All language subtitles for Dupla.Identidade.CAP006.720p.Hdtv.x264.KikinhoHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,844 What difference does it make, 2 00:00:01,845 --> 00:00:03,796 PREVIOUSLY one less person in the world? 3 00:00:03,797 --> 00:00:05,978 4 women in 3 months. 4 00:00:05,979 --> 00:00:09,409 Whoever did this is an organized criminal, meticulous. 5 00:00:09,410 --> 00:00:10,788 His mind is here. 6 00:00:10,789 --> 00:00:13,860 I just don't understand why we need a forensics psychologist 7 00:00:13,861 --> 00:00:16,078 in a case where we don't even have a suspect. 8 00:00:16,079 --> 00:00:19,562 - Maybe that's just it. - She was studying in the FBI. 9 00:00:19,563 --> 00:00:21,919 It's a pleasure, senator. I'm a great admirer. 10 00:00:21,920 --> 00:00:24,271 There's a guy here, who works for senator Otto... 11 00:00:24,272 --> 00:00:27,445 Give him the reports I separated, on top of my desk. 12 00:00:28,986 --> 00:00:30,778 - Hi. - Hi. 13 00:00:30,779 --> 00:00:32,799 There, the blow on her head. 14 00:00:32,800 --> 00:00:34,449 Get him and bring him in now! 15 00:00:34,450 --> 00:00:35,816 Come on, let's confess. 16 00:00:35,817 --> 00:00:37,149 "You got the wrong man. 17 00:00:37,150 --> 00:00:39,433 Look at me, for it will happen again!" 18 00:00:39,434 --> 00:00:41,279 Help! 19 00:00:41,280 --> 00:00:43,412 Discover the origin of this e-mail. 20 00:00:43,413 --> 00:00:45,628 AMC? That's him. 21 00:00:46,580 --> 00:00:48,556 There, there. We have another body. 22 00:00:49,209 --> 00:00:53,379 He's great, delicate, very intelligent... 23 00:00:53,380 --> 00:00:55,315 In a few years I'll be governor of Rio, 24 00:00:55,316 --> 00:00:57,961 and a few years after that, I'll be President. 25 00:00:58,280 --> 00:00:59,340 Don't you believe me? 26 00:00:59,341 --> 00:01:01,290 - Want some wine? - I'd rather not. 27 00:01:01,291 --> 00:01:03,901 Senator... Look at you, here, on the internet. 28 00:01:03,902 --> 00:01:05,345 I scratched your back... 29 00:01:05,346 --> 00:01:09,141 You can minimize the damage by accepting the kid into the team. 30 00:01:09,142 --> 00:01:11,142 I would really like to sit close to Vera. 31 00:01:11,143 --> 00:01:12,470 The senator's guy. 32 00:01:12,471 --> 00:01:15,023 This one disappeared last night. 33 00:01:15,024 --> 00:01:17,437 She was at a bar, said she was going home, 34 00:01:17,438 --> 00:01:19,404 and never made it. 35 00:01:21,694 --> 00:01:25,189 - Mom, come to sleep. - I'm going to sleep a lot. 36 00:01:25,190 --> 00:01:27,389 - Any problems over there? - A flat tire. 37 00:01:29,090 --> 00:01:32,167 Did you know I almost died last night?! 38 00:01:32,168 --> 00:01:33,516 I love you, Ray. 39 00:01:33,517 --> 00:01:35,406 I'm completely mad about you. 40 00:01:35,407 --> 00:01:37,903 Do you regret staying here, Dias? 41 00:01:39,982 --> 00:01:42,583 Just so you know, I was completely out of my head. 42 00:01:42,584 --> 00:01:45,203 Otto Veiga's involvement 43 00:01:45,204 --> 00:01:49,074 in the oil company's scandal puts his reelection at risk. 44 00:01:49,075 --> 00:01:50,424 Somebody betrayed me. 45 00:01:50,425 --> 00:01:53,109 Edu, it was you. I have evidence. 46 00:01:54,536 --> 00:01:57,037 - He jumped from the roof. - He confessed it all. 47 00:01:57,038 --> 00:01:59,522 - Who's this man? - Eduardo Borges. 48 00:01:59,523 --> 00:02:01,498 I want to name him my substitute. 49 00:02:01,863 --> 00:02:03,587 I believe in him. 50 00:02:07,829 --> 00:02:14,626 "I can't help but be what I am." H. H. Holmes 51 00:02:22,510 --> 00:02:24,640 Ivan and I grew up together. 52 00:02:25,766 --> 00:02:27,788 He was like a brother to me. 53 00:02:29,597 --> 00:02:31,983 And it's of that generous... 54 00:02:32,541 --> 00:02:34,221 and friendly Ivan... 55 00:02:35,311 --> 00:02:38,164 that we all have a story to tell. 56 00:02:40,640 --> 00:02:43,495 That's the Ivan I'll take with me forever. 57 00:02:44,712 --> 00:02:46,190 Human... 58 00:02:47,755 --> 00:02:50,081 Too human. 59 00:02:50,082 --> 00:02:53,317 He didn't resist the temptation to err, 60 00:02:54,659 --> 00:02:57,771 but he also didn't resist the burden 61 00:02:58,855 --> 00:03:01,471 of carrying the weight of such error. 62 00:03:10,922 --> 00:03:13,659 And so, peace reigns again. 63 00:03:16,000 --> 00:03:18,632 May you find peace, brother. 64 00:03:21,724 --> 00:03:23,666 My condolences. 65 00:03:25,680 --> 00:03:27,870 Did you, at any time, imagine 66 00:03:27,871 --> 00:03:31,136 that your advisor had made that denunciation? 67 00:03:31,137 --> 00:03:36,031 I fell victim to an evil act, from someone I didn't expect. 