Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,222 --> 00:00:02,899
PREVIOUSLY...
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,535
4 women in 3 months.
3
00:00:05,536 --> 00:00:09,655
Whoever did this is an
organized criminal, meticulous.
4
00:00:09,862 --> 00:00:11,535
His mind is here.
5
00:00:11,536 --> 00:00:13,979
It's a pleasure, senator.
I'm a great admirer.
6
00:00:13,980 --> 00:00:15,720
- So, you study Psychology.
- I do.
7
00:00:15,721 --> 00:00:18,534
We have a forensics
psychologist here, Vera.
8
00:00:18,535 --> 00:00:20,734
She did an internship
in the FBI.
9
00:00:21,196 --> 00:00:22,891
- Hi.
- Hi.
10
00:00:23,241 --> 00:00:24,861
Beautiful like her mother.
11
00:00:25,741 --> 00:00:29,130
I want my power of attorney
and all the assets you took.
12
00:00:29,131 --> 00:00:30,442
You bastard!
13
00:00:30,443 --> 00:00:32,567
Are you crazy, Oto?
What have you done?
14
00:00:32,568 --> 00:00:34,271
You pulled
that trigger, Silvia.
15
00:00:34,272 --> 00:00:36,481
I'm not against the senator,
the evidence is.
16
00:00:36,482 --> 00:00:41,126
You talk as if I want
to acquit him at any cost.
17
00:00:41,127 --> 00:00:43,555
There we have it,
the blow on her head.
18
00:00:43,556 --> 00:00:46,431
Oto didn't lie. Get him
and bring him in now!
19
00:00:46,432 --> 00:00:49,261
Freeze, scumbag!
Hands on your head. Police!
20
00:00:49,262 --> 00:00:52,698
Armed robbery, assault...
Come on, let's confess.
21
00:00:52,699 --> 00:00:55,579
I didn't do anything! How many
times do I have to repeat?
22
00:00:55,580 --> 00:00:58,752
I won't name this man
as the author of these crimes!
23
00:00:58,993 --> 00:01:00,998
To our love...
24
00:01:01,681 --> 00:01:04,045
- Do you want some wine?
- I'd rather not.
25
00:01:04,046 --> 00:01:06,121
Here's the power of attorney.
26
00:01:06,122 --> 00:01:08,242
All ready for you to sign.
27
00:01:11,727 --> 00:01:13,909
Yesterday we made an arrest.
28
00:01:13,910 --> 00:01:15,349
"You got the wrong man.
29
00:01:15,350 --> 00:01:19,893
Look at me,
for it will happen again!"
30
00:01:22,747 --> 00:01:27,737
"I want to control
life and death."
31
00:01:27,738 --> 00:01:29,815
Ted Bundy
32
00:01:44,139 --> 00:01:46,226
Dias, read me
that e-mail again.
33
00:01:47,086 --> 00:01:50,311
"You got the wrong man. Look at
me, for it will happen again."
34
00:01:50,312 --> 00:01:53,000
That's it. I knew
it sounded familiar.
35
00:01:53,001 --> 00:01:55,993
One of USA's
biggest serial killers, BTK,
36
00:01:55,994 --> 00:01:59,180
sent that message
to the police. Word by word.
37
00:01:59,181 --> 00:02:01,490
- One more reason to be a prank.
- Or not.
38
00:02:01,491 --> 00:02:03,858
Maybe he really got
annoyed with the fact
39
00:02:03,859 --> 00:02:05,895
that we indicted
another suspect.
40
00:02:05,896 --> 00:02:09,225
Serial killers like notoriety,
I need this e-mail analyzed.
41
00:02:09,226 --> 00:02:10,423
Vera...
42
00:02:11,198 --> 00:02:14,274
Why don't we focus
on the suspect at hand?
43
00:02:14,275 --> 00:02:15,970
He's already
into questioning.
44
00:02:16,258 --> 00:02:20,066
Don't talk to me as if I'm
talking about esoterism, please.
45
00:02:20,067 --> 00:02:23,855
Behavior is also a science,
Dias. Like it or not.
46
00:02:24,691 --> 00:02:28,267
We'll spook this guy.
He deserves it.
47
00:02:28,268 --> 00:02:30,407
The first joker of the day.
48
00:02:30,675 --> 00:02:33,461
- On the basement were the...
- Cicero.
49
00:02:33,462 --> 00:02:35,934
Discover the origin
of this e-mail for me.
50
00:02:35,935 --> 00:02:38,070
- It'll be fast.
- How fast?
51
00:02:38,071 --> 00:02:39,961
Seconds.
I'll just track the server,
52
00:02:39,962 --> 00:02:42,654
and I'll have
his physical address.
53
00:02:44,605 --> 00:02:48,116
- What e-mail is that? A clue?
- Feminine intuition.
54
00:02:48,117 --> 00:02:51,040
Don't ever say
I disqualify you.
55
00:02:51,041 --> 00:02:53,002
That I don't take
your suggestions...
56
00:02:53,003 --> 00:02:55,182
It would be better
if you trusted them.
57
00:03:00,176 --> 00:03:01,839
Peace.
58
00:03:06,296 --> 00:03:08,991
Just promise me
you won't make that poor guy
59
00:03:08,992 --> 00:03:11,949
confess what he didn't do in
exchange for a bottle of water.
60
00:03:12,162 --> 00:03:15,329
- Taking the blame for thirst.
- Vera...
61
00:03:15,330 --> 00:03:16,862
You're a cop.
62
00:03:16,863 --> 00:03:21,857
You know very well that kindness
doesn't get criminals to confess.
63
00:03:22,499 --> 00:03:25,445
It will be the water
bottle's merit, Dias...
64
00:03:25,446 --> 00:03:27,923
Not your mind's.
65
00:04:02,986 --> 00:04:05,247
- No, you weren't...
- Baby...
66
00:04:05,248 --> 00:04:07,528
No, come on!
67
00:04:07,529 --> 00:04:09,993
We talked about it...
68
00:04:11,564 --> 00:04:14,289
Now I'll start!
69
00:04:14,290 --> 00:04:18,105
- And I'll do this...
- No, no!
