All language subtitles for CCChicago.Fire.S10E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,483 - Meet your new partner. 3 00:00:05,527 --> 00:00:06,310 - Emma Jacobs. 4 00:00:06,354 --> 00:00:07,746 Great to meet you, Violet. 5 00:00:07,790 --> 00:00:09,444 - How'd you end up a paramedic in the first place? 6 00:00:09,487 --> 00:00:11,402 - I started by studying premed at Johns Hopkins. 7 00:00:11,446 --> 00:00:13,491 - That's not a usual path. 8 00:00:13,535 --> 00:00:15,667 - From here on out, I'll be under a microscope. 9 00:00:15,711 --> 00:00:17,582 They seemed more concerned with how much time 10 00:00:17,626 --> 00:00:19,019 and attention I've been giving you. 11 00:00:19,062 --> 00:00:20,803 All the stuff that annoys Gallo. 12 00:00:20,846 --> 00:00:22,761 - I know it was you that outed my relationship 13 00:00:22,805 --> 00:00:24,241 with Hawkins to the brass. 14 00:00:24,285 --> 00:00:25,286 - Are you serious? 15 00:00:25,329 --> 00:00:26,461 Righetti was telling everyone 16 00:00:26,504 --> 00:00:27,766 that he saw you two kissing at Med. 17 00:00:27,810 --> 00:00:29,159 You're one of my closest friends, Violet. 18 00:00:29,203 --> 00:00:31,205 I mean, I thought you were. 19 00:00:31,248 --> 00:00:34,382 [dramatic music] 20 00:00:37,385 --> 00:00:40,170 - Oh, hey. I have a question. 21 00:00:40,214 --> 00:00:41,171 It's about your wedding. 22 00:00:41,215 --> 00:00:42,868 - What about it? 23 00:00:42,912 --> 00:00:44,044 - When is it? 24 00:00:44,087 --> 00:00:46,046 - Eh, we're working all that out. 25 00:00:46,089 --> 00:00:47,525 - [laughs] Okay. 26 00:00:47,569 --> 00:00:50,789 No pressure from me, but Chloe keeps asking. 27 00:00:50,833 --> 00:00:52,661 Her excitement level is somewhere between 28 00:00:52,704 --> 00:00:55,098 off the charts and the stratosphere. 29 00:00:55,142 --> 00:00:56,230 She won't stop talking about it. 30 00:00:56,273 --> 00:00:57,318 I think it's just 'cause she wants-- 31 00:00:57,361 --> 00:00:59,407 - Chief, I see you have your coat on. 32 00:00:59,450 --> 00:01:00,625 - Yeah, I'm running morning drills 33 00:01:00,669 --> 00:01:02,758 at a few other houses in the district. 34 00:01:02,801 --> 00:01:05,152 - Okay, well, so you know, 35 00:01:05,195 --> 00:01:08,024 I'm busting out the Weber grill today. 36 00:01:08,068 --> 00:01:09,199 Cooking up some brisket for lunch. 37 00:01:09,243 --> 00:01:11,114 - Oh, you are, are you? 38 00:01:11,158 --> 00:01:13,682 - Yeah, six pounds of point cut. 39 00:01:13,725 --> 00:01:15,640 - You know, another chief, he sent me a video 40 00:01:15,684 --> 00:01:17,816 about how to make Texas-style rub. 41 00:01:17,860 --> 00:01:18,948 - Oh, yeah? 42 00:01:18,991 --> 00:01:20,210 - Black pepper, chili powder, cumin. 43 00:01:20,254 --> 00:01:21,690 - [laughs] 44 00:01:21,733 --> 00:01:24,388 - Tell you what, I am gonna go by the store 45 00:01:24,432 --> 00:01:26,825 on my circuit and I will be back before lunch. 46 00:01:26,869 --> 00:01:28,436 - I won't say no to that. 47 00:01:28,479 --> 00:01:29,698 - Good. 48 00:01:29,741 --> 00:01:32,092 - [laughs] 49 00:01:32,135 --> 00:01:34,094 - Did I hear Texas-style brisket? 50 00:01:34,137 --> 00:01:36,139 - You did. 51 00:01:36,183 --> 00:01:38,228 - Cruz, hold my pancake order. 52 00:01:38,272 --> 00:01:40,100 I gotta make room for dinner. 53 00:01:40,143 --> 00:01:43,103 [soft music] 54 00:01:43,146 --> 00:01:45,453 ♪ 55 00:01:45,496 --> 00:01:46,715 - How's your new partner? 56 00:01:46,758 --> 00:01:48,499 - Emma? Seems all right so far. 57 00:01:48,543 --> 00:01:50,066 I mean, I guess she missed bedside manner training 58 00:01:50,110 --> 00:01:51,763 at paramedic school 'cause she kinda treats patients 59 00:01:51,807 --> 00:01:54,157 like automatons, but other than that, 60 00:01:54,201 --> 00:01:55,506 she seems fine. 61 00:01:55,550 --> 00:01:57,508 Why? - Just curious. 62 00:01:57,552 --> 00:02:01,686 - Well, I might not be the most observant person right now. 63 00:02:01,730 --> 00:02:03,862 I'm kind of working through some personal stuff and, um, 64 00:02:03,906 --> 00:02:05,560 I haven't made much of an effort with Emma. 65 00:02:05,603 --> 00:02:06,778 And I guess she'll be gone in a few weeks 66 00:02:06,822 --> 00:02:08,650 when Brett's back, so I just, I don't know. 67 00:02:08,693 --> 00:02:10,130 - You all right? 68 00:02:10,173 --> 00:02:11,783 - Honestly, I am not sure. 69 00:02:11,827 --> 00:02:14,612 - Well, if you need to download, I'm here for you. 70 00:02:14,656 --> 00:02:16,266 - I will probably take you up on that. 71 00:02:16,310 --> 00:02:18,268 - Hey, Kylie. 72 00:02:18,312 --> 00:02:20,183 Can I grab a word with Boden 73 00:02:20,227 --> 00:02:21,837 about getting a new smooth bore nozzle? 74 00:02:21,880 --> 00:02:23,230 - Uh, he went out for morning drills 75 00:02:23,273 --> 00:02:24,448 at a few of the other houses. 76 00:02:24,492 --> 00:02:26,276 - Oh. - Heard him tell Severide 77 00:02:26,320 --> 00:02:28,409 he'd be back by lunch. - Mm. 78 00:02:28,452 --> 00:02:29,845 - As the chance of showers appears... 79 00:02:31,673 --> 00:02:33,762 Next few days, pack your umbrellas. 80 00:02:44,642 --> 00:02:45,730 - All right. 81 00:02:51,258 --> 00:02:53,303 Okay. 82 00:02:53,347 --> 00:02:55,958 Black pepper... 83 00:02:56,001 --> 00:02:57,002 [distant sirens wailing] 84 00:02:57,046 --> 00:02:58,700 Cumin... 