68 00:03:38,605 --> 00:03:40,108 Edu... 69 00:03:40,514 --> 00:03:42,569 My son... 70 00:03:43,300 --> 00:03:44,837 Ivan, Edu... 71 00:03:44,838 --> 00:03:48,250 You know you can count on me for anything, don't you? 72 00:03:48,251 --> 00:03:49,555 I do. 73 00:03:51,355 --> 00:03:54,088 My shared mom... 74 00:03:55,733 --> 00:03:59,046 - I'm here, OK? - OK. 75 00:04:03,434 --> 00:04:05,368 Edu... 76 00:04:07,053 --> 00:04:11,343 It mustn't have been easy, being on that roof. 77 00:04:13,167 --> 00:04:16,510 I'm sorry, he... 78 00:04:16,733 --> 00:04:18,873 He was a close friend. 79 00:04:19,373 --> 00:04:22,600 Come have some tea with me this afternoon. 80 00:04:23,198 --> 00:04:25,463 I'll be waiting for you at 5 o'clock. 81 00:04:56,607 --> 00:04:59,073 Senator Otto Veiga's presence 82 00:04:59,074 --> 00:05:02,592 in the mass honoring Ivan Couto surprised the press. 83 00:05:02,593 --> 00:05:06,058 I fell victim to an evil act, from someone I didn't expect. 84 00:05:06,059 --> 00:05:08,290 A man I had much appreciation for, 85 00:05:08,291 --> 00:05:11,228 and I'm here to ask God to help me understand. 86 00:05:11,229 --> 00:05:14,729 I'm not a man that holds grudges, 87 00:05:14,730 --> 00:05:16,415 I forgive him. I already have. 88 00:05:16,416 --> 00:05:20,243 Ivan Couto had confessed, before the suicide... 89 00:05:20,244 --> 00:05:21,926 I'm sorry. 90 00:05:21,927 --> 00:05:24,620 Ivan Couto had confessed, before the suicide... 91 00:05:24,621 --> 00:05:27,485 his participation in the corruption scheme. 92 00:05:31,630 --> 00:05:34,076 Sorry, I couldn't keep it in. 93 00:05:34,792 --> 00:05:36,855 Guys, come here. Look at this. 94 00:05:36,856 --> 00:05:38,173 What is it? 95 00:05:41,759 --> 00:05:43,977 My God... 96 00:05:47,354 --> 00:05:51,844 - Good morning, ladies! - Wow, look who's here! 97 00:05:51,845 --> 00:05:54,150 - Congratulations, Edu. - Thank you. 98 00:05:54,151 --> 00:05:57,716 My "almost senator"... Let me see you! 99 00:05:57,717 --> 00:06:00,153 - So handsome! - Did you like it? 100 00:06:00,154 --> 00:06:02,634 Even more handsome than before. 101 00:06:02,635 --> 00:06:05,840 My darling, congratulations. I'm very happy for you. 102 00:06:05,841 --> 00:06:08,838 Now, you already know what I think about Otto Veiga. 103 00:06:08,839 --> 00:06:11,063 - I know... - OK then, great. 104 00:06:11,064 --> 00:06:14,344 I'm happy. And do you know what's the most important thing? 105 00:06:14,345 --> 00:06:15,826 Don't be contaminated by him. 106 00:06:15,827 --> 00:06:19,253 Don't let this proximity to him affect you, that's all. 107 00:06:19,254 --> 00:06:21,481 Nobody changes other people's natures, Stela. 108 00:06:21,482 --> 00:06:24,175 - Thank you. - Well, don't let him use you. 109 00:06:24,176 --> 00:06:27,156 - That's the truth. - My eyes are open. Don't worry. 110 00:06:27,157 --> 00:06:30,501 That Otto Veiga is not worth the floor he steps on. 111 00:06:30,502 --> 00:06:33,252 I never believed that story about the model... 112 00:06:33,253 --> 00:06:35,107 Nobody can change my mind 113 00:06:35,108 --> 00:06:37,153 that he's the one who killed that girl. 114 00:06:37,154 --> 00:06:40,336 Stela, are you congratulating him or mourning for him? 115 00:06:40,337 --> 00:06:42,870 That's our friend Stela! 116 00:06:43,268 --> 00:06:45,914 Fine, never mind. Subject changed. 117 00:06:45,915 --> 00:06:48,770 Guys, aren't you ever curious to know 118 00:06:48,771 --> 00:06:51,480 what happens to the people who call us? 119 00:06:51,481 --> 00:06:52,905 - A lot! - Yeah... 120 00:06:53,294 --> 00:06:57,120 Ana, for example... The one who only talked to Edu. 121 00:06:57,121 --> 00:06:59,247 She never called again. 122 00:06:59,248 --> 00:07:01,384 No, one of two things happened: 123 00:07:01,385 --> 00:07:05,095 She either gave up on dying, or she learned how to do it. 124 00:07:05,096 --> 00:07:08,294 She's alive. She wouldn't let me down. 125 00:07:27,394 --> 00:07:30,766 Turn the gas off first, then we'll talk. 126 00:07:31,113 --> 00:07:33,108 Why don't you give me your address? 127 00:07:33,754 --> 00:07:37,281 - Engineer Richard St... - Engineer Richard St... 128 00:07:37,282 --> 00:07:40,206 123. 129 00:07:42,244 --> 00:07:43,882 Yes, tell me. 130 00:07:44,661 --> 00:07:47,093 You came back from work at 10... 131 00:07:48,142 --> 00:07:50,902 Is that your usual time to go back? 132 00:08:22,467 --> 00:08:23,935 ONE MORE VICTIM. 133 00:08:23,936 --> 00:08:28,156 POLICE ANALYSES CLUES OF A MISSING YOUNG WOMAN. 134 00:08:44,570 --> 00:08:48,059 I'll have to review these reports, I have many doubts. 135 00:08:48,386 --> 00:08:49,854 Is Edu coming today? 136 00:08:49,855 --> 00:08:52,532 Apparently you're getting along with our new intern. 137 00:08:52,968 --> 00:08:55,290 He believes in my theories, it makes it easier. 138 00:08:55,291 --> 00:08:58,131 - And you think I don't? - You tell me. 139 00:08:58,132 --> 00:09:00,646 What I know is that ever since we kissed, Vera, 140 00:09:00,647 --> 00:09:02,843 we never managed to act natural. 