70
00:04:19,713 --> 00:04:23,025
Don't, my love...
71
00:04:23,026 --> 00:04:26,730
- One day we'll go to the USA.
- We will.
72
00:04:27,300 --> 00:04:30,061
We'll get married, and we'll go
on our honeymoon.
73
00:04:30,062 --> 00:04:31,840
Do you want
to pick the place?
74
00:04:31,841 --> 00:04:34,756
We'll work
on the police force there.
75
00:04:34,757 --> 00:04:37,831
There, they know how to value
talent, determination...
76
00:04:37,832 --> 00:04:38,940
- Yeah?
- Yeah...
77
00:04:38,941 --> 00:04:40,942
I'm sure we will.
Do you know where?
78
00:04:40,943 --> 00:04:44,774
We'll work in the FBI.
We'll be hired by the FBI!
79
00:04:46,081 --> 00:04:47,353
No?
80
00:04:47,819 --> 00:04:49,336
That's weird...
81
00:04:54,363 --> 00:04:58,351
- Here she comes...
- Surprise!
82
00:05:01,794 --> 00:05:04,682
I got a course
in Utah police.
83
00:05:05,151 --> 00:05:07,156
It came today.
84
00:05:07,157 --> 00:05:09,985
Of course, sure!
85
00:05:11,069 --> 00:05:13,316
Come on, come here.
Stop joking around.
86
00:05:13,317 --> 00:05:16,722
I'm not joking.
Alex, I'm not joking.
87
00:05:16,723 --> 00:05:21,039
- You are...
- I'm not. I signed us both in.
88
00:05:21,040 --> 00:05:23,400
I sent your name,
resum�, everything.
89
00:05:23,401 --> 00:05:25,640
They accepted us.
90
00:05:26,701 --> 00:05:29,210
They accepted us!
91
00:05:29,982 --> 00:05:31,931
No, that's not...
92
00:05:31,932 --> 00:05:35,172
- They did!
- Stop it, you're not serious.
93
00:05:35,173 --> 00:05:38,448
You can't be so inconsequential,
knock it off. Stop.
94
00:05:38,449 --> 00:05:40,532
- What do you mean?
- Stop joking.
95
00:05:40,533 --> 00:05:42,504
Inconsequential?
Did you listen to me?
96
00:05:42,505 --> 00:05:44,758
Alexandre, I don't think
you did. I'll repeat.
97
00:05:44,759 --> 00:05:48,522
Look at the size of the chance
we have on our hands!
98
00:05:48,760 --> 00:05:52,860
We always wanted to work abroad.
We just talked about that!
99
00:05:52,861 --> 00:05:56,181
No, no... We were wondering.
We were just playing!
100
00:05:56,831 --> 00:05:59,632
Vera...
It's me, OK?
101
00:05:59,633 --> 00:06:01,871
You know I'm down to earth.
102
00:06:02,414 --> 00:06:04,923
I'm this close to being
promoted to commissioner...
103
00:06:04,924 --> 00:06:06,895
Stop with that
comissioner thing!
104
00:06:06,896 --> 00:06:10,161
Stop with that!
105
00:06:10,162 --> 00:06:13,112
Alexandre, what's
your perspective after that?
106
00:06:13,113 --> 00:06:14,926
For heaven's sake! Think!
107
00:06:14,927 --> 00:06:16,698
What, get a better
police station?
108
00:06:17,005 --> 00:06:19,705
I little closer to home?
Is that what you want for you?
109
00:06:19,706 --> 00:06:21,153
You deserve more, my love!
110
00:06:21,154 --> 00:06:24,718
It's shit like this
that can ruin my promotion.
111
00:06:24,719 --> 00:06:28,665
Shit like this,
can ruin my job,
112
00:06:28,666 --> 00:06:31,313
my profession,
and so can yours!
113
00:07:22,709 --> 00:07:26,340
I don't want a small life
for me, Alexandre.
114
00:07:26,642 --> 00:07:30,159
I don't want
a small life for us...
115
00:07:35,250 --> 00:07:37,844
What's a small life for you?
116
00:07:38,831 --> 00:07:40,735
For me,
117
00:07:41,570 --> 00:07:44,650
what is a small life?
118
00:07:44,651 --> 00:07:48,582
Getting married, kids, family,
is that a small life or you?
119
00:07:48,583 --> 00:07:51,836
No, no, that's
not what I said...
120
00:07:51,837 --> 00:07:54,334
I never said that.
121
00:07:54,894 --> 00:07:57,999
I said I don't want that now.
122
00:07:58,892 --> 00:08:02,423
For now, that's not enough.
123
00:08:03,430 --> 00:08:07,833
Life is giving me
the opportunity to soar high.
124
00:08:09,384 --> 00:08:13,286
I really want to know
how far I can go.
125
00:08:14,073 --> 00:08:16,408
It's the life you chose.
126
00:08:16,763 --> 00:08:18,670
For you.
127
00:08:21,480 --> 00:08:25,130
- So go.
- Don't say that.
128
00:08:25,131 --> 00:08:27,521
Don't say that!
129
00:08:27,896 --> 00:08:29,801
Go alone.
130
00:08:30,135 --> 00:08:31,420
Don't!
131
00:08:31,421 --> 00:08:32,772
Go, go...
132
00:08:33,149 --> 00:08:35,665
- Go alone.
- No!
133
00:08:35,666 --> 00:08:38,267
Go alone
and fuck everything else.
134
00:08:39,636 --> 00:08:42,337
Fuck everyhing else.
135
00:09:07,710 --> 00:09:09,078
Vera.
136
00:09:09,836 --> 00:09:12,211
Vera, stop!
137
00:09:13,190 --> 00:09:14,812
Come here...
138
00:09:39,958 --> 00:09:42,452
Maybe it'll go all wrong,
139
00:09:42,453 --> 00:09:45,043
but it may go well!
140
00:09:45,044 --> 00:09:47,626
I'll never know
if I don't go.
141
00:09:47,627 --> 00:09:49,745
I have to go.
142
00:09:50,171 --> 00:09:52,511
If you go,
know there's no return.
