All language subtitles for AA.S.W.A.T.2017.S05E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,536 --> 00:00:17,800 Seriously, Fabi? This station again? 2 00:00:17,843 --> 00:00:19,802 What's the problem? You used to love reggaeton. 3 00:00:19,845 --> 00:00:22,413 Used to. Makes me homesick now. 4 00:00:22,457 --> 00:00:24,024 Maybe we'll go back there someday. 5 00:00:24,067 --> 00:00:26,287 Where's James, anyway? He said he'd only be a minute. 6 00:00:26,330 --> 00:00:27,723 Hey! Stop! 7 00:00:27,766 --> 00:00:29,029 Fabi. 8 00:00:30,987 --> 00:00:32,510 What's he doing? 9 00:00:32,554 --> 00:00:33,598 Stay back, stay back! 10 00:00:33,642 --> 00:00:35,252 Don't do this. 11 00:00:35,296 --> 00:00:38,081 Oh... Hey! Stay right there! 12 00:00:38,125 --> 00:00:39,474 - James. - What did you do? 13 00:00:39,517 --> 00:00:41,041 Just relax. Relax. Okay. 14 00:00:47,830 --> 00:00:51,312 Hey, guys. 15 00:00:51,355 --> 00:00:52,704 Nice. 16 00:00:52,748 --> 00:00:54,750 Well, you're cutting it close, Chris. 17 00:00:54,793 --> 00:00:56,143 Squad conditioning's in two minutes. 18 00:00:56,186 --> 00:00:58,101 Last one to the mat's first up against me in the ring. 19 00:00:58,145 --> 00:00:59,320 You better get your hustle on, man. 20 00:00:59,363 --> 00:01:00,669 Deac and Tan are already changing, 21 00:01:00,712 --> 00:01:03,715 and the boss here is hitting it hard this morning. 22 00:01:07,850 --> 00:01:09,939 Nice having Hondo back in charge, 23 00:01:09,982 --> 00:01:11,245 but these added workouts are killing me. 24 00:01:11,288 --> 00:01:13,508 Team's been through a lot. 25 00:01:13,551 --> 00:01:15,205 He just wants to get our rep back as the baddest squad in HQ. 26 00:01:15,249 --> 00:01:18,121 Besides, nothing wrong with a little extra cardio. 27 00:01:18,165 --> 00:01:20,210 Easy for you to say. You're not about to spar with... 28 00:01:21,385 --> 00:01:22,821 Happy birthday! 29 00:01:26,390 --> 00:01:28,784 - Hey. - It wasn't us, Chris. We swear. 30 00:01:35,182 --> 00:01:36,835 I was hoping this would be the year 31 00:01:36,879 --> 00:01:38,141 the juvenile pranks would stop. 32 00:01:38,185 --> 00:01:39,360 Whoa, whoa, whoa. 33 00:01:39,403 --> 00:01:40,926 Why are you shooting straight for me? 34 00:01:40,970 --> 00:01:42,363 You know the whole team tries to outdo each other every year 35 00:01:42,406 --> 00:01:44,539 trying to get you to celebrate your birthday. 36 00:01:44,582 --> 00:01:46,715 My birthday's not till tomorrow. You cheated. 37 00:01:46,758 --> 00:01:48,412 Well, that's why I had to get to you early. 38 00:01:48,456 --> 00:01:49,848 Anything else you would've seen coming. 39 00:01:49,892 --> 00:01:51,720 Happy B-day, Chris. 40 00:01:51,763 --> 00:01:54,331 You guys are the worst. But thanks. 41 00:01:54,375 --> 00:01:55,767 - Hey, Chris. - Hmm? 42 00:01:55,811 --> 00:01:57,117 You got a little something going on back there. 43 00:02:02,383 --> 00:02:04,820 It's gonna be a good day, boss. 44 00:02:04,863 --> 00:02:07,736 What the hell, James? What were you thinking? 45 00:02:07,779 --> 00:02:09,868 - Look, we're always talking about going somewhere, 46 00:02:09,912 --> 00:02:11,087 and building better lives for ourselves, right? 47 00:02:11,131 --> 00:02:12,610 What kind of life you gonna have in prison? 48 00:02:12,654 --> 00:02:14,612 Look, just calm down. 49 00:02:14,656 --> 00:02:16,353 I got this. 50 00:02:18,268 --> 00:02:19,748 Oh, man. What's this? 51 00:02:22,664 --> 00:02:24,361 Where'd you even get the gun anyway? 52 00:02:24,405 --> 00:02:27,321 This? It ain't even real, it's a toy. 53 00:02:27,364 --> 00:02:30,193 Geez-- Look, I don't know how much I grabbed. 54 00:02:30,237 --> 00:02:33,153 It must be hundreds. No, thousands? 55 00:02:33,196 --> 00:02:35,155 Oh, geez, that's-- How much is it? 56 00:02:36,199 --> 00:02:37,635 James, look. 57 00:02:37,679 --> 00:02:39,289 The police. 58 00:02:39,333 --> 00:02:42,814 All right, just... be cool, okay? 59 00:02:43,989 --> 00:02:45,600 It's okay. They're moving now. 60 00:02:54,696 --> 00:02:55,697 James! 61 00:02:59,396 --> 00:03:00,397 Get down, get down! 62 00:03:01,268 --> 00:03:03,095 - James! - Hold on! 63 00:03:12,017 --> 00:03:13,802 Hold on! 64 00:03:19,634 --> 00:03:22,071 You, in the SUV, 65 00:03:22,114 --> 00:03:23,855 show me your hands! 66 00:03:31,036 --> 00:03:33,038 Oh... 67 00:03:33,082 --> 00:03:34,736 Get out! Go, go! 68 00:03:39,828 --> 00:03:41,264 Fabi. 69 00:03:41,308 --> 00:03:42,265 Take the bag. 70 00:03:42,309 --> 00:03:43,484 Screw the bag, we got to go. 71 00:03:43,527 --> 00:03:44,572 - Fabi. - I can't. 72 00:03:47,401 --> 00:03:48,663 I'm not gonna leave you here. 73 00:03:48,706 --> 00:03:50,839 Fabi, take the bag and go. 74 00:03:50,882 --> 00:03:51,753 Go! 75 00:03:51,796 --> 00:03:53,233 Fabi, come on. 76 00:04:21,913 --> 00:04:23,175 Never been happier to see SWAT. 77 00:04:23,219 --> 00:04:24,916 - How many shooters? - Two. 78 00:04:24,960 --> 00:04:26,744 Whole thing popped off without warning. 79 00:04:26,788 --> 00:04:28,268 They started firing on that car there. 80 00:04:28,311 --> 00:04:30,270 Two kids in it bailed, took off on foot. 81 00:04:30,313 --> 00:04:31,271 Cover, cover! 82 00:04:37,755 --> 00:04:39,279 Patrol says we got two inside. 83 00:04:39,322 --> 00:04:41,193 Let's not draw this out. 84 00:04:41,237 --> 00:04:42,238 - You want to go with pepper? - I got it. 85 00:04:42,282 --> 00:04:43,805 Chris, with me. 86 00:04:43,848 --> 00:04:45,763 Post up. 87 00:04:50,464 --> 00:04:51,508 Here we go. 88 00:04:51,552 --> 00:04:52,770 Back driver's side. 89 00:04:59,386 --> 00:05:00,735 Movement. Driver's side, coming out. 90 00:05:04,652 --> 00:05:06,828 Hey, get on the ground! 91 00:05:06,871 --> 00:05:08,133 Down on your knees! 92 00:05:08,177 --> 00:05:09,657 On the ground all the way! 93 00:05:15,967 --> 00:05:17,186 Drop the weapon! 94 00:05:17,229 --> 00:05:18,666 Get on the ground now! Drop! 95 00:05:20,450 --> 00:05:21,582 You're not gonna make it. Do as he says! 96 00:05:21,625 --> 00:05:22,583 Drop the weapon! 97 00:05:22,626 --> 00:05:23,584 Drop it! 98 00:05:23,627 --> 00:05:25,194 Get down. Get down! 99 00:05:25,237 --> 00:05:26,717 Tan, Luca, Chris, move in. 100 00:05:26,761 --> 00:05:27,979 - Deacon, you're with me. All the way down. 101 00:05:28,023 --> 00:05:29,241 Don't move! 102 00:05:29,285 --> 00:05:31,592 Hands behind your back! 103 00:05:31,635 --> 00:05:32,593 Hands behind your back now! 104 00:05:32,636 --> 00:05:33,811 Down! 105 00:05:41,906 --> 00:05:44,735 He's alive, but he's been gutshot. 106 00:05:44,779 --> 00:05:47,390 - 30-David, we need an R/ - A at our location, immediately. 107 00:05:47,434 --> 00:05:48,739 Male teen, GSW. 108 00:05:50,306 --> 00:05:52,134 Hondo, 109 00:05:52,177 --> 00:05:53,570 that gun's a toy. 110 00:05:55,050 --> 00:05:57,052 Come on, kid. Help's on the way. 111 00:05:57,095 --> 00:05:58,662 - Hold on for me. - Hold on. 112 00:06:09,020 --> 00:06:10,239 You okay? 113 00:06:13,721 --> 00:06:15,549 That kid... 114 00:06:15,592 --> 00:06:17,377 he's younger than Darryl. 