85 00:02:58,743 --> 00:03:00,310 [sirens approaching, tires squeal] 86 00:03:00,354 --> 00:03:02,399 [loud crash] [glass shattering] 87 00:03:02,443 --> 00:03:04,227 [people screaming] 88 00:03:04,271 --> 00:03:07,187 [gunshots] 89 00:03:07,230 --> 00:03:09,319 [tires squealing] 90 00:03:09,363 --> 00:03:11,669 [sirens wailing] 91 00:03:11,713 --> 00:03:13,062 [gunshot] 92 00:03:13,105 --> 00:03:15,238 - Hold it right there! Stop! 93 00:03:15,282 --> 00:03:18,241 [tense music] 94 00:03:18,285 --> 00:03:25,379 ♪ 95 00:03:30,035 --> 00:03:30,210 . 96 00:03:30,253 --> 00:03:31,428 [gunshots] 97 00:03:31,472 --> 00:03:34,649 [tense music] 98 00:03:34,692 --> 00:03:41,221 ♪ 99 00:03:41,264 --> 00:03:43,484 - Hey! 100 00:03:43,527 --> 00:03:46,008 Everyone, get up here now! 101 00:03:46,051 --> 00:03:47,705 Get on the ground! 102 00:03:47,749 --> 00:03:50,186 Now! Move it! Up front! 103 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 Right here! 104 00:03:51,274 --> 00:03:52,884 Move it! 105 00:03:52,928 --> 00:03:56,540 If any of you come up on me, I will end you! 106 00:03:56,584 --> 00:03:58,238 Do you hear me? 107 00:03:58,281 --> 00:03:59,674 - Sir, you should-- - [screams] 108 00:03:59,717 --> 00:04:02,938 Shut up and sit your ass down! 109 00:04:02,981 --> 00:04:05,549 Open your mouth again and you're first. 110 00:04:05,593 --> 00:04:12,382 ♪ 111 00:04:12,426 --> 00:04:14,515 Hey! 112 00:04:14,558 --> 00:04:16,081 I have hostages! 113 00:04:16,125 --> 00:04:19,563 Don't come closer or it's gonna be a bloodbath 114 00:04:19,607 --> 00:04:21,435 in here! 115 00:04:21,478 --> 00:04:22,697 I mean it! 116 00:04:22,740 --> 00:04:24,742 Get back from this store 117 00:04:24,786 --> 00:04:28,572 or I'm gonna kill every last one 'em! 118 00:04:28,616 --> 00:04:35,492 ♪ 119 00:04:40,454 --> 00:04:42,978 - Hey. 120 00:04:43,021 --> 00:04:45,981 About the other day... 121 00:04:46,024 --> 00:04:48,679 I really appreciate what you said 122 00:04:48,723 --> 00:04:51,552 about being my close friend. 123 00:04:51,595 --> 00:04:54,598 And taking up for me. 124 00:04:54,642 --> 00:04:55,817 - I meant it. 125 00:04:55,860 --> 00:04:59,255 - I know, and that's why I am grateful. 126 00:04:59,299 --> 00:05:01,823 And sorry. 127 00:05:01,866 --> 00:05:04,695 - I appreciate that. 128 00:05:04,739 --> 00:05:07,307 [laughs] - Okay, enough. 129 00:05:07,350 --> 00:05:09,787 I can't take the two of you arguing anymore, 130 00:05:09,831 --> 00:05:12,007 so I'm gonna need to... 131 00:05:13,791 --> 00:05:16,403 Oh. 132 00:05:16,446 --> 00:05:17,491 You already made up. 133 00:05:17,534 --> 00:05:20,015 - Ah, look at this guy. - [laughs] 134 00:05:20,058 --> 00:05:22,757 - Yeah, look, I swear, if this happens again, 135 00:05:22,800 --> 00:05:24,367 I'm stepping off this roller coaster. 136 00:05:24,411 --> 00:05:26,021 - Well, roller coasters are a blast. 137 00:05:26,064 --> 00:05:28,197 - Not this one. - [laughs] 138 00:05:28,240 --> 00:05:30,373 - Ooh, maybe that should be our new business venture. 139 00:05:30,417 --> 00:05:32,288 - [laughs] What, design an amusement park? 140 00:05:32,332 --> 00:05:33,681 - Why not? We could call it 141 00:05:33,724 --> 00:05:36,161 Chicago Fire Land. 142 00:05:36,205 --> 00:05:38,381 - I'll enjoy looking into the liability on this one. 143 00:05:38,425 --> 00:05:39,817 - Okay. 144 00:05:39,861 --> 00:05:42,298 - What are you bums doing lounging around? 145 00:05:42,342 --> 00:05:46,476 - Uh, we were just talking-- - I'm just messing with ya. 146 00:05:46,520 --> 00:05:49,827 Oh, um, the EKG monitor wasn't charged in the ambulance. 147 00:05:49,871 --> 00:05:52,003 - It wasn't? 148 00:05:52,047 --> 00:05:54,266 - Don't worry about it. I got it. 149 00:05:54,310 --> 00:05:56,051 - Mm. 150 00:05:58,053 --> 00:05:59,663 - We're getting reports from CPD 151 00:05:59,707 --> 00:06:01,404 that there is one armed man 152 00:06:01,448 --> 00:06:04,407 who has taken several hostages after his vehicle crashed 153 00:06:04,451 --> 00:06:06,235 into the front of Vince's Mart & Bakery 154 00:06:06,278 --> 00:06:08,716 in the 400 block of South Archer Avenue. 155 00:06:08,759 --> 00:06:11,196 I understand there was... [alarm blares] 156 00:06:11,240 --> 00:06:13,764 - Ambulance 61, multiple injuries, 157 00:06:13,808 --> 00:06:15,853 424 South Archer Avenue. 158 00:06:15,897 --> 00:06:17,377 - That address is right there. 159 00:06:17,420 --> 00:06:18,856 - The incident originally began 160 00:06:18,900 --> 00:06:20,205 with the high-speed chase 161 00:06:20,249 --> 00:06:22,120 we were following right here on 5 Chicago 162 00:06:22,164 --> 00:06:23,513 at the top of the hour. 163 00:06:23,557 --> 00:06:26,342 And our eye in the sky continues to capture 164 00:06:26,386 --> 00:06:27,952 these dramatic images as we attempt 165 00:06:27,996 --> 00:06:29,867 to bring you more information. 166 00:06:29,911 --> 00:06:32,261 - Is that Chief's buggy? 167 00:06:33,915 --> 00:06:36,613 - I think it is. 168 00:06:36,657 --> 00:06:40,138 - Why's it parked back by the shopping cart return? 169 00:06:40,182 --> 00:06:42,184 Instead of with the other first responders? 170 00:06:42,227 --> 00:06:44,360 [tense music] 171 00:06:44,404 --> 00:06:45,448 - Huh. 172 00:06:45,492 --> 00:06:52,237 ♪ 173 00:07:00,811 --> 00:07:03,074 - Hey, hey. 174 00:07:03,118 --> 00:07:05,599 Did you not hear me before? 175 00:07:05,642 --> 00:07:06,600 Get over here! 176 00:07:10,865 --> 00:07:12,388 Now. 177 00:07:17,785 --> 00:07:19,090 - You're hurt. 178 00:07:19,134 --> 00:07:26,097 ♪ 179 00:07:34,192 --> 00:07:37,108 My name is Wallace Boden. 180 00:07:37,152 --> 00:07:38,283 I'm a Deputy District Chief 181 00:07:38,327 --> 00:07:40,372 with the Chicago Fire Department. 182 00:07:40,416 --> 00:07:43,288 And you have a deep laceration. 