143
00:09:52,512 --> 00:09:55,563
- Come with me. Come with me.
- I can't.
144
00:09:55,564 --> 00:10:00,111
- I'll stay here, loving you.
- Come with me.
145
00:10:00,112 --> 00:10:03,502
- Then come.
- I won't.
146
00:10:39,489 --> 00:10:42,478
Taxi! Taxi!
147
00:11:40,594 --> 00:11:43,779
Dias, do you want me
to start the questioning?
148
00:11:44,180 --> 00:11:46,884
No, I'm on my way.
149
00:13:12,856 --> 00:13:15,084
Someone said "seconds".
150
00:13:15,085 --> 00:13:17,644
It's hard to trace,
he multiplied the proxys.
151
00:13:17,645 --> 00:13:19,360
- What are proxys?
- The servers,
152
00:13:19,361 --> 00:13:21,402
a link between you
and the internet.
153
00:13:21,403 --> 00:13:24,017
He multiplied them
to hide the original address.
154
00:13:24,018 --> 00:13:26,794
The message crossed all
continents before arriving here.
155
00:13:26,795 --> 00:13:30,001
- So, Cicero?
- He's surfing the Darknet.
156
00:13:31,872 --> 00:13:33,553
This iceberg is the internet.
157
00:13:33,554 --> 00:13:36,023
The smaller, visible part,
is what we all use.
158
00:13:36,024 --> 00:13:38,753
The submerged part is what
the ordinary user can't see.
159
00:13:38,754 --> 00:13:40,261
It's outside
the search system.
160
00:13:40,262 --> 00:13:42,719
Everyone's anonymous,
there's all kinds of crime.
161
00:13:42,720 --> 00:13:44,910
Pedophilia, fraud,
murder contracts.
162
00:13:44,911 --> 00:13:48,148
Cicero, I need to know
where this message came from.
163
00:13:48,149 --> 00:13:51,336
All I'm saying is
whoever did this is no amateur.
164
00:13:52,930 --> 00:13:55,453
So you like to play, Vera?
165
00:13:55,936 --> 00:13:58,249
Let's play, then.
166
00:14:00,213 --> 00:14:03,172
- He planted a clue here.
- What do you mean?
167
00:14:03,173 --> 00:14:05,220
He really planted it,
for us to find.
168
00:14:05,802 --> 00:14:08,228
He's directing me
to a website...
169
00:14:09,646 --> 00:14:11,755
There's an attachment here.
170
00:14:12,543 --> 00:14:14,158
It's opening.
171
00:14:15,385 --> 00:14:17,621
AMC?
172
00:14:17,979 --> 00:14:20,826
- Like an acronym...
- What's Angela's name?
173
00:14:20,827 --> 00:14:22,367
Angela Maria Correa.
174
00:14:22,368 --> 00:14:24,909
It's him. Get Dias!
175
00:14:25,590 --> 00:14:28,354
I've located the area.
It's about 12km
176
00:14:28,355 --> 00:14:30,455
from where we found
the other victims.
177
00:14:30,456 --> 00:14:33,390
Hurry up the team, Nelson.
We'll need the sonar.
178
00:15:08,173 --> 00:15:10,637
We're being massacred
in the social media
179
00:15:10,638 --> 00:15:12,257
by Oto Veiga's voters.
180
00:15:12,258 --> 00:15:14,790
Electronic propaganda?
181
00:15:14,791 --> 00:15:16,850
Soon newspapers
will start spreading it
182
00:15:16,851 --> 00:15:19,471
- until it's out of control.
- It's already started.
183
00:15:19,472 --> 00:15:22,652
We're in all the pages
of online papers.
184
00:15:22,653 --> 00:15:25,433
It's time to raise
the senator a white flag.
185
00:15:25,434 --> 00:15:28,165
- I'll go for a visit.
- Look.
186
00:15:28,166 --> 00:15:29,669
You should also apologize
187
00:15:29,670 --> 00:15:32,594
to that poor guy we
almost killed of thirst.
188
00:15:32,978 --> 00:15:35,689
And I'm the sensible one...
189
00:15:35,690 --> 00:15:37,445
Here, comissioner.
190
00:15:37,446 --> 00:15:39,560
We'll call you
when the time's right, OK?
191
00:15:39,561 --> 00:15:42,250
- Wait there for a bit...
- Come.
192
00:15:57,103 --> 00:15:58,897
It's not easy for a housewife
193
00:15:58,898 --> 00:16:02,123
to keep a family routine
during the elections.
194
00:16:02,124 --> 00:16:06,287
- Many requirements, demands...
- Good work, Assis.
195
00:16:06,288 --> 00:16:08,066
Good work.
196
00:16:08,067 --> 00:16:10,485
Feed this social media
for 15 more days.
197
00:16:10,486 --> 00:16:12,217
I hired them for a week.
198
00:16:12,218 --> 00:16:15,800
15 days. To really fixate
this victim's image,
199
00:16:15,801 --> 00:16:17,562
which is very good
for my candidacy.
200
00:16:17,563 --> 00:16:20,819
And still softens the
"favored by the government" bit.
201
00:16:21,563 --> 00:16:23,634
I was stabbed
by the government, wasn't I?
202
00:16:23,635 --> 00:16:25,588
That task force is
the government.
203
00:16:25,589 --> 00:16:27,408
We can turn this around.
204
00:16:30,297 --> 00:16:33,776
- Your turn, Oto.
- What?
205
00:16:34,517 --> 00:16:37,382
- What's this?
- Menthol Tear Stick.
206
00:16:37,383 --> 00:16:40,760
It'll look good if you shed
some tears during the interview.
207
00:16:40,761 --> 00:16:42,383
I managed to wet
an entire tissue
208
00:16:42,384 --> 00:16:44,941
talking about the injustices
you've been through.
209
00:16:44,942 --> 00:16:47,602
Go. The spotlights await.
210
00:16:47,603 --> 00:16:49,453
That was a low blow, Silvia.
211
00:16:49,454 --> 00:16:52,098
Hiring Mendes,
after all that's happened.
212
00:16:52,099 --> 00:16:54,030
No other lawyer
in the whole world
213
00:16:54,031 --> 00:16:57,348
would better skin you alive
after all that's happened.