141 00:09:02,844 --> 00:09:04,704 Maybe you aren't, Dias. 142 00:09:04,705 --> 00:09:06,328 I don't know why I did it, 143 00:09:06,329 --> 00:09:08,216 but for you, maybe what triggered it 144 00:09:08,217 --> 00:09:11,436 - was when my wife came in. - Dias, speak for yourself. 145 00:09:11,437 --> 00:09:14,142 You sound as if your choice wasn't worth it. 146 00:09:14,143 --> 00:09:15,896 I didn't say that. 147 00:09:21,316 --> 00:09:23,136 - Good morning. - Good morning. 148 00:09:23,137 --> 00:09:24,803 I bought this for you. 149 00:09:33,942 --> 00:09:36,969 The press already shows her as another victim. 150 00:09:36,970 --> 00:09:38,618 You don't think that? 151 00:09:42,503 --> 00:09:46,992 I feel responsible for each of these girls that go missing. 152 00:09:48,743 --> 00:09:51,260 He's having fun with them. 153 00:09:51,868 --> 00:09:54,821 Signing his name in each body... 154 00:09:55,323 --> 00:09:57,875 but I can't read it... 155 00:09:58,872 --> 00:10:02,637 I can't translate what he's saying. 156 00:10:04,119 --> 00:10:06,538 It's personal now, isn't it, Vera? 157 00:10:07,642 --> 00:10:10,102 Personal and nontransferable. 158 00:10:12,332 --> 00:10:16,332 I read something about you being the senator's substitute... 159 00:10:16,333 --> 00:10:19,349 Yeah, you did... 160 00:10:19,350 --> 00:10:21,541 But I don't know if I'm ready for this. 161 00:10:21,542 --> 00:10:24,287 In fact, I'm sure: I'm not ready for this. 162 00:10:24,288 --> 00:10:26,966 Edu, if that's what you want, a political career, 163 00:10:26,967 --> 00:10:29,873 forget all that and get ready, you can do it. 164 00:10:30,594 --> 00:10:32,157 Where's Dias? 165 00:10:32,944 --> 00:10:34,334 What happened? 166 00:10:34,694 --> 00:10:37,281 That crazy man sent a message to the afternoon news. 167 00:10:37,282 --> 00:10:40,003 He demands it to be read in today's news. 168 00:10:41,832 --> 00:10:44,617 - What happened? - Tell her, tell her... 169 00:10:44,618 --> 00:10:46,391 It was horrible... 170 00:10:47,173 --> 00:10:49,766 He said he likes me. 171 00:10:50,220 --> 00:10:54,859 He sent me a recipe with ginger, for my throat, 172 00:10:54,860 --> 00:10:58,415 because I coughed during the news. 173 00:10:58,932 --> 00:11:01,437 - What if he's following me? - Don't worry... 174 00:11:01,438 --> 00:11:04,781 Eduardo, could you go somewhere else? Things are hectic today. 175 00:11:04,782 --> 00:11:06,502 Sure. Anything you need. 176 00:11:06,503 --> 00:11:08,677 - Thank you. - Excuse me. 177 00:11:09,465 --> 00:11:12,143 If he started talking about that, 178 00:11:12,144 --> 00:11:14,720 - things could get out of hand. - He's not reliable. 179 00:11:15,216 --> 00:11:17,616 It came from the Darknet too, like the other one. 180 00:11:17,617 --> 00:11:19,525 He's anonymous, left no trail. 181 00:11:19,526 --> 00:11:21,601 Any hidden files, like last time? 182 00:11:21,602 --> 00:11:23,577 That's what I'm looking for... 183 00:11:23,928 --> 00:11:26,980 And what does the message say, other than a recipe? 184 00:11:26,981 --> 00:11:29,214 "I saw a woman on the street, she lives alone 185 00:11:29,215 --> 00:11:31,425 and her room is facing a forest reserve, 186 00:11:31,426 --> 00:11:35,022 with a summit. It'll be today, between 10 and 11 PM." 187 00:11:35,023 --> 00:11:37,889 Forest reserve with a summit... 188 00:11:37,890 --> 00:11:41,004 Which neighborhoods have that view? We need to protect them. 189 00:11:41,616 --> 00:11:43,942 So, let's distribute locks 190 00:11:43,943 --> 00:11:48,037 to women who live alone, close to forest reserves, 191 00:11:48,038 --> 00:11:50,172 - with summits. - Why do you talk like this? 192 00:11:50,173 --> 00:11:53,034 - Are you sure you're a cop? - Hey, hey, knock it off. 193 00:11:53,035 --> 00:11:54,611 Leave the fighting outside. 194 00:11:54,612 --> 00:11:57,547 Got it! He sent it, I found it. 195 00:11:58,453 --> 00:12:00,910 "Write down her address." 196 00:12:01,330 --> 00:12:03,487 He sent her address...? 197 00:12:05,895 --> 00:12:07,507 What is this, Cicero? 198 00:12:07,508 --> 00:12:09,564 A coded message. 199 00:12:09,985 --> 00:12:13,188 He's imitating Zodiac, we need to crack this message. 200 00:12:13,189 --> 00:12:15,969 Wasn't Zodiac that serial killer who was never found, 201 00:12:15,970 --> 00:12:17,894 whose messages were never deciphered? 202 00:12:17,895 --> 00:12:20,772 Exactly, Cicero, but this one we will decipher, 203 00:12:20,773 --> 00:12:23,149 he wants us to. If not, what fun would it be? 204 00:12:23,150 --> 00:12:25,228 - What makes you so sure? - His vanity. 205 00:12:25,229 --> 00:12:27,038 He doesn't want to be a mere copycat. 206 00:12:27,039 --> 00:12:28,489 He wants to leave a signature. 