115 00:06:17,420 --> 00:06:19,422 Hey, we got any idea what the hell went on down here? 116 00:06:19,466 --> 00:06:20,684 Nah, the two shooters aren't talking, 117 00:06:20,728 --> 00:06:22,556 but check this out. 118 00:06:22,599 --> 00:06:24,296 It's a Kalashnikov AK-103. 119 00:06:24,340 --> 00:06:26,560 That's military issue. Yeah, and both dudes have ink. 120 00:06:26,603 --> 00:06:29,084 Look like Russian mafia. 121 00:06:29,127 --> 00:06:30,999 Three kids and a toy gun. 122 00:06:31,042 --> 00:06:33,393 What the hell did they do to buy all this? 123 00:07:14,085 --> 00:07:16,479 Hey, son. You all right? 124 00:07:16,523 --> 00:07:18,350 Hey, Pop. Yeah, I'm fine. 125 00:07:18,394 --> 00:07:21,484 Just some days are longer than others is all. 126 00:07:21,528 --> 00:07:22,746 - Hello. 127 00:07:24,531 --> 00:07:26,141 Hank St. John. 128 00:07:26,184 --> 00:07:27,447 I go by Saint. 129 00:07:27,490 --> 00:07:29,100 Daniel Jr. They call me... 130 00:07:29,144 --> 00:07:30,493 I know who you are, Hondo. 131 00:07:30,537 --> 00:07:32,408 Known you since before you were born. 132 00:07:33,670 --> 00:07:37,108 Now seems everybody knows you as the cop who speaks the truth. 133 00:07:38,370 --> 00:07:40,285 Saint and I were in the Panthers together 134 00:07:40,329 --> 00:07:41,548 back in the day. 135 00:07:41,591 --> 00:07:42,766 Though, as I remember, some of us 136 00:07:42,810 --> 00:07:44,115 were in the party longer than others. 137 00:07:44,159 --> 00:07:45,943 Oh, that's funny, see, 'cause I remember that 138 00:07:45,987 --> 00:07:48,424 some of us didn't leave the party soon enough. 139 00:07:48,468 --> 00:07:49,599 You know, come to think of it, Pop, 140 00:07:49,643 --> 00:07:51,558 you never told me why you left the Panthers. 141 00:07:51,601 --> 00:07:53,081 But I did tell you to stay out of grown folks' business, 142 00:07:53,124 --> 00:07:54,909 now didn't I? 143 00:07:54,952 --> 00:07:56,563 Listen, it don't matter. 144 00:07:56,606 --> 00:07:59,609 Saint didn't come here to jaw jack about the past. 145 00:07:59,653 --> 00:08:01,524 He wants to talk to you. 146 00:08:01,568 --> 00:08:03,613 Talk to me? What about? 147 00:08:03,657 --> 00:08:06,486 A kid from my community got caught up in a shoot-out 148 00:08:06,529 --> 00:08:08,052 today in Boyle Heights, 149 00:08:08,096 --> 00:08:09,924 - SWAT was involved. - Hey, wait, wait, wait, wait. 150 00:08:09,967 --> 00:08:12,274 This kid, you know him? 151 00:08:12,317 --> 00:08:15,103 Know of him. Name's James. 152 00:08:15,146 --> 00:08:17,018 He's homeless. 153 00:08:17,061 --> 00:08:19,281 He's from the Caribbean, not too far from where I grew up, 154 00:08:19,324 --> 00:08:22,240 so if there's something I can do... 155 00:08:22,284 --> 00:08:23,590 Well, right now, he's in the hospital 156 00:08:23,633 --> 00:08:24,808 - fighting for his life. - Oh. 157 00:08:24,852 --> 00:08:25,983 Any information on who 158 00:08:26,027 --> 00:08:27,594 or what he's involved with would be a help. 159 00:08:29,247 --> 00:08:31,685 I have a friend, her name's Ivy. 160 00:08:31,728 --> 00:08:34,601 She's more intimately involved in our community. 161 00:08:34,644 --> 00:08:36,167 I'd be happy to introduce you tomorrow. 162 00:08:36,211 --> 00:08:37,299 Thank you. 163 00:08:39,170 --> 00:08:41,390 Oh, yes. 164 00:08:43,697 --> 00:08:45,350 Checkmate. Uh-oh. 165 00:08:45,394 --> 00:08:47,439 Uh, uh. 166 00:08:47,483 --> 00:08:49,572 I'll be damned. How did you... 167 00:08:49,616 --> 00:08:50,747 The Ruy Lopez opening. 168 00:08:50,791 --> 00:08:52,836 Had you the moment you took my bishop. 169 00:08:54,838 --> 00:08:56,579 Tomorrow then, Hondo. 170 00:08:56,623 --> 00:08:57,841 I'll be there. 171 00:08:57,885 --> 00:09:00,496 Ruy Lopez, my ass. 172 00:09:00,540 --> 00:09:02,759 - Come on. - Let's do it again, DH. 173 00:09:02,803 --> 00:09:04,892 - Set it up. - Mm-hmm. 174 00:09:07,590 --> 00:09:09,157 I can't believe you passed on dessert. 175 00:09:09,200 --> 00:09:10,724 The tiramisu there is amazing. 176 00:09:10,767 --> 00:09:12,595 Well, maybe I've got something else in mind 177 00:09:12,639 --> 00:09:14,118 for dessert. 178 00:09:14,162 --> 00:09:16,381 Oh, come on. Just invite me in. 179 00:09:16,425 --> 00:09:18,209 I won't stay long. 180 00:09:18,253 --> 00:09:19,950 Look, I'm trying to be nice here. 181 00:09:19,994 --> 00:09:23,258 No, if you were being nice, you'd invite me in. 182 00:09:23,301 --> 00:09:24,738 Sorry to interrupt, everything okay here? 183 00:09:26,261 --> 00:09:28,089 Yeah, we're fine, - don't worry about it. - I didn't ask you. 184 00:09:28,132 --> 00:09:29,525 I'm asking her. 185 00:09:29,569 --> 00:09:31,658 Man, what is your problem? 186 00:09:31,701 --> 00:09:33,573 I told you we're fine. 187 00:09:34,835 --> 00:09:36,184 Seriously. 188 00:09:36,227 --> 00:09:37,794 Get lost. 189 00:09:39,448 --> 00:09:42,799 Ow! Okay, okay. 190 00:09:42,843 --> 00:09:44,322 You just assaulted a cop, dumbass. 191 00:09:45,410 --> 00:09:46,803 I'll give you a choice, you want to go home 192 00:09:46,847 --> 00:09:48,762 or you want to go to jail? 193 00:09:54,028 --> 00:09:55,769 Sorry, you okay? Yeah. 194 00:09:55,812 --> 00:09:56,857 Thank you. 195 00:09:56,900 --> 00:09:59,163 My Internet date went full-on... 196 00:09:59,207 --> 00:10:01,035 Internet date. 197 00:10:01,078 --> 00:10:02,210 I'm Joy. 198 00:10:02,253 --> 00:10:03,515 Been meaning to introduce myself 199 00:10:03,559 --> 00:10:05,082 - since I moved in. - I'm Bonnie. 200 00:10:05,126 --> 00:10:07,171 This is my husband, Victor. 201 00:10:07,215 --> 00:10:08,433 You must be the one who speaks Cantonese? 202 00:10:09,565 --> 00:10:10,784 I sometimes hear you through the wall. 203 00:10:10,827 --> 00:10:12,394 Yeah, probably on the phone with my mom. 204 00:10:12,437 --> 00:10:14,657 Wait, you speak Cantonese, too? 205 00:10:23,753 --> 00:10:25,059 Sorry, it's just so rare 206 00:10:25,102 --> 00:10:27,539 to randomly meet somebody else who speaks it. 207 00:10:27,583 --> 00:10:29,193 Most everybody speaks Mandarin. 208 00:10:29,237 --> 00:10:32,109 My mom is gonna love this, a new Cantonese neighbor. 209 00:10:34,372 --> 00:10:35,809 Nice to meet you. You, too. 210 00:10:35,852 --> 00:10:36,810 Good night. 211 00:10:36,853 --> 00:10:38,246 Bye. 212 00:10:48,604 --> 00:10:49,736 Hey, morning, Chris. 213 00:10:49,779 --> 00:10:52,042 Yo, what's up with the new whip? 214 00:10:52,086 --> 00:10:53,174 It's my uncle's. 215 00:10:53,217 --> 00:10:54,262 I wasn't going near mine this morning 216 00:10:54,305 --> 00:10:55,437 in case you clowns 217 00:10:55,480 --> 00:10:57,004 - booby-trapped it. - Damn. 218 00:10:57,047 --> 00:10:58,701 You're starting the day on defense. 219 00:10:58,745 --> 00:11:00,355 It's crowded today. 