All language subtitles for Another.Time.Another.Place.1958.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,737 --> 00:02:14,433 This is Mark Trevor speaking to you... 2 00:02:14,538 --> 00:02:17,439 from the actual site of the unexploded rocket bomb. 3 00:02:17,676 --> 00:02:19,938 A hundred yards from where I'm standing now... 4 00:02:20,044 --> 00:02:23,501 the sappers have begun to dig down to the exploding mechanism of the V2... 5 00:02:23,614 --> 00:02:27,345 which only an hour ago struck down from the black London sky. 6 00:02:27,450 --> 00:02:31,250 This is the first bomb of its kind to land without detonating. 7 00:02:31,621 --> 00:02:34,214 You can hear the sappers reporting on their progress. 8 00:02:34,323 --> 00:02:38,225 We are nearly down to the warhead already. The dirt is coming away fast. 9 00:02:38,861 --> 00:02:40,852 We're going to have to take it easy for a bit. 10 00:02:40,962 --> 00:02:43,430 There's a good chance the bomb might shift suddenly. 11 00:02:44,665 --> 00:02:48,568 The sappers know that in a small chamber behind the warhead of the V2... 12 00:02:48,703 --> 00:02:50,228 is the Sterg unit. 13 00:02:50,338 --> 00:02:53,739 The wires leading from this complicated mechanism to the firing bridge... 14 00:02:53,841 --> 00:02:56,604 will have to be cut to prevent the explosion. 15 00:03:01,015 --> 00:03:03,209 How's it coming through, Alan? - Fine. 16 00:03:12,792 --> 00:03:13,986 Thank you, miss. 17 00:03:14,092 --> 00:03:17,528 I'm afraid I can't let you through. There's an unexploded bomb out there. 18 00:03:17,629 --> 00:03:19,723 I know, but I want to get over to that barricade. 19 00:03:19,831 --> 00:03:21,389 You can't do it. 20 00:03:22,568 --> 00:03:25,502 Your paper doesn't want you to get killed for a story, does it? 21 00:03:25,603 --> 00:03:27,593 It practically demands it. 22 00:03:27,738 --> 00:03:29,933 - Well, it's your risk. - Thanks. 23 00:03:31,642 --> 00:03:33,837 We have uncovered the hinged panel... 24 00:03:34,446 --> 00:03:38,744 which we shall have to open somehow before I can get to the Sterg unit. 25 00:03:39,482 --> 00:03:41,848 I thought the angels came after the explosion. 26 00:03:41,952 --> 00:03:43,180 Thank you, Sergeant. 27 00:03:43,286 --> 00:03:46,552 But I'm from the New York Standard, and that's hardly heaven. 28 00:03:46,690 --> 00:03:50,022 Do you think this will take long? - Well, it's a delicate job. 29 00:03:50,125 --> 00:03:53,027 If you're still here, we might be having morning tea together. 30 00:03:53,128 --> 00:03:55,029 Fine. I take two sugars. 31 00:03:55,364 --> 00:03:58,229 If I were you, I'd take a couple of jumps out of here. 32 00:03:58,332 --> 00:04:01,825 There's no telling when that thing will decide to go up. 33 00:04:03,438 --> 00:04:04,995 Oh, it looks so peaceful. 34 00:04:05,106 --> 00:04:07,199 "Gone to bed. Do not disturb." 35 00:04:10,177 --> 00:04:12,543 What are you doing here, Miss Scott? 36 00:04:12,646 --> 00:04:14,909 The same thing you are, Mr. Trevor: getting a story. 37 00:04:15,015 --> 00:04:18,382 Don't you realize that thing can blow this place to pieces any second now? 38 00:04:18,486 --> 00:04:19,578 That's the story. 39 00:04:20,386 --> 00:04:22,684 Blast. Rain's just what we need. 40 00:04:23,957 --> 00:04:25,788 I want to talk to you. 41 00:04:29,395 --> 00:04:31,954 Call me when they get to the warhead. - Right. 42 00:04:36,702 --> 00:04:37,669 Hello. 43 00:04:37,769 --> 00:04:39,259 I told you not to come down here. 44 00:04:39,371 --> 00:04:42,238 This rain is going to make it twice as dangerous. 45 00:04:42,341 --> 00:04:44,672 I'll admit it would be cozier in my flat. 46 00:04:44,775 --> 00:04:47,369 You'll catch cold, sneeze, and shake that bomb. 47 00:04:47,477 --> 00:04:48,740 Then we'll have had it. 48 00:04:48,845 --> 00:04:51,906 The sergeant said we could be here until morning. 49 00:04:52,149 --> 00:04:54,309 Do you know, if we sit here till then... 50 00:04:54,417 --> 00:04:57,443 it'll be the longest we've been together in the last three weeks. 51 00:04:57,554 --> 00:04:59,955 We might even get killed together. 52 00:05:01,691 --> 00:05:03,682 Doesn't that frighten you? 53 00:05:04,194 --> 00:05:08,653 The day I met you, I promised myself that I'd spend the rest of my life with you. 54 00:05:09,131 --> 00:05:11,122 No matter how short it is. 55 00:05:12,768 --> 00:05:15,498 - Does that frighten you? - No. 56 00:05:30,183 --> 00:05:33,016 Just as they expected. They cleared the head completely... 57 00:05:33,120 --> 00:05:34,918 then the thing slipped down another foot. 58 00:05:35,022 --> 00:05:36,751 Can't he wait until the rain lets up? 59 00:05:36,857 --> 00:05:39,757 This job's A1 category. That means: "Do it now." 60 00:05:41,227 --> 00:05:42,195 Now... 61 00:05:43,863 --> 00:05:47,731 Well, it's all yours, sir. - Right. You'd better get out of it. 62 00:05:49,968 --> 00:05:53,427 Well, we've opened the panel at the back of the warhead. 63 00:05:53,739 --> 00:05:56,764 There are all kinds of electrical gadgets... 64 00:05:57,175 --> 00:05:59,336 and I can see the Sterg unit. 65 00:05:59,544 --> 00:06:01,875 There's a chance the sapper can be electrocuted... 66 00:06:01,979 --> 00:06:05,176 working with the wires in the rain. - That's right. 67 00:06:05,616 --> 00:06:07,982 Right, let's have a go at it. 68 00:06:16,826 --> 00:06:18,522 You're all wet. 69 00:06:18,928 --> 00:06:21,123 - I've heard that before. - When? 70 00:06:22,865 --> 00:06:26,857 You may recall standing on the dock waiting for an air-sea rescue launch to come... 71 00:06:26,970 --> 00:06:28,061 when it hit a mine. 72 00:06:28,171 --> 00:06:30,731 No casualties, only some men swimming for shore... 73 00:06:30,839 --> 00:06:32,535 one of them being me. 74 00:06:33,308 --> 00:06:34,672 Oh, you looked so funny. 75 00:06:34,775 --> 00:06:38,040 I'm sure I did, with half of my clothes blown off in the explosion... 76 00:06:38,145 --> 00:06:40,978 and all you could do was laugh and say, "You're all wet." 77 00:06:41,083 --> 00:06:43,243 It was your angry expression. 78 00:06:43,684 --> 00:06:45,947 Oh, Mark, it's crazy, isn't it? 79 00:06:46,454 --> 00:06:49,854 You spend your life looking for love in all the proper places... 80 00:06:49,956 --> 00:06:52,254 and among all the proper people. 81 00:06:52,727 --> 00:06:54,717 And then there's a war... 82 00:06:54,961 --> 00:06:59,295 and you find what you were looking for, just swimming around in the ocean. 83 00:06:59,766 --> 00:07:00,790 Half drowned. 84 00:07:00,899 --> 00:07:04,266 You didn't help any, either, asking what it was like to be rescued... 85 00:07:04,371 --> 00:07:07,338 after coming back from rescuing somebody else. 86 00:07:07,872 --> 00:07:10,739 Oh, you must have hated me. - Professional jealousy. 87 00:07:10,876 --> 00:07:14,676 After all, I went out on the launch for a story, and you got the scoop. 88 00:07:14,947 --> 00:07:17,142 Most important, I got you. 89 00:07:18,915 --> 00:07:20,975 For which I'm eternally grateful. 90 00:07:21,486 --> 00:07:24,080 Mark, he's going to cut the wires now. 91 00:07:29,291 --> 00:07:32,887 There's a double core cable running fore and aft. 92 00:07:34,397 --> 00:07:36,059 The cable is insulated... 93 00:07:36,166 --> 00:07:40,192 and I'm having to cut the insulation so that I can separate the four wires. 94 00:07:40,568 --> 00:07:44,060 Then I'll have to cut each of the four wires separately. 95 00:07:52,914 --> 00:07:55,109 Now I've cut the insulation. 96 00:07:57,485 --> 00:07:58,918 Here comes the tricky bit. 97 00:08:00,355 --> 00:08:03,118 The sapper is now going to cut the wires. 98 00:08:10,731 --> 00:08:11,698 One. 99 00:08:16,369 --> 00:08:17,393 Two. 100 00:08:23,943 --> 00:08:24,908 Three. 101 00:08:25,510 --> 00:08:26,738 One more. 102 00:08:36,687 --> 00:08:38,712 Four. That's it. 103 00:08:43,794 --> 00:08:48,321 I think I'd better try that again sometime. I'm not quite sure I got the hang of it. 104 00:08:53,002 --> 00:08:54,128 Hello? 105 00:08:55,305 --> 00:08:56,967 Hello? Sara? 106 00:08:57,773 --> 00:08:58,740 Hello! 107 00:08:59,775 --> 00:09:01,606 Sara, this is Jake. Hello? 108 00:09:01,977 --> 00:09:03,035 Sara? 109 00:09:06,049 --> 00:09:09,073 How long before they call back? - They may not. 110 00:09:09,517 --> 00:09:11,246 No one's that lucky. 111 00:09:14,088 --> 00:09:16,079 - What's the matter? - Nothing. 112 00:09:16,657 --> 00:09:18,784 Why are you looking at me like that? 113 00:09:18,960 --> 00:09:21,724 I was thinking about how well I know you... 114 00:09:22,395 --> 00:09:24,091 and yet how little. 115 00:09:25,499 --> 00:09:28,468 What is there to know, except that I love you? 116 00:09:29,369 --> 00:09:31,199 I want to know everything. 117 00:09:31,437 --> 00:09:34,099 Where you were born, where you grew up... 118 00:09:36,709 --> 00:09:40,145 I was born in a village called St. Giles. It's in Cornwall. 119 00:09:40,579 --> 00:09:42,603 And I grew up there. That's all. 120 00:09:42,714 --> 00:09:45,205 That's only the beginning. Tell me about it. 121 00:09:46,117 --> 00:09:48,711 I'd rather- - Please, Mark. Tell me. 122 00:09:51,990 --> 00:09:55,585 St. Giles? It's a place about the size of my hand. 123 00:09:59,130 --> 00:10:03,157 I like small places. I was born in a town like that. 124 00:10:03,700 --> 00:10:07,533 All day long you can hear the lonely sound of the gulls overhead... 125 00:10:07,937 --> 00:10:11,430 and set your watch by the coming and going of the tides. 126 00:10:11,841 --> 00:10:13,502 What did you do there? 127 00:10:13,643 --> 00:10:18,079 I went to school, got older, and went to work for the BBC. 128 00:10:19,447 --> 00:10:22,439 When the war started, I tried to go into the Army... 129 00:10:22,885 --> 00:10:26,911 but they insisted I'd be more useful with a microphone than a gun. 130 00:10:29,624 --> 00:10:31,524 You've just jumped a dozen years. 131 00:10:31,626 --> 00:10:34,094 The ones in Cornwall? They weren't very exciting. 132 00:10:34,195 --> 00:10:36,562 I worked on the fishing boats and studied at night... 133 00:10:36,664 --> 00:10:38,893 and lived in a cottage on Tregenna Hill. 134 00:10:38,999 --> 00:10:42,764 Oh, Mark, take me there. I want to see all the places you loved. 135 00:10:43,270 --> 00:10:46,296 Meet all the people you knew. - You'd be bored. 136 00:10:49,175 --> 00:10:50,767 No, I wouldn't be. 137 00:10:57,584 --> 00:11:00,050 Oh, Mark, never let me go. - Never. 138 00:11:01,220 --> 00:11:03,983 Do you know how much I love you? - I know. 139 00:11:04,455 --> 00:11:05,753 Only half. 140 00:11:06,692 --> 00:11:09,387 I still have worlds of love to show you. 141 00:11:10,795 --> 00:11:14,286 I love you more than I've ever loved anything in my life. 142 00:11:17,401 --> 00:11:18,766 Tell me again. 143 00:11:18,870 --> 00:11:21,464 You're a greedy woman, Sara. - Oh, yes. 144 00:11:31,147 --> 00:11:34,774 There's something I haven't told you before. - What? 145 00:11:43,692 --> 00:11:46,387 About my boss, Carter Reynolds. 146 00:11:47,428 --> 00:11:50,761 I've worked for him for a long time. Almost 10 years. 147 00:11:51,965 --> 00:11:54,025 And when I left New York, he... 148 00:11:55,369 --> 00:11:57,336 He asked me to marry him. 149 00:11:59,206 --> 00:12:00,332 I see. 150 00:12:00,440 --> 00:12:03,102 It wasn't the first time he'd asked me. 151 00:12:03,777 --> 00:12:05,506 But this time you said "yes." 152 00:12:05,611 --> 00:12:09,570 Out of gratitude for so many things he's done for me. 153 00:12:10,516 --> 00:12:13,212 Things that I'll tell you about one day. 154 00:12:14,053 --> 00:12:18,216 But now I want to tell him that I've found you, Mark. 155 00:12:20,492 --> 00:12:21,754 Sara, look- 156 00:12:21,860 --> 00:12:23,828 Just tell me one thing... 157 00:12:24,262 --> 00:12:26,594 that we'll always be together. Tell me. 158 00:12:27,432 --> 00:12:29,296 Yes, always. 159 00:12:36,240 --> 00:12:38,708 How long can you listen without answering? 160 00:12:39,076 --> 00:12:40,838 You'll give in first. 161 00:12:42,211 --> 00:12:44,645 - It sounds anxious. - Weakening? 162 00:12:47,383 --> 00:12:50,874 It must be Jake. I should get down to the office. 163 00:12:51,620 --> 00:12:54,714 I'll take you down. - Kiss me first. 164 00:13:10,271 --> 00:13:12,966 See you tonight. - Yes, darling. Goodbye. 165 00:13:21,481 --> 00:13:23,608 - Jonesy. - Hello, Miss Scott. 166 00:13:24,316 --> 00:13:27,945 What are you still doing here? You should have gone home hours ago. 167 00:13:28,587 --> 00:13:31,455 I've had a telegram, Miss Scott. About my boy. 168 00:13:31,890 --> 00:13:35,053 The one in the Army. - Oh, Jonesy, he isn't... 169 00:13:37,997 --> 00:13:42,491 Is there anything you'd like me to do? Filing, or typing? 