183 00:07:43,332 --> 00:07:44,942 You're definitely gonna need stitches 184 00:07:44,986 --> 00:07:46,204 administered by a professional. 185 00:07:46,248 --> 00:07:48,293 If you don't... 186 00:07:48,337 --> 00:07:50,644 you will bleed out right here. 187 00:07:53,168 --> 00:07:56,737 Outside right now are paramedics who will help. 188 00:07:56,780 --> 00:07:58,695 - We have bandages on Aisle 3. 189 00:08:01,698 --> 00:08:03,308 - That's good. 190 00:08:03,352 --> 00:08:04,614 I'll go get the bandages. - No. 191 00:08:06,616 --> 00:08:07,922 Stay where you are. 192 00:08:07,965 --> 00:08:15,059 ♪ 193 00:08:19,673 --> 00:08:21,413 You two mother-daughter? 194 00:08:24,678 --> 00:08:29,334 You, go get me some bandages, gauze, 195 00:08:29,378 --> 00:08:31,598 anything they got in Aisle 3. 196 00:08:34,252 --> 00:08:36,559 - I can't. - If you're not back 197 00:08:36,603 --> 00:08:39,083 in two minutes, 198 00:08:39,127 --> 00:08:40,781 I'll shoot your daughter in the face. 199 00:08:42,565 --> 00:08:44,132 Now! 200 00:08:44,175 --> 00:08:45,829 - Okay! 201 00:08:45,873 --> 00:08:52,749 ♪ 202 00:08:55,360 --> 00:08:58,363 - Did you not hear me, lady? 203 00:08:58,407 --> 00:08:59,800 - There's someone hurt here. 204 00:09:02,672 --> 00:09:04,239 - Hey, hey, hey! 205 00:09:07,068 --> 00:09:08,678 - Come on, man. 206 00:09:08,722 --> 00:09:15,642 ♪ 207 00:09:27,828 --> 00:09:28,002 . 208 00:09:28,045 --> 00:09:29,612 - Okay. 209 00:09:29,656 --> 00:09:31,092 Go get the bandages from Aisle 3. 210 00:09:31,135 --> 00:09:33,094 If you see a shin protector, you grab that too. 211 00:09:33,137 --> 00:09:35,792 If not, a apron, or anything with straps 212 00:09:35,836 --> 00:09:39,491 that I can fold and a couple of cardboard boxes. 213 00:09:39,535 --> 00:09:42,451 [tense music] 214 00:09:42,494 --> 00:09:45,454 ♪ 215 00:09:45,497 --> 00:09:46,803 Hey. 216 00:09:49,545 --> 00:09:51,591 Tell me your name. 217 00:09:51,634 --> 00:09:53,810 - Cheryl. - Cheryl. 218 00:09:53,854 --> 00:09:57,858 I am gonna need you to help me. 219 00:09:57,901 --> 00:10:00,121 Okay? Now breathe. 220 00:10:03,515 --> 00:10:04,473 Now go. 221 00:10:04,516 --> 00:10:11,480 ♪ 222 00:10:11,523 --> 00:10:13,134 - What happened? 223 00:10:13,177 --> 00:10:14,657 - What do you think happened? 224 00:10:14,701 --> 00:10:16,267 You hit her with a car. 225 00:10:17,965 --> 00:10:20,794 - You should just let us all go. 226 00:10:20,837 --> 00:10:22,143 - What you say to me? - You should just give up 227 00:10:22,186 --> 00:10:25,059 and let us all-- - Shut up. 228 00:10:25,102 --> 00:10:27,670 - Enough is enough already. - I said shut up! 229 00:10:27,714 --> 00:10:29,977 - Hey! Whoa, whoa, whoa. Hey, look at me. 230 00:10:30,020 --> 00:10:31,500 Look at me. This woman is breathing. 231 00:10:31,543 --> 00:10:35,330 She has a strong pulse and she is not dead. 232 00:10:35,373 --> 00:10:37,767 She has multiple fractures to her lower leg. 233 00:10:37,811 --> 00:10:39,377 She could have internal injuries, 234 00:10:39,421 --> 00:10:43,425 so I'm gonna need your help to make sure no one dies here. 235 00:10:44,948 --> 00:10:47,821 - Okay, will this do? 236 00:10:47,864 --> 00:10:49,736 - Yes, thank you. 237 00:10:49,779 --> 00:10:56,699 ♪ 238 00:10:56,743 --> 00:10:58,875 [sighs] 239 00:11:11,061 --> 00:11:12,889 [megaphone feedback squeals] 240 00:11:12,933 --> 00:11:14,325 - This is Sergeant David Bagwell 241 00:11:14,369 --> 00:11:16,893 with the Chicago Police Department. 242 00:11:16,937 --> 00:11:18,373 I need you to release the hostages. 243 00:11:18,416 --> 00:11:22,072 Surrender and come out with your hands up. 244 00:11:22,116 --> 00:11:24,727 We know your name, Will David Hollander. 245 00:11:24,771 --> 00:11:25,815 You need to come out with your hands-- 246 00:11:25,859 --> 00:11:28,426 - You listen to me! 247 00:11:28,470 --> 00:11:31,734 If you are not gone in 15 minutes, 248 00:11:31,778 --> 00:11:34,432 I start killing people! 249 00:11:34,476 --> 00:11:36,826 I mean it! 250 00:11:39,829 --> 00:11:42,919 [siren wails] 251 00:11:50,057 --> 00:11:52,363 [line trilling] 252 00:11:52,407 --> 00:11:54,496 [phone ringing] 253 00:11:54,539 --> 00:11:56,367 - Hey, we just landed at the hostage scene. 254 00:11:56,411 --> 00:11:57,629 - Is Boden there? 255 00:11:57,673 --> 00:11:59,327 - I see Chief Walker talking to the police 256 00:11:59,370 --> 00:12:01,721 up by Tac Command, but it's not Boden. 257 00:12:01,764 --> 00:12:03,070 - Is his buggy in the parking lot? 258 00:12:03,113 --> 00:12:05,550 Back by the shopping cart return? 259 00:12:09,859 --> 00:12:11,513 - Yeah, it is. 260 00:12:11,556 --> 00:12:14,081 - Okay, thanks, Violet. We're on our way. 261 00:12:14,124 --> 00:12:16,300 Roll rigs to the hostage scene! Now! 262 00:12:20,304 --> 00:12:23,046 [sirens wailing] 263 00:12:25,092 --> 00:12:29,923 - Dispatch, this is Squad 3, Truck 81, Engine 51. 264 00:12:29,966 --> 00:12:31,925 We're rolling out to 424 South Archer 265 00:12:31,968 --> 00:12:34,014 for additional support. 266 00:12:37,974 --> 00:12:39,106 [bones cracking] - [gasps in pain] 267 00:12:39,149 --> 00:12:40,194 - Okay, I'm a first responder. - [cries] 268 00:12:40,237 --> 00:12:41,325 - You were in an accident. 269 00:12:41,369 --> 00:12:43,284 - [gasping] I don't understand. 270 00:12:43,327 --> 00:12:44,807 [moans] - You were hit by a car. 271 00:12:44,851 --> 00:12:47,462 You were unconscious for a bit, but you're all right now. 272 00:12:47,505 --> 00:12:48,550 - Oh, my leg! 273 00:12:48,593 --> 00:12:50,073 - Okay, tell me your name. 274 00:12:50,117 --> 00:12:54,077 - Becky. - Okay, Becky. 