 --> 00:34:47,753 I accuse him. 553 00:34:49,364 --> 00:34:51,147 He did it. 554 00:34:51,148 --> 00:34:52,428 Dias. 555 00:34:58,450 --> 00:35:00,525 There's nothing like feeling it yourself. 556 00:35:00,526 --> 00:35:02,414 Oh, and Assis... 557 00:35:03,212 --> 00:35:05,114 I don't know if you've heard. 558 00:35:05,115 --> 00:35:07,436 Otto pulled his candidacy. 559 00:35:15,777 --> 00:35:17,197 What's up, Cicero? 560 00:35:17,198 --> 00:35:19,211 Look, boss. One of our victims. 561 00:35:19,212 --> 00:35:22,382 - It's Maria Lucia. - He visits a stranglers forum. 562 00:35:22,383 --> 00:35:24,789 I made a software to intercept his pirate server. 563 00:35:24,790 --> 00:35:27,838 When they post one more photo, I can get to him. 564 00:35:27,839 --> 00:35:29,357 Then we get a conviction. 565 00:35:29,358 --> 00:35:31,515 Deported or not, he has no way out. 566 00:36:27,242 --> 00:36:28,888 Why all this? 567 00:36:29,177 --> 00:36:30,579 On my request. 568 00:36:32,536 --> 00:36:34,917 Handcuff him on the back. 569 00:36:35,498 --> 00:36:37,633 And his feet, too. 570 00:36:39,587 --> 00:36:41,594 Are you afraid of me, miss? 571 00:36:41,595 --> 00:36:45,141 Unlike you, Edu, I learn from my mistakes. 572 00:36:45,718 --> 00:36:47,508 I'm not a psychopath. 573 00:36:47,509 --> 00:36:50,129 You really do need those labels. 574 00:36:50,130 --> 00:36:54,620 They're very useful to know what you're dealing with. 575 00:37:15,376 --> 00:37:16,907 Nathy, 576 00:37:18,541 --> 00:37:20,571 do you think my disorder, 577 00:37:21,458 --> 00:37:23,428 my need for affection, 578 00:37:27,939 --> 00:37:30,867 this emptiness inside of me... 579 00:37:32,254 --> 00:37:35,382 Can they make me see everything wrong? 580 00:37:40,879 --> 00:37:42,974 Do you think Edu 581 00:37:43,819 --> 00:37:46,672 may not be what I see him to be? 582 00:37:53,919 --> 00:37:55,816 I'm so lost... 583 00:38:06,047 --> 00:38:08,461 Sometimes I believe in Vera, 584 00:38:11,344 --> 00:38:13,761 sometimes I believe in him. 585 00:38:20,323 --> 00:38:21,977 I don't know what to do. 586 00:38:27,752 --> 00:38:29,785 Say something. 587 00:38:39,851 --> 00:38:41,198 You may go. 588 00:38:41,528 --> 00:38:43,726 We'll be by the door, if you need us. 589 00:38:43,727 --> 00:38:45,325 I won't need to scream. 590 00:38:54,481 --> 00:38:56,397 Are you comfortable? 591 00:38:56,398 --> 00:38:59,331 Much more than the car floor I put you on. 592 00:39:00,035 --> 00:39:03,650 But it will get a lot worse, Bryan. You better believe it. 593 00:39:05,467 --> 00:39:09,471 It's not a crime for a Brazilian to want a Brazilian name, is it? 594 00:39:09,906 --> 00:39:12,171 When you're wanted by the FBI 595 00:39:12,172 --> 00:39:15,229 and being accused of 4 murders, it is. 596 00:39:15,831 --> 00:39:17,216 Four? 597 00:39:22,831 --> 00:39:25,625 The consul gave me the victims' list. 598 00:39:29,155 --> 00:39:31,634 You started with Linda West. 599 00:39:32,460 --> 00:39:34,853 Using Ted Bundy's method. 600 00:39:35,883 --> 00:39:38,881 Pretending to be a hopeless man 601 00:39:38,882 --> 00:39:41,486 that needed to put his books in the car. 602 00:39:42,906 --> 00:39:45,971 By the cast we found in your house, 603 00:39:46,471 --> 00:39:50,424 you've been repeating this trick over here quite some times. 