170 00:13:42,767 --> 00:13:45,793 I'll give you some stuff I did this afternoon. 171 00:13:47,839 --> 00:13:50,068 - Hello, Nancy. - Hi, Miss Scott. 172 00:13:54,544 --> 00:13:57,444 Four copies, and I want them clear. - Yes, Miss Scott. 173 00:13:57,546 --> 00:13:59,309 I'm so sorry, Jonesy. 174 00:14:00,951 --> 00:14:03,817 Four copies, clear. I'll do them right away. 175 00:14:48,194 --> 00:14:50,662 Haven't you finished yet? - Just this second. 176 00:14:50,763 --> 00:14:54,493 Then what are you sitting around for? Don't you know what's happening in there? 177 00:14:54,598 --> 00:14:56,692 - Darn! I forgot. - Forgot? 178 00:14:56,901 --> 00:15:00,429 You can say that without shame? - I'll be right with you. 179 00:15:01,006 --> 00:15:02,734 - Pair of kings. - Fold. 180 00:15:09,413 --> 00:15:12,404 Well, what's the top? - Sky's the limit. A shilling. 181 00:15:12,683 --> 00:15:14,377 That's not a very high sky. 182 00:15:14,485 --> 00:15:15,951 - Just play. - You're happy. 183 00:15:16,052 --> 00:15:19,020 We sent the stuff in so they could put the rag to bed in New York... 184 00:15:19,122 --> 00:15:22,182 we're here knocking ourselves out, and you're kibitzing with a bomb. 185 00:15:22,291 --> 00:15:23,281 Ante sixpence. 186 00:15:23,393 --> 00:15:26,088 Anything wild? - Nothing wild but the losers. 187 00:15:26,194 --> 00:15:28,288 - Anything new? - I'll take three. 188 00:15:29,264 --> 00:15:31,562 Two. - She's got three of a kind. 189 00:15:31,867 --> 00:15:33,232 Suffer it. 190 00:15:36,037 --> 00:15:37,027 Sara. 191 00:15:38,205 --> 00:15:39,434 I bet a shilling. Yes? 192 00:15:39,540 --> 00:15:42,031 Someone fell out of a plane and wants Sara to catch him. 193 00:15:42,143 --> 00:15:43,110 Who? 194 00:15:43,478 --> 00:15:45,708 Oh, that's wonderful, Jonesy. Thanks. 195 00:15:46,313 --> 00:15:48,803 The butcher's promised my housekeeper two chops. 196 00:15:48,915 --> 00:15:51,383 You know what those butchers are: full of promises. 197 00:15:51,485 --> 00:15:52,850 - What time you eating? - 9:00. 198 00:15:52,952 --> 00:15:54,011 Better make it 8:00. 199 00:15:54,121 --> 00:15:57,715 Okay, what have you got? - Full house. Kings and 4s. 200 00:15:58,658 --> 00:15:59,749 Why 8:00? 201 00:15:59,859 --> 00:16:01,952 Because you've got to be at the airport at 9:30. 202 00:16:02,060 --> 00:16:03,527 Sorry, I have a date. 203 00:16:03,629 --> 00:16:05,186 The boss is flying in. 204 00:16:06,332 --> 00:16:08,960 Well, he can't be. - Why not? He can afford the fare. 205 00:16:09,067 --> 00:16:11,001 It should happen to a dog. 206 00:16:11,102 --> 00:16:13,297 I thought he was at Regensburg with Patton's army. 207 00:16:13,404 --> 00:16:16,134 He was. Now he's in a plane coming here. 208 00:16:18,243 --> 00:16:21,609 I've had it. Count me out. - She plays one hand and collapses. 209 00:16:21,979 --> 00:16:23,810 Sorry. Tomorrow night. 210 00:16:27,417 --> 00:16:30,284 Count me out, too. And keep your hands off my money. 211 00:16:40,196 --> 00:16:43,188 When the boss flies in, he expects his slaves to be there. 212 00:16:43,300 --> 00:16:44,958 I told you: I have a date. 213 00:16:45,100 --> 00:16:46,658 - With Mark. - Yes. 214 00:16:46,868 --> 00:16:50,531 So I'll see Reynolds here. - You'll see him at the airport. 215 00:16:50,906 --> 00:16:53,898 What's the difference? Sooner or later you've got to tell him. 216 00:16:54,009 --> 00:16:56,977 I know. I'm just being cowardly, Jake. 217 00:16:58,546 --> 00:17:02,642 What do you think he'll do when I tell him I'm going to marry Mark? 218 00:17:03,984 --> 00:17:06,577 - You're what? - That's right. 219 00:17:07,120 --> 00:17:11,056 When did this happen? - Well, I almost asked him tonight. 220 00:17:12,492 --> 00:17:15,154 I think maybe I won't go to the airport, either. 221 00:17:15,261 --> 00:17:16,820 But he'll understand. 222 00:17:17,229 --> 00:17:21,188 Reynolds? He's been known to string people up by the thumbs for a lot less. 223 00:17:21,300 --> 00:17:23,996 You're a great help. - Well, you asked me. 224 00:17:24,870 --> 00:17:26,633 I'll be seeing you. 225 00:17:34,279 --> 00:17:36,712 Only today I said to Mr. Bunker, I said: 226 00:17:36,847 --> 00:17:41,545 "When I listen to Mr. Trevor's broadcasts, they affect me so, I could burst out crying." 227 00:17:41,752 --> 00:17:44,015 Well, that's nothing to be ashamed of, Mrs. Bunker. 228 00:17:44,121 --> 00:17:46,851 They're so good, sometimes even Mr. Trevor bursts out crying. 229 00:17:46,957 --> 00:17:48,220 Very funny. 230 00:17:48,392 --> 00:17:50,984 Thank you, Mrs. Bunker. - Not at all, I'm sure. 231 00:17:51,093 --> 00:17:53,790 It's 9:00, Miss Scott. - Thank you for reminding me. 232 00:17:53,896 --> 00:17:55,659 I'm sorry, Mark, but I have to run. 233 00:17:55,765 --> 00:17:57,665 Just a minute, Sara. - But I can't, darling. 234 00:17:57,767 --> 00:18:00,860 I'll change in a hurry, then we'll have coffee together. 235 00:18:01,070 --> 00:18:03,163 Come on, don't look so glum. 236 00:18:03,605 --> 00:18:06,472 Ready for coffee, Mrs. B. - Yes, Miss Scott. 237 00:18:10,445 --> 00:18:12,639 Here's your coffee, Mr. Trevor. 238 00:18:12,780 --> 00:18:16,546 If you don't mind my saying, so, sir, you look ever so tired. 239 00:18:17,017 --> 00:18:19,816 Yes, I am a bit. - Well, never mind. 240 00:18:19,988 --> 00:18:24,389 The war will soon be over, and then we'll all have a nice long rest. 241 00:18:26,893 --> 00:18:30,055 Mark, I'm going to have to miss your broadcast. 242 00:18:31,164 --> 00:18:33,154 You won't be missing a thing. 243 00:18:33,267 --> 00:18:36,099 You know you're not supposed to talk about your work that way. 244 00:18:36,201 --> 00:18:37,931 That's my privilege. 245 00:18:41,173 --> 00:18:43,641 You're sure you have to go to the airport? 246 00:18:44,242 --> 00:18:47,109 When the boss flies in, the whole office goes to the airport. 247 00:18:47,212 --> 00:18:49,441 Besides, I'm going to tell him. - What? 248 00:18:49,948 --> 00:18:52,678 About us. And how disgustingly happy I am. 249 00:18:53,652 --> 00:18:57,916 He'll throw a few fiery glances at me, and whittle away with his usual sarcasm. 250 00:18:58,022 --> 00:18:59,853 But I'm ready for him. 251 00:19:00,924 --> 00:19:03,483 In fact, I'm even dressing up for it. 252 00:19:05,361 --> 00:19:09,091 You know, I've got to meet a trainload of returning prisoners of war. 253 00:19:10,098 --> 00:19:12,464 - Can't you come back later? - No. 254 00:19:13,403 --> 00:19:15,268 I won't be coming back. 255 00:19:15,872 --> 00:19:19,034 When the war's over, we'll take a holiday together. 256 00:19:19,273 --> 00:19:22,401 We'll drive to Spain and rent a villa by the sea. 257 00:19:22,543 --> 00:19:27,004 And every morning I'll wake you up and drag you into the water for a swim. 258 00:19:27,449 --> 00:19:29,940 Did you say you won't be coming back tonight? 259 00:19:30,052 --> 00:19:31,075 Yes. 260 00:19:34,188 --> 00:19:35,917 Will you be back late? 261 00:19:36,022 --> 00:19:37,785 Come and sit down with me for a minute. 262 00:19:37,892 --> 00:19:41,020 I don't dare, darling. I haven't time. - It's important. 263 00:19:41,127 --> 00:19:42,287 All right. 264 00:19:43,330 --> 00:19:44,854 That's probably Jake. 265 00:19:46,399 --> 00:19:47,524 Hello? 266 00:19:48,133 --> 00:19:50,125 Yes, Jake, I'm still here. 267 00:19:50,602 --> 00:19:54,197 Well, actually, I'm in the tub and I won't be ready for hours. 268 00:19:54,573 --> 00:19:56,972 Okay. Just wishful thinking. 269 00:19:57,943 --> 00:20:00,001 You'll pick me up? I'll be ready. 270 00:20:06,718 --> 00:20:09,949 Sara, I can't come back tonight, or any other night. 271 00:20:11,823 --> 00:20:13,814 Well, if that's a joke... 272 00:20:14,392 --> 00:20:17,758 I'm married. My wife's in Cornwall with my son, Brian. 273 00:20:21,898 --> 00:20:23,593 I don't believe it. 274 00:20:24,701 --> 00:20:28,033 Is there anything more you want done before I go, Miss Scott. 275 00:20:28,437 --> 00:20:30,462 No, thank you, Mrs. Bunker. 276 00:20:30,940 --> 00:20:34,205 Very well, then, I'll say good night. Good night, Mr. Trevor. 277 00:20:34,343 --> 00:20:37,106 I'll be listening to you on the wireless. 278 00:20:46,521 --> 00:20:48,112 It can't be true. 279 00:20:48,288 --> 00:20:50,415 I've got no excuses, Sara. None. 280 00:20:52,793 --> 00:20:55,956 Why didn't you tell me? - I said I had no excuses. 281 00:20:57,097 --> 00:20:59,530 Unless being so much in love with you is an excuse. 282 00:20:59,632 --> 00:21:03,159 I couldn't make myself say it. I didn't want to lose you. 283 00:21:05,838 --> 00:21:10,103 And here I was, going to the airport to tell Carter that I... 284 00:21:10,542 --> 00:21:13,808 I've though about this until I felt I'd break apart. 285 00:21:15,213 --> 00:21:18,377 Every time I saw you, I knew I'd have to tell you. 286 00:21:23,754 --> 00:21:26,689 Mark, what are we going to do? - I don't know. 287 00:21:26,992 --> 00:21:29,221 I don't want to hurt you, Sara. 288 00:21:30,194 --> 00:21:31,753 I know, darling. 289 00:21:34,397 --> 00:21:37,264 And I don't want to hurt my wife and child. 290 00:21:41,572 --> 00:21:43,062 What can I say? 291 00:21:53,316 --> 00:21:55,875 Do you still love her? - I don't know. 292 00:21:57,018 --> 00:21:58,486 You don't know? 293 00:21:59,520 --> 00:22:02,512 But you can make love to me, you can say- 294 00:22:02,623 --> 00:22:04,818 Every word I said to you was true. 295 00:22:04,960 --> 00:22:07,450 Oh, that's funny, Mark. That's very funny. 296 00:22:07,661 --> 00:22:11,097 I don't expect you to understand. - No, don't expect it. 297 00:22:11,364 --> 00:22:12,696 Just tell me to go. 298 00:22:12,800 --> 00:22:16,065 Why? To make it easy for you? - It won't be easy. 299 00:22:18,571 --> 00:22:21,836 When you decide what you want to do, you let me know. 300 00:22:30,849 --> 00:22:32,647 - Is Sara ready? - In a minute. 301 00:22:33,952 --> 00:22:36,887 She used to be everywhere five minutes before anything happened. 302 00:22:36,989 --> 00:22:38,546 Suddenly she's late all the time. 303 00:22:38,657 --> 00:22:40,646 Come on, Sara. Snap it up. 304 00:22:41,859 --> 00:22:43,622 Well, how goes it, Mark-boy? 305 00:22:43,728 --> 00:22:46,594 Couldn't be better, Jake. - Glad to hear it. 306 00:22:48,499 --> 00:22:50,592 How are we for time, Jake? - Lousy. 307 00:22:51,101 --> 00:22:52,897 Drop you off at your hotel? 308 00:22:53,236 --> 00:22:55,636 Thanks, but someone's coming by for me. 309 00:22:55,872 --> 00:22:56,840 Yeah. 310 00:23:00,577 --> 00:23:03,442 - Goodbye, Mark. - Goodbye. 311 00:23:20,161 --> 00:23:23,390 What's the matter with you? - Nothing. 312 00:23:25,165 --> 00:23:26,792 That guy, Mark... 313 00:23:28,468 --> 00:23:31,563 What about him? - I like the way he looks at you. 314 00:23:31,872 --> 00:23:35,637 Like he's waiting for something to happen so he can save you. 315 00:23:38,611 --> 00:23:41,102 How long since you've seen the boss? 316 00:23:42,115 --> 00:23:44,174 Not since I've been in Europe. 317 00:23:44,284 --> 00:23:46,581 I saw him about four weeks ago. 318 00:23:46,684 --> 00:23:49,449 He was passing through on a quick flight to India. 319 00:23:49,721 --> 00:23:51,586 He mentioned your name. 320 00:23:52,224 --> 00:23:53,486 What did he say? 321 00:23:53,592 --> 00:23:57,526 He said, "If you see Sara, tell her that if she doesn't get shot in Italy... 322 00:23:58,029 --> 00:23:59,893 "or run over by a tank in Africa... 323 00:23:59,997 --> 00:24:01,396 "I'll raise her salary." 324 00:24:02,466 --> 00:24:04,934 He said all that? - Every last word. 325 00:24:06,637 --> 00:24:10,834 Somebody must've been holding him down to keep him still that long. 326 00:24:16,212 --> 00:24:18,873 Let me in on it, Sara. What's happened? 327 00:24:20,416 --> 00:24:23,442 Well, you can tell the boss I want that raise. 328 00:24:24,186 --> 00:24:28,384 Only the tank that ran over me was right here in London. 329 00:24:45,072 --> 00:24:47,666 Nothing. - It's never going to come in. 330 00:24:47,774 --> 00:24:51,005 Look, it's not going to get here any quicker because you're nervous. 331 00:24:51,111 --> 00:24:52,805 Have some more coffee. - No, thanks. 332 00:24:52,912 --> 00:24:55,574 You got it all figured, what you're going to tell Reynolds? 333 00:24:55,681 --> 00:24:57,205 I thought I had. 334 00:25:02,055 --> 00:25:05,386 Why don't you smoke a cigarette while you're waiting? 335 00:25:14,099 --> 00:25:16,464 Hold it. There's more than one plane coming in. 336 00:25:16,567 --> 00:25:18,330 I'll see if it's him. 337 00:25:36,518 --> 00:25:39,511 What are you doing in London? - Waiting for the next plane out. 338 00:25:39,621 --> 00:25:40,747 - Out to where, sir? - Paris. 