275 00:12:54,121 --> 00:12:56,471 You have multiple fractures to your fibula. 276 00:12:56,514 --> 00:12:58,212 That's your lower leg. 277 00:12:58,255 --> 00:13:00,997 And we are gonna get you to safety 278 00:13:01,041 --> 00:13:03,130 so a doctor can take a closer look. 279 00:13:03,173 --> 00:13:04,522 Okay? - [moans] 280 00:13:04,566 --> 00:13:06,481 - Okay. 281 00:13:09,963 --> 00:13:11,573 You've gotta get her out of here. 282 00:13:13,531 --> 00:13:16,839 Okay, lemme explain the situation to you, Will. 283 00:13:16,883 --> 00:13:20,712 Right now, SWAT are gearing up for an offensive strike 284 00:13:20,756 --> 00:13:23,803 because they have to consider you an active shooter. 285 00:13:23,846 --> 00:13:26,849 See, when you gave them that 15-minute time limit, 286 00:13:26,893 --> 00:13:29,156 you escalated their response. 287 00:13:29,199 --> 00:13:31,462 By my account, that was 10 minutes ago, 288 00:13:31,506 --> 00:13:33,377 which means they are gonna storm this place 289 00:13:33,421 --> 00:13:36,598 in the next 5. 290 00:13:38,687 --> 00:13:41,081 Do you see what I'm saying? 291 00:13:41,124 --> 00:13:43,213 Good news is, 292 00:13:43,257 --> 00:13:46,129 it is not too late to reverse course. 293 00:13:46,173 --> 00:13:48,175 If you release a hostage, 294 00:13:48,218 --> 00:13:53,223 then Tac Response leaders outside will breathe easier. 295 00:13:53,267 --> 00:13:54,877 - You don't understand. 296 00:13:54,921 --> 00:13:58,185 I escaped Cook County. 297 00:13:58,228 --> 00:14:01,014 I am not going back. 298 00:14:01,057 --> 00:14:02,406 - Okay, look, I'm not a lawyer-- 299 00:14:02,450 --> 00:14:03,407 - I am. 300 00:14:05,322 --> 00:14:06,454 Retired. 301 00:14:08,282 --> 00:14:10,632 What were you in for before? 302 00:14:10,675 --> 00:14:14,462 ♪ 303 00:14:14,505 --> 00:14:17,030 - Armed robbery. 304 00:14:17,073 --> 00:14:19,902 Aggravated assault. 305 00:14:19,946 --> 00:14:21,904 But I was the lookout, man! 306 00:14:21,948 --> 00:14:25,038 I wasn't even in the convenience store! 307 00:14:25,081 --> 00:14:27,127 Just standing outside. 308 00:14:27,170 --> 00:14:30,957 And the judge still gave me 11 months. 309 00:14:33,481 --> 00:14:37,311 The first week I was in lockup, I got jumped. 310 00:14:39,443 --> 00:14:42,882 Five Latin Kings held me down. 311 00:14:42,925 --> 00:14:44,666 Cut up my back. 312 00:14:44,709 --> 00:14:51,542 ♪ 313 00:14:55,938 --> 00:14:59,072 I was in the hospital five nights. 314 00:14:59,115 --> 00:15:01,248 And as soon as I could get on my feet, 315 00:15:01,291 --> 00:15:04,425 they wanted me back in jail! 316 00:15:04,468 --> 00:15:09,473 Just sew him up and put him back in his cage. 317 00:15:09,517 --> 00:15:10,474 [barks] 318 00:15:12,694 --> 00:15:14,739 One of the sheriffs left the door of the van open 319 00:15:14,783 --> 00:15:17,351 when I was being transferred. 320 00:15:17,394 --> 00:15:19,657 What was I supposed to do? 321 00:15:22,747 --> 00:15:25,533 I ran, I'll tell you that. 322 00:15:25,576 --> 00:15:27,665 Was gonna get the hell out of Chicago 323 00:15:27,709 --> 00:15:31,321 when the police rode up like I was public enemy number one. 324 00:15:33,584 --> 00:15:37,066 Now 11 months is gonna be 50 years! 325 00:15:37,110 --> 00:15:40,374 - No, not necessarily. 326 00:15:40,417 --> 00:15:44,073 Now listen, you're looking at more jail time, sure. 327 00:15:44,117 --> 00:15:48,425 But we're talking two years, maybe less. 328 00:15:48,469 --> 00:15:54,040 However, if someone dies... 329 00:15:54,083 --> 00:15:56,781 Look at me, son. Look. 330 00:15:56,825 --> 00:15:58,000 If someone dies, 331 00:15:58,044 --> 00:16:01,308 whether you meant to do it or not... 332 00:16:01,351 --> 00:16:02,483 it's called causation 333 00:16:02,526 --> 00:16:05,442 and murder in the second degree. 334 00:16:05,486 --> 00:16:08,489 And you will never see the outside again. 335 00:16:08,532 --> 00:16:11,013 - See that, Will? 336 00:16:11,057 --> 00:16:13,059 So let's get this woman outside 337 00:16:13,102 --> 00:16:14,756 so she can be treated by paramedics 338 00:16:14,799 --> 00:16:17,150 and the police will relax. 339 00:16:17,193 --> 00:16:19,717 No one needs to die here. 340 00:16:19,761 --> 00:16:21,023 Okay? 341 00:16:23,199 --> 00:16:25,332 And they'll look to cut you a deal. 342 00:16:25,375 --> 00:16:26,550 Isn't that right, sir? 343 00:16:26,594 --> 00:16:27,987 - That's right. 344 00:16:28,030 --> 00:16:34,036 ♪ 345 00:16:34,080 --> 00:16:36,517 - Okay. 346 00:16:36,560 --> 00:16:38,475 But if anyone tries anything stupid, 347 00:16:38,519 --> 00:16:41,174 I will start shooting people. 348 00:16:41,217 --> 00:16:43,045 I don't even care. 349 00:16:43,089 --> 00:16:50,052 ♪ 350 00:16:50,792 --> 00:16:52,228 You. 351 00:16:52,272 --> 00:16:54,883 Take her outside. 352 00:16:54,926 --> 00:16:57,103 - Hey, Becky. 353 00:16:57,146 --> 00:17:00,062 You, you're gonna get out of here. 354 00:17:00,106 --> 00:17:01,629 Okay? 355 00:17:01,672 --> 00:17:03,718 I need you to be strong. - [gasps in pain] 356 00:17:03,761 --> 00:17:05,067 - For all of us. 357 00:17:05,111 --> 00:17:07,635 Can you get to your feet? 358 00:17:07,678 --> 00:17:09,289 Don't put any pressure on your left leg. 359 00:17:09,332 --> 00:17:11,073 Come on. [grunts] 360 00:17:11,117 --> 00:17:12,770 - [groans] 361 00:17:12,814 --> 00:17:14,076 - You got her? - Mm-hmm. 362 00:17:14,120 --> 00:17:15,425 - Go on. 363 00:17:15,469 --> 00:17:16,600 - [cries] - Hold on. 364 00:17:16,644 --> 00:17:23,607 ♪ 365 00:17:36,229 --> 00:17:38,796 - Will. 366 00:17:38,840 --> 00:17:40,842 You know, you should shout to police, 367 00:17:40,885 --> 00:17:44,237 let them know that you're taking out a hostage. 