214
00:16:57,863 --> 00:17:00,440
Do you know
how to use it? Here.
215
00:17:04,599 --> 00:17:07,516
You should've left
with your son.
216
00:17:07,853 --> 00:17:11,519
Running away is only justifiable
in couple's fights.
217
00:17:11,520 --> 00:17:14,328
We're no longer a couple, Oto.
We're a business.
218
00:17:14,329 --> 00:17:16,243
And I think like a business.
219
00:17:16,244 --> 00:17:19,474
I have more profit
by staying than leaving.
220
00:17:23,791 --> 00:17:25,407
Wow.
221
00:17:26,280 --> 00:17:29,748
Even I'm believing
you're moved, Oto.
222
00:17:30,878 --> 00:17:32,815
Well, I already was a cop.
223
00:17:32,816 --> 00:17:34,667
Then I went
to study in the USA
224
00:17:34,668 --> 00:17:37,772
and ended up falling in love
with criminal profiling.
225
00:17:37,773 --> 00:17:39,839
I stayed for a while.
226
00:17:39,840 --> 00:17:42,911
I decided then to graduate
in Psychology in Utah.
227
00:17:42,912 --> 00:17:45,319
And I specialized
in criminal behavior.
228
00:17:45,320 --> 00:17:47,954
That's how I got into the FBI
for the internship.
229
00:17:47,955 --> 00:17:50,249
Any more questions,
gentlemen?
230
00:18:29,976 --> 00:18:32,838
It looks good on you.
231
00:18:46,248 --> 00:18:49,880
When it's well-calibrated, you
can even see bottles with this.
232
00:18:49,881 --> 00:18:51,981
Impressive.
233
00:19:15,595 --> 00:19:18,479
There, there, there!
234
00:19:21,009 --> 00:19:23,039
I knew it.
235
00:19:26,240 --> 00:19:28,043
Good one, Vera.
236
00:19:29,092 --> 00:19:30,622
Good one.
237
00:19:47,158 --> 00:19:50,848
Out of my way.
No, no, no...
238
00:19:51,238 --> 00:19:53,419
Angela!
239
00:19:53,752 --> 00:19:56,500
Angela!
240
00:20:01,205 --> 00:20:03,976
Angela!
241
00:20:08,847 --> 00:20:13,803
No... Please, no...
Please, no...
242
00:20:14,230 --> 00:20:17,230
Top-notch quality subtitles:
The Brazilians
243
00:20:17,231 --> 00:20:20,231
Like us on Facebook for more
information on new releases:
244
00:20:20,232 --> 00:20:23,232
www.fb.com/TheBraziliansgroup
245
00:21:19,272 --> 00:21:20,800
Hey, Assis.
246
00:21:25,433 --> 00:21:26,831
Where?
247
00:21:28,108 --> 00:21:30,142
Early evening I'll be there.
248
00:22:14,601 --> 00:22:17,450
- In a minute.
- Thank you.
249
00:22:38,350 --> 00:22:41,450
Mom... What is it, mom?
250
00:22:41,451 --> 00:22:44,154
I'm trying
to reach Edu, honey.
251
00:22:44,155 --> 00:22:46,926
God, I wonder
if anything happened...
252
00:22:47,248 --> 00:22:50,350
He hasn't called once
after he left.
253
00:22:50,351 --> 00:22:53,342
He would've called
10 times by now.
254
00:22:57,264 --> 00:23:00,317
Thank you.
Have a nice day.
255
00:23:02,298 --> 00:23:03,599
No problem.
256
00:23:03,600 --> 00:23:05,424
- What...?
- Don't worry, it happens.
257
00:23:05,425 --> 00:23:09,902
I'm sorry... The attendant
must have forgotten. Come.
258
00:23:10,955 --> 00:23:13,910
She was already dead
when she was dumped in the lake.
259
00:23:13,911 --> 00:23:17,142
- No water in the lungs.
- Cause of death?
260
00:23:17,143 --> 00:23:18,572
Asphyxiation.
261
00:23:18,573 --> 00:23:21,203
This neck region
is congested.
262
00:23:21,204 --> 00:23:23,347
And the hyoid bone
was fractured.
263
00:23:25,273 --> 00:23:27,896
He has a pattern...
264
00:23:28,719 --> 00:23:32,562
But why dump her
in a lake this time?
265
00:23:38,985 --> 00:23:42,083
Maybe someone surprised him.
266
00:23:42,495 --> 00:23:44,742
But who...?
267
00:23:46,120 --> 00:23:48,525
How...?
268
00:23:51,113 --> 00:23:54,404
It was quite a damage
in my life, Dias.
269
00:23:54,961 --> 00:23:57,691
But you were doing your job.
270
00:23:58,565 --> 00:24:02,148
That's alright, I always
appreciated your honesty.
271
00:24:02,615 --> 00:24:04,551
It's because of that
I nominated you
272
00:24:04,552 --> 00:24:07,726
to the position of Security
Secretary on my next term.
273
00:24:08,466 --> 00:24:11,650
That damage was
for all of us, senator.
274
00:24:12,011 --> 00:24:15,369
The police is being
massacred in the social media.
275
00:24:15,370 --> 00:24:19,974
- Your voters, sympathizers...
- Small stuff, it'll pass.
276
00:24:19,975 --> 00:24:23,067
I'll send a press release
to cool down the commotion.
277
00:24:23,471 --> 00:24:25,334
I scratch your back,
you scratch mine.
278
00:24:25,335 --> 00:24:30,065
You can minimize the damage by
accepting the kid into the team.
279
00:24:32,327 --> 00:24:34,831
- The rape project?
- Senator.
280
00:24:34,832 --> 00:24:38,481
Do it today. Now, I have
an election to run.
281
00:24:39,119 --> 00:24:43,352
Great. With this, we'll kill
two birds with one stone.
282
00:24:43,644 --> 00:24:45,483
Edu.
283
00:24:45,836 --> 00:24:49,951
Eduardo, let's see where I can
accommodate you around here.
284
00:24:50,321 --> 00:24:53,628
Thank you, commissioner.