339 00:25:40,856 --> 00:25:42,847 How much longer do you think the war will last? 340 00:25:42,958 --> 00:25:44,823 When's your birthday, son? - In a few weeks. 341 00:25:44,927 --> 00:25:47,225 We'll celebrate it in Berlin with Gen. Patton. 342 00:25:47,329 --> 00:25:50,923 Your dispatches are coming in to New York too close to the line. Watch them. 343 00:25:51,033 --> 00:25:52,795 - Where's Sara? - Inside. 344 00:25:56,003 --> 00:25:57,129 Hello. 345 00:26:00,640 --> 00:26:03,837 What did your fine Presbyterian upbringing teach you, Sara? 346 00:26:03,977 --> 00:26:05,911 To turn the other cheek. 347 00:26:07,782 --> 00:26:09,147 How are you, Carter? 348 00:26:09,250 --> 00:26:13,083 How's New York, and old Finlay, and Mike? - Fine, fine. 349 00:26:13,852 --> 00:26:15,787 As you know, I've been working like a fiend. 350 00:26:15,889 --> 00:26:18,118 Yes, your column's been improving. 351 00:26:18,258 --> 00:26:20,691 It's wonderful to see you. You've never looked better. 352 00:26:20,793 --> 00:26:22,192 All ready, boss. 353 00:26:22,393 --> 00:26:25,760 Just like old times, catching you between planes. 354 00:26:26,899 --> 00:26:29,732 Patton's striking south along the fringes of the Bohmer Wald. 355 00:26:29,835 --> 00:26:32,324 He's got an arc of armor and infantry above Regensburg. 356 00:26:32,437 --> 00:26:35,132 You talk to him while you were there? - Got a few words in. 357 00:26:35,238 --> 00:26:36,500 - How was the old boy? - Happy. 358 00:26:36,606 --> 00:26:38,666 When is he going to meet up with the Russians? 359 00:26:38,775 --> 00:26:40,675 He's in radio contact now. Should be any day. 360 00:26:40,777 --> 00:26:44,177 Have you got any word as to when Marshal Zhukov will close in on Berlin? 361 00:26:44,281 --> 00:26:47,716 The Russians don't tell anybody anything, including Ike and the President. 362 00:26:47,818 --> 00:26:49,785 How many miles a day are they advancing? 363 00:26:49,885 --> 00:26:52,376 It's fantastic. They're advancing 40 to 50 miles a day. 364 00:26:52,489 --> 00:26:54,683 Just how much fight is there left in the Germans? 365 00:26:54,789 --> 00:26:56,883 Not much. They're surrendering by the thousands. 366 00:26:56,991 --> 00:26:58,458 Why are you going to Paris, boss? 367 00:26:58,561 --> 00:27:00,961 To talk to McLellan about reorganizing. 368 00:27:01,063 --> 00:27:02,587 Then I'm heading for San Francisco. 369 00:27:02,698 --> 00:27:04,666 That's the spot to watch for the big news now. 370 00:27:04,767 --> 00:27:05,994 Not a new League of Nations? 371 00:27:06,100 --> 00:27:07,796 Why not? Because the first one failed? 372 00:27:07,901 --> 00:27:10,166 Well, I'll tell you this: By nature I'm a pessimist. 373 00:27:10,270 --> 00:27:12,466 A man hands me a buck, I hold it up to the light. 374 00:27:12,574 --> 00:27:15,600 But this time, I've got a feeling it's going to work. It's got to. 375 00:27:15,710 --> 00:27:17,506 Why does it have to work, Carter? 376 00:27:17,611 --> 00:27:20,045 Who are you going to have around the conference table? 377 00:27:20,147 --> 00:27:21,841 The same old people? 378 00:27:21,949 --> 00:27:24,975 This paper will stand for the necessity of the conferences to work. 379 00:27:25,085 --> 00:27:27,053 We'll slap them when they run off the rails... 380 00:27:27,154 --> 00:27:29,484 and break our hands applauding when they run straight. 381 00:27:29,589 --> 00:27:30,851 There's been enough slaughter. 382 00:27:30,957 --> 00:27:34,791 A dead man lying face down in the mud of a field is no answer to peace. 383 00:27:34,894 --> 00:27:38,795 That's all for now, thank you. I'll be back from Paris tomorrow afternoon. 384 00:27:38,897 --> 00:27:41,627 Get everybody together for a conference tomorrow afternoon. 385 00:27:41,733 --> 00:27:43,701 And I want to talk to you. 386 00:27:49,307 --> 00:27:52,332 All right, what's going on? - We're keeping the place running. 387 00:27:52,443 --> 00:27:53,842 I mean, about Sara. 388 00:27:53,944 --> 00:27:56,936 She's just getting a little tired, like the rest of us. 389 00:27:57,047 --> 00:27:59,607 Look, Mr. Reynolds, I just work here. 390 00:28:04,554 --> 00:28:06,454 Below was a new wilderness... 391 00:28:06,556 --> 00:28:08,786 the wilderness created by the bombing. 392 00:28:08,925 --> 00:28:10,449 As far as the eye could see... 393 00:28:10,560 --> 00:28:13,357 smoke and flame reached for the jet-black sky. 394 00:28:13,862 --> 00:28:15,796 And in the light thrown... 395 00:28:21,937 --> 00:28:24,029 ...could still watch for the enemy. 396 00:28:24,705 --> 00:28:27,229 Flight Lt. William Briggs... 397 00:28:28,543 --> 00:28:32,206 You were keeping me informed about her. A month ago you stopped. Is that why? 398 00:28:32,313 --> 00:28:34,610 I told you, this has nothing to do with my job here. 399 00:28:34,714 --> 00:28:37,842 It has everything to do with it. What's his name? 400 00:28:38,652 --> 00:28:41,382 Mark Trevor. He's a reporter for the BBC. 401 00:28:44,157 --> 00:28:46,317 We'll talk about it on the way to the airport. 402 00:28:46,425 --> 00:28:50,225 Another broadcast in the series of Recordings and Observations of the War... 403 00:28:50,329 --> 00:28:53,697 written, narrated, and produced by Mark- 404 00:28:56,334 --> 00:28:59,929 That sounded like a good broadcast. I didn't catch the man's name. 405 00:29:00,271 --> 00:29:02,000 - Mark Trevor. - I'll remember it. 406 00:29:02,106 --> 00:29:04,233 His stuff might make a good column for the paper. 407 00:29:04,343 --> 00:29:05,570 Where can I get a hold of him? 408 00:29:05,677 --> 00:29:09,134 You don't have to check on him. I'll tell you all there is to know. 409 00:29:09,247 --> 00:29:10,474 In fact, I'll introduce you. 410 00:29:10,581 --> 00:29:13,107 How long have you known him? - Almost a month. 411 00:29:13,217 --> 00:29:15,879 How well have you known him? - Very well. 412 00:29:16,721 --> 00:29:19,654 I'll have to look through your letters. Maybe I missed something. 413 00:29:19,755 --> 00:29:23,350 I was going to tell you tonight. - Why didn't you? 414 00:29:24,594 --> 00:29:27,427 Do you think you could let me in on the latest now? 415 00:29:27,897 --> 00:29:29,727 I wanted to marry him. 416 00:29:30,332 --> 00:29:33,062 Outside of the fact that you were coming back to marry me... 417 00:29:33,168 --> 00:29:34,499 what's stopping you? 418 00:29:35,670 --> 00:29:37,262 His wife and son. 419 00:29:40,041 --> 00:29:42,134 Give me a cigarette, please. 420 00:29:44,778 --> 00:29:46,872 How long have you know that? 421 00:29:47,949 --> 00:29:50,815 I found out about it a couple of hours ago. 422 00:29:51,752 --> 00:29:55,016 You've had a big night. - That's right. A big night. 423 00:29:55,856 --> 00:29:58,380 Get a few things ready. I'll take you to Paris with me. 424 00:29:58,492 --> 00:29:59,254 - No, Carter. - Why not? 425 00:29:59,288 --> 00:30:00,016 - No, Carter. - Why not? 426 00:30:00,127 --> 00:30:02,959 Didn't he say he was married? That means he just said goodbye. 427 00:30:03,062 --> 00:30:04,893 You're free to travel. 428 00:30:05,164 --> 00:30:08,531 I can't make any decisions now. - I'm making one for you. 429 00:30:08,634 --> 00:30:11,729 I'm ordering you to go to Paris. Remember, you still work for me. 430 00:30:11,837 --> 00:30:14,362 Well, I just quit! I'm finished. Do you hear that? 431 00:30:14,472 --> 00:30:16,406 Yes, but that doesn't change your contract. 432 00:30:16,508 --> 00:30:18,668 You have three years to go. I'm holding you to it. 433 00:30:18,776 --> 00:30:21,007 But he loves me, Carter. Don't you understand? 434 00:30:21,112 --> 00:30:22,579 I'm sure he loves his wife, too. 435 00:30:22,680 --> 00:30:26,013 You haven't been hurt enough, is that it? You want to go back for more? 436 00:30:26,116 --> 00:30:27,413 I want time to figure this out. 437 00:30:27,517 --> 00:30:29,008 And is he going to help you? - Yes. 438 00:30:29,119 --> 00:30:31,384 Did he tell you that? - I know it. I feel it. 439 00:30:31,488 --> 00:30:32,785 That's fine. You feel it. 440 00:30:32,890 --> 00:30:34,949 If I were you, I'd get it in writing. - Don't. 441 00:30:35,058 --> 00:30:37,890 You know I'm right, baby. It's no use. Come to Paris. 442 00:30:37,994 --> 00:30:39,153 I can't go anywhere now. 443 00:30:39,262 --> 00:30:43,130 Then I'll pick you up on my way back, and we'll head for New York together. 444 00:30:43,232 --> 00:30:44,791 What do you say? 445 00:30:46,502 --> 00:30:47,991 What can I say? 446 00:30:48,938 --> 00:30:51,031 A simple "yes" will do fine. 447 00:30:51,606 --> 00:30:55,007 You really think I'm kidding myself? - I know you are. 448 00:30:56,711 --> 00:30:59,271 Sure, I'm just looking for a beating. 449 00:30:59,968 --> 00:31:03,233 You're right, Carter, I should know better. Only... 450 00:31:03,872 --> 00:31:06,432 The car's waiting. - I'll be right there. 451 00:31:07,709 --> 00:31:09,903 I'll be back tomorrow at 4:00. 452 00:31:12,046 --> 00:31:13,104 I'll be packed. 453 00:31:13,213 --> 00:31:15,443 Travel light, because we move fast. 454 00:31:27,527 --> 00:31:29,153 What have you got? 455 00:31:29,796 --> 00:31:31,388 So far, nothing but a headache. 456 00:31:31,496 --> 00:31:34,260 Take an aspirin. You've got half an hour. 457 00:31:40,871 --> 00:31:41,895 There. 458 00:31:42,007 --> 00:31:44,064 - Is it good? - No, it's terrible. 459 00:31:44,175 --> 00:31:46,473 If you give me some more time, I can make it worse. 460 00:31:46,577 --> 00:31:48,044 What's the matter with you? 461 00:31:48,144 --> 00:31:50,409 I'm sorry, Alfy. I just couldn't get going tonight. 462 00:31:50,513 --> 00:31:54,279 If you don't think it's really up to par- - No, I think it'll get by. 463 00:31:58,455 --> 00:32:00,616 How are you feeling, Jonesy? 464 00:32:00,790 --> 00:32:04,055 I feel a bit hollow, Miss Scott. But I'm all right. 465 00:32:05,561 --> 00:32:07,222 - Good night. - Good night. 466 00:32:26,147 --> 00:32:29,479 Sure you won't come over for a drink? - Thanks, but I don't think so. 467 00:32:29,583 --> 00:32:30,948 Look, about Sara- - Forget it. 468 00:32:31,051 --> 00:32:32,916 I know how tough it must have been. - Yes. 469 00:32:33,086 --> 00:32:35,577 What time do you want to cut the tapes tomorrow morning? 470 00:32:35,689 --> 00:32:37,350 I'm going to sleep till 9:00... 471 00:32:37,457 --> 00:32:39,048 unless the building falls in. 472 00:32:43,729 --> 00:32:45,060 Good night. 473 00:34:03,870 --> 00:34:05,427 - Sara? - Alan here. 474 00:34:06,305 --> 00:34:09,296 The building just fell in. The Germans surrendered in Italy. 475 00:34:09,407 --> 00:34:13,309 What? Where are you now? - Back at the office. 476 00:34:13,678 --> 00:34:16,875 They've accepted all the Allied demands unconditionally. 477 00:34:17,449 --> 00:34:18,573 What's our job? 478 00:34:18,682 --> 00:34:21,344 We fly to Paris in three hours, and from there, on to Rome. 479 00:34:21,452 --> 00:34:23,545 I'll pick you up in front of your hotel at 6:00. 480 00:34:23,653 --> 00:34:24,881 I'll be ready. 481 00:34:42,070 --> 00:34:44,665 Can I help you? - Sloane 3718, please. 482 00:35:15,868 --> 00:35:17,893 Would you call Mr. Trevor for me? - Yes, sir. 483 00:35:18,003 --> 00:35:21,872 Tell him Mr. Thompson is waiting. - I'll do it right away, sir. 484 00:35:27,678 --> 00:35:29,043 Hello, Sara. 485 00:35:29,614 --> 00:35:31,673 - Where's Mark? - Coming down. 486 00:35:32,083 --> 00:35:35,348 He told me that you'd both decided to call it quits. 487 00:35:35,520 --> 00:35:37,453 I didn't know you were concerned. 488 00:35:37,554 --> 00:35:39,522 I've been a friend of theirs for a long time. 489 00:35:39,623 --> 00:35:42,524 If you were so concerned, why didn't you tell me he was married? 490 00:35:42,626 --> 00:35:44,287 I should have, but... 491 00:35:47,830 --> 00:35:49,195 Oh, darling. 492 00:35:49,666 --> 00:35:52,863 I tried to stay away. I did everything I could. 493 00:35:52,968 --> 00:35:55,095 I've been ringing you. When you didn't answer- 494 00:35:55,204 --> 00:35:58,866 I don't want you to leave me. We'll find a way out of this. 495 00:35:59,541 --> 00:36:01,906 Tell me you feel the same. Please! 496 00:36:02,010 --> 00:36:04,001 Yes, we'll find a way out. 497 00:36:05,180 --> 00:36:06,647 How about shoving off? 498 00:36:06,748 --> 00:36:09,477 Where're you going? - The Germans have surrendered in Italy. 499 00:36:09,583 --> 00:36:13,178 We're flying to Paris, and then to Rome. - No. Let them send someone else. 500 00:36:13,287 --> 00:36:15,118 Darling, I have to go. 501 00:36:15,790 --> 00:36:16,950 But what about us? 502 00:36:17,058 --> 00:36:19,686 We've got to move, Mark. Goodbye, Sara. 503 00:36:21,560 --> 00:36:23,825 Just remember this: I love you. 504 00:36:25,365 --> 00:36:27,560 You will come back to me, won't you, Mark? 505 00:36:27,667 --> 00:36:28,759 I promise. 