368 00:17:44,280 --> 00:17:46,282 - He's right about that. 369 00:17:46,326 --> 00:17:53,376 ♪ 370 00:17:55,639 --> 00:17:58,555 - Hey, police! 371 00:17:58,599 --> 00:18:01,254 I'm sending out two hostages, okay? 372 00:18:01,297 --> 00:18:03,952 - Stand down. Hostages coming out. 373 00:18:03,995 --> 00:18:05,780 - Hey, hey! 374 00:18:05,823 --> 00:18:07,956 Hey! 375 00:18:07,999 --> 00:18:09,305 Hey. 376 00:18:09,349 --> 00:18:12,743 ♪ 377 00:18:16,182 --> 00:18:16,399 . 378 00:18:16,443 --> 00:18:17,574 - Hey, hey. 379 00:18:17,618 --> 00:18:18,793 - Hey. Hey, Will! 380 00:18:18,836 --> 00:18:21,143 Look at me, look at me! 381 00:18:21,187 --> 00:18:23,276 Look at me. Hey. 382 00:18:23,319 --> 00:18:25,147 They're just scared customers like the rest of us. 383 00:18:25,191 --> 00:18:26,975 Trying to get away from the guy with the gun. 384 00:18:27,018 --> 00:18:28,585 Just like you would do in the same situation. 385 00:18:28,629 --> 00:18:30,674 - They're trying to play me. - No one's trying to play you. 386 00:18:30,718 --> 00:18:32,459 - I could kill him. - I know. 387 00:18:32,502 --> 00:18:33,938 I know you could. 388 00:18:33,982 --> 00:18:36,898 [tense music] 389 00:18:36,941 --> 00:18:43,470 ♪ 390 00:18:43,513 --> 00:18:45,950 - Go and see if anyone else is hiding back there. 391 00:18:45,994 --> 00:18:48,170 And bring 'em up front right here. 392 00:18:48,214 --> 00:18:51,173 - I'll go! - No, sit your ass down. 393 00:18:51,217 --> 00:18:53,088 He's going. - Why him? 394 00:18:56,222 --> 00:18:58,789 - Because the fireman won't try to run out 395 00:18:58,833 --> 00:19:00,835 before everyone's safe. 396 00:19:00,878 --> 00:19:03,185 Right? 397 00:19:03,229 --> 00:19:04,317 Go on now. 398 00:19:06,536 --> 00:19:09,191 - Hey. 399 00:19:09,235 --> 00:19:10,192 Come on. 400 00:19:12,890 --> 00:19:14,936 Go up front. 401 00:19:14,979 --> 00:19:16,677 Sit by the others. 402 00:19:16,720 --> 00:19:18,113 Okay? - Yeah, okay. 403 00:19:18,157 --> 00:19:20,028 - There we go. Right here. 404 00:19:20,071 --> 00:19:21,682 Everybody, sit back down. Closer. 405 00:19:21,725 --> 00:19:23,336 - [whimpers] 406 00:19:25,947 --> 00:19:29,603 - Hey, I got you. Come here. 407 00:19:29,646 --> 00:19:30,908 Just don't say a word. 408 00:19:30,952 --> 00:19:33,041 Do not provoke him. 409 00:19:33,084 --> 00:19:34,999 And then we'll get out of this. 410 00:19:36,566 --> 00:19:38,525 Okay? Can you do that for me? 411 00:19:38,568 --> 00:19:45,488 ♪ 412 00:20:02,984 --> 00:20:07,293 There is an active shooter, and he is on edge. 413 00:20:07,336 --> 00:20:11,732 So I need everyone back here to stay hidden. 414 00:20:11,775 --> 00:20:13,255 - What if he comes back here? 415 00:20:13,299 --> 00:20:15,214 - The loading bay doors won't open. 416 00:20:15,257 --> 00:20:16,737 They're heavy steel and they're locked, 417 00:20:16,780 --> 00:20:18,608 and I can't get them open. 418 00:20:18,652 --> 00:20:25,136 ♪ 419 00:20:27,138 --> 00:20:28,749 - You've got to get us out of here. 420 00:20:28,792 --> 00:20:30,577 - My mother's having a panic attack. 421 00:20:30,620 --> 00:20:33,144 - [wheezing] 422 00:20:33,188 --> 00:20:34,145 - Hey. 423 00:20:37,801 --> 00:20:39,107 I'll try and come back. 424 00:20:40,326 --> 00:20:42,415 - [gasping] 425 00:20:42,458 --> 00:20:45,418 [sirens wailing] 426 00:20:45,461 --> 00:20:52,381 ♪ 427 00:21:03,914 --> 00:21:05,176 - Store is empty. 428 00:21:12,053 --> 00:21:14,403 You still gotta let Becky go. Nothing's changed. 429 00:21:14,447 --> 00:21:19,016 You have to give CPD a hostage as a show of good faith. 430 00:21:22,019 --> 00:21:24,935 And you are running out of time. 431 00:21:24,979 --> 00:21:27,329 - Okay. 432 00:21:27,373 --> 00:21:28,548 Okay. 433 00:21:30,463 --> 00:21:31,899 But now... 434 00:21:33,857 --> 00:21:34,945 I want him to take her out. 435 00:21:34,989 --> 00:21:36,643 - Oh, yeah, but you said-- 436 00:21:36,686 --> 00:21:38,471 - Man, shut your mouth! 437 00:21:38,514 --> 00:21:40,908 I mean it. 438 00:21:43,519 --> 00:21:44,477 - Come on, Becky. 439 00:21:44,520 --> 00:21:46,043 - [gasps] 440 00:21:46,087 --> 00:21:47,958 - All right. 441 00:21:51,048 --> 00:21:53,660 - Please, can you tell the cops 442 00:21:53,703 --> 00:21:56,227 that no one else is hurt in here? 443 00:21:56,271 --> 00:21:58,360 - Yeah. 444 00:21:58,404 --> 00:22:00,884 - Hey, hey, hey. 445 00:22:00,928 --> 00:22:03,365 You got any money on you? 446 00:22:03,409 --> 00:22:05,933 - What? - Gimme a dollar, 447 00:22:05,976 --> 00:22:07,108 a quarter, anything. 448 00:22:07,151 --> 00:22:08,979 Come on. - You're crazy. 449 00:22:09,023 --> 00:22:11,417 - Come on. 450 00:22:11,460 --> 00:22:13,897 - Okay. 451 00:22:18,380 --> 00:22:21,514 - You just retained the best retired lawyer 452 00:22:21,557 --> 00:22:22,819 in Chicago. 453 00:22:22,863 --> 00:22:28,999 ♪ 454 00:22:30,436 --> 00:22:33,047 - Hey, police! 455 00:22:33,090 --> 00:22:36,572 I'm sending out two hostages, okay? 456 00:22:36,616 --> 00:22:39,183 But I gotta clear this area a bit. 457 00:22:39,227 --> 00:22:42,709 Please, don't shoot anyone! 458 00:22:42,752 --> 00:22:49,933 ♪ 459 00:22:52,458 --> 00:22:55,156 - This is Deputy District Chief Wallace Boden. 460 00:22:55,199 --> 00:22:57,550 I'm in the store. 461 00:22:57,593 --> 00:22:59,726 Is anyone there? 462 00:22:59,769 --> 00:23:00,857 - Chief, it's Severide. 