An if it's not an inconvenience,
285
00:24:53,629 --> 00:24:56,601
I would really like
to sit close to Vera.
286
00:24:57,952 --> 00:24:58,989
Vera?
287
00:24:58,990 --> 00:25:01,749
My project is closely related
to her specialty.
288
00:25:01,750 --> 00:25:04,719
I know I can learn
a lot from her.
289
00:25:06,055 --> 00:25:07,689
Could you excuse me
for a moment?
290
00:25:07,690 --> 00:25:09,362
Stay in my office,
if you'd like.
291
00:25:09,363 --> 00:25:10,693
Of course.
292
00:25:53,567 --> 00:25:55,699
LUCAS CUNHA
Realtor
293
00:26:13,258 --> 00:26:15,320
Hello?
294
00:26:15,785 --> 00:26:17,570
Lucas?
295
00:26:17,973 --> 00:26:20,948
- It's Eduardo.
- Eduardo...
296
00:26:25,393 --> 00:26:28,585
They found Angela, Eduardo...
297
00:26:28,981 --> 00:26:32,718
- They found her...
- Yes, my friend, I've heard.
298
00:26:36,222 --> 00:26:38,852
I'm calling you
to send my regards.
299
00:26:38,853 --> 00:26:41,382
And to say I'm really sorry.
300
00:26:46,370 --> 00:26:50,619
That day we made that sketch,
I got really close to the case.
301
00:26:50,620 --> 00:26:53,893
I got close to you,
to Angela...
302
00:26:53,894 --> 00:26:55,818
Thank you, man.
303
00:26:57,299 --> 00:26:59,065
Thank you.
304
00:27:03,496 --> 00:27:05,492
Cry, man.
305
00:27:06,210 --> 00:27:08,996
Cry, my friend.
It's good for you.
306
00:27:15,987 --> 00:27:18,612
Dias, I can't and won't
have anything
307
00:27:18,613 --> 00:27:20,495
take my focus off this case.
308
00:27:20,496 --> 00:27:23,098
Vera, do you understand
that this pressure on us
309
00:27:23,099 --> 00:27:25,630
may force the governor
to take us off the case?
310
00:27:25,631 --> 00:27:28,748
- See the politics involved.
- Politics is not my thing.
311
00:27:28,749 --> 00:27:30,918
Even if you don't
care about politics,
312
00:27:30,919 --> 00:27:32,385
politics cares about you.
313
00:27:32,386 --> 00:27:34,122
About all of us,
by the way.
314
00:27:34,123 --> 00:27:36,413
Look, you can put that boy
wherever you want,
315
00:27:36,414 --> 00:27:39,394
just don't expect me to be
busy with him, because I won't.
316
00:27:39,395 --> 00:27:41,651
Vera, look...
Let me tell you something.
317
00:27:51,290 --> 00:27:55,076
Ray, I asked you to fix
these shoes more than once.
318
00:27:55,077 --> 00:27:59,290
Sorry, sorry...
Honey, give me your shoes, fast.
319
00:28:14,772 --> 00:28:16,369
Ray...
320
00:28:17,427 --> 00:28:19,335
Ray?
321
00:28:25,708 --> 00:28:30,039
Girl, my day was
all work today...
322
00:28:30,040 --> 00:28:32,401
Do you know
that girl, Fernanda?
323
00:28:32,402 --> 00:28:35,037
Remember her?
A skinny one...
324
00:28:36,499 --> 00:28:38,006
What's this?
325
00:28:42,198 --> 00:28:45,319
He never called me again.
And he won't...
326
00:28:45,320 --> 00:28:48,009
He won't pick up the phone.
327
00:28:48,010 --> 00:28:51,723
Whoa... Did you maybe think
he has stuff to do?
328
00:28:51,724 --> 00:28:54,774
- He must be working!
- He never spent an hour
329
00:28:54,775 --> 00:28:57,723
without calling me,
not to mention a whole day!
330
00:28:57,724 --> 00:29:01,010
I must have
screwed something up,
331
00:29:01,011 --> 00:29:03,882
but I can't
remember what, I can't!
332
00:29:03,883 --> 00:29:07,721
Ray...! You've met him
for less than a week.
333
00:29:07,722 --> 00:29:10,904
Don't tell me you can't live now
without his call every hour?
334
00:29:10,905 --> 00:29:14,214
You don't
understand anything!
335
00:29:14,593 --> 00:29:16,427
Your daughter
will be here soon,
336
00:29:16,428 --> 00:29:18,694
and you're watching her,
because I'm leaving.
337
00:29:18,695 --> 00:29:21,227
- I've got plans.
- Why are you telling me this?
338
00:29:21,228 --> 00:29:24,512
You think he left? Is that it?
That he'll never show up again?
339
00:29:24,513 --> 00:29:26,984
If he comes, he'll find you
340
00:29:26,985 --> 00:29:31,206
- pretty and drunk on the floor.
- That he'll never come back?
341
00:29:31,207 --> 00:29:35,959
Why does it always
have to be like this with me?
342
00:29:35,960 --> 00:29:37,402
Look...
343
00:29:37,634 --> 00:29:39,678
Look, if you're
gonna be like this,
344
00:29:39,679 --> 00:29:42,714
take a taxi
and show up at his door!
345
00:29:42,715 --> 00:29:45,191
How the hell would I know
where he lives?!
346
00:29:52,657 --> 00:29:54,792
"TO THE LIVING
WE OWE RESPECT,
347
00:29:54,793 --> 00:29:57,590
BUT TO THE DEAD WE
OWE ONLY THE TRUTH."
348
00:29:57,591 --> 00:29:58,830
VOLTAIRE
349
00:30:43,715 --> 00:30:45,793
It's a very pretty color.
350
00:30:47,132 --> 00:30:48,711
Make-up artist?
351
00:30:48,712 --> 00:30:50,569
An admirer of yours, Vera.
352
00:30:51,370 --> 00:30:55,039
I've been using a lot of your
knowledge to develop my project.
353
00:30:55,468 --> 00:30:57,301
The senator's guy.
354
00:30:57,302 --> 00:30:59,805
It's a rape
prevention project.