220 00:11:00,398 --> 00:11:02,749 Uh, I think I saw an empty spot up on the right-hand side. 221 00:11:02,792 --> 00:11:03,880 Yeah? Yeah. 222 00:11:03,924 --> 00:11:05,752 All right. 223 00:11:09,625 --> 00:11:11,583 What? 224 00:11:19,853 --> 00:11:21,419 Yeah! 225 00:11:25,423 --> 00:11:28,383 You really came in early - just for this? - Only 'cause I love you. 226 00:11:28,426 --> 00:11:30,733 Also, I wanted to get you before you put your guard up. 227 00:11:30,777 --> 00:11:32,692 Happy official birthday, Chris! 228 00:11:35,172 --> 00:11:37,044 Yeah, happy birthday. 229 00:11:37,087 --> 00:11:39,002 It's pretty good, right? 230 00:11:39,046 --> 00:11:40,351 Thank you. 231 00:11:41,613 --> 00:11:43,093 Just talked to Hondo. 232 00:11:43,137 --> 00:11:44,834 He's running down a contact who might be able to give us 233 00:11:44,878 --> 00:11:46,836 more information on those kids from yesterday's shooting. 234 00:11:46,880 --> 00:11:48,490 Good, 'cause right now we're short on answers 235 00:11:48,533 --> 00:11:49,926 and long on questions. 236 00:11:49,970 --> 00:11:52,146 The two gunmen you took down aren't saying anything. 237 00:11:52,189 --> 00:11:54,757 And it turns out they go deeper than just the Russian mob. 238 00:11:55,758 --> 00:11:56,977 - They're former Spetsnaz soldiers? 239 00:11:57,020 --> 00:11:59,327 Yep, Russian Special Forces, 240 00:11:59,370 --> 00:12:01,111 part of a crew run by this guy. 241 00:12:01,155 --> 00:12:03,723 Victor Sasha, aka The Baron. 242 00:12:03,766 --> 00:12:06,377 Off the radar since escaping prison in Moscow. 243 00:12:06,421 --> 00:12:08,075 Recently resurfaced in L.A., 244 00:12:08,118 --> 00:12:10,033 muscling his way into organized crime. 245 00:12:10,077 --> 00:12:11,208 How the hell do three teenage kids 246 00:12:11,252 --> 00:12:12,949 - get in his crosshairs? - Not sure, 247 00:12:12,993 --> 00:12:15,822 but my guess is it has something to do with this. 248 00:12:15,865 --> 00:12:17,780 Kid robbed a quinceaƱera dress shop 249 00:12:17,824 --> 00:12:19,956 a little while before the shoot-out. 250 00:12:20,000 --> 00:12:21,218 Those places tend to be cash heavy. 251 00:12:21,262 --> 00:12:22,654 Good cover for money laundering. 252 00:12:22,698 --> 00:12:24,918 That bag looks heavy. How much cash is in there? 253 00:12:24,961 --> 00:12:26,833 Don't know. Detectives went to check it out this morning, 254 00:12:26,876 --> 00:12:27,834 the whole place was burned 255 00:12:27,877 --> 00:12:29,183 to the ground. 256 00:12:29,226 --> 00:12:30,445 Interesting timing. 257 00:12:30,488 --> 00:12:31,968 - Store owner was packing his bags 258 00:12:32,012 --> 00:12:33,796 when Patrol scooped him up. He's in interrogation. 259 00:12:33,840 --> 00:12:36,756 Street, take Chris and get him talking. 260 00:12:37,887 --> 00:12:40,890 I hate to think what'll happen if the Russians find them first. 261 00:12:45,068 --> 00:12:47,027 Deac ironed one of those 262 00:12:47,070 --> 00:12:48,550 onto every shirt in your locker. 263 00:12:48,593 --> 00:12:50,421 Must have done it last night. I'm sure Annie helped. 264 00:12:50,465 --> 00:12:52,772 I don't know. Guy has four kids. 265 00:12:52,815 --> 00:12:54,817 Man can probably iron. 266 00:12:54,861 --> 00:12:56,297 Look, can you just... 267 00:12:56,340 --> 00:12:58,560 Whatever you have planned this year, can you just not? 268 00:12:58,603 --> 00:13:00,954 Relax, I'm not doing anything, 269 00:13:00,997 --> 00:13:03,391 which, today, is my birthday present to you. 270 00:13:03,434 --> 00:13:05,349 Please, you live for this kind of crap. 271 00:13:05,393 --> 00:13:07,003 Last year, you got Dispatch to sing to me 272 00:13:07,047 --> 00:13:09,614 across every frequency - in LAPD. - Yeah. 273 00:13:09,658 --> 00:13:10,877 I mean, I guess I just know you 274 00:13:10,920 --> 00:13:11,921 a little better now. 275 00:13:12,530 --> 00:13:14,881 You hate the attention, and I respect that. 276 00:13:14,924 --> 00:13:17,187 I just feel like I don't deserve it. 277 00:13:17,231 --> 00:13:19,102 I wouldn't say that. 278 00:13:22,192 --> 00:13:24,107 Hey. 279 00:13:24,151 --> 00:13:26,283 The officer who brought you in said that you were 280 00:13:26,327 --> 00:13:27,328 getting ready to leave town? 281 00:13:27,371 --> 00:13:29,678 Yeah, I just felt like getting away. 282 00:13:29,721 --> 00:13:31,245 Maybe drive up the coast. 283 00:13:31,288 --> 00:13:32,594 It's been a rough week. 284 00:13:32,637 --> 00:13:33,856 I'd say. First you get robbed, 285 00:13:33,900 --> 00:13:35,423 then your store burns to the ground. 286 00:13:35,466 --> 00:13:37,164 I got to figure that's 287 00:13:37,207 --> 00:13:38,600 the least of your worries now, though, 288 00:13:38,643 --> 00:13:41,081 given how unhappy the Russians seem to be. 289 00:13:41,124 --> 00:13:42,734 Look, I just wanted to sell dresses, all right? 290 00:13:42,778 --> 00:13:44,998 I didn't want any part of any... 291 00:13:45,041 --> 00:13:46,173 Washing their dirty money? 292 00:13:46,216 --> 00:13:47,522 They threatened my family. 293 00:13:47,565 --> 00:13:49,132 If they threaten you, then you come clean to us; 294 00:13:49,176 --> 00:13:51,743 if not, laundering money, that's a five-year mandatory minimum. 295 00:13:51,787 --> 00:13:53,833 I didn't have any choice. 296 00:13:53,876 --> 00:13:55,095 Then talk to us. 297 00:13:55,138 --> 00:13:57,097 You help us, we help you. 298 00:13:59,926 --> 00:14:05,235 Look, the store sells maybe three dresses a day. 299 00:14:05,279 --> 00:14:08,630 Maybe five during prom season. 300 00:14:08,673 --> 00:14:11,894 But on the books, they got me selling hundreds. 301 00:14:11,938 --> 00:14:15,376 Online orders, phone orders, but nothing ever ships. 302 00:14:15,419 --> 00:14:16,768 It's all bogus. 303 00:14:18,683 --> 00:14:20,816 They deliver stacks of cash, I deposit into an account. 304 00:14:20,860 --> 00:14:23,775 With all the fake receipts, they make it look legit. 305 00:14:23,819 --> 00:14:25,647 So what, you got a joint account with the Russians? 306 00:14:25,690 --> 00:14:27,040 No. 307 00:14:27,083 --> 00:14:30,913 No, the Russians are like, uh, security, I guess. 308 00:14:30,957 --> 00:14:32,654 They work for a bigger fish. 309 00:14:32,697 --> 00:14:34,395 - Who? - I don't know. 310 00:14:34,438 --> 00:14:36,310 I swear. 311 00:14:36,353 --> 00:14:38,051 The kid who robbed the store, 312 00:14:38,094 --> 00:14:39,835 you think he had any idea about the dirty money, 313 00:14:39,879 --> 00:14:41,315 what he was taking? 314 00:14:41,358 --> 00:14:42,925 No, no, no, he was scared. 315 00:14:42,969 --> 00:14:45,058 He just grabbed a bag and ran. 316 00:14:45,101 --> 00:14:47,408 I tried to warn him what would happen if he took it, 317 00:14:47,451 --> 00:14:49,192 but... 318 00:14:49,236 --> 00:14:50,585 over $2 million. 319 00:14:50,628 --> 00:14:52,935 Two million? Yeah. 320 00:14:52,979 --> 00:14:54,502 He and his friends are as good as dead. 321 00:14:57,505 --> 00:14:59,681 Some things in here are perishable, 322 00:14:59,724 --> 00:15:01,770 so just make sure they get to the right shelves. 