506 00:36:35,007 --> 00:36:36,599 Don't catch cold. 507 00:36:37,209 --> 00:36:40,975 Just catch my broadcast, tomorrow morning, 11:00, from Paris. 508 00:37:01,699 --> 00:37:04,666 Shall I make you some more toast? - No, that's plenty, thanks. 509 00:37:04,767 --> 00:37:07,999 I had a terrible night. I dreamed I'd lost me ration books. 510 00:37:08,337 --> 00:37:11,431 And there was me and Mr. Bunker just wasting away. 511 00:37:11,541 --> 00:37:13,736 - That was a nightmare. - It was! 512 00:37:14,177 --> 00:37:17,076 Well, I think I'll go and do me kitchen now. 513 00:37:19,481 --> 00:37:21,450 I'll get it, Mrs. Bunker. 514 00:37:27,655 --> 00:37:29,781 Carter, what are you doing back so soon? 515 00:37:29,890 --> 00:37:32,620 I managed to finish my business quicker than I thought. 516 00:37:32,726 --> 00:37:34,490 I caught an early plane. 517 00:37:34,595 --> 00:37:37,155 Well, you're just in time for coffee. 518 00:37:38,464 --> 00:37:39,693 Sit down. 519 00:37:41,701 --> 00:37:43,760 I have a lot to tell you, Carter. 520 00:37:43,937 --> 00:37:46,029 I saw Mark just before he left for Paris. 521 00:37:46,139 --> 00:37:47,800 Sara- - Please don't be angry... 522 00:37:47,907 --> 00:37:50,374 but I'm not going to New York with you. 523 00:37:50,475 --> 00:37:52,944 We're going to work it out, Mark and I. - Sara, listen- 524 00:37:53,045 --> 00:37:55,137 He promised that- - Miss Scott, it's 11:00. 525 00:37:55,247 --> 00:37:56,942 That's Mark's broadcast. - No, wait. 526 00:37:57,049 --> 00:37:58,346 What? I don't want to miss it. 527 00:37:58,450 --> 00:38:01,350 Sara, before it comes on... I didn't finish my work in Paris. 528 00:38:01,452 --> 00:38:02,749 I flew back to tell you myself. 529 00:38:02,853 --> 00:38:04,844 This is the BBC Home Service. 530 00:38:05,157 --> 00:38:06,454 We regret to announce... 531 00:38:06,557 --> 00:38:09,458 that the broadcast originally intended for this time... 532 00:38:09,560 --> 00:38:12,654 has been cancelled, owing to the tragic death... 533 00:38:12,762 --> 00:38:15,128 of our reporter, Mr. Mark Trevor. 534 00:38:16,566 --> 00:38:19,228 Mr. Trevor was one of a number killed in an air crash... 535 00:38:19,336 --> 00:38:21,701 at Le Bourget early this morning. 536 00:38:25,140 --> 00:38:26,130 No. 537 00:38:30,679 --> 00:38:32,047 It's a mistake. 538 00:38:32,147 --> 00:38:34,479 No, no, no! It's a mistake! 539 00:38:34,582 --> 00:38:38,814 A list of other victims of the crash will be broadcast later in the day. 540 00:38:40,588 --> 00:38:43,056 There will now be a short interlude. 541 00:38:46,526 --> 00:38:49,792 Carter, you've always told me: "check and recheck a story." 542 00:38:50,231 --> 00:38:52,324 I've checked and rechecked. 543 00:38:52,532 --> 00:38:54,524 The story's gone to press. 544 00:39:20,692 --> 00:39:23,489 Well, how is she, Doctor? - Better, but not well. 545 00:39:23,728 --> 00:39:25,319 She's been here six weeks. 546 00:39:25,430 --> 00:39:27,728 Six weeks is a short time in this case. 547 00:39:27,832 --> 00:39:30,230 Grief does different things to different people. 548 00:39:30,334 --> 00:39:32,734 In Miss Scott's mind, she knows he's dead. 549 00:39:33,070 --> 00:39:36,062 But emotionally, to her, his death is like a bad dream... 550 00:39:36,173 --> 00:39:38,504 from which she'll awaken and find him again. 551 00:39:38,609 --> 00:39:40,735 However, there's a more immediate problem. 552 00:39:40,843 --> 00:39:43,505 What's that? - She insists on leaving. 553 00:39:43,713 --> 00:39:46,307 I've prevailed on her to stay on here another week. 554 00:39:46,415 --> 00:39:49,407 But after that, there's nothing I can do to keep her here. 555 00:39:49,518 --> 00:39:51,713 Doctor, did she tell you what she'd like to do? 556 00:39:51,820 --> 00:39:54,653 No. Just that she wants to go back to work. 557 00:39:54,856 --> 00:39:57,222 Can she travel alone? - Oh, yes, I think so. 558 00:39:57,325 --> 00:40:00,988 All right. May I see her now? - Yes, of course. Come along. 559 00:40:14,006 --> 00:40:15,496 Hello, Sara. 560 00:40:17,176 --> 00:40:18,302 Hello. 561 00:40:19,279 --> 00:40:21,975 I understand you're ready to leave. 562 00:40:23,049 --> 00:40:25,481 At the end of the week. - Good girl. 563 00:40:26,618 --> 00:40:30,520 What's my next assignment, Carter? - Getting on a ship for home. 564 00:40:35,693 --> 00:40:37,661 I thought I'd stay in London for a while. 565 00:40:37,763 --> 00:40:39,594 Not a chance. We need you back in New York. 566 00:40:39,697 --> 00:40:41,858 I'd take you with me, but I have to leave tonight. 567 00:40:41,966 --> 00:40:44,025 There's a ship going from Plymouth on Saturday. 568 00:40:44,136 --> 00:40:46,069 I'll have Jake put you on it. - Plymouth? 569 00:40:46,170 --> 00:40:48,103 That's right. The sea air will do you good. 570 00:40:48,204 --> 00:40:52,766 You'll have nothing to do on board but eat, sleep, and get completely rested. 571 00:40:56,446 --> 00:41:00,814 Sara, I know how tough it's been on you, but that's all finished now. 572 00:41:01,917 --> 00:41:04,182 - Do you understand that? - Yes. 573 00:41:04,787 --> 00:41:06,220 Mark is dead. 574 00:41:07,323 --> 00:41:10,883 When somebody dies, you have to pick yourself up and get going again, fast. 575 00:41:10,993 --> 00:41:12,017 I know. 576 00:41:12,126 --> 00:41:15,857 Because if you don't, you can make a lot of trouble for yourself. 577 00:41:16,365 --> 00:41:18,992 What do you say? - I'll do my best. 578 00:41:19,634 --> 00:41:22,227 And I'll give you all the help I can. 579 00:41:24,871 --> 00:41:27,670 I love you, Sara. I'll be waiting for you. 580 00:41:28,909 --> 00:41:31,503 Is it a deal? Saturday, from Plymouth? 581 00:41:32,612 --> 00:41:33,977 It's a deal. 582 00:41:39,586 --> 00:41:42,644 Take care of yourself. I'll see you in New York. 583 00:42:01,305 --> 00:42:02,294 Hi. 584 00:42:02,407 --> 00:42:04,100 - Ready to go? - All packed. 585 00:42:04,574 --> 00:42:07,202 I got you a nice slow ship with a nice big bar. 586 00:42:07,310 --> 00:42:09,541 I'll need it. I wish I could offer you a drink now- 587 00:42:09,646 --> 00:42:12,639 Who taught you how to pack? You should always leave a bottle out. 588 00:42:12,749 --> 00:42:15,377 I can give you a cigarette, American. There's some coffee. 589 00:42:15,484 --> 00:42:16,577 Relax. I'm fine. 590 00:42:16,685 --> 00:42:20,712 Now, look, you're not sailing until tomorrow, so we can spend the evening together... 591 00:42:20,823 --> 00:42:24,588 and I'll tell you all about how I used to beat up my dad when I was a kid. 592 00:42:25,127 --> 00:42:27,391 Sorry, Jake. But I'm leaving today. 593 00:42:27,495 --> 00:42:29,793 I don't want to face the crowd on the boat train... 594 00:42:29,898 --> 00:42:33,129 so I'll sleep in Plymouth tonight and go aboard early in the morning. 595 00:42:33,234 --> 00:42:36,135 I'm supposed to keep you in chains till they ship anchor. 596 00:42:36,237 --> 00:42:38,228 Well, I'm as good as gone. 597 00:42:39,106 --> 00:42:41,666 From now on, I'll take care of myself. 598 00:42:42,410 --> 00:42:43,672 Okay. 599 00:42:44,278 --> 00:42:46,872 I'm flying out myself tomorrow for a briefing in New York. 600 00:42:46,980 --> 00:42:47,970 Next stop: Japan. 601 00:42:48,081 --> 00:42:51,482 - So, goodbye. - So, goodbye. 602 00:42:52,718 --> 00:42:53,811 And thanks. 603 00:42:56,188 --> 00:42:59,783 Cor! I waited for hours in the queue for these tickets, Miss Scott. 604 00:42:59,891 --> 00:43:02,520 You know, Mr. Klein, it was just like old times... 605 00:43:02,627 --> 00:43:05,256 seeing all them people buying tickets for the seaside. 606 00:43:05,363 --> 00:43:08,458 Me and my husband used to spend our holidays in Cornwall. 607 00:43:08,566 --> 00:43:11,091 Here they are, Miss Scott. - Thanks, Mrs. Bunker. 608 00:43:11,201 --> 00:43:14,535 There's some stuff in the fridge, if you like to take it home. 609 00:43:14,639 --> 00:43:16,334 Thanks, Miss Scott. 610 00:43:17,608 --> 00:43:18,734 So long, Jake. 611 00:43:18,842 --> 00:43:19,901 Cornwall. 612 00:43:20,878 --> 00:43:23,539 Seems I heard about that place somewhere before. 613 00:43:23,647 --> 00:43:25,705 Isn't that way down in the west of England? 614 00:43:25,816 --> 00:43:26,942 Mind your own business, huh? 615 00:43:27,049 --> 00:43:29,985 Wasn't there a guy we both knew that used to live down there? 616 00:43:30,087 --> 00:43:32,385 So what? - So what are you trying to do? 617 00:43:32,588 --> 00:43:35,352 I just want one look at his house. - Sure. 618 00:43:36,125 --> 00:43:39,822 That ticket to Cornwall is like buying a round trip to the hospital. 619 00:43:40,162 --> 00:43:42,562 When I found out how near Plymouth was to St. Giles- 620 00:43:46,333 --> 00:43:48,427 All right, Jake. Hang it up. 621 00:43:49,037 --> 00:43:50,937 Do me a favor, sweetie. Don't go. 622 00:43:51,039 --> 00:43:53,234 Aren't you going to be late? - Look, Sara, please. 623 00:43:53,340 --> 00:43:56,741 I told you I just want to see the town he was born in. 624 00:43:57,810 --> 00:44:00,678 Just one look, Sara. Then get out of there. 625 00:45:09,812 --> 00:45:11,302 All the boarding houses is full up. 626 00:45:11,412 --> 00:45:13,277 Every train from London brings more of them. 627 00:45:13,380 --> 00:45:14,972 It's nice having the town full again. 628 00:45:15,081 --> 00:45:17,106 We'll get the boats out for the shark fishing. 629 00:45:17,217 --> 00:45:20,210 Remember that whopper we caught just before the war? 630 00:45:20,320 --> 00:45:22,049 Good afternoon, madam. - Good afternoon. 631 00:45:22,155 --> 00:45:24,349 Are you the manager? - Yes. What can I do for you? 632 00:45:24,456 --> 00:45:26,151 I'd like a room and bath for tonight. 633 00:45:26,293 --> 00:45:28,157 I'm sorry, ma'am. I'm afraid we're full up. 634 00:45:28,295 --> 00:45:29,921 You haven't anything? - I'm very sorry. 635 00:45:30,030 --> 00:45:33,227 It's been so long since people could visit this part of the coast... 636 00:45:33,332 --> 00:45:35,356 that we're completely booked. - I see. 637 00:45:35,466 --> 00:45:39,403 Is there a train back to Plymouth tonight? - Yes. There's the 8:57. 638 00:45:40,371 --> 00:45:42,635 I wonder, may I leave my bag and coat here? 639 00:45:42,740 --> 00:45:45,470 Why, certainly, madam. I'll put them in my office. 640 00:45:45,578 --> 00:45:47,271 How do I find the old part of town? 641 00:45:47,377 --> 00:45:50,540 Go out there, turn right, and straight up Tregenna Hill. 642 00:45:51,181 --> 00:45:52,149 Tregenna Hill. 643 00:45:52,249 --> 00:45:55,219 That's right. Cross the quay, then straight up the hill. 644 00:45:55,320 --> 00:45:57,810 Thank you. I'll find it. - Thank you, madam. 645 00:47:34,776 --> 00:47:35,903 Hello. 646 00:47:38,613 --> 00:47:40,843 Hello. - I've never seen you before. 647 00:47:41,082 --> 00:47:42,777 Are you a tourist? 648 00:47:43,685 --> 00:47:44,845 Yes, I guess I am. 649 00:47:44,953 --> 00:47:47,751 My mother says tourists grow in the summer. 650 00:47:48,154 --> 00:47:49,451 She's right. 651 00:47:49,622 --> 00:47:52,057 You're an American, aren't you? - Yes. 652 00:47:52,158 --> 00:47:53,854 Brian, tea's ready. 653 00:47:55,162 --> 00:47:57,494 I hope he wasn't bothering you. 654 00:48:03,502 --> 00:48:05,129 Are you all right? 655 00:48:06,973 --> 00:48:10,738 Look, come inside and sit down for a minute. It's no trouble. 656 00:48:16,514 --> 00:48:18,379 Come and sit over here. 657 00:48:21,119 --> 00:48:23,211 Would you like a cup of tea? 658 00:48:23,988 --> 00:48:26,718 Thank you. - Good. I've got the kettle on. 659 00:48:43,239 --> 00:48:46,332 Are you feeling any better? You looked so pale. 660 00:48:46,441 --> 00:48:47,874 I did a bit too much today. 661 00:48:47,976 --> 00:48:51,104 I was ill recently in London, and I'm still getting over it. 662 00:48:53,782 --> 00:48:55,544 My name's Kay Trevor. 663 00:48:55,816 --> 00:48:57,511 Mine's Sara Scott. 664 00:48:58,219 --> 00:49:01,280 Is this your first visit to St. Giles? - Yes. 665 00:49:01,389 --> 00:49:04,188 What do you think of it? Or haven't you made up your mind yet? 666 00:49:04,291 --> 00:49:06,190 Well, I've only been here for about an hour. 667 00:49:06,292 --> 00:49:09,352 That means you've been right round the town and back again. 668 00:49:09,462 --> 00:49:10,657 Show me. 669 00:49:12,198 --> 00:49:15,690 The left one's not bad, but the right managed to escape. 670 00:49:22,908 --> 00:49:26,173 My father said there's a building in New York so high... 671 00:49:26,345 --> 00:49:30,042 they have lights on it to warn airplanes not to come too close. 