355
00:30:59,806 --> 00:31:02,834
A rapist, as a serial killer,
is a compulsive criminal.
356
00:31:03,419 --> 00:31:06,831
I learned a lot from your books.
May I sit?
357
00:31:06,832 --> 00:31:08,868
They haven't
been published in Brazil.
358
00:31:08,869 --> 00:31:13,189
Excuse me.
Just because they haven't,
359
00:31:13,190 --> 00:31:16,938
that shouldn't stop people
who want to learn from you.
360
00:31:18,301 --> 00:31:21,682
- Could you sign them for me?
- Did you have them delivered?
361
00:31:26,904 --> 00:31:28,944
There's an article
that may interest you.
362
00:31:28,945 --> 00:31:31,101
It's about
the rapist serial killer.
363
00:31:31,102 --> 00:31:34,040
Not all serial killers rape,
in case you didn't know.
364
00:31:34,041 --> 00:31:37,558
Wow... And where
can I read it?
365
00:31:37,559 --> 00:31:40,232
It isn't published yet, but I
can lend it to you,
366
00:31:40,233 --> 00:31:42,179
if you're interested.
367
00:31:45,435 --> 00:31:46,955
Thank you.
368
00:32:23,438 --> 00:32:29,451
Come, come, come...
369
00:32:30,293 --> 00:32:32,986
Come!
370
00:33:26,761 --> 00:33:29,844
So this is what you look for
when you do profiling?
371
00:33:30,745 --> 00:33:32,997
That's the killer's
signature?
372
00:33:32,998 --> 00:33:37,950
The kind of victim he chooses,
the way he picks them up...
373
00:33:38,283 --> 00:33:39,601
Is that it, Vera?
374
00:33:39,602 --> 00:33:42,619
- Well, they always repeat...
- Just a minute...
375
00:33:42,620 --> 00:33:45,232
I don't want
to miss anything.
376
00:33:45,855 --> 00:33:50,561
They always repeat
the same pattern. It's like...
377
00:33:50,562 --> 00:33:52,687
Like a painter,
signing a painting.
378
00:33:52,688 --> 00:33:56,055
An artist signing his work.
Kind of like that.
379
00:33:56,056 --> 00:33:57,371
I see.
380
00:33:57,372 --> 00:34:01,696
And your job is to get
in his mind and recognize that.
381
00:34:01,956 --> 00:34:05,621
And that's what you do:
You get in, and recognize it.
382
00:34:05,622 --> 00:34:07,352
It's not that easy.
383
00:34:08,686 --> 00:34:11,547
Vera, do you have any idea
of the power you have?
384
00:34:11,948 --> 00:34:14,402
You're years ahead of us,
mere mortals.
385
00:34:14,403 --> 00:34:17,518
You can simply recognize
a serial killer in front of you.
386
00:34:17,519 --> 00:34:19,415
You'll never be
a victim of one.
387
00:34:29,954 --> 00:34:32,520
GAV (Life Assistance Group)
388
00:34:32,521 --> 00:34:36,312
Look at the surprise
I bought for my girls!
389
00:34:36,688 --> 00:34:39,447
The best candy ever!
390
00:34:39,448 --> 00:34:42,267
What I love the most!
It's all mine, forget it.
391
00:34:42,268 --> 00:34:45,119
Boy, how I missed you!
I was so worried...
392
00:34:45,120 --> 00:34:47,607
Couldn't you have called
to say you were OK?
393
00:34:47,608 --> 00:34:51,425
- Of course I'm OK, Stela.
- She thought you were arrested.
394
00:34:51,426 --> 00:34:54,062
Arrested me? Stela,
why would they arrest me?
395
00:34:54,063 --> 00:34:56,354
What did you want
me to think?
396
00:34:56,355 --> 00:34:58,168
Police coming here
to pick you up...
397
00:34:58,169 --> 00:35:01,959
And that Oto Veiga...
I always tell you,
398
00:35:01,960 --> 00:35:05,325
if he was the man
behind those crimes, I'm sure
399
00:35:05,326 --> 00:35:08,162
he would've created
a huge scam
400
00:35:08,163 --> 00:35:11,197
and blamed it all on you.
401
00:35:11,198 --> 00:35:14,157
They wanted me to recognize
a robber, that's all.
402
00:35:14,158 --> 00:35:16,467
"That's all..."
But I'm experienced,
403
00:35:16,468 --> 00:35:17,854
something you're not.
404
00:35:17,855 --> 00:35:21,424
You're too young,
too kind, too trusting,
405
00:35:21,425 --> 00:35:24,314
a believer in humanity...
406
00:35:24,315 --> 00:35:25,911
Edu, pay attention:
407
00:35:25,912 --> 00:35:30,665
Humanity is not as kind
as you think it is.
408
00:35:31,139 --> 00:35:34,182
- Talk to me.
- I know, Stela...
409
00:35:34,183 --> 00:35:36,742
- Where are you?
- Now, can we eat?
410
00:35:36,743 --> 00:35:40,933
Edu. She'll only talk to you.
She's turning the gas on.
411
00:35:40,934 --> 00:35:44,045
- Tell him he's not here yet...
- I'll get it.
412
00:35:50,369 --> 00:35:52,143
Edu speaking.
413
00:35:52,664 --> 00:35:54,482
Ana?
414
00:35:54,483 --> 00:35:57,720
Of course I remember you.
How would I forget?
415
00:36:00,343 --> 00:36:03,380
Ana, why don't you
turn the gas off and we'll talk?
416
00:36:03,381 --> 00:36:05,457
He's one of a kind.
417
00:36:05,458 --> 00:36:10,039
Turn the gas off first,
then we'll talk. OK?
418
00:36:14,134 --> 00:36:17,267
Ana, I know you have reasons
to not want to live.
419
00:36:17,268 --> 00:36:20,396
Why don't you give me
your address? Is that OK?
420
00:36:22,507 --> 00:36:24,205
Let me get paper and pen.
421
00:36:24,206 --> 00:36:27,547
- GAV. I need immediate help.
- Go ahead.
422
00:36:27,548 --> 00:36:32,532
- Engineer Richard St...