463 00:23:00,901 --> 00:23:02,250 - Severide, listen, 464 00:23:02,293 --> 00:23:04,470 there are eight hostages hiding in the back. 465 00:23:04,513 --> 00:23:06,907 The loading bay doors are 2-inch-thick galvanized steel 466 00:23:06,950 --> 00:23:08,299 and they are locked. 467 00:23:08,343 --> 00:23:09,344 Try and get 'em open. 468 00:23:09,388 --> 00:23:11,781 But you gotta do it quietly. 469 00:23:11,825 --> 00:23:14,044 I'm gonna have to go silent. 470 00:23:14,088 --> 00:23:15,394 But you tell the police 471 00:23:15,437 --> 00:23:19,223 that there is only one scared gunman, 472 00:23:19,267 --> 00:23:20,573 about 20 years old. 473 00:23:20,616 --> 00:23:23,053 I'm working on getting him to surrender. 474 00:23:23,097 --> 00:23:24,707 He's sending out a woman with a fibula broken 475 00:23:24,751 --> 00:23:26,970 in multiple places and an older gentleman 476 00:23:27,014 --> 00:23:28,755 that is assisting her. 477 00:23:28,798 --> 00:23:32,628 But you tell them they have to give me more time. 478 00:23:34,413 --> 00:23:36,284 - On it. 479 00:23:36,327 --> 00:23:38,068 Take care of yourself in there, Chief. 480 00:23:38,112 --> 00:23:45,249 ♪ 481 00:23:52,561 --> 00:23:54,302 - Yeah. 482 00:23:54,345 --> 00:23:56,913 Okay. Let's get you outta here. 483 00:23:56,957 --> 00:23:58,175 Okay, come on. 484 00:23:58,219 --> 00:23:59,655 Here we go. 485 00:23:59,699 --> 00:24:02,136 - [groans] 486 00:24:02,179 --> 00:24:03,529 - Here we go. 487 00:24:03,572 --> 00:24:04,704 - Hey, stop! 488 00:24:04,747 --> 00:24:05,792 [glass shattering] 489 00:24:05,835 --> 00:24:06,793 Get back! 490 00:24:06,836 --> 00:24:10,318 ♪ 491 00:24:10,361 --> 00:24:12,320 - Let's go, go! Move in, move in! 492 00:24:16,977 --> 00:24:17,194 . 493 00:24:17,238 --> 00:24:19,240 - Hey, hey! We're all fine in here! 494 00:24:19,283 --> 00:24:20,502 It's just the damage from the crash. 495 00:24:20,546 --> 00:24:21,590 Stand down! 496 00:24:21,634 --> 00:24:23,505 Hostages are still coming out! 497 00:24:23,549 --> 00:24:26,116 - Hey, that's our chief. 498 00:24:26,160 --> 00:24:28,205 - All right, stand down. Everyone, stand down. 499 00:24:28,249 --> 00:24:30,294 - Stand down, stand down! Move back, move back! 500 00:24:30,338 --> 00:24:33,210 [tense music] 501 00:24:33,254 --> 00:24:34,298 - [sighs] 502 00:24:34,342 --> 00:24:35,430 - Okay, go. - Yeah? 503 00:24:35,474 --> 00:24:37,693 - Go now before anything else happens. 504 00:24:37,737 --> 00:24:39,042 - Here we go, Becky. Come on, Becky. 505 00:24:39,086 --> 00:24:40,522 Let's get outta here. - [groaning] 506 00:24:40,566 --> 00:24:41,871 - Let's get outta here. 507 00:24:41,915 --> 00:24:44,091 - [grunts] - Watch your head, okay. 508 00:24:44,134 --> 00:24:46,267 Here we go. 509 00:24:46,310 --> 00:24:47,486 They're gonna take care of you now. 510 00:24:47,529 --> 00:24:50,401 They got you. They got you. 511 00:24:50,445 --> 00:24:57,365 ♪ 512 00:25:03,632 --> 00:25:05,547 - You did good, Will. 513 00:25:05,591 --> 00:25:08,071 That's a fine start. 514 00:25:08,115 --> 00:25:13,294 Now the police will start to relax out there for a bit. 515 00:25:13,337 --> 00:25:14,687 - Let me think. 516 00:25:14,730 --> 00:25:16,471 - Yeah. Okay, you think. 517 00:25:16,515 --> 00:25:17,603 But while you're thinking, 518 00:25:17,646 --> 00:25:18,995 consider releasing these women. 519 00:25:19,039 --> 00:25:21,563 - I said let me think, man! 520 00:25:21,607 --> 00:25:28,744 ♪ 521 00:25:32,182 --> 00:25:34,794 - Lieutenant? 522 00:25:34,837 --> 00:25:36,447 - Hey, nah. 523 00:25:36,491 --> 00:25:38,449 Saws will be too loud. 524 00:25:38,493 --> 00:25:40,669 - Uh, Arc-Air torch? 525 00:25:42,976 --> 00:25:44,412 - We could burn through a panel, 526 00:25:44,455 --> 00:25:47,763 but pulling it off might spook the shooter up front. 527 00:25:52,028 --> 00:25:54,248 Capp, grab me a ladder. 528 00:25:54,291 --> 00:26:00,341 ♪ 529 00:26:00,384 --> 00:26:02,256 All set? - Yeah. 530 00:26:15,530 --> 00:26:18,446 - Hey, Cruz, quick, get me a rope bag and a grinder. 531 00:26:18,489 --> 00:26:19,665 - Copy. 532 00:26:19,708 --> 00:26:20,796 - Hey, Herrmann, in about three minutes, 533 00:26:20,840 --> 00:26:22,711 I'm gonna need a diversion. 534 00:26:22,755 --> 00:26:24,539 I need all ears in the front of the store. 535 00:26:24,583 --> 00:26:26,323 - Copy that. Come on. 536 00:26:57,790 --> 00:27:00,053 - You from here, son? 537 00:27:04,535 --> 00:27:05,798 - Englewood. 538 00:27:05,841 --> 00:27:08,104 - And your family, from here? 539 00:27:09,715 --> 00:27:11,760 - Got a couple sisters. 540 00:27:11,804 --> 00:27:14,720 Moved down to Florida. 541 00:27:14,763 --> 00:27:16,765 Said anything but January in Chicago. 542 00:27:16,809 --> 00:27:18,375 - Hmm. 543 00:27:18,419 --> 00:27:20,421 So you been down there to see 'em? 544 00:27:20,464 --> 00:27:22,989 [sentimental music] 545 00:27:23,032 --> 00:27:24,730 - Always meant to. 546 00:27:26,819 --> 00:27:28,298 Denise. 547 00:27:30,605 --> 00:27:32,955 That's the older one. 548 00:27:32,999 --> 00:27:36,089 She said I could stay there anytime, 549 00:27:36,132 --> 00:27:37,873 long as I looked after Bernard. 550 00:27:40,746 --> 00:27:42,443 That's her big ol' chocolate Lab. 551 00:27:42,486 --> 00:27:43,574 - Ah. 552 00:27:43,618 --> 00:27:46,490 - That dog loves me. 553 00:27:46,534 --> 00:27:49,363 - Well, couple more years, 554 00:27:49,406 --> 00:27:51,887 and you'll get down there to see Denise and Bernard. 555 00:27:51,931 --> 00:27:54,498 - Couple years. 556 00:27:54,542 --> 00:27:58,328 I'm not doing couple years in lockup. 