604 00:39:51,466 --> 00:39:52,508 No... 605 00:39:53,359 --> 00:39:55,561 You don't believe that, Vera. 606 00:39:55,562 --> 00:39:57,309 Emma Stuart. 607 00:39:57,801 --> 00:40:00,294 For this one, you were inspired by BTK. 608 00:40:02,052 --> 00:40:05,060 Using props and surprising the victim 609 00:40:05,061 --> 00:40:07,274 inside her own home. 610 00:40:08,308 --> 00:40:11,082 And arranging the scene just like him. 611 00:40:11,830 --> 00:40:13,540 Stela Meyer. 612 00:40:13,541 --> 00:40:16,881 It's so easy, blaming it on the foreign student... 613 00:40:17,534 --> 00:40:18,932 Cucaracha. 614 00:40:18,933 --> 00:40:21,604 Why don't you take credit of the things you did? 615 00:40:22,940 --> 00:40:24,456 Why don't you tell me where 616 00:40:24,457 --> 00:40:27,216 the body of that woman you beheaded is? 617 00:40:27,217 --> 00:40:28,749 Vera... 618 00:40:29,689 --> 00:40:32,274 Are you asking for my help? 619 00:40:33,687 --> 00:40:35,093 Is that it? 620 00:40:36,046 --> 00:40:37,388 Of course. 621 00:40:37,880 --> 00:40:41,165 Of course I can help you, it would be my pleasure. 622 00:40:42,648 --> 00:40:45,145 That man you're looking for... 623 00:40:45,916 --> 00:40:49,572 I'm sure he always goes back to the crime scene. 624 00:40:50,485 --> 00:40:52,297 He likes it. 625 00:40:53,560 --> 00:40:55,554 He takes pictures of the victims. 626 00:40:55,555 --> 00:40:57,960 Nobody knows more than you, Edu. 627 00:40:57,961 --> 00:40:59,869 It wasn't me, Vera. 628 00:41:01,577 --> 00:41:03,206 It wasn't. 629 00:41:04,409 --> 00:41:08,214 I'm just better than you in reading minds, that's all. 630 00:41:09,636 --> 00:41:12,344 You managed to prove nothing. 631 00:41:13,237 --> 00:41:15,788 Nothing you claim I did. 632 00:41:15,789 --> 00:41:19,431 I won't even need to. 633 00:41:19,965 --> 00:41:23,159 Because you'll be extradited. 634 00:41:24,344 --> 00:41:26,957 I doubt you can escape 635 00:41:26,958 --> 00:41:30,056 being convicted in the USA. 636 00:41:30,310 --> 00:41:33,563 And I'll have the unspeakable pleasure 637 00:41:33,564 --> 00:41:35,932 of smelling your face 638 00:41:35,933 --> 00:41:39,512 frying in the electric chair! 639 00:41:49,206 --> 00:41:50,530 Vera. 640 00:42:05,519 --> 00:42:08,579 You don't know what I've been through in my life. 641 00:42:09,095 --> 00:42:10,488 You have no idea... 642 00:42:10,489 --> 00:42:13,159 I'm not interested in your reasons, Edu. 643 00:42:14,588 --> 00:42:16,817 I want to know how many women. 644 00:42:16,818 --> 00:42:18,526 Where and how. 645 00:44:00,665 --> 00:44:04,748 His name's Bryan, not Eduardo Borges. He's a conman. 646 00:44:04,749 --> 00:44:08,817 He fooled everyone! Did the senator really not know? 647 00:44:08,818 --> 00:44:10,440 It's not true, is it? 648 00:44:11,492 --> 00:44:13,320 Well... 649 00:44:14,258 --> 00:44:17,077 There's no more reason 650 00:44:17,722 --> 00:44:20,722 for me to learn how to like humanity. 651 00:44:22,694 --> 00:44:27,330 And Eduardo Borges' groupies still believe in his innocence, 652 00:44:27,331 --> 00:44:30,838 even with the FBI on the case. Go figure... 