672 00:49:30,582 --> 00:49:32,446 That's the Empire State Building. 673 00:49:32,550 --> 00:49:37,180 I should like to build something that high. Then I'd stand on the top of it... 674 00:49:37,422 --> 00:49:40,220 and put my head in the clouds that came by. 675 00:49:40,457 --> 00:49:43,325 Brian's inherited his father's imagination. 676 00:49:44,228 --> 00:49:47,254 You've finished your milk, darling. You can go and play. 677 00:49:48,132 --> 00:49:51,430 Are you staying in St. Giles, or are you just here for the day? 678 00:49:51,534 --> 00:49:53,195 No, I'm going back to Plymouth. 679 00:49:53,302 --> 00:49:55,862 I meant to stay the night tonight, but I can't get a room. 680 00:49:55,972 --> 00:49:58,496 That's a shame. I know some people who take in guests. 681 00:49:58,608 --> 00:50:01,440 I could give them a ring and ask them if they've got a room. 682 00:50:01,543 --> 00:50:04,376 Thank you, but it's probably better for me to be in Plymouth. 683 00:50:04,479 --> 00:50:07,472 My ship sails for New York in the morning. - Oh, I see. 684 00:50:07,817 --> 00:50:11,548 The manager at the hotel said that there was a train back about 8:30. 685 00:50:11,653 --> 00:50:14,019 What will you do in the meantime? 686 00:50:14,355 --> 00:50:16,255 I'll stay at the Inn. My suitcase is there. 687 00:50:16,357 --> 00:50:19,450 That's no fun! Why don't you stay here and relax... 688 00:50:19,561 --> 00:50:21,494 and have dinner with us? 689 00:50:21,896 --> 00:50:22,987 Thank you, but... 690 00:50:23,098 --> 00:50:26,294 Look, the restaurants are going to be just as full as the hotels. 691 00:50:26,399 --> 00:50:29,061 And I can get a lobster. Do you like lobster? 692 00:50:29,670 --> 00:50:30,694 Yes. 693 00:50:36,209 --> 00:50:39,337 I've got him to bed. I'm still bigger than he is. 694 00:50:39,978 --> 00:50:43,380 I hope he didn't bother you too much over dinner with all his questions. 695 00:50:43,483 --> 00:50:44,642 I enjoyed them. 696 00:50:44,750 --> 00:50:47,980 Good, because he asked if you'd go upstairs and say good night to him. 697 00:50:48,085 --> 00:50:50,782 You've made quite a conquest. - Do you think so? 698 00:50:50,956 --> 00:50:54,084 He can't talk of anything else but getting me to pack his things... 699 00:50:54,191 --> 00:50:57,751 so that he can go back with you and climb the Empire State Building. 700 00:50:57,927 --> 00:51:00,920 I couldn't refuse after that. - I'll take you up. 701 00:51:05,503 --> 00:51:07,970 Is New England the same as England? 702 00:51:08,937 --> 00:51:10,598 Well, it's a little the same. 703 00:51:10,839 --> 00:51:14,673 Only it's awfully cold in winter, with snow that comes right up to your ears. 704 00:51:14,978 --> 00:51:16,604 To yours, or mine? 705 00:51:18,181 --> 00:51:19,306 Yours. 706 00:51:19,915 --> 00:51:23,509 And in the summer, the sky spreads out like a tall, blue sail. 707 00:51:23,619 --> 00:51:25,245 What did you do there? 708 00:51:25,354 --> 00:51:26,844 Well, when I was a little girl... 709 00:51:26,954 --> 00:51:30,947 I used to watch the men printing my father's newspaper. 710 00:51:31,324 --> 00:51:34,123 There was the smell of ink, and the whirring of the machines. 711 00:51:34,227 --> 00:51:36,162 What does "whirring" mean? 712 00:51:36,898 --> 00:51:38,763 That's the sound the machines make. 713 00:51:38,866 --> 00:51:42,028 If I went to America, who would I play with there? 714 00:51:42,334 --> 00:51:44,165 There are lots of boys and girls your age. 715 00:51:44,271 --> 00:51:45,828 Do you have any? 716 00:51:47,207 --> 00:51:48,195 No. 717 00:51:49,876 --> 00:51:51,467 Lights out, Brian. 718 00:51:51,611 --> 00:51:52,941 It's past your bedtime. 719 00:51:53,045 --> 00:51:56,674 I'll sleep later in the morning. - No, you won't. Come on, now. 720 00:51:58,884 --> 00:52:01,944 Good night, Darling. Say good night to Miss Scott. 721 00:52:02,054 --> 00:52:04,817 Good night, Miss Scott. - Good night, Brian. 722 00:52:12,230 --> 00:52:13,822 Would you like a drink before you go? 723 00:52:13,932 --> 00:52:16,764 Yes, thank you. - Come on down to the study. 724 00:52:24,708 --> 00:52:26,572 Is anything the matter? 725 00:52:27,143 --> 00:52:29,077 No, it's just that music. 726 00:52:29,378 --> 00:52:31,005 I'll turn it off. 727 00:52:33,783 --> 00:52:37,445 Music has such a way of bringing back memories, hasn't it? 728 00:52:38,119 --> 00:52:40,280 Did it remind you of someone? 729 00:52:41,756 --> 00:52:46,125 You know, I think the most difficult thing about losing anyone... 730 00:52:46,294 --> 00:52:48,124 is to be taken off guard. 731 00:52:49,096 --> 00:52:50,894 The feeling of things half-said... 732 00:52:52,334 --> 00:52:53,698 half-finished... 733 00:52:55,669 --> 00:52:58,366 I can tell you something that helped me. 734 00:52:59,572 --> 00:53:02,336 I found it wasn't any good to resist grief. 735 00:53:03,376 --> 00:53:05,435 I just let it have its way... 736 00:53:06,012 --> 00:53:08,981 and after a while, something inside me said: 737 00:53:09,415 --> 00:53:11,712 "Very well, you can bear that." 738 00:53:12,317 --> 00:53:13,614 It was easier then. 739 00:53:15,954 --> 00:53:17,717 How about that drink? 740 00:53:20,359 --> 00:53:23,020 For a while after my husband's death... 741 00:53:23,227 --> 00:53:26,458 I couldn't come in here without crying like a baby. 742 00:53:28,033 --> 00:53:30,524 Do you know a line from the Bible: 743 00:53:31,203 --> 00:53:34,399 "And the places that knew them shall know them no more"? 744 00:53:36,207 --> 00:53:37,697 Yes. I know it. 745 00:53:47,816 --> 00:53:51,843 My husband was with the BBC. Those are copies of his broadcasts. 746 00:53:52,554 --> 00:53:55,386 Perhaps you heard some of them when you were in London? 747 00:53:55,490 --> 00:53:56,821 Yes, I did. 748 00:53:57,558 --> 00:54:00,187 He did a series of on-the-spot recordings. 749 00:54:00,561 --> 00:54:05,395 The best thing he did was to describe how they took an unexploded bomb apart. 750 00:54:06,267 --> 00:54:09,030 I was so frightened just listening to it. 751 00:54:10,538 --> 00:54:12,402 How long were you in London? 752 00:54:12,506 --> 00:54:15,532 About three months. I work for an American newspaper. 753 00:54:15,643 --> 00:54:18,337 I've been here writing articles about the people in London. 754 00:54:18,445 --> 00:54:22,437 Did you come straight from the States? - No. I was in France first. Paris. 755 00:54:22,782 --> 00:54:25,581 Mark and I were there a lot before the war. 756 00:54:25,785 --> 00:54:29,276 It's a lovely city. We nearly settled there for a while. 757 00:54:30,155 --> 00:54:32,317 Life has a strange way... 758 00:54:32,424 --> 00:54:35,257 of standing back until you're happiest... 759 00:54:35,361 --> 00:54:38,090 and then, when you've got a great big smile on your lips... 760 00:54:38,197 --> 00:54:40,925 it gives you a solid whack across the jaw. 761 00:54:41,532 --> 00:54:43,467 Do you know what I mean? 762 00:54:44,168 --> 00:54:45,999 I'm a newspaper woman. 763 00:54:46,404 --> 00:54:49,735 What life does to people is my business. I report it. 764 00:54:53,443 --> 00:54:54,706 Cheers. 765 00:55:00,351 --> 00:55:03,683 I'd better go. I don't want to miss the train to Plymouth. 766 00:55:03,786 --> 00:55:07,745 I'm afraid you're not going to make it. I didn't realize what the time was. 767 00:55:07,857 --> 00:55:09,585 Can't I take a taxi? 768 00:55:09,792 --> 00:55:11,384 Not at this hour. 769 00:55:11,527 --> 00:55:13,686 But my ship leaves early in the morning. 770 00:55:13,795 --> 00:55:16,992 Look, why don't you stay here tonight, catch the early train? 771 00:55:17,099 --> 00:55:19,567 I couldn't. - But you'll get there in plenty of time. 772 00:55:19,667 --> 00:55:22,296 And I am sure that Brian has a lot of questions... 773 00:55:22,403 --> 00:55:24,728 he'd be delighted to ask you at breakfast. 774 00:55:24,839 --> 00:55:27,137 Come on, I'll show you the room. 775 00:57:05,397 --> 00:57:08,093 Well, good night, Mr. Polworth. - Good night, Sam. 776 00:58:55,997 --> 00:58:57,329 Miss Scott? 777 00:59:06,574 --> 00:59:07,542 Ship Inn. 778 00:59:07,741 --> 00:59:11,336 Good morning, this is Mrs. Trevor speaking. I wonder if you could help me... 779 00:59:11,446 --> 00:59:12,413 Yes, Mrs. Trevor? 780 00:59:12,547 --> 00:59:15,710 Did a Miss Sara Scott check in with you last night? 781 00:59:15,817 --> 00:59:18,875 No, nobody's checked in, Mrs. Trevor. We've been full up for days. 782 00:59:18,986 --> 00:59:20,578 I see. Thank you. 783 00:59:24,725 --> 00:59:27,886 Number, please. - Hello. Four-seven, please. 784 00:59:34,367 --> 00:59:35,299 Hello. 785 00:59:35,401 --> 00:59:36,527 Alan, it's Kay here. 786 00:59:36,636 --> 00:59:37,762 Hello! 787 00:59:37,904 --> 00:59:40,996 Listen, something rather odd's happened. Could you come round? 788 00:59:41,106 --> 00:59:43,199 It's nothing serious, is it? - I'm not sure. 789 00:59:43,308 --> 00:59:44,775 I'll come right away. 790 00:59:57,588 --> 00:59:59,886 So I asked her to stay the night. 791 00:59:59,991 --> 01:00:01,753 When do you think she left the house? 792 01:00:01,858 --> 01:00:03,758 I don't know. Her bed's not slept in. 793 01:00:04,894 --> 01:00:08,728 I'm really worried, Alan. She seems so strange. 794 01:00:09,466 --> 01:00:11,229 Her nerves are raw. 795 01:00:11,834 --> 01:00:14,701 She looks like I looked after Mark's death. 796 01:00:15,904 --> 01:00:17,462 What's her name? 797 01:00:17,640 --> 01:00:20,405 Scott. Sara Scott. 798 01:00:22,610 --> 01:00:23,907 Well, I'm... 799 01:00:24,012 --> 01:00:26,310 I'm sure everything's all right. 800 01:00:27,115 --> 01:00:29,208 It was the way she looked at things. 801 01:00:29,318 --> 01:00:32,344 As if she were seeing everything for the last time. 802 01:00:33,254 --> 01:00:35,221 I'll go down to the police station. 803 01:00:55,740 --> 01:00:57,503 I'll call the doctor. 804 01:01:01,379 --> 01:01:03,347 Hello? Eight-five, please. 805 01:01:06,452 --> 01:01:09,113 Hello, Dr. Meade? This is Mrs. Trevor speaking. 806 01:01:10,421 --> 01:01:13,720 Yes. I wonder if you could possibly come over to the house. 807 01:01:13,825 --> 01:01:15,850 There's been a bit of an accident. 808 01:01:17,161 --> 01:01:18,593 Thank you so much. Goodbye. 809 01:01:43,551 --> 01:01:46,281 Dr. Meade says in a few days you'll be as right as rain. 810 01:01:46,387 --> 01:01:48,480 Is that a diagnosis or a weather report? 811 01:01:48,590 --> 01:01:51,717 He's really very efficient, although he does bumble about a bit. 812 01:01:51,825 --> 01:01:55,922 He's written to your doctor in London and given him a full report. 813 01:01:57,097 --> 01:01:59,395 I don't remember telling him who my doctor was. 814 01:01:59,499 --> 01:02:02,730 Dr. Aldridge. You told him on the first day. 815 01:02:04,537 --> 01:02:06,266 Are you warm enough? 816 01:02:06,372 --> 01:02:07,930 Yes, fine, thanks. 817 01:02:08,040 --> 01:02:11,066 You know, I'm going to miss you when you leave. 818 01:02:11,777 --> 01:02:14,746 During the war, Brian and I were here alone... 819 01:02:14,846 --> 01:02:18,976 but we were always expecting Mark, and that helped to fill in the days. 820 01:02:20,318 --> 01:02:22,912 And now I've filled your days with extra work. 821 01:02:23,021 --> 01:02:24,681 I didn't mind that. 822 01:02:27,658 --> 01:02:29,387 When Mark was here... 823 01:02:29,494 --> 01:02:33,225 I used to think St. Giles was the most perfect place in the world. 824 01:02:34,465 --> 01:02:37,763 Odd, isn't it, how the presence of someone you love... 825 01:02:37,868 --> 01:02:40,927 can make a whole place beautiful? - Yes, I know. 826 01:02:42,973 --> 01:02:47,271 It's done me good to have someone here to look after. I felt useful again. 827 01:02:47,375 --> 01:02:51,312 And Brian's had a holiday away from too much attention. 828 01:02:51,413 --> 01:02:53,347 He wants you to stay on. 829 01:02:54,282 --> 01:02:55,978 Why don't you stay? 830 01:02:57,319 --> 01:03:01,345 I'd like to, but all of my things are on the way to New York. 831 01:03:02,090 --> 01:03:03,751 At least they made the ship. 832 01:03:03,858 --> 01:03:07,953 Besides, when the office finds out I'm not on board, they'll really be after me. 833 01:03:08,062 --> 01:03:09,528 You've got your job. 834 01:03:09,630 --> 01:03:11,097 My job's got me. 835 01:03:11,198 --> 01:03:12,529 Yes, I see. 836 01:03:13,534 --> 01:03:17,630 Well, first, you can buy anything you need in the shops here. 837 01:03:18,005 --> 01:03:21,167 And second, you can write to New York... 838 01:03:21,307 --> 01:03:24,765 and tell them that you're covering the most tremendous story... 