- Engineer Richard St...
423
00:36:32,533 --> 00:36:36,674
- 123. The apartment?
- 123.
424
00:36:37,241 --> 00:36:42,659
- Apt. 102, Grajau.
- Apt. 102, in Grajau.
425
00:36:43,105 --> 00:36:46,470
- It's urgent, the gas is on...
- Ana?
426
00:36:46,780 --> 00:36:49,050
- A police car, fast.
- Are you there, Ana?
427
00:36:49,051 --> 00:36:50,746
Thank you, good evening.
428
00:36:50,747 --> 00:36:52,426
Ana, talk to me.
429
00:36:53,908 --> 00:36:55,898
Ana, I want
to listen to you.
430
00:36:55,899 --> 00:36:59,405
The good news is this killer is
more vain than the average.
431
00:36:59,406 --> 00:37:02,480
He couldn't stand
not taking credit for the crime.
432
00:37:02,481 --> 00:37:03,866
That's where they get lost.
433
00:37:03,867 --> 00:37:06,258
Vanity really is
the mother of all sins.
434
00:37:06,259 --> 00:37:08,642
Serial killers are very vain.
435
00:37:08,643 --> 00:37:11,571
The more they fell safe,
more chances they'll take.
436
00:37:11,572 --> 00:37:14,545
They're people who need
a lot of adrenaline shots.
437
00:37:16,223 --> 00:37:18,937
The most extraordinary
about these individuals
438
00:37:18,938 --> 00:37:21,661
is their capacity
to disassociate.
439
00:37:21,662 --> 00:37:24,723
Ted Bundy's psychiatrist says
he was so compartmentalized
440
00:37:24,724 --> 00:37:26,896
that he was
someone different with everyone.
441
00:37:26,897 --> 00:37:29,312
- Double personality, you mean.
- No.
442
00:37:29,313 --> 00:37:31,606
No, it's all fits
in a same personality.
443
00:37:32,364 --> 00:37:34,721
It's not that he's taken
by a destructive power.
444
00:37:34,722 --> 00:37:36,706
That power is in him,
445
00:37:36,707 --> 00:37:39,727
and it's capable of living in
harmony with all other facets.
446
00:37:39,728 --> 00:37:41,306
A nice neighbor,
447
00:37:41,307 --> 00:37:43,628
a good professional,
a pleasant young man.
448
00:37:44,355 --> 00:37:45,967
Look at this, Dias.
449
00:37:45,968 --> 00:37:50,140
It's understandable how he had
no problem attracting them, huh?
450
00:37:50,141 --> 00:37:51,978
Would he attract you?
451
00:37:51,979 --> 00:37:54,712
Dias, please,
don't go testing me.
452
00:37:54,713 --> 00:37:56,191
Well, what do we have?
453
00:37:56,192 --> 00:37:59,912
We have a man with many
characteristics like that one.
454
00:37:59,913 --> 00:38:03,002
Someone diabolically
astute, sadistic,
455
00:38:03,003 --> 00:38:06,502
narcissistic, moved
by the need to exert control.
456
00:38:07,166 --> 00:38:10,284
Someone who looks
very common, reliable,
457
00:38:10,285 --> 00:38:13,263
someone capable of fitting
in any environment
458
00:38:13,264 --> 00:38:16,420
without raising
any suspicions.
459
00:39:10,760 --> 00:39:13,573
A serial killer's victim
tells us a lot about him.
460
00:39:13,574 --> 00:39:16,918
It's like they say: "To meet
the hunter, meet the prey".
461
00:39:16,919 --> 00:39:18,897
They all have
something in common.
462
00:39:18,898 --> 00:39:21,998
A job, religion,
physical type,
463
00:39:21,999 --> 00:39:24,252
even financial independence
was once a reason.
464
00:39:24,253 --> 00:39:25,905
Yeah, but it's not
the case here.
465
00:39:25,906 --> 00:39:28,399
- I went deep in this.
- I know...
466
00:39:28,400 --> 00:39:31,376
There's nothing
in common, Vera.
467
00:39:31,377 --> 00:39:36,325
No friends, environment,
life situations, nothing.
468
00:39:36,326 --> 00:39:38,976
And they're not the kind
who picks guys on the street.
469
00:39:38,977 --> 00:39:40,038
Fine...
470
00:39:40,360 --> 00:39:43,583
Vera, I wasn't
talking about you.
471
00:39:43,584 --> 00:39:47,173
But you have to admit, women
like that are potential victims.
472
00:39:47,174 --> 00:39:48,586
It's statistics, fact.
473
00:39:48,587 --> 00:39:52,558
Gullible and uncautious women
are potential victims, Dias.
474
00:39:52,559 --> 00:39:55,750
I'm far from that, or have you
forgotten my work experience?
475
00:39:55,751 --> 00:39:59,675
- It was just an observation.
- What occurred to me
476
00:39:59,676 --> 00:40:01,284
is that he may
use an uniform.
477
00:40:01,285 --> 00:40:02,847
When you see
someone in uniform,
478
00:40:02,848 --> 00:40:05,488
you see the institution first,
then the person.
479
00:40:10,180 --> 00:40:13,585
For me, it was opportunity. He
attacked when the chance came.
480
00:40:13,586 --> 00:40:16,853
But to have an opportunity,
he had to lure them, didn't he?
481
00:40:39,355 --> 00:40:42,193
RAY
27 MISSED CALLS
482
00:40:55,299 --> 00:40:58,664
Why does it always have
to be like this with me?
483
00:40:59,272 --> 00:41:03,338
Everything always goes wrong.
484
00:41:06,013 --> 00:41:07,614
Shit...
485
00:41:09,129 --> 00:41:10,991
Mom...
486
00:41:12,611 --> 00:41:14,843
What is he thinking?
487
00:41:14,844 --> 00:41:17,659
Is he thinking
my house is...
488
00:41:18,432 --> 00:41:20,785
I let him in my home.
489
00:41:20,786 --> 00:41:24,433
Have you ever seen me bring
a boyfriend, Larissa? Have you?
490
00:41:27,046 --> 00:41:30,660
I thought he was
different, special.