207 00:12:28,490 --> 00:12:31,815 Fine. Cicero, get a cryptography expert, 208 00:12:31,816 --> 00:12:34,225 two, three, as many as you can. 209 00:12:34,226 --> 00:12:35,603 Leave it to me. 210 00:12:42,927 --> 00:12:44,689 Hey, Assis... 211 00:12:44,690 --> 00:12:46,250 I'm waiting for Otto, we have 212 00:12:46,251 --> 00:12:48,616 a press conference at the party's HQ. 213 00:12:49,038 --> 00:12:52,170 I imagined you'd be upset too. 214 00:12:53,145 --> 00:12:55,839 I came to support you, my friend. 215 00:12:56,545 --> 00:12:59,221 Seeing that was terrifying. 216 00:13:07,776 --> 00:13:09,780 I... 217 00:13:09,781 --> 00:13:12,380 barely got any sleep these days. 218 00:13:12,381 --> 00:13:15,687 That makes both of us. I can't either. 219 00:13:15,688 --> 00:13:19,030 But I accused him, I suspected him... 220 00:13:19,713 --> 00:13:21,894 But deep down, 221 00:13:21,895 --> 00:13:25,912 I expected Ivan to have a good excuse. 222 00:13:26,252 --> 00:13:29,632 He said everything would be explained at that party, 223 00:13:29,633 --> 00:13:33,786 I could never have imagined he was talking about suicide. 224 00:13:35,831 --> 00:13:37,414 Ready? 225 00:13:37,806 --> 00:13:40,512 Give me two seconds, please, Otto. 226 00:13:44,895 --> 00:13:46,598 He's not well. 227 00:13:46,599 --> 00:13:48,748 In fact, no one is. Me neither. 228 00:13:48,749 --> 00:13:51,111 I can't think of anything. 229 00:13:51,833 --> 00:13:53,555 Tell me a little about this Ivan. 230 00:13:53,556 --> 00:13:56,871 - Sure. - A personal story, 231 00:13:56,872 --> 00:13:58,920 something I can tell at the conference. 232 00:13:59,315 --> 00:14:01,791 I never really paid attention to that boy. 233 00:14:01,792 --> 00:14:05,147 Personal stories with him is what I have the most, senator. 234 00:14:05,718 --> 00:14:08,021 In fact, he was the one who brought me here. 235 00:14:08,849 --> 00:14:12,921 Well, we went to college together, 236 00:14:12,922 --> 00:14:14,653 we even shared a room. 237 00:14:18,932 --> 00:14:20,519 Edu... 238 00:14:21,055 --> 00:14:24,325 Did Ivan really confess to you? 239 00:14:27,474 --> 00:14:29,203 No. 240 00:14:32,474 --> 00:14:35,474 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 241 00:14:35,475 --> 00:14:38,475 Like us on Facebook for more information on new releases: 242 00:14:38,476 --> 00:14:41,476 www.fb.com/TheBraziliansgroup 243 00:15:20,122 --> 00:15:22,463 But we know it was him. 244 00:15:23,197 --> 00:15:26,547 That dirty money would be hanging on your head. 245 00:15:28,644 --> 00:15:30,752 You handled it well. 246 00:15:32,076 --> 00:15:34,806 You handled the situation very well. 247 00:15:39,445 --> 00:15:42,152 I owe you again, my boy. 248 00:15:49,002 --> 00:15:51,394 I'm just saying, but fine. 249 00:15:51,395 --> 00:15:54,562 If that's what you want... I have to go to work. 250 00:15:54,563 --> 00:15:58,353 - I just came to warn you. - Fine, I'm warned. Got it. 251 00:15:58,354 --> 00:16:00,569 "If it were you, you'd have left him..." 252 00:16:00,570 --> 00:16:04,839 "Edu isn't the right one..." But he is for me, honey, he fits me. 253 00:16:04,840 --> 00:16:09,127 A man who provokes suicide attempts shouldn't fit anyone. 254 00:16:09,128 --> 00:16:11,335 Is he to blame, if I'm the one who went crazy? 255 00:16:11,336 --> 00:16:13,727 Did he shove those pills down my throat? 256 00:16:13,728 --> 00:16:15,699 Exactly, Ray, so we can conclude 257 00:16:15,700 --> 00:16:18,598 that if he isn't deadly to other people, he is to you. 258 00:16:18,599 --> 00:16:20,249 Girl, a man like that, 259 00:16:20,250 --> 00:16:22,294 who likes to provoke intense reactions, 260 00:16:22,295 --> 00:16:23,716 because that's what he likes, 261 00:16:23,717 --> 00:16:25,645 should be forbidden for women like you. 262 00:16:25,646 --> 00:16:27,817 Like me, how? Tell me, how am I? 263 00:16:27,818 --> 00:16:31,629 Women who love too much, who feel too much... 264 00:16:31,630 --> 00:16:36,113 Ray, you're close to the edge... Get some treatment! 265 00:16:36,114 --> 00:16:39,549 Gina, I like men who give me big emotions, I do! 266 00:16:39,550 --> 00:16:42,820 I like men who make me feel whole, alive... 267 00:16:42,821 --> 00:16:46,149 And he does, honey. Like no one else does. 268 00:16:46,150 --> 00:16:48,960 I never felt so complete, so whole... 269 00:16:48,961 --> 00:16:52,689 - I've heard that before... - I know, but I'm happy! 270 00:16:52,690 --> 00:16:55,117 Do you know that? Happiness? That's me. 271 00:16:55,118 --> 00:16:57,279 We have so much fun together... 272 00:16:57,280 --> 00:17:00,038 We're made for each other, we enjoy life... 273 00:17:27,974 --> 00:17:30,152 He's so nice to Larissa... 274 00:17:30,153 --> 00:17:32,633 Gina, Larissa's crazy about Edu! 275 00:17:32,972 --> 00:17:36,050 He's a family guy, with a future... 276 00:17:36,051 --> 00:17:39,313 Did you know he'll be named Otto Veiga's substitute? 