839 01:03:24,876 --> 01:03:27,141 and you can't leave until you've finished it. 840 01:03:28,014 --> 01:03:30,005 And what do I hand in when I get back? 841 01:03:30,116 --> 01:03:33,607 I'll let you figure that one out while I get some paper. 842 01:04:03,479 --> 01:04:05,946 How are you feeling, Miss Scott? - Fine, thank you. 843 01:04:06,048 --> 01:04:08,107 - Good. - I've spilt the glue! 844 01:04:08,217 --> 01:04:09,980 - On what? - On me! 845 01:04:10,085 --> 01:04:11,882 Excuse me while I unstick him. 846 01:04:17,825 --> 01:04:19,656 I wanted to come and see you before this. 847 01:04:19,761 --> 01:04:22,594 But then I thought, perhaps it wasn't very wise. 848 01:04:22,697 --> 01:04:25,495 I know what a shock it was when you saw me here. 849 01:04:25,600 --> 01:04:28,067 Yes, I thought... 850 01:04:28,668 --> 01:04:30,967 That I died with Mark? 851 01:04:32,305 --> 01:04:35,365 Almost. I was in hospital for a month. 852 01:04:37,710 --> 01:04:39,200 On the plane... 853 01:04:40,746 --> 01:04:42,373 did Mark say anything? 854 01:04:43,282 --> 01:04:44,840 - About you? - Yes. 855 01:04:46,385 --> 01:04:47,977 I don't remember. 856 01:04:49,622 --> 01:04:51,817 Or you don't want to remember. 857 01:04:52,390 --> 01:04:53,880 Does it matter? 858 01:04:58,364 --> 01:05:01,456 Kay tells me she's asked you to stay on for a while. 859 01:05:01,565 --> 01:05:02,793 Yes, she did. 860 01:05:02,901 --> 01:05:04,891 You told her you couldn't. 861 01:05:05,602 --> 01:05:08,093 Look, if you think you can travel... 862 01:05:09,107 --> 01:05:11,131 I haven't enough petrol to get you to London... 863 01:05:11,240 --> 01:05:13,038 but I can manage Torquay. 864 01:05:13,142 --> 01:05:15,304 There are some good hotels there. 865 01:05:15,411 --> 01:05:17,902 And while you're there, you can arrange a passage home. 866 01:05:18,015 --> 01:05:19,538 How would I explain that to Kay? 867 01:05:19,650 --> 01:05:21,514 I'll do the explaining. 868 01:05:22,485 --> 01:05:25,817 Why do you think you have the right to interfere now? 869 01:05:26,087 --> 01:05:29,113 I'm only trying to prevent Kay from being hurt. 870 01:05:32,060 --> 01:05:34,050 I'm not going to hurt her. 871 01:05:36,498 --> 01:05:40,297 If you stay here, sooner or later she'll find out who you are. 872 01:05:40,801 --> 01:05:42,167 And not from me. 873 01:05:42,569 --> 01:05:44,127 And not from me. 874 01:05:45,471 --> 01:05:46,733 If you don't feel up to it... 875 01:05:46,839 --> 01:05:49,273 I'll contact your office to book your passage for you. 876 01:05:49,375 --> 01:05:50,707 You're very kind. 877 01:05:50,811 --> 01:05:52,402 Don't mention it. 878 01:05:52,545 --> 01:05:55,106 But I think I can handle this myself. 879 01:05:55,948 --> 01:05:58,041 Let me know what you decide. 880 01:05:58,551 --> 01:05:59,608 Alan. 881 01:06:03,189 --> 01:06:04,383 Tell me. 882 01:06:04,489 --> 01:06:06,117 What did Mark say? 883 01:06:06,424 --> 01:06:07,618 Nothing. 884 01:06:25,241 --> 01:06:27,903 Stick the pin around the strut. 885 01:06:28,312 --> 01:06:29,902 Not in my finger! 886 01:06:30,612 --> 01:06:33,173 You said you'd take me sailing. - Name the day. 887 01:06:33,283 --> 01:06:34,249 Today. 888 01:06:34,350 --> 01:06:35,715 Okay, today. 889 01:06:35,985 --> 01:06:37,613 I'll get my boots. 890 01:06:41,323 --> 01:06:43,450 What are you doing this evening, Kay? 891 01:06:43,559 --> 01:06:45,550 I think I'll stay at home. 892 01:06:46,495 --> 01:06:48,895 Isn't Sara well enough to stay by herself? 893 01:06:48,997 --> 01:06:50,625 No, not really. 894 01:06:51,532 --> 01:06:53,864 Let me pick you up at 7:00. We'll go to the pictures. 895 01:06:53,968 --> 01:06:55,935 Another time, Alan. Please. 896 01:06:56,037 --> 01:06:57,163 I'm ready! 897 01:06:57,271 --> 01:06:59,068 Good boy. 898 01:06:59,774 --> 01:07:03,607 Well, I'll call you tomorrow. Come on. 899 01:07:26,230 --> 01:07:27,255 Yes? 900 01:07:27,365 --> 01:07:29,959 Mr. Reynolds, I have your call to London, sir. 901 01:07:32,037 --> 01:07:33,129 Dr. Aldridge? 902 01:07:33,238 --> 01:07:34,704 Yes, this is Dr. Aldridge. 903 01:07:34,806 --> 01:07:36,966 This is Carter Reynolds. I got your cable. 904 01:07:37,073 --> 01:07:40,441 I'm afraid I've got some rather disconcerting news about Miss Scott. 905 01:07:40,544 --> 01:07:42,705 I don't understand. She's on her way to New York. 906 01:07:42,813 --> 01:07:45,680 No. It seems she went to a village called... 907 01:07:46,382 --> 01:07:48,247 St. Giles, in Cornwall. 908 01:07:48,351 --> 01:07:49,409 Well? 909 01:07:49,786 --> 01:07:52,755 Well, the point is, St. Giles is where Mark Trevor lived. 910 01:07:53,356 --> 01:07:55,085 She's actually staying in his house. 911 01:07:55,191 --> 01:07:56,249 What? 912 01:07:56,426 --> 01:08:00,418 I received a letter from a Dr. Meade, who attended her. 913 01:08:01,396 --> 01:08:05,059 He said she suffered some kind of shock and is remaining to recuperate. 914 01:08:05,167 --> 01:08:06,600 We've got to get her out of there. 915 01:08:06,701 --> 01:08:08,895 I'm afraid I really have no right to interfere. 916 01:08:09,503 --> 01:08:13,735 I simply felt it was my duty to get in touch with a responsible person. 917 01:08:14,041 --> 01:08:17,067 Of course, I agree. She should leave there as soon as possible. 918 01:08:17,178 --> 01:08:19,146 All right, Doctor. Thanks. 919 01:08:23,783 --> 01:08:25,342 You'd better think fast. - About what? 920 01:08:25,452 --> 01:08:27,044 Sara's still in England. - She can't be. 921 01:08:27,153 --> 01:08:30,055 She's living in Trevor's place. Did you know she was going there? 922 01:08:30,156 --> 01:08:32,214 She said she was just going to take a look at it. 923 01:08:32,325 --> 01:08:35,351 How could I know she was figuring on moving in? 924 01:08:37,330 --> 01:08:39,854 Get me air reservations, please. - Yes, sir. 925 01:08:39,966 --> 01:08:43,297 I think I'll hang myself. - Let me know when, so I can watch. 926 01:08:43,401 --> 01:08:45,596 What do you think she's doing? 927 01:08:46,972 --> 01:08:49,064 What does any woman want to do when a man dies? 928 01:08:49,174 --> 01:08:51,767 Yeah? What? - Put flowers on his grave. 929 01:08:55,312 --> 01:08:57,041 As far as the eye could see... 930 01:08:57,147 --> 01:08:59,912 smoke and flame reached for the jet-black sky. 931 01:09:00,184 --> 01:09:02,617 And in the light thrown by this angry fire... 932 01:09:02,720 --> 01:09:06,051 the young face of the dead copilot could be seen... 933 01:09:06,155 --> 01:09:10,888 his eyes still open, as though even in death he could still watch for the enemy. 934 01:09:10,993 --> 01:09:15,020 Flight Lt. William Briggs, the pilot who had spent so many summer holidays... 935 01:09:15,130 --> 01:09:18,498 in the countryside he had just smashed to pieces with his bombs... 936 01:09:18,600 --> 01:09:22,401 stared silently ahead as he turned the plane back for England. 937 01:09:35,049 --> 01:09:36,880 I hope you don't mind. 938 01:09:37,817 --> 01:09:39,251 Of course not. 939 01:09:39,452 --> 01:09:43,047 That's one of the broadcasts I heard when I was in London. 940 01:09:43,223 --> 01:09:45,088 It was almost the last. 941 01:09:45,458 --> 01:09:47,653 How many did he do altogether? 942 01:09:47,895 --> 01:09:51,226 One a week from the time the first bombers came over. 943 01:09:51,830 --> 01:09:53,593 The ones I heard were very good. 944 01:09:53,699 --> 01:09:55,894 I thought they were all good. 945 01:09:56,435 --> 01:09:59,232 He wanted to turn some of them into a book. 946 01:10:00,104 --> 01:10:03,505 Occasionally, he would come home and try and work on it... 947 01:10:04,475 --> 01:10:06,444 but he never had enough time. 948 01:10:07,979 --> 01:10:11,140 Have you ever thought of doing anything with them? 949 01:10:11,681 --> 01:10:14,172 Yes, I've thought about it... 950 01:10:14,485 --> 01:10:16,680 but I don't really know how to put them together. 951 01:10:18,955 --> 01:10:22,082 Did he leave any notes on how he wanted to do it? 952 01:10:23,058 --> 01:10:25,220 No. He threw everything away. 953 01:10:27,963 --> 01:10:29,624 I wonder if it would be a good idea... 954 01:10:29,732 --> 01:10:32,496 to use the scripts as part of a bigger story. 955 01:10:33,869 --> 01:10:35,427 How do you mean? 956 01:10:36,471 --> 01:10:37,664 Well... 957 01:10:38,673 --> 01:10:40,436 almost his own story. 958 01:10:40,975 --> 01:10:42,237 Tying one script to another... 959 01:10:42,343 --> 01:10:45,208 with descriptions of the man who wrote them... 960 01:10:45,311 --> 01:10:47,177 his life here at home... 961 01:10:47,781 --> 01:10:50,841 and then how different it became during the war. 962 01:10:51,351 --> 01:10:52,477 That's wonderful! 963 01:10:53,218 --> 01:10:55,152 But you'll have to help me with it. 964 01:11:03,227 --> 01:11:07,687 Brian was my guide through the days and years of Mark's life before we met. 965 01:11:08,398 --> 01:11:12,495 Through his eyes I saw the village of St. Giles as Mark had known it. 966 01:11:12,602 --> 01:11:16,539 I saw the people who lived there, the people he had grown up with... 967 01:11:16,641 --> 01:11:18,505 and I felt I knew them. 968 01:11:21,778 --> 01:11:23,268 Here was his boyhood school... 969 01:11:23,380 --> 01:11:26,406 where the man who had taught him was now teaching his son. 970 01:11:36,492 --> 01:11:38,255 It was becoming my village... 971 01:11:38,794 --> 01:11:40,316 my people... 972 01:11:40,795 --> 01:11:41,989 my life. 973 01:11:49,971 --> 01:11:51,528 What was it Mark had said? 974 01:11:52,239 --> 01:11:55,003 'All day long, you can hear the sound of the gulls... 975 01:11:55,342 --> 01:11:58,937 "and you set your watch by the coming and going of the tides. " 976 01:12:00,814 --> 01:12:03,281 Our time together was short and hurried... 977 01:12:03,383 --> 01:12:07,285 but now I was seeing his timeless world of ocean and sky. 978 01:12:12,058 --> 01:12:16,187 Even the joy of warm evenings in front of the cottage fire was mine. 979 01:12:19,731 --> 01:12:22,256 I've turned the clock backwards and fooled time. 980 01:12:23,068 --> 01:12:25,797 I'm putting together all the years I missed. 981 01:12:26,537 --> 01:12:28,528 They belong to me now. 982 01:12:34,478 --> 01:12:36,672 It's so vivid, Sara, and alive. 983 01:12:39,616 --> 01:12:42,085 I think I've done enough for today. 984 01:12:42,285 --> 01:12:46,519 Strange, you're even showing him in a light that I hadn't seen before. 985 01:12:48,891 --> 01:12:51,951 I've been trying to get every side of his character. 986 01:12:52,060 --> 01:12:56,360 You've done more than that. You see, his work in London... 987 01:12:56,598 --> 01:12:59,088 first of all took him away from me... 988 01:12:59,500 --> 01:13:01,991 and then his death seemed to make it final. 989 01:13:03,371 --> 01:13:06,033 But now you're bringing him back. 990 01:13:19,019 --> 01:13:20,747 I'll answer it. 991 01:13:21,887 --> 01:13:23,013 Hello. 992 01:13:23,389 --> 01:13:25,584 Good morning, young man. Is Mrs. Trevor in? 993 01:13:25,692 --> 01:13:27,852 She's gone shopping. But Miss Scott is here. 994 01:13:27,961 --> 01:13:30,327 Would you go and tell her there's someone to see her? 995 01:13:30,429 --> 01:13:31,656 Yes, sir. 996 01:13:39,137 --> 01:13:41,197 There's someone to see you. 997 01:13:44,154 --> 01:13:45,848 - She's coming. - Thank you. 998 01:13:50,060 --> 01:13:51,823 - Carter! - Hello, Sara. 999 01:13:53,128 --> 01:13:54,561 When did you- 1000 01:13:54,663 --> 01:13:56,221 I just got off the train from London. 1001 01:13:56,332 --> 01:13:59,232 You look fine, Sara. The air here must agree with you. 1002 01:13:59,335 --> 01:14:01,565 I'm sorry. I should have wired you I was all right. 1003 01:14:01,670 --> 01:14:04,366 I was planning to come over again anyway. 1004 01:14:05,807 --> 01:14:09,004 I thought while I was here I'd pick you up and take you back with me. 1005 01:14:09,110 --> 01:14:11,168 Now that you've lost your sense of direction... 1006 01:14:11,279 --> 01:14:13,075 I don't want to let you out of my sight. 1007 01:14:13,181 --> 01:14:16,342 Well, I can't leave just yet. Maybe in a few days. 1008 01:14:17,918 --> 01:14:20,078 I understand this was Mark Trevor's house. 1009 01:14:20,187 --> 01:14:21,211 Yes. 1010 01:14:22,689 --> 01:14:25,250 His wife and son still live here, don't they? 1011 01:14:25,359 --> 01:14:27,485 Carter, I didn't plan to stay. 1012 01:14:27,594 --> 01:14:30,563 I only wanted to look at the village and the house, and then go. 1013 01:14:30,663 --> 01:14:32,858 That was some time ago. - Yes, I'm still here. 1014 01:14:32,966 --> 01:14:36,026 So that's what he looked like, huh? I never met him in London. 