323 00:15:01,813 --> 00:15:03,772 Excuse, please, Miss Ivy. 324 00:15:03,815 --> 00:15:05,861 I want you to meet a friend of mine. 325 00:15:05,905 --> 00:15:08,124 Sergeant Harrelson. 326 00:15:08,168 --> 00:15:09,952 This is Miss Ivy LaFleur. 327 00:15:09,996 --> 00:15:10,953 She's the real saint around here. 328 00:15:10,997 --> 00:15:12,694 Keeps this place up and running, 329 00:15:12,737 --> 00:15:15,784 feeding anyone who's hungry. 330 00:15:15,827 --> 00:15:17,177 I help out a little, of course. 331 00:15:17,220 --> 00:15:18,961 Fill her shelves with donations from my restaurant. 332 00:15:19,005 --> 00:15:20,832 Looks like quite the operation. 333 00:15:20,876 --> 00:15:22,834 Ivy, I was hoping 334 00:15:22,878 --> 00:15:25,141 you might be able to assist the sergeant. 335 00:15:25,185 --> 00:15:26,490 - How can I help you? - Saint tells me 336 00:15:26,534 --> 00:15:29,102 you may know a young man by the name of James. 337 00:15:29,145 --> 00:15:30,799 He was injured in a robbery yesterday. 338 00:15:30,842 --> 00:15:32,148 We don't know much about him. 339 00:15:32,192 --> 00:15:34,672 James Bernard. I'm sorry to hear what happened. 340 00:15:34,716 --> 00:15:36,544 - Won't say I'm surprised. - How do you mean? 341 00:15:36,587 --> 00:15:39,199 James moved here from the Caribbean a few years ago, 342 00:15:39,242 --> 00:15:40,635 orphaned by Hurricane Maria. 343 00:15:40,678 --> 00:15:42,332 I felt bad for him, 344 00:15:42,376 --> 00:15:44,073 so I put him to work in our kitchen. 345 00:15:44,117 --> 00:15:46,249 After a few shifts, he stopped showing up. 346 00:15:46,293 --> 00:15:48,251 James didn't want to work 347 00:15:48,295 --> 00:15:49,992 and wanted easy money. 348 00:15:50,036 --> 00:15:51,951 That boy is trouble. 349 00:15:51,994 --> 00:15:53,343 James isn't the only one I'm worried about. 350 00:15:54,431 --> 00:15:56,303 There were two kids with him yesterday. 351 00:15:56,346 --> 00:15:58,000 This is Manny's. Oh, God. 352 00:15:58,044 --> 00:16:01,308 - Not him and Fabi. - You know them? 353 00:16:01,351 --> 00:16:03,092 Manny Kameka, and his older sister, Fabi. 354 00:16:03,136 --> 00:16:05,747 They, too, arrived after the hurricane. 355 00:16:05,790 --> 00:16:07,009 Oh, God. 356 00:16:07,053 --> 00:16:08,097 So broken. 357 00:16:08,141 --> 00:16:09,751 So alone. 358 00:16:09,794 --> 00:16:11,535 Those two are good kids. 359 00:16:11,579 --> 00:16:13,363 Miss LaFleur, they're both in very serious danger. 360 00:16:13,407 --> 00:16:15,583 Do you have any idea where they may be? 361 00:16:15,626 --> 00:16:19,108 I don't, but Manny called earlier. 362 00:16:19,152 --> 00:16:22,068 I didn't answer, figured he was just checking in. 363 00:16:24,070 --> 00:16:25,680 It's not even ringing. 364 00:16:25,723 --> 00:16:28,248 May I see your phone,please? 365 00:16:28,291 --> 00:16:29,901 You can trust him. 366 00:16:29,945 --> 00:16:31,120 Thank you. 367 00:16:34,819 --> 00:16:35,951 Yo, Luca. 368 00:16:35,995 --> 00:16:36,996 I just sent you the number of one of 369 00:16:37,039 --> 00:16:38,301 the kids we're looking for. 370 00:16:38,345 --> 00:16:39,433 I need you to run a cell trace. 371 00:16:39,476 --> 00:16:40,521 Okay. Putting it in right now, boss. 372 00:16:40,564 --> 00:16:41,522 Hang tight, it's looking. 373 00:16:41,565 --> 00:16:43,219 So you can trace a call 374 00:16:43,263 --> 00:16:44,960 even if his phone is dead? 375 00:16:45,004 --> 00:16:46,396 Not much the police can't do nowadays. 376 00:16:46,440 --> 00:16:47,963 It may not tell us where he is now, 377 00:16:48,007 --> 00:16:49,747 but maybe where he was when he tried to make the call. 378 00:16:49,791 --> 00:16:52,228 Last ping came from an area northeast of downtown, 379 00:16:52,272 --> 00:16:53,795 between Scott Avenue and Brendon Boulevard. 380 00:16:53,838 --> 00:16:55,014 That's Victor Heights. 381 00:16:55,057 --> 00:16:56,450 There's a homeless encampment there. 382 00:16:56,493 --> 00:16:57,668 Lot of folks from 383 00:16:57,712 --> 00:16:59,583 the Caribbean community. 384 00:16:59,627 --> 00:17:01,629 Maybe Manny and Fabi... 385 00:17:01,672 --> 00:17:03,109 - You hear that, Luca? - Yeah. Sure thing. 386 00:17:03,152 --> 00:17:05,024 - I'll meet you there. - Thank you. 387 00:17:05,067 --> 00:17:06,286 Yeah. Sure. Both of you. 388 00:17:14,468 --> 00:17:17,123 Fabi, what are we doing? 389 00:17:18,646 --> 00:17:20,474 We should have given the money to the police. 390 00:17:20,517 --> 00:17:21,692 Don't be stupid. 391 00:17:21,736 --> 00:17:23,738 Money like this, we can't trust anyone. 392 00:17:25,000 --> 00:17:28,134 We just need to find James, and we can all leave town. 393 00:17:31,920 --> 00:17:32,964 Luca. Yo. 394 00:17:34,749 --> 00:17:37,360 Red tent, blue tarp. Near the back. Got it. 395 00:17:39,014 --> 00:17:40,668 Hondo, hold up, hold up, hold up. 396 00:17:40,711 --> 00:17:41,799 We got company. 397 00:17:44,759 --> 00:17:46,761 All right, move. I got an idea. 398 00:17:54,899 --> 00:17:55,900 Fabi? 399 00:17:56,945 --> 00:17:58,120 Take it easy, take it easy. 400 00:17:58,164 --> 00:17:59,382 Listen to me, we've only got a second. 401 00:17:59,426 --> 00:18:01,515 There are men with guns here looking for you. 402 00:18:01,558 --> 00:18:03,125 Get back inside that tent, get down low on the ground, 403 00:18:03,169 --> 00:18:04,735 and stay there. Do not come out until I come back for you. 404 00:18:04,779 --> 00:18:06,520 - Do you understand? - Yes, we understand. 405 00:18:06,563 --> 00:18:08,261 Get in there, go. 406 00:18:11,002 --> 00:18:12,830 Okay, they must have split up. 407 00:18:12,874 --> 00:18:13,918 I'm tracking one along the west edge. 408 00:18:13,962 --> 00:18:15,224 He came from right over there. 409 00:18:15,268 --> 00:18:16,704 Yeah. Okay. Luca, go left. I'll go right. 410 00:18:33,851 --> 00:18:35,244 LAPD! Drop the weapon! 411 00:18:38,073 --> 00:18:40,641 Get over. Get over. Give me your arms. 412 00:18:46,429 --> 00:18:47,952 Move, move! 413 00:18:47,996 --> 00:18:49,084 Police! Drop the weapons! 414 00:19:09,365 --> 00:19:11,019 Aw, come on. 415 00:19:20,768 --> 00:19:23,074 That must hurt. 416 00:19:23,118 --> 00:19:25,207 It's not my first bullet. 417 00:19:25,251 --> 00:19:26,469 It will heal. 418 00:19:26,513 --> 00:19:29,472 Yeah, most of them do, except the last. 419 00:19:29,516 --> 00:19:31,039 You know I'm not gonna give you what you want, 420 00:19:31,082 --> 00:19:32,388 so why am I still here? 421 00:19:32,432 --> 00:19:34,085 The question I have is, how are you still here? 422 00:19:35,522 --> 00:19:37,263 If-if I hired you to protect my millions, 423 00:19:37,306 --> 00:19:38,873 and you got taken to school by some teenagers... 424 00:19:40,396 --> 00:19:42,442 ...you'd be the first person to receive the last bullet. 425 00:19:44,270 --> 00:19:46,185 Who's behind the money laundering operation? 