557 00:27:58,372 --> 00:27:59,939 No chance. 558 00:28:01,549 --> 00:28:02,898 Nah, I'm better of just-- 559 00:28:02,942 --> 00:28:04,334 - No, no. You wouldn't. 560 00:28:04,378 --> 00:28:06,467 You're wrong. - You don't know! 561 00:28:06,510 --> 00:28:10,558 - Look, we have a firefighter right now, Mason, 562 00:28:10,601 --> 00:28:14,867 working for the CFD, who went to prison, 563 00:28:14,910 --> 00:28:17,739 but he turned his life around. 564 00:28:17,783 --> 00:28:20,220 It's a good life he has now. 565 00:28:20,263 --> 00:28:22,135 He saves people. 566 00:28:24,180 --> 00:28:26,400 - Laws are just too soft these days. 567 00:28:28,489 --> 00:28:30,404 You know, it used to be three strikes 568 00:28:30,447 --> 00:28:32,493 and you are done. 569 00:28:32,536 --> 00:28:35,844 Now they just let criminals roam the streets. 570 00:28:46,594 --> 00:28:49,989 [tense music] 571 00:28:50,032 --> 00:28:51,730 - Hit it, Herrmann. 572 00:28:51,773 --> 00:28:52,774 - Got it! 573 00:28:52,818 --> 00:28:55,908 [sirens wailing] 574 00:29:01,565 --> 00:29:04,481 [grinder whirring] 575 00:29:04,525 --> 00:29:11,488 ♪ 576 00:29:29,680 --> 00:29:32,509 [table scraping] 577 00:29:32,553 --> 00:29:35,034 - What was that? 578 00:29:35,077 --> 00:29:36,513 - That was me. 579 00:29:36,557 --> 00:29:40,561 Um, I dropped my radio earlier when the crash happened. 580 00:29:40,604 --> 00:29:43,433 And, uh, that noise was the radio squelch. 581 00:29:43,477 --> 00:29:44,826 See? [radio squelches] 582 00:29:44,870 --> 00:29:46,045 - You were talking to the police? 583 00:29:46,088 --> 00:29:47,220 - I did not talk to the police. 584 00:29:47,263 --> 00:29:48,699 Look. - But you were-- 585 00:29:48,743 --> 00:29:51,050 - If anyone is listening, please acknowledge. 586 00:29:51,093 --> 00:29:52,703 Repeat, if anyone is listening, 587 00:29:52,747 --> 00:29:55,054 please acknowledge. 588 00:29:55,097 --> 00:29:56,577 - This is Deputy District Chief Wallace Boden 589 00:29:56,620 --> 00:29:58,709 and I am here with Will Hollander. 590 00:29:58,753 --> 00:30:05,673 ♪ 591 00:30:12,027 --> 00:30:14,508 - Will? 592 00:30:14,551 --> 00:30:16,989 You there, Will? 593 00:30:17,032 --> 00:30:18,381 This is Bob Carver, 594 00:30:18,425 --> 00:30:20,427 the lawyer that was in there with you. 595 00:30:23,473 --> 00:30:24,648 - Yeah? 596 00:30:24,692 --> 00:30:27,695 - Look, I have negotiated a plea deal 597 00:30:27,738 --> 00:30:32,569 if you surrender without hurting anyone else. 598 00:30:32,613 --> 00:30:39,489 ♪ 599 00:30:44,494 --> 00:30:45,452 Will? 600 00:30:48,934 --> 00:30:50,239 - You're not messing with me? 601 00:30:50,283 --> 00:30:53,416 - No, I have verbal confirmation 602 00:30:53,460 --> 00:30:56,506 from law enforcement here on the scene. 603 00:30:56,550 --> 00:30:59,422 And I will remind them that that is binding 604 00:30:59,466 --> 00:31:01,685 and I'll get that in writing for you 605 00:31:01,729 --> 00:31:03,339 for your further protection. 606 00:31:10,129 --> 00:31:12,609 You have my word, Will. 607 00:31:12,653 --> 00:31:19,573 ♪ 608 00:31:24,534 --> 00:31:26,580 Now listen, son, 609 00:31:26,623 --> 00:31:31,324 what I need you to do is to put the gun on the ground 610 00:31:31,367 --> 00:31:34,762 away from your body and then exit the building 611 00:31:34,805 --> 00:31:36,720 with your hands up. 612 00:31:36,764 --> 00:31:40,724 I promise you, they will not hurt you. 613 00:31:40,768 --> 00:31:42,639 Can you do that for me? 614 00:31:42,683 --> 00:31:49,037 ♪ 615 00:31:49,081 --> 00:31:50,386 Will? 616 00:31:52,823 --> 00:31:54,521 - Yeah. 617 00:31:54,564 --> 00:31:56,392 I can do that. 618 00:31:59,395 --> 00:32:00,527 - Oh. 619 00:32:00,570 --> 00:32:01,920 He's dead. 620 00:32:01,963 --> 00:32:03,095 Oh, God. 621 00:32:03,138 --> 00:32:05,967 Oh, oh. 622 00:32:06,011 --> 00:32:07,664 Oh, God. 623 00:32:07,708 --> 00:32:14,628 ♪ 624 00:32:18,414 --> 00:32:18,806 . 625 00:32:18,849 --> 00:32:20,634 [tense music] 626 00:32:20,677 --> 00:32:25,726 ♪ 627 00:32:25,769 --> 00:32:28,337 - Oh, man. 628 00:32:28,381 --> 00:32:30,513 It's over. 629 00:32:30,557 --> 00:32:32,080 It's over. 630 00:32:32,124 --> 00:32:33,255 - Hey. 631 00:32:33,299 --> 00:32:36,041 I saw you firing back at the police. 632 00:32:36,084 --> 00:32:38,565 I never saw you fire inside the store. 633 00:32:38,608 --> 00:32:39,914 This man died from friendly fire, 634 00:32:39,958 --> 00:32:42,264 not from your gun. You didn't shoot him. 635 00:32:42,308 --> 00:32:44,049 - It doesn't matter. 636 00:32:44,092 --> 00:32:47,182 It's like the lawyer said, second-degree murder. 637 00:32:50,011 --> 00:32:51,578 And this Chicago, so the police gonna put 638 00:32:51,621 --> 00:32:53,319 the body on me anyway. 639 00:32:55,625 --> 00:32:57,410 I'm going to jail forever. 640 00:32:57,453 --> 00:33:04,330 ♪ 641 00:33:17,647 --> 00:33:18,735 What's going on back there? 642 00:33:18,779 --> 00:33:25,916 ♪ 643 00:33:27,831 --> 00:33:29,007 - Keep coming. Move away. 644 00:33:29,050 --> 00:33:30,356 - Cruz. - Yeah. 645 00:33:30,399 --> 00:33:32,010 - Stay low. 646 00:33:33,489 --> 00:33:34,969 - You lied to me. 647 00:33:38,842 --> 00:33:41,541 - I'm sorry I did that. 648 00:33:41,584 --> 00:33:44,413 But I'm a firefighter. 649 00:33:44,457 --> 00:33:45,675 It's my job to rescue people. 650 00:33:45,719 --> 00:33:48,722 I've been trained that way my whole life. 651 00:33:48,765 --> 00:33:50,985 You had plenty of hostages up here. 652 00:33:51,029 --> 00:33:53,683 Had a woman back there in respiratory distress. 