1015 01:14:36,135 --> 01:14:39,797 I didn't think I'd ever have the chance to see him, or his wife. 1016 01:14:39,904 --> 01:14:43,466 I suppose it's foolish of me to ask if she knows who you are. 1017 01:14:43,575 --> 01:14:45,542 She doesn't know. - Sara, what are you doing? 1018 01:14:45,643 --> 01:14:47,509 Waiting around for her to find out? 1019 01:14:47,613 --> 01:14:49,773 I said I was leaving soon. - What's holding you? 1020 01:14:49,880 --> 01:14:51,938 I have something to finish. 1021 01:14:56,019 --> 01:14:58,853 Carter, this is Kay Trevor. This is Carter Reynolds. 1022 01:14:58,956 --> 01:15:00,216 - How do you do? - How do you do? 1023 01:15:00,323 --> 01:15:02,655 Carter's my boss. He owns the paper I work on. 1024 01:15:02,759 --> 01:15:04,556 I hope you're not going to take her away. 1025 01:15:04,660 --> 01:15:06,094 We were just talking about it. 1026 01:15:06,196 --> 01:15:09,461 We may have to close down if we don't get Sara's column going again. 1027 01:15:09,566 --> 01:15:11,590 I'm sure that's true. She's a wonderful writer. 1028 01:15:11,700 --> 01:15:12,826 One of the best. 1029 01:15:12,935 --> 01:15:16,029 Have you told Mr. Reynolds about the work you've been doing here? 1030 01:15:17,172 --> 01:15:18,799 No, I haven't had time. 1031 01:15:18,907 --> 01:15:20,534 What work is that? 1032 01:15:20,909 --> 01:15:23,809 Kay's husband was a broadcaster with the BBC. 1033 01:15:24,479 --> 01:15:27,710 He was killed in an airplane accident just before the end of the war. 1034 01:15:27,815 --> 01:15:29,407 I'm sorry to hear that. 1035 01:15:31,319 --> 01:15:34,014 And I'm helping to make the broadcasts into a book. 1036 01:15:34,121 --> 01:15:35,213 I see. 1037 01:15:35,322 --> 01:15:39,088 Sara's spent hours gathering information about my husband's life. 1038 01:15:39,192 --> 01:15:42,787 That's very interesting. I'd like to see what you've done. 1039 01:15:43,463 --> 01:15:46,363 Well, it won't be finished for a few days. 1040 01:15:47,433 --> 01:15:49,663 I suppose you'll be going then. - Yes. 1041 01:15:49,769 --> 01:15:52,670 I'm afraid she might even have to finish it in New York. 1042 01:15:52,772 --> 01:15:54,205 I'm going to miss her. 1043 01:15:54,306 --> 01:15:55,933 I'm sure you will. 1044 01:15:56,107 --> 01:15:58,632 Can you stay to dinner, Mr. Reynolds? - I'd be delighted. 1045 01:15:58,743 --> 01:16:01,405 Are you sure it won't be too much trouble? - Not at all. 1046 01:16:01,513 --> 01:16:03,947 Didn't you say you had work to do this evening, Carter? 1047 01:16:04,049 --> 01:16:07,018 Nothing important. I'll just send a few cables and come back. 1048 01:16:07,117 --> 01:16:09,347 Good. Let's have a party. I'll get hold of Alan. 1049 01:16:09,453 --> 01:16:10,784 And I must check the larder. 1050 01:16:15,159 --> 01:16:18,151 Carter, I want you to get out of here. - That's what I want to do. 1051 01:16:18,261 --> 01:16:20,695 As soon as you're ready, we'll go. - I can't leave yet. 1052 01:16:20,797 --> 01:16:23,061 Why not? You can finish your work in New York. 1053 01:16:23,166 --> 01:16:26,033 Kay asked me to help with the broadcasts. I'm doing it for her! 1054 01:16:26,136 --> 01:16:29,103 Sara, you can think faster than that. - It's true. 1055 01:16:29,438 --> 01:16:31,838 You're just doing a job of work, eh? Nothing personal? 1056 01:16:31,940 --> 01:16:34,932 All right, since we're pressed for time, I'll tell you what I'll do: 1057 01:16:35,044 --> 01:16:37,671 I'll help you with them. I'm a pretty good writer. 1058 01:16:37,780 --> 01:16:39,643 I don't need your help. 1059 01:16:40,281 --> 01:16:41,613 Is it too private? 1060 01:16:41,716 --> 01:16:43,981 Please, Carter, leave me alone. 1061 01:16:46,754 --> 01:16:50,918 Sara, I didn't come 3,000 miles to say hello. I came to take you back with me. 1062 01:16:51,958 --> 01:16:54,655 Say goodbye to Mrs. Trevor for me. I'll be back for dinner. 1063 01:17:01,034 --> 01:17:03,366 What was your job during the war, Mr. Thompson? 1064 01:17:03,470 --> 01:17:04,993 I was with the BBC. 1065 01:17:05,105 --> 01:17:07,800 Is that so? - Alan worked with my husband. 1066 01:17:07,907 --> 01:17:10,137 - I see. - Outside broadcasting. 1067 01:17:10,242 --> 01:17:12,211 I was Mark's assistant. 1068 01:17:12,710 --> 01:17:14,406 Must have been very exciting work. 1069 01:17:14,512 --> 01:17:15,605 It was, sometimes. 1070 01:17:15,713 --> 01:17:17,806 Mrs. Trevor tells me that she and Sara... 1071 01:17:17,916 --> 01:17:20,543 are turning some of her husband's broadcasts into a book. 1072 01:17:20,652 --> 01:17:22,882 That's right. - Are you helping them with it? 1073 01:17:22,987 --> 01:17:23,976 No. 1074 01:17:25,055 --> 01:17:27,182 I'd have thought Mr. Thompson might be helpful. 1075 01:17:27,291 --> 01:17:29,225 He could give you valuable technical advice. 1076 01:17:29,327 --> 01:17:31,021 I can still use it. 1077 01:17:31,261 --> 01:17:33,787 I don't know that I could find the time. 1078 01:17:33,965 --> 01:17:35,864 Don't you think the book's a good idea? 1079 01:17:35,966 --> 01:17:36,932 Oh yes, fine. 1080 01:17:37,033 --> 01:17:39,331 How long will you be in England, Mr. Reynolds? 1081 01:17:39,436 --> 01:17:42,098 Only a short while this trip. I wish I could stay longer. 1082 01:17:42,204 --> 01:17:45,571 I'd like to watch London recovering itself, starting to live again... 1083 01:17:45,674 --> 01:17:47,164 without the blackout. 1084 01:17:47,475 --> 01:17:50,741 They must have a wonderful sense of freedom there now. 1085 01:17:50,845 --> 01:17:52,711 Did you spend time in London during the war? 1086 01:17:52,815 --> 01:17:54,009 Hardly at all. 1087 01:17:54,115 --> 01:17:58,279 I had to stay here in St. Giles to keep Brian away from the raids. 1088 01:17:58,385 --> 01:18:00,820 There wasn't anyone to look after him but myself... 1089 01:18:00,922 --> 01:18:02,719 so I was pretty well stuck here. 1090 01:18:02,824 --> 01:18:05,258 I'm not sure that isn't the greatest cruelty of war: 1091 01:18:05,360 --> 01:18:08,021 the separation of people, husbands and wives. 1092 01:18:08,127 --> 01:18:11,426 Yes, the waiting for the mail to arrive each day. 1093 01:18:12,331 --> 01:18:14,697 Most of the time waiting in fear. 1094 01:18:15,302 --> 01:18:17,930 Did your husband manage to get home often? 1095 01:18:18,038 --> 01:18:22,406 Quite often when he started his work, but not much the last months. 1096 01:18:23,142 --> 01:18:24,904 Nobody had time then. 1097 01:18:25,578 --> 01:18:26,635 I suppose not. 1098 01:18:28,446 --> 01:18:30,573 They were hectic days for everyone. 1099 01:18:30,682 --> 01:18:33,344 Yes, I know. I don't think I've ever felt... 1100 01:18:33,450 --> 01:18:35,419 as lonely as I felt then. 1101 01:18:37,087 --> 01:18:39,488 When Mark first began on his broadcasts... 1102 01:18:40,292 --> 01:18:45,126 his letters used to be full of excitement. He was stimulated by everything he saw... 1103 01:18:45,863 --> 01:18:49,526 and he would write to me so that I would feel part of it. 1104 01:18:49,967 --> 01:18:53,402 And then towards the end, the letters got less frequent. 1105 01:18:53,503 --> 01:18:54,935 Just short notes. 1106 01:18:56,506 --> 01:18:59,202 I think he was under some terrible strain. 1107 01:18:59,309 --> 01:19:00,936 Yes. We all were. 1108 01:19:01,744 --> 01:19:04,143 Did you say there was some brandy? 1109 01:19:06,014 --> 01:19:07,605 Yes. I forgot about it. 1110 01:19:07,716 --> 01:19:10,480 Come and help me with the glasses. - Right. 1111 01:19:20,361 --> 01:19:21,828 What are you trying to do, Carter? 1112 01:19:21,929 --> 01:19:24,363 If you don't know, Sara, I didn't succeed. 1113 01:19:24,465 --> 01:19:26,989 You think I don't feel guilty enough, is that it? 1114 01:19:27,100 --> 01:19:30,866 Because Mark was with me during those days, that I kept him away from her? 1115 01:19:30,972 --> 01:19:33,599 I want you to stop trying to take him away from her again. 1116 01:19:33,707 --> 01:19:36,607 I'm not trying to- - Sara, can't you see it? 1117 01:19:39,845 --> 01:19:41,972 I'd like to propose a toast. 1118 01:19:42,081 --> 01:19:44,015 - Mr. Reynolds. - Thank you. 1119 01:19:44,116 --> 01:19:45,310 To Sara. 1120 01:19:55,526 --> 01:19:56,585 - Landlord. - Sir? 1121 01:19:56,694 --> 01:20:00,652 Do you have some telegraph blanks? - I'm sure we have some somewhere, sir. 1122 01:20:06,937 --> 01:20:09,304 Mr. Reynolds? - Hello, there. Sit down. 1123 01:20:09,406 --> 01:20:11,066 - Thanks. - Have a drink? 1124 01:20:11,173 --> 01:20:12,869 Here you are, Mr. Reynolds. - Thank you. 1125 01:20:12,975 --> 01:20:15,034 What will you have? - I'll have a beer, please. 1126 01:20:15,144 --> 01:20:17,112 Make it two. - Two beers, sir. Certainly. 1127 01:20:17,214 --> 01:20:19,147 What's on you mind? 1128 01:20:19,248 --> 01:20:22,648 If you've got a minute, I'd like to talk to you about last night. 1129 01:20:22,751 --> 01:20:24,241 What's bothering you, Mr. Thompson? 1130 01:20:24,352 --> 01:20:27,048 Sara. Why did you let her come down here? 1131 01:20:27,555 --> 01:20:30,081 Let her come? I instructed one of my employees... 1132 01:20:30,191 --> 01:20:31,920 to put her on a ship for New York. 1133 01:20:32,027 --> 01:20:35,018 Maybe he didn't understand, because she missed it. 1134 01:20:35,129 --> 01:20:37,791 She won't miss the next one. - Can I count on that? 1135 01:20:37,898 --> 01:20:39,957 I'm going to put her on it myself. 1136 01:20:40,068 --> 01:20:42,366 Two beers, gentlemen. - Thank you. 1137 01:20:43,170 --> 01:20:45,501 - Thank you. - Cheers. 1138 01:20:46,839 --> 01:20:49,535 Exactly what's your concern in all this? 1139 01:20:49,943 --> 01:20:52,309 - Kay Trevor. - Yes, I thought so. 1140 01:20:52,412 --> 01:20:55,903 I don't like standing around while everything's shaping up to hurt her. 1141 01:20:56,014 --> 01:20:58,040 A few more evenings like last night- 1142 01:20:58,150 --> 01:21:01,278 All right, let's get to the point. What about it? 1143 01:21:01,753 --> 01:21:04,278 While Mark and Sara were together in London... 1144 01:21:04,489 --> 01:21:06,615 his letters to Kay got shorter and shorter. 1145 01:21:06,725 --> 01:21:07,691 So she said. 1146 01:21:07,792 --> 01:21:09,954 She sensed that something pretty deep was wrong... 1147 01:21:10,061 --> 01:21:13,087 but before she could get at the truth, he died. 1148 01:21:13,331 --> 01:21:15,094 Of course, she took it very hard... 1149 01:21:15,200 --> 01:21:18,225 but she managed to get to her feet and start living again. 1150 01:21:18,335 --> 01:21:20,765 She didn't let herself think about the last days. 1151 01:21:20,870 --> 01:21:23,361 Only about the good times, when they were together. 1152 01:21:23,474 --> 01:21:27,273 Well? - Well, now Sara is stirring it all up again. 1153 01:21:27,511 --> 01:21:31,412 You mean this writing she's been doing. - Writing? That's grave-digging. 1154 01:21:32,148 --> 01:21:35,584 And you're afraid Kay's getting too close to the truth? 1155 01:21:36,252 --> 01:21:38,718 You've got to get Sara out of here. 1156 01:21:39,287 --> 01:21:42,689 Look Mr. Thompson, you're worried about Kay finding out who Sara is... 1157 01:21:42,791 --> 01:21:44,554 because you don't want her to get hurt. 1158 01:21:44,659 --> 01:21:47,629 Well, I'm here to tell you it wouldn't do Sara any good, either. 1159 01:21:47,729 --> 01:21:50,994 She isn't staying in that house for the view, or to hurt Kay. 1160 01:21:51,098 --> 01:21:54,158 If she knew what she was doing, she'd be out of there like a shot. 1161 01:21:54,268 --> 01:21:57,533 Mr. Thompson, we're in the same shoes... 1162 01:21:57,771 --> 01:21:59,966 and neither one of us knows which way to walk. 1163 01:22:00,074 --> 01:22:03,099 There's a dead guy called Mark Trevor holding on to two women. 1164 01:22:03,209 --> 01:22:04,608 That's a tough rope to cut. 1165 01:22:04,711 --> 01:22:05,905 I'm trying to figure it out. 1166 01:22:06,013 --> 01:22:08,606 If you come up with anything bright, let me know... 1167 01:22:08,715 --> 01:22:10,410 because I haven't got much time. 1168 01:22:29,334 --> 01:22:31,700 Give me your coat. I'll hang it up to dry. 1169 01:22:31,802 --> 01:22:33,236 I'm drenched. 1170 01:22:35,139 --> 01:22:38,438 I've often wondered how you manage to keep this place so neat. 1171 01:22:38,541 --> 01:22:42,033 I have a woman come in daily to throw my things around. 1172 01:22:42,513 --> 01:22:44,377 Make yourself at home. 1173 01:22:46,482 --> 01:22:47,949 Did you enjoy the picture? 1174 01:22:48,051 --> 01:22:52,214 Oh yes, I love films that end with the dying criminal slowly climbing up... 1175 01:22:52,321 --> 01:22:53,412 the church steps. 1176 01:22:53,523 --> 01:22:56,218 Riddled with holes, like a Swiss cheese. 