491
00:41:30,661 --> 00:41:33,585
A scoundrel
of the worst kind.
492
00:41:33,863 --> 00:41:36,958
Me, who's always running away
from these kinds of people...
493
00:41:37,564 --> 00:41:41,298
I never go out so I don't
bump into these scoundrels.
494
00:41:41,299 --> 00:41:43,673
How did I fall for this?
495
00:41:43,932 --> 00:41:46,086
How did I fall for this?
496
00:41:46,087 --> 00:41:50,851
- Mom, come to sleep.
- I'm coming, honey.
497
00:41:52,294 --> 00:41:54,818
I'm going to sleep a lot.
498
00:42:57,658 --> 00:43:01,966
For a serial killer, choosing
a victim is as good as killing.
499
00:43:04,547 --> 00:43:06,271
They like the game.
500
00:43:06,272 --> 00:43:09,135
All psychopaths
are addicted to games.
501
00:43:09,841 --> 00:43:12,225
No matter how big
the profit is, Dias.
502
00:43:12,226 --> 00:43:14,563
What matters
for them is winning.
503
00:43:14,564 --> 00:43:18,268
They want to confuse,
manipulate, win over people.
504
00:43:26,773 --> 00:43:29,961
I separated
all the exams, reports,
505
00:43:29,962 --> 00:43:31,502
so we could
go through them...
506
00:43:31,503 --> 00:43:34,854
I think we should also
take a look at the girls.
507
00:43:38,594 --> 00:43:40,342
Hey, honey.
508
00:43:41,873 --> 00:43:43,467
Is everything OK?
509
00:43:44,498 --> 00:43:47,273
You forgot
your father's dinner.
510
00:43:47,274 --> 00:43:50,329
I told you if I could,
I'd see you there.
511
00:43:52,676 --> 00:43:54,263
- Good evening.
- Good evening.
512
00:43:54,264 --> 00:43:57,449
This is Vera,
who works with me.
513
00:43:57,884 --> 00:43:59,958
I recognized you.
514
00:43:59,959 --> 00:44:01,744
I saw you
on TV the other day.
515
00:44:01,745 --> 00:44:05,453
- Celina, my wife. Vera.
- It's a pleasure, Celina.
516
00:44:06,313 --> 00:44:08,444
Likewise.
517
00:44:09,899 --> 00:44:13,656
I came because the children
are insisting you come.
518
00:44:13,657 --> 00:44:15,581
The whole family
will be there.
519
00:44:17,463 --> 00:44:20,202
- Shall we?
- You shouldn't have...
520
00:44:20,203 --> 00:44:24,626
It was on my way, Dias.
And I thought I could...
521
00:44:24,627 --> 00:44:27,045
cheer you up.
522
00:44:27,046 --> 00:44:28,809
Half an hour, that's it.
523
00:44:29,854 --> 00:44:32,506
I can't leave now.
There's no way.
524
00:44:32,507 --> 00:44:35,524
Maybe I'll have
to work all night,
525
00:44:35,525 --> 00:44:38,006
I don't even know
if I'll sleep at...
526
00:44:38,007 --> 00:44:40,977
Celina.
Celina, come here.
527
00:44:42,368 --> 00:44:45,401
Please, come with us!
Don't go yet!
528
00:44:46,389 --> 00:44:48,956
Kisses! I'll call you.
529
00:45:47,633 --> 00:45:49,448
Damn...
530
00:45:53,653 --> 00:45:56,760
Shit...
531
00:46:37,779 --> 00:46:39,780
Any problems over there?
532
00:46:40,924 --> 00:46:43,031
A flat tire.
533
00:46:50,083 --> 00:46:52,773
Yeah, it's flat. Look.
534
00:46:52,774 --> 00:46:54,623
Look at the size
of this nail.
535
00:46:54,624 --> 00:46:55,967
Let's see here.
536
00:46:58,479 --> 00:47:00,733
Your spare tire's
completely torn.
537
00:47:00,734 --> 00:47:02,499
- Damn...
- Look.
538
00:47:03,038 --> 00:47:05,805
- I'll call one of my friends.
- OK.
539
00:47:05,806 --> 00:47:09,329
- Can you stay for a while?
- Sure. Take your time.
540
00:47:16,354 --> 00:47:19,115
- That's weird...
- What?
541
00:47:19,116 --> 00:47:20,742
No signal.
542
00:47:22,220 --> 00:47:26,220
- I was just talking on my it...
- Try again.
543
00:47:42,866 --> 00:47:45,213
Was everything OK, Dias?
544
00:47:45,995 --> 00:47:49,511
It's hard. Very hard.
545
00:47:50,510 --> 00:47:53,732
It's been years and years,
and she doesn't understand
546
00:47:53,733 --> 00:47:57,449
that if you're not
obsessed by the job,
547
00:47:57,450 --> 00:47:59,366
things just don't work.
548
00:48:03,648 --> 00:48:07,244
Do you understand now
why I preferred to be alone?
549
00:48:11,698 --> 00:48:15,622
I didn't want to ask you this,
but I can't resist it.
550
00:48:18,950 --> 00:48:22,254
Do you regret
staying here, Dias?
551
00:48:23,795 --> 00:48:26,852
Of living your life
like you did?
552
00:48:26,853 --> 00:48:29,361
Of getting married, you mean.
553
00:48:30,318 --> 00:48:31,950
And you?
554
00:48:33,084 --> 00:48:36,714
Have you ever thought
it could've been different?
555
00:49:10,833 --> 00:49:12,437
Damn...
556
00:49:12,757 --> 00:49:15,202
Could you drive me
back to the bar?
557
00:49:15,999 --> 00:49:17,586
I can do you better.
558
00:49:20,968 --> 00:49:22,942
I'll drive you home.
559
00:49:24,123 --> 00:49:25,734
No problem.
560
00:51:33,860 --> 00:51:36,860
Top-notch quality subtitles:
The Brazilians
561
00:51:36,861 --> 00:51:39,861
Like us on Facebook for more
information on new releases:
562
00:51:39,862 --> 00:51:42,862
www.fb.com/TheBraziliansgroup
42237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.