277 00:17:39,314 --> 00:17:42,403 I always had penniless men my whole life. 278 00:17:42,404 --> 00:17:45,165 And you won't count the days he evaporates, 279 00:17:45,166 --> 00:17:49,123 leaves you dragging chains, with your head buried down low? 280 00:17:49,124 --> 00:17:51,491 That's all meaningless, I don't even remember. 281 00:17:51,492 --> 00:17:53,748 He's gorgeous, nice, funny... 282 00:17:53,749 --> 00:17:55,998 Did I tell you about the cast he has at home? 283 00:17:55,999 --> 00:17:58,785 A cast...? No, you didn't. 284 00:18:04,739 --> 00:18:08,397 What's this? Did you guess I was leaving earlier? 285 00:18:08,873 --> 00:18:11,272 I always know all about you. 286 00:18:11,807 --> 00:18:14,068 - Silly. - Come in. 287 00:18:23,499 --> 00:18:26,253 Tea with the senator's wife... 288 00:18:26,487 --> 00:18:28,128 Just you and her? 289 00:18:30,363 --> 00:18:32,435 Just the two of us, why? 290 00:18:32,750 --> 00:18:34,403 Can't I come? 291 00:18:36,164 --> 00:18:39,511 - Sweetie... - What? 292 00:18:39,512 --> 00:18:42,664 Do you want to meet the senator's wife? 293 00:18:42,665 --> 00:18:45,048 Yeah, I do, can't I? 294 00:18:45,049 --> 00:18:47,264 No, you can't. She didn't invite you. 295 00:18:47,826 --> 00:18:50,868 But I'll find a way for you to meet her, OK? 296 00:18:50,869 --> 00:18:52,730 I'll introduce you. 297 00:18:53,382 --> 00:18:54,994 Now, help me pick a suit, 298 00:18:54,995 --> 00:18:57,213 I need to be very elegant for this. 299 00:18:59,649 --> 00:19:01,953 Is she young? How is she? 300 00:19:02,670 --> 00:19:05,160 She's beautiful. Very high class. 301 00:19:11,891 --> 00:19:14,815 Are you still in love with me, Edu? 302 00:19:15,167 --> 00:19:16,770 Huh? 303 00:19:16,771 --> 00:19:18,706 Like that first day? 304 00:19:20,529 --> 00:19:22,643 Can't you feel it? 305 00:19:25,275 --> 00:19:27,099 I can. 306 00:19:27,100 --> 00:19:28,885 Here, help me pick. 307 00:19:29,639 --> 00:19:31,393 I'll help you. 308 00:19:32,626 --> 00:19:35,118 Wow, Edu! 309 00:19:35,493 --> 00:19:40,470 There are only fancy clothes here, top brands, look! 310 00:19:40,715 --> 00:19:42,980 Edu, this is very expensive! 311 00:19:42,981 --> 00:19:45,288 Wow! Do you steal, Edu? 312 00:19:47,402 --> 00:19:51,043 Say that again and I'll break your neck. 313 00:20:01,932 --> 00:20:04,258 - What...? - Just kidding. 314 00:20:04,259 --> 00:20:06,391 Just kidding, sweetie. 315 00:20:08,871 --> 00:20:11,173 But I was very upset. 316 00:20:12,445 --> 00:20:16,002 - Very sad. I didn't like it. - I'm sorry... 317 00:20:16,003 --> 00:20:20,173 - You know how hard I work. - I know, I'm sorry... 318 00:20:20,174 --> 00:20:22,792 I starve so I can buy better clothes. 319 00:20:23,109 --> 00:20:26,715 - All for my political future. - I know, I'm sorry. 320 00:20:27,344 --> 00:20:29,279 If I didn't dress accordingly, 321 00:20:29,280 --> 00:20:32,149 the senator wouldn't name me his substitute. 322 00:20:32,844 --> 00:20:35,042 Forgive me. 323 00:20:35,043 --> 00:20:38,852 I shouldn't have said that, I'm an imbecile. I'm sorry. 324 00:20:38,853 --> 00:20:40,553 I forgive you. 325 00:20:40,554 --> 00:20:42,152 You're forgiven. 326 00:20:44,345 --> 00:20:45,959 I'm sorry. 327 00:20:48,804 --> 00:20:50,803 Help me pick an outfit. 328 00:20:51,607 --> 00:20:53,263 What about this white one? 329 00:20:54,006 --> 00:20:57,011 Yes, compare it to the Zodiac's. 330 00:20:57,012 --> 00:20:58,732 Very different. 331 00:21:02,455 --> 00:21:05,467 50 minutes to start the news. 332 00:21:05,468 --> 00:21:08,864 I'm not sure we should release even a part of that message, 333 00:21:08,865 --> 00:21:11,366 but on the other hand, it'd be good to indulge him. 334 00:21:11,367 --> 00:21:13,026 You can bet on it. 335 00:21:13,027 --> 00:21:16,625 He's too confident, that's why he'll make a mistake. 336 00:21:30,648 --> 00:21:32,836 Show no fear. 337 00:21:33,836 --> 00:21:36,077 Don't ask for the impossible. 338 00:21:49,595 --> 00:21:51,290 Good afternoon. 339 00:21:51,920 --> 00:21:54,177 This is your afternoon news. 340 00:21:54,178 --> 00:21:57,219 We were surprised today, in our studio, 341 00:21:57,220 --> 00:21:59,004 with a message from someone 342 00:21:59,005 --> 00:22:03,366 who claims ownership of the crimes that disturb our city. 343 00:22:03,367 --> 00:22:05,018 "Someone..." 344 00:22:05,381 --> 00:22:09,040 The idea of the message is shown in its first lines: 345 00:22:09,413 --> 00:22:11,212 "I'm back. How much more 346 00:22:11,213 --> 00:22:13,987 do I have to do for you to give me attention?" 347 00:22:14,677 --> 00:22:17,512 The message is being analyzed by the police. 348 00:22:17,513 --> 00:22:20,377 Commissioner Dias, head of the task force, 349 00:22:20,378 --> 00:22:25,848 is investigating if there is a connection to other crimes. 