426 00:19:46,228 --> 00:19:48,143 Who's two million are you chasing? 427 00:19:48,187 --> 00:19:52,408 Telling you that would be a sure way to die. 428 00:19:52,452 --> 00:19:54,410 We know you and your comrades are only guns for hire. 429 00:19:55,672 --> 00:19:56,934 Who are you working for? 430 00:19:56,978 --> 00:19:58,284 We can offer you protection. 431 00:19:58,327 --> 00:20:00,721 There is no protection from someone like this. 432 00:20:02,113 --> 00:20:03,854 He's a ghost. 433 00:20:05,987 --> 00:20:08,163 Even The Baron fears him. 434 00:20:13,212 --> 00:20:14,735 Where are we on the money laundering? 435 00:20:14,778 --> 00:20:16,650 We nail down who's behind it yet? 436 00:20:16,693 --> 00:20:18,217 No, but we're not alone. 437 00:20:18,260 --> 00:20:19,870 Organized Crime has suspected an operation 438 00:20:19,914 --> 00:20:21,742 in the Fashion District for years. 439 00:20:21,785 --> 00:20:23,787 They've been monitoring a dozen banks, 440 00:20:23,831 --> 00:20:25,833 never been able to nail it down. 441 00:20:25,876 --> 00:20:27,965 Whoever's behind it has moved tens of millions 442 00:20:28,009 --> 00:20:29,358 through the pipeline. 443 00:20:29,402 --> 00:20:31,099 Well, sometimes the bigger the crime syndicate, 444 00:20:31,142 --> 00:20:32,709 the easier it is to hide in plain sight. 445 00:20:32,753 --> 00:20:34,058 What do we know so far? 446 00:20:34,102 --> 00:20:36,104 Once the dress store owner deposits the cash, 447 00:20:36,147 --> 00:20:37,627 it's wired out, 448 00:20:37,671 --> 00:20:39,934 bouncing between foreign banks and digital accounts. 449 00:20:39,977 --> 00:20:41,675 It is impossible to see where it lands. 450 00:20:41,718 --> 00:20:44,199 This name appears more than once, "Kinari Holdings." 451 00:20:44,243 --> 00:20:46,506 It's an old LLC tied to a few banks 452 00:20:46,549 --> 00:20:47,985 with California routing numbers, 453 00:20:48,029 --> 00:20:50,074 but the, uh, accounts were shut down years ago. 454 00:20:50,118 --> 00:20:52,555 Tan reached out to a buddy at the Franchise Tax Board. 455 00:20:52,599 --> 00:20:54,383 They're checking their archives for any filings 456 00:20:54,427 --> 00:20:55,906 related to Kinari Holdings. 457 00:20:55,950 --> 00:20:58,518 All right, let me know if anything turns up. 458 00:21:02,217 --> 00:21:03,871 How's birthday fest? 459 00:21:03,914 --> 00:21:05,916 Anyone out-Hondo Hondo yet? 460 00:21:05,960 --> 00:21:08,397 You didn't see the monitors in Eagle's Nest this morning? 461 00:21:08,441 --> 00:21:09,877 No, what did I miss? 462 00:21:09,920 --> 00:21:12,836 Rocker made my face the screen saver on every TV. 463 00:21:12,880 --> 00:21:15,752 Got a photo from my Uncle Sarzo of my 12th birthday. 464 00:21:15,796 --> 00:21:17,188 I got to see this. 465 00:21:17,232 --> 00:21:19,539 You think I'm gonna let that stay up? 466 00:21:20,670 --> 00:21:22,672 Hey, what's wrong with you? 467 00:21:23,804 --> 00:21:25,284 I just got off the phone with Bonnie. 468 00:21:25,327 --> 00:21:26,372 I think something's up. 469 00:21:26,415 --> 00:21:28,591 - Trouble in paradise? - What did you do? 470 00:21:28,635 --> 00:21:30,724 Well, nothing, I don't think. 471 00:21:32,726 --> 00:21:34,423 All right. We went out to dinner last night. 472 00:21:34,467 --> 00:21:35,555 It was super romantic. 473 00:21:35,598 --> 00:21:37,339 Everything's great. 474 00:21:37,383 --> 00:21:38,732 Then coming home, 475 00:21:38,775 --> 00:21:40,473 this thing happened in the hallway of our building. 476 00:21:40,516 --> 00:21:41,691 - What thing? - Well, we have a new neighbor. 477 00:21:41,735 --> 00:21:43,650 She was being hassled by some guy. 478 00:21:43,693 --> 00:21:45,652 - So you stepped in. - Yeah, it was no big deal. 479 00:21:45,695 --> 00:21:47,218 I basically badged the guy, kicked him out. 480 00:21:47,262 --> 00:21:48,829 But after that the mood was gone. 481 00:21:48,872 --> 00:21:50,657 Bonnie wasn't the same. 482 00:21:50,700 --> 00:21:53,442 This neighbor you rescued, describe her. 483 00:21:53,486 --> 00:21:55,618 20s, Chinese, athletic. 484 00:21:56,532 --> 00:21:59,318 Is "athletic" a code word for hot? 485 00:22:00,710 --> 00:22:02,190 Bonnie's not jealous. 486 00:22:02,233 --> 00:22:04,235 No, for real. That's not her style. 487 00:22:04,279 --> 00:22:05,802 Did you ask her - what the matter was? - Yeah. She said nothing, 488 00:22:05,846 --> 00:22:08,022 but something's definitely the matter. 489 00:22:08,065 --> 00:22:09,153 Well, then you need to ask her again. 490 00:22:09,197 --> 00:22:11,068 And don't just ask yes or no questions. 491 00:22:11,112 --> 00:22:13,027 If you want her to open up, 492 00:22:13,070 --> 00:22:15,203 you're gonna have to ask open-ended questions. 493 00:22:15,246 --> 00:22:16,987 And actively listen, 494 00:22:17,031 --> 00:22:19,250 and work to deactivate her negative feelings. 495 00:22:20,121 --> 00:22:22,079 What? I took the hostage negotiation course. 496 00:22:22,123 --> 00:22:23,211 Is this really any different? 497 00:22:26,519 --> 00:22:28,390 My buddy over at the Franchise Tax Board. 498 00:22:28,434 --> 00:22:30,000 He found an old address for Kinari Holdings, 499 00:22:30,044 --> 00:22:32,002 - and it's local. - Ah, worth checking out. 500 00:22:32,046 --> 00:22:33,439 All right, you fill Hicks in, I'm gonna let Hondo know. 501 00:22:38,966 --> 00:22:40,533 Clear. 502 00:22:41,621 --> 00:22:42,622 Clear. 503 00:22:42,665 --> 00:22:43,753 This was the address listed 504 00:22:43,797 --> 00:22:45,320 on a tax filing for Kinari Holdings 505 00:22:45,364 --> 00:22:47,017 from almost ten years ago. 506 00:22:47,061 --> 00:22:48,584 Judging by the lengths they went to cover their tracks, 507 00:22:48,628 --> 00:22:50,630 my guess is they're long gone by now. 508 00:22:51,848 --> 00:22:53,023 Up there. 509 00:22:57,593 --> 00:22:58,638 LAPD. 510 00:23:00,814 --> 00:23:03,251 Ma'am. We're looking for Kinari Holdings. 511 00:23:03,294 --> 00:23:05,775 Lucky you, you found it. 512 00:23:05,819 --> 00:23:07,777 What exactly is it you do here? 513 00:23:07,821 --> 00:23:09,692 Uh, knit mostly. 514 00:23:09,736 --> 00:23:12,652 Sometimes the phone rings, and I get instructions. 515 00:23:12,695 --> 00:23:14,436 Instructions to do what? 516 00:23:14,480 --> 00:23:17,265 Start a new corporation, close down an old one, 517 00:23:17,308 --> 00:23:20,007 open a new bank account, move funds. 518 00:23:20,050 --> 00:23:22,444 It-it changes, actually. 519 00:23:22,488 --> 00:23:23,445 It never crossed your mind 520 00:23:23,489 --> 00:23:24,707 that this place might be a front 521 00:23:24,751 --> 00:23:26,709 for some sort of illegal activity? 522 00:23:26,753 --> 00:23:28,885 Not my place to ask. 523 00:23:28,929 --> 00:23:30,800 - Everything I do is legal. - Too bad 524 00:23:30,844 --> 00:23:32,280 that's not the case with your employer. 525 00:23:32,323 --> 00:23:33,455 Far as we can tell, he's neck deep 526 00:23:33,499 --> 00:23:34,543 in organized crime. 