1177 01:22:57,092 --> 01:22:58,992 This'll be warm in a minute. 1178 01:22:59,094 --> 01:23:01,324 It was a lovely evening, Alan. Thank you. 1179 01:23:01,430 --> 01:23:03,694 It was good to see you laughing again. 1180 01:23:04,332 --> 01:23:06,424 Can I get you anything. A drink? 1181 01:23:07,102 --> 01:23:08,466 Not for me. 1182 01:23:10,304 --> 01:23:12,329 It's funny being in this room again. 1183 01:23:12,840 --> 01:23:14,899 I remember when Mark and I used to come here... 1184 01:23:15,009 --> 01:23:17,739 and the three of us used to argue and laugh. 1185 01:23:18,611 --> 01:23:20,772 Yes, they were nice evenings. 1186 01:23:22,082 --> 01:23:24,050 Alan, why do you do that? 1187 01:23:24,317 --> 01:23:25,807 What do you mean? 1188 01:23:25,919 --> 01:23:28,615 Turn away as soon as I mention Mark's name. 1189 01:23:29,456 --> 01:23:32,151 I'm sorry. I didn't know I was doing that. 1190 01:23:33,526 --> 01:23:37,256 You know, I've been thinking so much about the last weeks... 1191 01:23:37,362 --> 01:23:40,456 when Mark wrote those short, restless letters. 1192 01:23:42,267 --> 01:23:44,393 Alan, you were his friend. 1193 01:23:44,535 --> 01:23:47,936 Don't keep anything from me, now. What happened to him? 1194 01:23:49,006 --> 01:23:50,439 I don't know. 1195 01:23:50,875 --> 01:23:52,068 But you were always with him. 1196 01:23:52,175 --> 01:23:55,372 He was working very hard, day and night. 1197 01:23:55,745 --> 01:23:57,736 He never had a moment to himself. 1198 01:23:57,848 --> 01:24:00,510 You don't sound very convincing. Tell me the truth, please. 1199 01:24:00,617 --> 01:24:01,743 I've told you. 1200 01:24:01,852 --> 01:24:04,911 No. You've avoided it. Why? 1201 01:24:05,221 --> 01:24:07,883 What are you hiding? - There's nothing to hide. 1202 01:24:08,891 --> 01:24:10,757 Was there someone else? 1203 01:24:10,860 --> 01:24:12,350 Don't be silly. 1204 01:24:14,095 --> 01:24:15,528 I want to know! Was that it? 1205 01:24:15,630 --> 01:24:16,962 Kay, please. 1206 01:24:17,065 --> 01:24:19,659 Did he fall in love with someone else? 1207 01:24:19,901 --> 01:24:22,267 Listen to me, Kay. Mark loved you. 1208 01:24:22,937 --> 01:24:25,030 Don't start torturing yourself. 1209 01:24:25,140 --> 01:24:26,128 No! 1210 01:24:29,476 --> 01:24:30,535 Mummy! 1211 01:24:33,847 --> 01:24:34,973 Brian! 1212 01:24:36,415 --> 01:24:39,213 Brian, what is it? Tell me what it is. 1213 01:24:39,786 --> 01:24:41,309 I was dreaming. 1214 01:24:42,256 --> 01:24:45,247 Oh, don't cry. Tell me what you were dreaming about. 1215 01:24:45,359 --> 01:24:49,316 I saw Daddy, and there was a light in his study, and he was there. 1216 01:24:49,729 --> 01:24:51,924 Well, that's nothing to be afraid of, dear. 1217 01:24:52,030 --> 01:24:54,931 I wanted him to talk to me, but he wouldn't. 1218 01:24:58,119 --> 01:25:01,518 Don't. Now, you lie down, Brian, and try to go to sleep. 1219 01:25:02,274 --> 01:25:03,400 There. 1220 01:25:03,542 --> 01:25:07,637 But if he really isn't gone away, why wouldn't he talk to me? 1221 01:25:09,246 --> 01:25:10,770 What do you mean, darling? 1222 01:25:10,880 --> 01:25:14,578 Mummy always talks about him, and you always talk about him. 1223 01:25:14,984 --> 01:25:17,077 He is coming back, isn't he? 1224 01:25:22,659 --> 01:25:24,957 No, Brian, he's not coming back. 1225 01:25:26,963 --> 01:25:30,455 Now, I'll tuck you in and you'll fall asleep right away. 1226 01:25:31,867 --> 01:25:33,493 That's a good boy. 1227 01:25:35,237 --> 01:25:36,704 Where's Mummy? 1228 01:25:36,872 --> 01:25:39,840 She'll be back soon. She went to the pictures. 1229 01:25:40,676 --> 01:25:42,404 You're all right now, aren't you? 1230 01:25:42,511 --> 01:25:43,942 I don't know. 1231 01:25:44,312 --> 01:25:46,108 Well, of course you are. 1232 01:25:46,213 --> 01:25:49,307 And you won't have any more dreams like that. I promise. 1233 01:25:53,653 --> 01:25:55,553 - Good night. - Good night. 1234 01:26:06,397 --> 01:26:09,026 Well, sir, you might try shark fishing for your amusement. 1235 01:26:09,133 --> 01:26:11,601 I'm afraid that'd be more for the shark's amusement. 1236 01:26:11,869 --> 01:26:12,837 Excuse me. 1237 01:26:14,940 --> 01:26:18,067 Ship Inn. Yes, certainly. Will you hold the line? 1238 01:26:18,709 --> 01:26:19,733 Mr. Reynolds? 1239 01:26:19,844 --> 01:26:21,334 - Phone. - Thank you. 1240 01:26:27,051 --> 01:26:28,017 Hello? 1241 01:26:28,218 --> 01:26:29,810 - Carter? - Sara? 1242 01:26:29,920 --> 01:26:30,944 Yes. 1243 01:26:31,087 --> 01:26:32,987 I want you to come up and get me out of here. 1244 01:26:33,089 --> 01:26:34,113 What's happened? 1245 01:26:35,125 --> 01:26:37,525 I can't tell you now. Please hurry. 1246 01:26:37,761 --> 01:26:39,421 I'm on my way. 1247 01:27:00,148 --> 01:27:01,171 Kay? 1248 01:27:02,482 --> 01:27:05,247 It started to rain. 1249 01:27:05,352 --> 01:27:08,116 We went to Alan's place to wait until it stopped. 1250 01:27:14,060 --> 01:27:16,790 What's wrong, Kay? Can you tell me? 1251 01:27:19,132 --> 01:27:21,692 I found out why Mark stopped writing. 1252 01:27:23,402 --> 01:27:26,633 He met someone in London and fell in love with her. 1253 01:27:29,875 --> 01:27:31,934 It was really very obvious. 1254 01:27:33,645 --> 01:27:37,136 Alan didn't say anything, but I could see it in his eyes. 1255 01:27:39,450 --> 01:27:43,978 I can't think of anything except, "What was she like?" 1256 01:27:45,655 --> 01:27:49,387 "Did she work with him? Was she beautiful?" 1257 01:27:49,926 --> 01:27:51,359 Kay, listen to me. 1258 01:27:51,462 --> 01:27:53,986 I can't help it, I've got to know! 1259 01:27:54,832 --> 01:27:56,525 I won't see anyone. 1260 01:28:05,475 --> 01:28:07,100 What's the matter? 1261 01:28:08,710 --> 01:28:10,302 - She found out. - What? 1262 01:28:10,411 --> 01:28:13,380 No, not about me, just that there was someone. 1263 01:28:19,252 --> 01:28:21,311 Carter, I have to tell her. 1264 01:28:23,757 --> 01:28:26,123 Stay away from her. Don't do it. - But I must! 1265 01:28:26,227 --> 01:28:28,421 Get hold of yourself. Let's get out of here. - No. 1266 01:28:28,528 --> 01:28:30,290 Do you want to stay and watch her suffer? 1267 01:28:30,396 --> 01:28:32,887 I'm going to tell her who I am. - What good would it do? 1268 01:28:32,998 --> 01:28:36,126 If I hadn't come here, none of this would have happened. 1269 01:28:36,302 --> 01:28:37,326 I brought him back to her. 1270 01:28:37,437 --> 01:28:40,064 All right, she found out, but why tell her it was you? 1271 01:28:40,173 --> 01:28:41,433 What could be more cruel? 1272 01:28:41,673 --> 01:28:44,608 To let her torture herself about who it was. 1273 01:28:45,310 --> 01:28:47,302 To go on wondering, not knowing. 1274 01:28:48,180 --> 01:28:51,081 If you tell her, she'll flay you alive. - I know. 1275 01:28:51,183 --> 01:28:52,239 Well? 1276 01:28:53,250 --> 01:28:54,718 I'll tell her. 1277 01:28:56,587 --> 01:28:58,987 Want me around when you do it? 1278 01:28:59,657 --> 01:29:02,352 But I want you waiting when I come out. 1279 01:29:02,625 --> 01:29:04,115 With a big net? 1280 01:29:05,228 --> 01:29:06,593 The biggest. 1281 01:29:29,207 --> 01:29:32,335 Good night, Mr. Polworth. - Good night, Sam. 1282 01:30:05,049 --> 01:30:06,243 Sara. 1283 01:30:07,252 --> 01:30:09,275 I'm sorry if I embarrassed you. 1284 01:30:09,387 --> 01:30:10,718 You didn't. 1285 01:30:11,321 --> 01:30:12,949 I felt frightened. 1286 01:30:13,191 --> 01:30:14,488 I know. 1287 01:30:17,195 --> 01:30:20,254 Kay, remember the first night I stayed here? 1288 01:30:22,332 --> 01:30:24,391 You told me about Mark's death... 1289 01:30:24,568 --> 01:30:27,093 and how you'd found a way to face it. 1290 01:30:27,204 --> 01:30:28,762 Yes, I remember. 1291 01:30:29,506 --> 01:30:33,271 You told me because you felt I was suffering the same way. 1292 01:30:33,943 --> 01:30:35,774 You were right. I was. 1293 01:30:38,197 --> 01:30:40,994 Mark and I met three months ago in London. 1294 01:30:45,119 --> 01:30:46,711 Mark and you met? 1295 01:30:48,389 --> 01:30:49,947 We fell in love. 1296 01:30:51,392 --> 01:30:53,360 Why are you telling me this? 1297 01:30:53,460 --> 01:30:55,655 I want you to know who it was. 1298 01:30:58,699 --> 01:31:02,100 What are you doing here? Why did you come to my house? 1299 01:31:03,332 --> 01:31:05,230 Kay, I knew so little about him. 1300 01:31:05,380 --> 01:31:08,638 I had to see where he lived, just once, before I left England. 1301 01:31:08,741 --> 01:31:11,301 I asked you what you're doing in my house. 1302 01:31:11,410 --> 01:31:14,038 I didn't mean to come inside, believe me. 1303 01:31:14,161 --> 01:31:16,685 I walked through the village and passed the house. 1304 01:31:16,911 --> 01:31:18,772 Then I saw Brian... 1305 01:31:18,884 --> 01:31:22,047 and when he talked to me, I couldn't seem to move away. 1306 01:31:22,325 --> 01:31:24,350 Then you asked me in. 1307 01:31:24,756 --> 01:31:27,724 I couldn't help it. Don't you understand? 1308 01:31:28,225 --> 01:31:31,058 Oh, yes, I understand. 1309 01:31:33,661 --> 01:31:36,028 I understand a lot of things now. 1310 01:31:37,096 --> 01:31:39,489 Why you wanted to be friends... 1311 01:31:39,611 --> 01:31:43,706 why you helped with the broadcasts, and why you stayed in the house. 1312 01:31:44,073 --> 01:31:45,301 Kay, please. 1313 01:31:45,408 --> 01:31:48,673 What are you trying to do? Take Mark away from me... 1314 01:31:48,778 --> 01:31:50,540 even after his death? 1315 01:31:52,414 --> 01:31:54,245 Say anything you want. 1316 01:31:55,117 --> 01:31:56,847 I'm sorry, Sara. 1317 01:31:57,560 --> 01:31:59,961 I didn't give you enough assistance. 1318 01:32:00,287 --> 01:32:03,091 No one could expect you to write properly about him... 1319 01:32:03,176 --> 01:32:05,610 without knowing all the intimate details. 1320 01:32:06,427 --> 01:32:08,987 I'll try and make that up to you now. 1321 01:32:10,330 --> 01:32:12,524 We were married in that village. 1322 01:32:12,632 --> 01:32:17,001 The reception took place in this room. We spent our wedding night in this house. 1323 01:32:20,073 --> 01:32:23,007 Do you want to know what he said to me that night... 1324 01:32:23,108 --> 01:32:25,838 and all the other nights we were together? 1325 01:32:25,945 --> 01:32:28,641 And when Brian was born. Shall I tell you about that... 1326 01:32:28,747 --> 01:32:31,080 or did you find out about it in London? 1327 01:32:31,972 --> 01:32:35,668 I didn't know Mark was married until the day before he died. 1328 01:32:36,287 --> 01:32:37,345 Of course not. 1329 01:32:37,455 --> 01:32:41,619 And I was the one who invited you into this house. You didn't want to come in. 1330 01:32:41,759 --> 01:32:44,626 And Mark's picture got smashed by accident. 1331 01:32:44,996 --> 01:32:48,158 You brushed up against it, you weren't holding it. 1332 01:32:49,167 --> 01:32:51,862 I've heard about as much as I can stand. 1333 01:32:52,202 --> 01:32:55,330 I don't want any more lies. I want you to go. 1334 01:32:58,786 --> 01:33:00,845 Not before I tell you this: 1335 01:33:01,989 --> 01:33:04,583 I loved Mark with all the love I had. 1336 01:33:05,849 --> 01:33:09,476 He was coming back to you and Brian. 1337 01:33:14,308 --> 01:33:17,641 I was just someone he had met and was going to leave. 1338 01:33:17,859 --> 01:33:21,989 He wanted to be here with everything he loved, the way I loved him. 1339 01:33:24,310 --> 01:33:25,607 Please go. 1340 01:33:27,376 --> 01:33:29,105 I'll get my things. 1341 01:33:34,675 --> 01:33:38,303 We'll have a few minutes wait, sir. I'll find an empty compartment for you. 1342 01:33:38,412 --> 01:33:39,606 Thank you. 1343 01:33:39,713 --> 01:33:42,578 We'll spend a few days in New York, then fly to San Francisco. 1344 01:33:42,715 --> 01:33:44,910 I want you to see how the conferences are working. 1345 01:33:45,017 --> 01:33:46,076 And after that? 1346 01:33:46,185 --> 01:33:49,518 The East. The finish is coming there soon, and I want you to cover it. 1347 01:33:50,989 --> 01:33:52,319 Do you feel up to it? 1348 01:33:53,458 --> 01:33:55,221 It'll be good to be working again. 1349 01:33:55,326 --> 01:33:57,488 Would you come this way, sir? 1350 01:34:01,533 --> 01:34:02,590 Sara! 1351 01:34:06,157 --> 01:34:08,422 Wait inside for me, Carter. 1352 01:34:08,547 --> 01:34:10,539 - Sara. - What is it? 1353 01:34:11,177 --> 01:34:13,112 I wanted to say goodbye. 1354 01:34:14,756 --> 01:34:16,154 Goodbye, Kay. 1355 01:34:18,510 --> 01:34:21,741 Send Brian a photograph of the Empire State Building. 1356 01:34:24,663 --> 01:34:25,824 I will. 1357 01:34:41,188 --> 01:34:42,382 Goodbye. 103959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.