350 00:22:26,152 --> 00:22:29,197 Stop here, mister, stop. He can't see me. 351 00:22:41,795 --> 00:22:44,877 Wait for R$50,00, OK? 352 00:22:44,878 --> 00:22:48,583 If it goes over that and he still hasn't left, we'll go. 353 00:22:55,239 --> 00:22:59,461 - Good afternoon. - Good afternoon. Excuse me. 354 00:23:00,728 --> 00:23:03,735 - Edu. - Ms. Silvia. 355 00:23:03,736 --> 00:23:08,407 How kind of you! Beautiful roses... 356 00:23:08,408 --> 00:23:11,631 But next time you buy a woman roses, 357 00:23:11,632 --> 00:23:13,472 ask for them to remove the thorns. 358 00:23:13,473 --> 00:23:15,626 Forgive me. Did they hurt you? 359 00:23:15,627 --> 00:23:19,218 No, I always expect them. They never catch me off-guard. 360 00:23:19,739 --> 00:23:21,489 - Catia, please. - Yes, ma'am. 361 00:23:21,490 --> 00:23:23,333 Have a sit, Edu. 362 00:23:24,092 --> 00:23:25,656 Thank you. 363 00:23:26,054 --> 00:23:28,772 - Will you join me for tea? - Yes, please. 364 00:23:29,948 --> 00:23:32,312 You must be wondering... 365 00:23:32,313 --> 00:23:35,882 - why... Milk? - No, thank you. 366 00:23:35,883 --> 00:23:38,288 ...Why I invited you. 367 00:23:38,289 --> 00:23:42,969 Me and Otto, we think you need a preparation. 368 00:23:42,970 --> 00:23:47,424 A more elaborate social polish, 369 00:23:47,425 --> 00:23:50,577 if I may say so, since you'll be substitute. 370 00:23:51,201 --> 00:23:52,879 I have no words to thank you... 371 00:23:52,880 --> 00:23:57,160 You'll have plenty of chances for that, Edu, don't worry. 372 00:23:57,161 --> 00:23:59,386 Let's talk a bit about you. 373 00:23:59,387 --> 00:24:00,993 Are you from Rio? 374 00:24:00,994 --> 00:24:02,854 Yes, from Rio. Rio de Janeiro. 375 00:24:04,438 --> 00:24:06,009 And... 376 00:24:07,383 --> 00:24:10,824 Rich? Poor? Average class? 377 00:24:10,825 --> 00:24:13,646 Rich grandfather, average father... 378 00:24:13,647 --> 00:24:15,535 A very similar story to the senator's. 379 00:24:15,536 --> 00:24:17,246 How curious! 380 00:24:17,468 --> 00:24:20,692 And when did this "political urge" begin? 381 00:24:21,457 --> 00:24:23,721 I never imagined myself doing anything else. 382 00:24:23,722 --> 00:24:26,003 I was born for this, honestly. 383 00:24:36,862 --> 00:24:41,066 Why did you want the reporter to say it came from "someone"? 384 00:24:41,067 --> 00:24:44,562 To provoke him, to instigate him to write again. 385 00:24:45,137 --> 00:24:47,697 - So, Nelson...? - Nothing. 386 00:24:49,931 --> 00:24:52,041 8:45 PM. 387 00:24:52,042 --> 00:24:54,887 We have less than 2 hours to avoid another death. 388 00:27:13,274 --> 00:27:16,522 I cannot believe you did that, Ray! 389 00:27:16,523 --> 00:27:19,697 Girl, I couldn't help it. When I saw him buying flowers... 390 00:27:19,698 --> 00:27:22,491 He said he couldn't come tonight, had prior engagements. 391 00:27:22,492 --> 00:27:25,578 - He probably did. - I know I must control myself. 392 00:27:25,579 --> 00:27:29,642 But, do you know when you feel as if he's slowly leaving you? 393 00:27:29,643 --> 00:27:32,829 Specially now, when he achieved what he wanted, 394 00:27:32,830 --> 00:27:34,743 he's getting everything he wanted. 395 00:27:34,744 --> 00:27:38,596 I gave you the doctor's address, didn't I? And the mirror too... 396 00:27:38,597 --> 00:27:41,525 Can you feed her? I just want to see if he already left. 397 00:27:41,526 --> 00:27:44,776 - God give me patience... - Just to say good night! 398 00:27:44,777 --> 00:27:47,440 I feel guilty after what I said, "Do you steal?" 399 00:27:47,441 --> 00:27:49,367 What can I do, I just blurted that out. 400 00:27:49,660 --> 00:27:52,366 You see? Out of service. 401 00:28:25,469 --> 00:28:28,305 Excuse me, could you tell me what time it is? 402 00:28:29,335 --> 00:28:32,331 Forgive me, I didn't mean to scare you. 403 00:28:35,744 --> 00:28:38,303 Your voice... 404 00:28:40,435 --> 00:28:42,553 Is your name Edu? 405 00:28:42,554 --> 00:28:45,362 Yes... Yes, I am. 406 00:28:45,869 --> 00:28:48,275 Do you work at GAV? 407 00:28:48,276 --> 00:28:51,193 Are you Edu, from GAV? 408 00:28:51,194 --> 00:28:53,700 I work at GAV and my name's Edu, yes. 409 00:28:55,482 --> 00:28:57,145 Wow... 410 00:28:57,659 --> 00:28:59,833 You have no idea, 411 00:29:00,457 --> 00:29:03,643 but you saved my life so many times. 412 00:29:08,312 --> 00:29:09,904 Dias. 413 00:29:14,278 --> 00:29:16,302 They cracked it. The victim's address. 414 00:29:16,303 --> 00:29:18,418 123, Engineer Richard Street. 415 00:29:19,236 --> 00:29:21,292 I never forgot your voice. 416 00:29:22,522 --> 00:29:26,472 When I hear your voice, I remember everything I... 417 00:29:26,892 --> 00:29:29,330 That I... think about doing something stupid... 