653 00:33:53,727 --> 00:33:56,295 It was my duty to get her to safety. 654 00:33:56,338 --> 00:34:03,302 ♪ 655 00:34:03,824 --> 00:34:06,392 Hey, hey. 656 00:34:06,435 --> 00:34:08,133 Hey! Will. 657 00:34:08,176 --> 00:34:09,873 Will, Will! 658 00:34:09,917 --> 00:34:11,223 You did not kill that man, okay? 659 00:34:11,266 --> 00:34:12,963 You didn't mean for that to happen. 660 00:34:13,007 --> 00:34:15,705 No matter what the law says, and that means something. 661 00:34:15,749 --> 00:34:17,272 That means something to me. 662 00:34:17,316 --> 00:34:23,974 ♪ 663 00:34:38,076 --> 00:34:40,295 Will, Will, please. 664 00:34:40,339 --> 00:34:43,385 Listen to me. 665 00:34:43,429 --> 00:34:46,345 Don't throw away your life. 666 00:34:46,388 --> 00:34:48,173 You have those sisters in Florida, right? 667 00:34:48,216 --> 00:34:49,652 Tell me about your sisters in Florida. 668 00:34:49,696 --> 00:34:51,045 Tell me about the dog, Bernard. 669 00:34:51,089 --> 00:34:54,179 [apprehensive music] 670 00:34:54,222 --> 00:35:01,142 ♪ 671 00:35:06,582 --> 00:35:09,281 - Will! Drop the weapon! 672 00:35:32,565 --> 00:35:34,436 Drop the weapon, Will! 673 00:35:34,480 --> 00:35:41,443 ♪ 674 00:35:45,143 --> 00:35:46,448 - Move in, move in! - Don't shoot! 675 00:35:46,492 --> 00:35:47,710 - Hey, wait! 676 00:35:47,754 --> 00:35:49,582 Hey, wait! - Hey, don't shoot! 677 00:35:49,625 --> 00:35:50,800 - Wait! - Stay down. 678 00:35:50,844 --> 00:35:52,715 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Stop, stop! 679 00:35:52,759 --> 00:35:54,108 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Back up! 680 00:35:54,152 --> 00:35:56,980 Hey, stand down! - Hold your fire! 681 00:35:57,024 --> 00:35:58,765 Hold your fire! 682 00:35:58,808 --> 00:36:01,724 - It's gonna be okay. 683 00:36:01,768 --> 00:36:04,727 [somber music] 684 00:36:04,771 --> 00:36:11,865 ♪ 685 00:36:14,824 --> 00:36:16,348 - You okay, Chief? 686 00:36:25,618 --> 00:36:27,794 - Hey. 687 00:36:27,837 --> 00:36:29,535 You go with him. - Okay. 688 00:36:29,578 --> 00:36:32,451 - You make sure they treat him fairly. 689 00:36:32,494 --> 00:36:35,236 - You got it, Chief. 690 00:36:35,280 --> 00:36:36,803 - There's a dead man inside. 691 00:36:36,846 --> 00:36:39,240 Gunshot wound. 692 00:36:39,284 --> 00:36:41,851 I don't think it came from the hostage-taker's gun. 693 00:36:43,201 --> 00:36:45,333 I'll testify to that 694 00:36:45,377 --> 00:36:47,466 if anything but the truth comes out. 695 00:36:47,509 --> 00:36:54,255 ♪ 696 00:37:04,483 --> 00:37:07,399 [siren wailing] 697 00:37:15,711 --> 00:37:18,627 - That was crazy. 698 00:37:18,671 --> 00:37:21,935 - Firehouse 51 never fails to get the blood pumping, huh? 699 00:37:21,978 --> 00:37:24,633 - Yeah, not a lot of lounging around time. 700 00:37:24,677 --> 00:37:26,722 - I love that. I would dig staying at a house 701 00:37:26,766 --> 00:37:28,115 like this one. 702 00:37:28,158 --> 00:37:29,856 - Oh, well, Brett's gonna be back in a month, 703 00:37:29,899 --> 00:37:31,336 so no luck here at 51. 704 00:37:31,379 --> 00:37:32,859 But, uh, Boden's got other houses 705 00:37:32,902 --> 00:37:34,034 that are just as busy. 706 00:37:34,077 --> 00:37:37,037 Well, not just as, but close. 707 00:37:37,080 --> 00:37:40,345 - I'm gonna look into that. - Cool. 708 00:37:40,388 --> 00:37:42,390 - You ready? 709 00:37:42,434 --> 00:37:43,957 What's up? 710 00:37:44,000 --> 00:37:46,220 - I called admissions at Johns Hopkins, 711 00:37:46,264 --> 00:37:47,830 asked about Emma Jacobs. 712 00:37:47,874 --> 00:37:50,050 - You called them? - Yep. 713 00:37:50,093 --> 00:37:52,008 Had a hunch. 714 00:37:52,052 --> 00:37:54,837 She never attended that school. 715 00:37:54,881 --> 00:37:55,969 - Why would she lie about that? 716 00:37:56,012 --> 00:37:57,797 - No idea. 717 00:37:57,840 --> 00:37:59,233 But I'm telling you, 718 00:37:59,277 --> 00:38:01,888 there's something off about her. 719 00:38:01,931 --> 00:38:04,847 [pensive music] 720 00:38:04,891 --> 00:38:12,028 ♪ 721 00:38:18,905 --> 00:38:20,950 - Hey. 722 00:38:20,994 --> 00:38:23,823 Just wanted to check on you. 723 00:38:23,866 --> 00:38:26,434 Make sure you're doing okay. 724 00:38:29,785 --> 00:38:31,221 - I am not. 725 00:38:33,963 --> 00:38:35,400 That whole standoff, 726 00:38:35,443 --> 00:38:37,750 there was a customer with a bullet in him 727 00:38:37,793 --> 00:38:40,535 not 30 feet away from where we were all standing, and... 728 00:38:42,798 --> 00:38:45,932 I saw the wound. 729 00:38:45,975 --> 00:38:47,455 I'm sure he died instantly. 730 00:38:51,807 --> 00:38:54,070 But I don't know that. 731 00:38:58,336 --> 00:39:00,425 I'll never know that. 732 00:39:03,819 --> 00:39:05,430 - Chief. 733 00:39:07,823 --> 00:39:13,176 You were the one who taught us to focus on the victims we save 734 00:39:13,220 --> 00:39:15,570 and put the ones we can't behind us. 735 00:39:18,921 --> 00:39:20,880 - Severide's right. 736 00:39:20,923 --> 00:39:25,319 You saved a lot of people today. 737 00:39:25,363 --> 00:39:30,977 Including that young man who was holding the gun. 738 00:39:31,020 --> 00:39:33,327 That wasn't serendipity. 739 00:39:33,371 --> 00:39:38,288 That was the right man at the right place 740 00:39:38,332 --> 00:39:39,725 at the right time. 741 00:39:44,817 --> 00:39:46,079 - Yeah. 742 00:39:48,951 --> 00:39:50,823 Thanks. 743 00:39:50,866 --> 00:39:57,743 ♪ 744 00:40:12,888 --> 00:40:15,848 [dramatic music] 745 00:40:15,891 --> 00:40:23,072 ♪ 746 00:40:42,962 --> 00:40:46,095 [wolf howls] 45681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.