527 00:23:34,587 --> 00:23:35,892 You must have met him at some point. 528 00:23:35,936 --> 00:23:37,416 Somebody hired you, somebody pays you. 529 00:23:37,459 --> 00:23:39,766 It-it was an online job listing. 530 00:23:39,809 --> 00:23:42,682 I've never met the owner. Never met anyone. 531 00:23:44,814 --> 00:23:46,816 That's the hospital. 532 00:23:46,860 --> 00:23:48,427 James just woke up. 533 00:23:55,259 --> 00:23:57,087 Thank you. 534 00:23:59,525 --> 00:24:01,440 Doctor said it'll be a minute before we can go in 535 00:24:01,483 --> 00:24:02,615 and see James. 536 00:24:02,658 --> 00:24:03,877 What was that about? 537 00:24:03,920 --> 00:24:07,010 Homeless kid like James has nothing even close 538 00:24:07,054 --> 00:24:08,359 to medical insurance. 539 00:24:08,403 --> 00:24:10,710 I just want to make sure he still gets decent care. 540 00:24:12,015 --> 00:24:13,234 You're paying his bills? 541 00:24:13,277 --> 00:24:15,541 James' story, it's my story, too. 542 00:24:15,584 --> 00:24:18,544 A teenager orphaned by a hurricane. 543 00:24:18,587 --> 00:24:21,329 Only in my case, 544 00:24:21,372 --> 00:24:23,940 it wasn't a storm that killed my family. 545 00:24:25,594 --> 00:24:27,596 Colonialism did. 546 00:24:27,640 --> 00:24:28,902 They starved to death. 547 00:24:28,945 --> 00:24:30,512 Resources were scarce 548 00:24:30,556 --> 00:24:32,993 before the storm and after. 549 00:24:33,036 --> 00:24:35,169 There simply wasn't enough to go around, 550 00:24:35,212 --> 00:24:37,519 not for those who weren't white, anyway. 551 00:24:37,563 --> 00:24:38,955 So you left the islands and came to L.A. 552 00:24:38,999 --> 00:24:40,087 looking for something better. 553 00:24:40,130 --> 00:24:41,697 Imagine my surprise 554 00:24:41,741 --> 00:24:45,309 when I find same hardships here. 555 00:24:45,353 --> 00:24:47,311 They're inescapable maybe. 556 00:24:47,355 --> 00:24:49,488 Even in chess, you know? 557 00:24:49,531 --> 00:24:51,490 Just by playing the white pieces... 558 00:24:51,533 --> 00:24:53,709 You already have a better chance of winning. 559 00:24:53,753 --> 00:24:56,364 I heard that from my pops. 560 00:24:56,407 --> 00:24:58,279 Doesn't mean we can't make things better, though. 561 00:24:58,322 --> 00:24:59,323 You and me, 562 00:24:59,367 --> 00:25:02,022 we're alike in that way, I imagine. 563 00:25:04,111 --> 00:25:05,286 Doctor says you can see him now. 564 00:25:05,329 --> 00:25:07,418 Hmm. Thank you. 565 00:25:12,249 --> 00:25:14,382 Fabi and Manny, where are they? 566 00:25:14,425 --> 00:25:15,514 That's why I'm here, James. 567 00:25:15,557 --> 00:25:16,732 I need your help to find them. 568 00:25:16,776 --> 00:25:18,473 - They in trouble? - In trouble, no, 569 00:25:18,517 --> 00:25:20,475 but they're definitely in danger. 570 00:25:20,519 --> 00:25:22,695 I think the people who did this to you are after them. 571 00:25:22,738 --> 00:25:25,349 Do you know where they are? Where they might hide? 572 00:25:26,655 --> 00:25:27,830 James, this man, 573 00:25:27,874 --> 00:25:28,962 he probably saved your life. 574 00:25:29,005 --> 00:25:30,180 Let him do the same 575 00:25:30,224 --> 00:25:31,878 for Fabi and Manny. 576 00:25:36,360 --> 00:25:38,319 There's this place that Manny goes 577 00:25:38,362 --> 00:25:40,713 in the Warehouse District. 578 00:25:40,756 --> 00:25:43,411 Old mill or something. 579 00:25:43,454 --> 00:25:45,587 Said it reminds him of a cathedral. 580 00:25:45,631 --> 00:25:47,502 Where do I find it? 581 00:25:47,546 --> 00:25:50,026 On Brookside, close to Florence. 582 00:25:50,070 --> 00:25:51,332 Thanks, James. 583 00:25:53,247 --> 00:25:55,379 We have to go somewhere. Get out of town. 584 00:25:55,423 --> 00:25:57,991 No, I told you, not without James. 585 00:26:05,085 --> 00:26:06,434 They found us, Fabi. 586 00:26:06,477 --> 00:26:08,175 They found us. 587 00:26:09,437 --> 00:26:10,873 Go, go, go, go, go. 588 00:26:30,545 --> 00:26:32,808 We're not here for you. 589 00:26:32,852 --> 00:26:34,723 We only want the money. 590 00:26:34,767 --> 00:26:38,466 You give it to us, I promise we won't hurt you. 591 00:26:58,312 --> 00:26:59,574 Somebody beat us to the punch. 592 00:26:59,618 --> 00:27:00,575 How? 593 00:27:00,619 --> 00:27:01,968 We'll figure that out later. 594 00:27:02,011 --> 00:27:03,360 Right now we got to get inside and find those kids 595 00:27:03,404 --> 00:27:04,666 before The Baron does. 596 00:27:04,710 --> 00:27:06,363 Remember, these guys are former special forces, 597 00:27:06,407 --> 00:27:07,364 so fill the gaps... 598 00:27:07,408 --> 00:27:08,757 Stay liquid. - Let's move. 599 00:27:09,802 --> 00:27:11,412 Luca, Chris, clear the room to the left. 600 00:27:11,455 --> 00:27:13,370 Deacon, Street, Tan, you're with me. 601 00:27:16,243 --> 00:27:17,940 Lights. 602 00:27:52,105 --> 00:27:54,542 Stay here. 603 00:27:54,585 --> 00:27:55,586 No matter what. 604 00:28:02,071 --> 00:28:03,899 I'm coming out. 605 00:28:06,206 --> 00:28:07,381 Don't shoot. 606 00:28:07,424 --> 00:28:09,731 Where's the other one? Your sister? 607 00:28:09,775 --> 00:28:12,516 I-I don't know. I lost her. 608 00:28:14,257 --> 00:28:15,781 What about the money? 609 00:28:15,824 --> 00:28:18,348 It's hidden. I-I can take you, 610 00:28:18,392 --> 00:28:20,829 but promise me you don't hurt me. 611 00:28:24,659 --> 00:28:26,705 Show me. 612 00:28:46,725 --> 00:28:48,683 You know what will happen if you're lying to us? 613 00:28:49,902 --> 00:28:51,207 I'm not lying to you. 614 00:29:05,265 --> 00:29:06,353 Deacon. 615 00:29:06,396 --> 00:29:07,746 Hey, it's okay. 616 00:29:07,789 --> 00:29:09,312 You're safe. You can come out now. Come on. 617 00:29:12,098 --> 00:29:14,274 They took my brother. They took Manny. 618 00:29:14,317 --> 00:29:15,797 - Where? - I don't know. 619 00:29:15,841 --> 00:29:18,887 He-he was leading them away to save me. 620 00:29:18,931 --> 00:29:20,323 Told him he'd take them to the money. 621 00:29:20,367 --> 00:29:21,934 That's hard to do with the money right there. 622 00:29:21,977 --> 00:29:23,065 These guys aren't stupid. 623 00:29:23,109 --> 00:29:24,327 It's not gonna take long 624 00:29:24,371 --> 00:29:25,807 till they realize the kid's bluffing. 625 00:29:25,851 --> 00:29:26,808 And when they do they're gonna have no use for him. 626 00:29:27,853 --> 00:29:28,810 Street, 627 00:29:28,854 --> 00:29:30,203 get Fabi someplace safe. 628 00:29:30,246 --> 00:29:32,335 Let's end this. 629 00:29:36,470 --> 00:29:37,906 24-David. 630 00:29:37,950 --> 00:29:39,342 Front half of the warehouse is clear. 631 00:29:39,386 --> 00:29:41,214 - No sign of them. Roger that, Chris. 632 00:29:41,257 --> 00:29:44,739 I warned you what will happen if you're playing us. 633 00:29:44,783 --> 00:29:46,828 I-I'm not, I s-- I swear. 