653 00:44:31,924 --> 00:44:34,641 Shocking news in Cassiana Maia's case. 654 00:44:34,642 --> 00:44:37,506 Eduardo Borges is identified by the FBI 655 00:44:37,507 --> 00:44:41,688 as serial killer Bryan Borges, who took 4 victims in Florida. 656 00:44:42,561 --> 00:44:44,367 It was him. 657 00:44:52,958 --> 00:44:54,578 Tati, did you see this? 658 00:44:54,579 --> 00:44:55,954 Did you? Look! 659 00:44:55,955 --> 00:44:58,087 - Look! - Did he confess? 660 00:44:58,088 --> 00:45:01,292 I didn't see his confession, OK? 661 00:45:02,680 --> 00:45:05,267 He was trying to frame me, that bastard. 662 00:45:06,990 --> 00:45:09,586 And I believed that bastard. 663 00:45:11,188 --> 00:45:13,770 I thought he was like me. 664 00:45:14,554 --> 00:45:17,473 That I could bet on him to be my successor. 665 00:45:19,059 --> 00:45:21,329 He fooled us all. 666 00:45:22,328 --> 00:45:24,437 I'm coming after him 667 00:45:24,438 --> 00:45:27,609 in the seven corners of Hell. 668 00:45:28,963 --> 00:45:31,588 But I'll get my payback, Assis. 669 00:45:32,902 --> 00:45:35,031 I'll get my payback. 670 00:45:36,054 --> 00:45:38,809 OK. Thank you. 671 00:45:39,489 --> 00:45:41,018 I appreciate it. 672 00:45:43,504 --> 00:45:47,050 We don't need to worry about Ray's testimony anymore. 673 00:45:47,051 --> 00:45:49,824 Right now, Edu's being taken to the airport. 674 00:45:49,825 --> 00:45:51,126 Already? How? 675 00:45:51,127 --> 00:45:54,432 He got away but the FBI caught him. 676 00:45:54,433 --> 00:45:56,664 After that prison escape, 677 00:45:56,665 --> 00:45:59,239 nobody can say he couldn't escape again. 678 00:46:00,070 --> 00:46:02,427 You always find a way, Dias. 679 00:46:02,983 --> 00:46:05,163 This time I won't disagree. 680 00:46:05,701 --> 00:46:08,064 It's over, Vera. It's over... 681 00:46:08,065 --> 00:46:10,812 Dias, I was invited to go back to the FBI. 682 00:46:13,438 --> 00:46:15,904 I thought this would happen. 683 00:46:16,352 --> 00:46:18,147 And you took it, of course. 684 00:46:20,172 --> 00:46:22,059 I did. 685 00:46:23,816 --> 00:46:27,720 But I also got you an invitation for an internship there. 686 00:46:28,118 --> 00:46:30,686 - Me? - Yes. 687 00:46:31,687 --> 00:46:34,848 The consul told me I had to give him an answer by 9 o'clock. 688 00:46:34,849 --> 00:46:38,236 You have exactly two minutes to decide if it's worth it. 689 00:46:38,758 --> 00:46:40,950 To bet on a second chance... 690 00:48:44,127 --> 00:48:47,127 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 691 00:48:47,128 --> 00:48:50,128 Like us on Facebook for more information on new releases: 692 00:48:50,129 --> 00:48:53,129 www.fb.com/TheBraziliansgroup 693 00:48:53,130 --> 00:48:56,130 Thank you for watching with us until the end! 694 00:48:56,131 --> 00:48:59,131 As we've mentioned on the Facebook page, 695 00:48:59,132 --> 00:49:02,132 due to its high ratings, 696 00:49:02,133 --> 00:49:05,133 there are rumors of a 2nd season for next year, 697 00:49:05,134 --> 00:49:08,134 but it hasn't been officially confirmed. 698 00:49:08,135 --> 00:49:11,135 Fingers crossed! 52435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.