418 00:29:29,331 --> 00:29:31,271 Ana. Ana. 419 00:29:31,879 --> 00:29:35,212 - You remember me? - Of course I do. 420 00:29:35,884 --> 00:29:37,903 In fact, I wonder every day: 421 00:29:38,270 --> 00:29:42,017 "Edu, did you really manage to save Ana?" 422 00:29:46,970 --> 00:29:48,963 Can I offer you some coffee? 423 00:29:49,706 --> 00:29:51,408 Would you like some coffee? 424 00:30:10,129 --> 00:30:12,092 5 minutes to 10 PM. 425 00:30:12,093 --> 00:30:14,492 If he's not bluffing, we'll catch that animal. 426 00:30:14,493 --> 00:30:16,365 He didn't bluff, Dias. 427 00:30:17,857 --> 00:30:19,203 Hello, Selina. 428 00:30:19,204 --> 00:30:21,776 5 minutes for the presentation to start. 429 00:30:22,228 --> 00:30:24,818 - Where are you? - I'm in a police operation. 430 00:30:24,819 --> 00:30:26,888 I won't be able to make it. 431 00:30:26,889 --> 00:30:29,031 You're the only absent father, you know? 432 00:30:29,032 --> 00:30:31,544 For a change. 433 00:30:32,298 --> 00:30:33,635 Mom, he's not coming? 434 00:30:33,636 --> 00:30:35,957 You're always in an operation. 435 00:30:37,140 --> 00:30:39,587 She dances once a year, Dias. Once a year. 436 00:30:39,588 --> 00:30:41,288 You've known about this for months. 437 00:30:41,289 --> 00:30:42,963 OK, bye, Selina. 438 00:30:52,584 --> 00:30:55,382 He's too busy, as usual. 439 00:30:55,783 --> 00:30:57,519 Do you think he's lying? 440 00:30:59,193 --> 00:31:01,832 Is dad having an affair, mom? 441 00:31:19,944 --> 00:31:22,293 What did I do to you? 442 00:31:22,294 --> 00:31:25,428 Why are you doing this to me? Please, stop! 443 00:31:25,429 --> 00:31:28,900 Stop it! Why?! 444 00:31:28,901 --> 00:31:31,690 Please, stop! What did I do to you? 445 00:31:41,882 --> 00:31:45,254 I want everyone to know who you are! 446 00:31:45,467 --> 00:31:47,912 What did I do to you? Tell me! 447 00:31:47,913 --> 00:31:50,498 What did I do? Why are you doing this to me? 448 00:31:50,499 --> 00:31:53,204 - Please, stop! - It's repeating. 449 00:31:53,205 --> 00:31:56,036 It's been set on repeat. 450 00:32:01,258 --> 00:32:02,896 Look at this. 451 00:32:03,701 --> 00:32:05,665 We fell for a prank. 452 00:32:05,666 --> 00:32:09,023 Nelson, I want an arrest warrant for this woman and accomplices. 453 00:32:09,024 --> 00:32:11,896 - Right away. - Who cracked the other message? 454 00:32:11,897 --> 00:32:14,320 Fuck, Vera! 455 00:32:17,576 --> 00:32:19,569 - I'll fall! - No, you won't. 456 00:32:20,001 --> 00:32:22,965 - What a weird place... - Weird and beautiful. 457 00:32:24,070 --> 00:32:25,836 Kind of sad... 458 00:32:26,430 --> 00:32:28,235 It all seems dead... 459 00:32:28,859 --> 00:32:31,130 Dead, but beautiful. 460 00:32:31,525 --> 00:32:33,530 It's the perfect scenery, isn't it? 461 00:32:34,384 --> 00:32:36,264 Perfect for what? 462 00:32:36,265 --> 00:32:39,132 - To take a picture of you. - Of me? No... 463 00:32:39,133 --> 00:32:40,708 For me. 464 00:32:40,709 --> 00:32:42,849 - No...! - Just one... 465 00:32:43,537 --> 00:32:46,608 But here...? This place is so... 466 00:32:46,609 --> 00:32:51,062 - 2, 3, 4, 5, 6... - Fine, let's go. Just one. 467 00:32:52,427 --> 00:32:54,021 Over here. 468 00:32:58,921 --> 00:33:00,993 That's it. 469 00:33:06,753 --> 00:33:09,260 I don't believe you'll spend the rest of the night 470 00:33:09,261 --> 00:33:11,184 participating in this prank. 471 00:33:11,185 --> 00:33:12,744 It's the killer, Dias, I'm sure. 472 00:33:12,745 --> 00:33:14,754 Vera, you're obsessed, that's it. 473 00:33:14,755 --> 00:33:16,394 Didn't you hear the neighbors say 474 00:33:16,395 --> 00:33:19,206 that Ana is a crazy woman, always putting on a show? 475 00:33:19,647 --> 00:33:23,086 Do you realize we read a prank on the national news, 476 00:33:23,087 --> 00:33:25,782 and that tomorrow we'll have to pretend it's real 477 00:33:25,783 --> 00:33:27,131 so we don't get screwed? 478 00:33:27,132 --> 00:33:28,594 You don't, do you? 479 00:33:29,828 --> 00:33:31,034 Nelson. 480 00:33:31,035 --> 00:33:33,991 Is there an officer waiting to arrest her when she arrives? 481 00:33:33,992 --> 00:33:35,569 Not one, two. 482 00:33:36,120 --> 00:33:38,290 I want the man who deciphered that message. 483 00:33:38,291 --> 00:33:39,851 And I'm out. 484 00:33:40,192 --> 00:33:41,596 Claudia. 485 00:33:41,597 --> 00:33:43,245 I have his number. 486 00:33:43,246 --> 00:33:45,889 It's probably full of cockroaches... 487 00:33:45,890 --> 00:33:48,704 - I'll kill them for you, OK? - Yeah, sure... 488 00:33:48,705 --> 00:33:51,045 All of them. 489 00:33:51,046 --> 00:33:53,049 Take a picture with me. 490 00:34:03,510 --> 00:34:06,107 Do you believe in destiny, Ana? 491 00:34:08,751 --> 00:34:12,015 There's no other way to explain our meeting. 492 00:34:13,045 --> 00:34:16,333 - Will you give me a copy? - Smile. 493 00:34:19,465 --> 00:34:21,891 If you go down with me, I'll make you a copy. 494 00:34:22,714 --> 00:34:24,584 Let's go. 495 00:34:24,585 --> 00:34:26,250 Let's get out of here. 496 00:34:27,402 --> 00:34:29,482 Are you scared? 