634 00:29:51,050 --> 00:29:52,225 Let's move. 635 00:29:52,268 --> 00:29:53,966 I-I'm just a little lost right now. 636 00:29:54,009 --> 00:29:57,056 I'm trying to, uh, remember where-where I hid it. 637 00:29:57,099 --> 00:30:00,276 Nobody forgets where they hid $2 million. 638 00:30:00,320 --> 00:30:02,017 Take us to the money now. 639 00:30:02,061 --> 00:30:03,976 Lights. 640 00:30:04,019 --> 00:30:05,542 Unless you're ready to die. 641 00:30:05,586 --> 00:30:06,979 No, no, no. 642 00:30:08,154 --> 00:30:10,069 - LAPD! Drop your gun! - LAPD! 643 00:30:24,910 --> 00:30:25,954 - They're splitting up. - You two go right. 644 00:30:25,998 --> 00:30:27,042 I got The Baron. 645 00:30:27,086 --> 00:30:28,565 Move, move! 646 00:30:37,052 --> 00:30:39,272 That's far enough. 647 00:30:39,315 --> 00:30:40,839 You ain't getting out of here, you got to know that. 648 00:30:40,882 --> 00:30:42,579 Then I guess we have problem. 649 00:30:53,503 --> 00:30:55,114 Kid, you okay? 650 00:30:55,157 --> 00:30:56,332 Yeah. Yeah. 651 00:30:56,376 --> 00:30:57,725 You stay right here. 652 00:30:57,768 --> 00:30:59,553 Don't you move. You understand? Okay. 653 00:31:07,517 --> 00:31:09,302 Hold up. 654 00:31:09,345 --> 00:31:11,173 Deac, circle back. 655 00:31:21,792 --> 00:31:23,707 - Don't even think about it. - Drop your weapon. 656 00:31:23,751 --> 00:31:25,361 On your knees. Hands behind your head. 657 00:31:29,888 --> 00:31:31,890 30-David, one suspect in custody. 658 00:31:34,501 --> 00:31:36,720 20-David, in foot pursuit of The Baron. 659 00:32:40,523 --> 00:32:43,613 You're done. 660 00:32:44,919 --> 00:32:46,355 20-David to Command. 661 00:32:46,399 --> 00:32:48,488 Final suspect in custody. 662 00:32:53,884 --> 00:32:56,191 These officers here are gonna take you to the hospital. 663 00:32:56,235 --> 00:32:58,237 Figured you might want to see your friend. 664 00:32:59,586 --> 00:33:01,457 Yeah. Oh, Manny? 665 00:33:01,501 --> 00:33:02,676 Yeah? 666 00:33:02,719 --> 00:33:04,678 Got something of yours. 667 00:33:07,594 --> 00:33:09,291 Always had faith it would turn up. 668 00:33:09,335 --> 00:33:10,771 Thank you. 669 00:33:10,814 --> 00:33:12,207 Just happy to have the chance to get it back to you. 670 00:33:12,251 --> 00:33:14,122 Take care. 671 00:33:24,741 --> 00:33:27,092 Still want to know who was behind all this. 672 00:33:27,135 --> 00:33:28,702 We put enough pressure on The Baron, 673 00:33:28,745 --> 00:33:30,573 - maybe he'll tell us. - Guys, 674 00:33:30,617 --> 00:33:32,053 we saved the kids. We live to fight another day. 675 00:33:32,097 --> 00:33:33,750 Let's just take the win on this one. 676 00:33:35,056 --> 00:33:36,405 Since no one's gonna claim this money, 677 00:33:36,449 --> 00:33:37,972 I guess that means that we get to keep it, right? 678 00:33:38,016 --> 00:33:38,973 Nice try, Luca. 679 00:33:39,017 --> 00:33:40,670 Give me the bag. 680 00:33:40,714 --> 00:33:43,151 Before I make you empty your pockets, give me the bag. 681 00:33:45,371 --> 00:33:47,373 Let's go home. 682 00:33:58,297 --> 00:33:59,602 It has to be Tan. 683 00:33:59,646 --> 00:34:01,082 He snuck off the moment we got back. 684 00:34:01,126 --> 00:34:02,692 I should have followed him. 685 00:34:02,736 --> 00:34:04,825 Here, I'll help you take them down. 686 00:34:04,868 --> 00:34:07,001 Don't want your uncle's truck to float away. 687 00:34:12,441 --> 00:34:13,834 You really didn't do 688 00:34:13,877 --> 00:34:15,749 anything to surprise me today, did you? 689 00:34:19,013 --> 00:34:20,362 Oh, I knew it! 690 00:34:21,668 --> 00:34:23,191 Okay, get it over with. 691 00:34:23,235 --> 00:34:24,540 Come on. 692 00:34:27,674 --> 00:34:28,762 What's this? 693 00:34:33,288 --> 00:34:34,942 - Skydiving lessons? - Mm-hmm. 694 00:34:34,985 --> 00:34:37,510 No way. Are these real? 695 00:34:37,553 --> 00:34:39,990 Yeah. Overheard you, uh, telling Luca last month 696 00:34:40,034 --> 00:34:42,080 you wanted to try it sometime. 697 00:34:42,123 --> 00:34:44,169 And, look, 698 00:34:44,212 --> 00:34:49,130 I know we've been at a confusing crossroads with us, 699 00:34:49,174 --> 00:34:52,829 but I just wanted to get you an actual gift this year, 700 00:34:52,873 --> 00:34:54,657 something special. 701 00:34:56,268 --> 00:34:57,486 Two tickets, huh? 702 00:34:58,966 --> 00:35:01,969 Maybe I'll take Tan just so I can push him off the plane. 703 00:35:02,012 --> 00:35:04,014 They're good for a whole year. 704 00:35:04,058 --> 00:35:07,670 I-I don't know where we'll be personally by then, 705 00:35:07,714 --> 00:35:11,544 but maybe a little closer to where we both want to be. 706 00:35:11,587 --> 00:35:13,067 Thanks. 707 00:35:13,111 --> 00:35:14,677 Happy birthday. 708 00:35:19,029 --> 00:35:20,727 Hey, babe, I'm home. 709 00:35:20,770 --> 00:35:22,598 Ah, what's that smell? 710 00:35:24,383 --> 00:35:26,385 You got takeout from Wang's? 711 00:35:30,084 --> 00:35:31,477 Mmm! 712 00:35:31,520 --> 00:35:33,653 All right, this is even better than I remember. 713 00:35:33,696 --> 00:35:35,394 I can't believe you drove all the way out to Alhambra. 714 00:35:35,437 --> 00:35:39,833 I didn't. Joy made those, as a thank-you for last night. 715 00:35:44,316 --> 00:35:47,754 Babe, all right, we-we got to talk about what's wrong. 716 00:35:47,797 --> 00:35:50,148 - I told you nothing's wrong. - I know, but maybe 717 00:35:50,191 --> 00:35:52,672 "everything's fine" means "everything's not fine." 718 00:35:54,891 --> 00:35:57,677 So, please just tell me what's upsetting you. 719 00:35:57,720 --> 00:35:59,200 I want to understand. 720 00:35:59,244 --> 00:36:02,986 Honestly, I don't know. 721 00:36:03,030 --> 00:36:07,034 I guess seeing you with Joy, 722 00:36:07,077 --> 00:36:08,949 and you two bonding 723 00:36:08,992 --> 00:36:12,822 over Cantonese made me feel... 724 00:36:12,866 --> 00:36:14,128 I don't know, insecure. 725 00:36:14,172 --> 00:36:17,566 Why? Uh, there's nothing to be jealous of. 726 00:36:17,610 --> 00:36:19,307 No, it's not that. It's just... 727 00:36:20,787 --> 00:36:22,658 Part of me has always wondered 728 00:36:22,702 --> 00:36:24,747 if you would have been better off with someone Asian. 729 00:36:24,791 --> 00:36:27,228 Someone who-who understands your culture 730 00:36:27,272 --> 00:36:29,274 - and your background better. - What? 731 00:36:29,317 --> 00:36:31,276 Why-why would you think that? 732 00:36:31,319 --> 00:36:33,191 I don't know, I've just always had this voice 733 00:36:33,234 --> 00:36:35,280 in the back of my head. 734 00:36:35,323 --> 00:36:37,282 Bonnie, I love you. 735 00:36:37,325 --> 00:36:39,371 And it's got nothing to do with race, 736 00:36:39,414 --> 00:36:41,329 and everything to do with how beautiful you are 737 00:36:41,373 --> 00:36:44,245 as a person, inside and out. 738 00:36:44,289 --> 00:36:47,117 You don't have to speak Cantonese or make pork buns 739 00:36:47,161 --> 00:36:49,859 to make me happy. 740 00:36:49,903 --> 00:36:51,339 Although it wouldn't hurt. 741 00:36:51,383 --> 00:36:52,732 Besides, 742 00:36:52,775 --> 00:36:54,647 we've got a lifetime to learn about each other's 743 00:36:54,690 --> 00:36:56,170 culture and traditions. 744 00:36:57,258 --> 00:36:58,346 Yeah. 745 00:36:58,390 --> 00:37:00,348 I'm dying to know more about yours. 746 00:37:02,394 --> 00:37:05,484 County fairs, beauty pageants, cow tipping. 747 00:37:06,920 --> 00:37:08,443 What can you find out about me in the bedroom 748 00:37:08,487 --> 00:37:10,184 that you can't out here? 749 00:37:10,228 --> 00:37:12,273 - I think I'll see. - Oh, yeah? 750 00:37:12,317 --> 00:37:13,622 Yeah. 751 00:37:13,666 --> 00:37:15,929 Okay. 752 00:37:19,672 --> 00:37:21,543 Hey, Pop? Hmm? 753 00:37:21,587 --> 00:37:23,632 That's a great pic. Never seen this one before. 754 00:37:23,676 --> 00:37:26,461 I try not to get you - too jealous. - Jealous? 755 00:37:26,505 --> 00:37:28,202 Of what? 756 00:37:29,812 --> 00:37:31,597 How good looking I was back in the day. 757 00:37:31,640 --> 00:37:33,294 Oh, Lord. 758 00:37:33,338 --> 00:37:35,905 Hey, look here, that little bit of swagger you got 759 00:37:35,949 --> 00:37:37,037 had to come from somewhere. 760 00:37:38,647 --> 00:37:42,085 Yeah, these were, these were some righteous times, baby. 761 00:37:42,129 --> 00:37:43,870 You know, I've heard plenty about 762 00:37:43,913 --> 00:37:45,350 the good old days in the Panthers, 763 00:37:45,393 --> 00:37:46,742 and you fighting the good fight. 764 00:37:46,786 --> 00:37:48,614 But last night, when Saint was talking about 765 00:37:48,657 --> 00:37:49,876 you leaving the party, 766 00:37:49,919 --> 00:37:51,530 first time I got a different vibe. 767 00:37:51,573 --> 00:37:53,227 Yeah, leaving wasn't an easy decision. 768 00:37:55,664 --> 00:37:57,840 See, when I joined, I felt like we were united, 769 00:37:57,884 --> 00:38:02,367 like we had a common cause that I believed in. 770 00:38:02,410 --> 00:38:04,673 You know, I-I know it's the opposite side of the coin, 771 00:38:04,717 --> 00:38:08,242 but a lot like I remember how you felt 772 00:38:08,286 --> 00:38:10,940 when you first joined the LAPD. 773 00:38:12,246 --> 00:38:13,987 I wanted to make a positive impact. 774 00:38:14,030 --> 00:38:16,424 I just assumed that the other cops around me felt the same. 775 00:38:16,468 --> 00:38:19,645 Yeah. See, at one point the party spilt. 776 00:38:21,124 --> 00:38:23,518 Different factions, different agenda. 777 00:38:23,562 --> 00:38:26,129 Wasn't long before we were killing each other. 778 00:38:27,522 --> 00:38:28,784 We were supposed to be fighting oppression, 779 00:38:28,828 --> 00:38:30,830 instead we ended up oppressing ourselves. 780 00:38:30,873 --> 00:38:32,614 See, I didn't sign up for that. 781 00:38:32,658 --> 00:38:33,833 So I got out. 782 00:38:33,876 --> 00:38:35,443 - Do you regret it? - Sometimes. 783 00:38:35,487 --> 00:38:38,968 But my bigger regret... 784 00:38:39,012 --> 00:38:41,231 is what happened to the organization. 785 00:38:41,275 --> 00:38:44,626 We had the potential for so much more. 786 00:38:44,670 --> 00:38:46,454 Give your all to something only to see it fall short 787 00:38:46,498 --> 00:38:47,977 of what it should be. 788 00:38:48,021 --> 00:38:49,283 I feel you. 789 00:38:49,327 --> 00:38:51,329 That's why I respect what you're doing, son. 790 00:38:51,372 --> 00:38:53,940 I respect that, 791 00:38:53,983 --> 00:38:56,464 even though the department is failing around you, 792 00:38:56,508 --> 00:39:00,816 you still got the strength to try to make it even better. 793 00:39:00,860 --> 00:39:03,123 Yeah, well, only time will tell if I got it right or not. 794 00:39:03,166 --> 00:39:04,733 It's about the journey, son. 795 00:39:04,777 --> 00:39:06,605 It's always about the journey. 796 00:39:08,433 --> 00:39:10,348 Keep fighting the good fight. 797 00:39:12,088 --> 00:39:14,874 I guess we got more in common than just good looks, huh? 798 00:39:14,917 --> 00:39:16,005 I guess so. 799 00:39:17,964 --> 00:39:20,009 Good night, son. 800 00:39:20,053 --> 00:39:21,663 Good night, Pop. 801 00:39:30,455 --> 00:39:31,673 Hey, Luca, what's up? 802 00:39:31,717 --> 00:39:32,892 You still at HQ? 803 00:39:32,935 --> 00:39:34,459 Yeah, I kind of went down a rabbit hole 804 00:39:34,502 --> 00:39:36,417 looking into old corporate filings 805 00:39:36,461 --> 00:39:38,724 for, uh, Kinari Holdings. 806 00:39:38,767 --> 00:39:40,247 I managed to trace it all the way back 807 00:39:40,290 --> 00:39:41,901 to the original incorporation. 808 00:39:41,944 --> 00:39:43,816 So you know who formed the company? You got a name? 809 00:39:43,859 --> 00:39:46,558 Some guy, Rodrigo Lopez de Segura. 810 00:39:46,601 --> 00:39:49,169 The only this is, there is no Rodrigo Lopez de Segura, 811 00:39:49,212 --> 00:39:50,692 at least not living anyways. 812 00:39:50,736 --> 00:39:51,867 What do you mean? 813 00:39:51,911 --> 00:39:53,216 The only dude I could find by that name 814 00:39:53,260 --> 00:39:54,609 lived in the 16th century. 815 00:39:54,653 --> 00:39:56,437 Some kind of chess master. 816 00:39:56,481 --> 00:39:58,134 He invented a famous move called the... 817 00:39:58,178 --> 00:40:00,310 The Ruy Lopez opening. 818 00:40:00,354 --> 00:40:01,616 Yeah, how'd you know that? 819 00:40:19,373 --> 00:40:20,461 I've been sitting here kicking myself 820 00:40:20,505 --> 00:40:21,810 for not seeing it sooner. 821 00:40:23,508 --> 00:40:25,423 The Baron's men showing up to the homeless camp, 822 00:40:25,466 --> 00:40:28,251 them beating us to the mill. 823 00:40:28,295 --> 00:40:30,993 You used me and my team to hunt down those kids. 824 00:40:31,037 --> 00:40:34,344 That's a serious accusation without any kind of proof. 825 00:40:34,388 --> 00:40:36,216 And that's not a denial. 826 00:40:37,260 --> 00:40:38,827 We get one life, Hondo. 827 00:40:38,871 --> 00:40:42,483 Some do as they must, 828 00:40:42,527 --> 00:40:44,746 others do as they please. 829 00:40:44,790 --> 00:40:46,792 I choose the latter. 830 00:40:46,835 --> 00:40:48,184 You were willing to kill those kids 831 00:40:48,228 --> 00:40:49,838 to get your dirty money back. 832 00:40:49,882 --> 00:40:52,841 Money comes and goes. 833 00:40:52,885 --> 00:40:55,540 But I've been building something in this community 834 00:40:55,583 --> 00:40:57,585 since before my time with the Panthers. 835 00:40:57,629 --> 00:41:01,633 Everything I have I've earned, 836 00:41:01,676 --> 00:41:04,853 including my people's trust. 837 00:41:06,159 --> 00:41:08,683 You may have them fooled but not me. 838 00:41:08,727 --> 00:41:10,424 It's only gonna take one mistake 839 00:41:10,468 --> 00:41:12,731 for the LAPD to come knocking on your door. 840 00:41:14,341 --> 00:41:15,995 And I'll be watching you. 841 00:41:16,038 --> 00:41:18,998 I'll have to be very careful, then. 842 00:41:20,390 --> 00:41:21,696 Take care, Sergeant. 843 00:41:21,740 --> 00:41:29,704 Captioning sponsored by CBS 844 00:41:29,748 --> 00:41:33,752 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.