497 00:34:30,164 --> 00:34:32,367 - No, I'm not. - No? 498 00:34:33,464 --> 00:34:35,427 I'm with you. 499 00:34:36,255 --> 00:34:39,448 When I'm around you, I'm sure I won't be... 500 00:34:39,830 --> 00:34:42,230 tempted to jump down there. 501 00:34:42,573 --> 00:34:44,864 To do anything stupid. 502 00:34:48,867 --> 00:34:52,041 And I wouldn't let that happen. 503 00:34:54,464 --> 00:34:55,971 Come. 504 00:35:00,696 --> 00:35:02,880 Vera, they cracked it. 505 00:35:02,881 --> 00:35:04,634 "Boat Garage". 506 00:35:05,363 --> 00:35:07,000 Thanks, Elda. 507 00:35:07,789 --> 00:35:10,035 - I'll call Dias. - You do that. 508 00:35:10,036 --> 00:35:12,839 - At least take Nelson... - Are you crazy, Elda? 509 00:35:23,697 --> 00:35:25,892 Are you afraid of dying, Ana? 510 00:35:28,947 --> 00:35:31,314 Why, because I keep trying to? 511 00:35:32,139 --> 00:35:34,856 I thought about it more than I tried... 512 00:35:35,896 --> 00:35:38,795 I only tried... 513 00:35:38,796 --> 00:35:41,019 about six times. 514 00:35:41,944 --> 00:35:44,424 You saved me in four of them. 515 00:35:45,078 --> 00:35:48,483 I don't think I'm afraid if I'm in control. 516 00:35:49,205 --> 00:35:53,174 If I pick the right way, 517 00:35:53,175 --> 00:35:55,151 the right time. 518 00:35:57,509 --> 00:36:01,326 What if you found that serial killer that's on the loose? 519 00:36:01,327 --> 00:36:04,030 Geez... 520 00:36:04,031 --> 00:36:07,256 Don't even talk about him, please. 521 00:36:08,827 --> 00:36:12,133 Do you dream about him as you dream about me? 522 00:36:12,724 --> 00:36:16,636 What, Edu?! Geez... 523 00:36:17,004 --> 00:36:19,456 I get the chills just by talking about him. 524 00:36:21,668 --> 00:36:24,632 What if I told you I'm him? 525 00:36:26,907 --> 00:36:28,831 Knock it off! 526 00:36:28,832 --> 00:36:32,413 Stop it. You, of all people, trying to scare me. 527 00:36:33,825 --> 00:36:35,435 Let' get out of here. 528 00:36:35,436 --> 00:36:38,628 Let's go somewhere else. 529 00:36:42,359 --> 00:36:43,701 Come. 530 00:36:44,424 --> 00:36:46,257 What? 531 00:37:04,003 --> 00:37:05,562 Oh no. 532 00:37:18,357 --> 00:37:20,045 It's Dias. 533 00:37:22,723 --> 00:37:24,062 What? 534 00:37:25,363 --> 00:37:27,020 Alone? 535 00:37:27,710 --> 00:37:29,964 Elda, where did she go? 536 00:39:31,360 --> 00:39:33,340 Freeze, police! 537 00:39:37,328 --> 00:39:40,078 - Are you crazy?! - Dias! 538 00:39:40,079 --> 00:39:42,272 - What are you doing?! - He's there! 539 00:39:42,273 --> 00:39:44,930 That bastard's there, he jumped to the other boat. 540 00:39:44,931 --> 00:39:46,936 - Dias! - Calm down, calm down... 541 00:39:47,156 --> 00:39:49,797 - It's Nelson, I called him. - Hurry up! 542 00:40:28,883 --> 00:40:30,419 Vera. 543 00:40:41,612 --> 00:40:43,880 He lost control. 544 00:40:45,588 --> 00:40:49,399 Or maybe this victim means a lot to him. 545 00:40:51,255 --> 00:40:52,941 Ma'am... 546 00:40:52,942 --> 00:40:56,869 he used some ropes from the scene to tie the girl up. 547 00:40:57,289 --> 00:40:59,239 Thank you, Barros. 548 00:41:00,206 --> 00:41:03,760 Mauricio, gather rope samples, please. 549 00:41:43,465 --> 00:41:45,422 She was strangled. 550 00:41:45,779 --> 00:41:48,981 This violet color on her face, her purple lips... 551 00:41:48,982 --> 00:41:52,088 Lesions on the larynx and on the carotid arteries. 552 00:41:55,276 --> 00:41:58,511 What? Any questions? 553 00:41:58,512 --> 00:42:00,953 I had an insight, Elda. 554 00:42:01,347 --> 00:42:04,015 I've been losing sleep over this for days. 555 00:42:04,016 --> 00:42:08,685 Something that kept bothering me but I could never clearly see it. 556 00:42:08,686 --> 00:42:10,562 And suddenly I can. 557 00:42:10,563 --> 00:42:12,311 What are you talking about? 558 00:42:12,628 --> 00:42:15,499 Elda, he only left the pattern once, with Angela, 559 00:42:15,500 --> 00:42:17,660 the girl we found in the lake. 560 00:42:17,661 --> 00:42:21,066 And Dias had already scanned that area, you remember that. 561 00:42:21,067 --> 00:42:24,441 And now this audacity of telling the murder's time and place... 562 00:42:25,170 --> 00:42:27,647 - He took a risk. - Or... 563 00:42:27,648 --> 00:42:29,953 He knows our limitations well enough 564 00:42:29,954 --> 00:42:33,607 to know how long we would take to decipher this message. 565 00:42:33,608 --> 00:42:36,162 - Do you think...? - Elda... 566 00:42:36,430 --> 00:42:38,660 He's close to us. 567 00:42:49,360 --> 00:42:52,360 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 568 00:42:52,361 --> 00:42:55,361 Like us on Facebook for more information on new releases: 569 00:42:55,362 --> 00:42:58,362 www.fb.com/TheBraziliansgroup 42040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.