Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,930
24 S05E16 Day 5 10_00 PM - 11_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:14,250 --> 00:00:16,050
What we're doing here is very simple.
3
00:00:16,650 --> 00:00:18,350
We're going to release
a certain substance
4
00:00:18,450 --> 00:00:20,750
so that it flows i
to your pipelines.
5
00:00:20,850 --> 00:00:24,250
Take the canisters to the main
distribution tank quickly.
6
00:00:24,650 --> 00:00:25,950
Is Wayne Palmer dead yet?
7
00:00:26,150 --> 00:00:27,150
No.
8
00:00:27,250 --> 00:00:28,250
Explain.
9
00:00:28,750 --> 00:00:31,550
We rolled his car,
but he survived and got away.
10
00:00:31,550 --> 00:00:33,450
It was sloppy work, we'll make it right.
11
00:00:33,550 --> 00:00:34,850
Well, you damn well better.
12
00:00:34,950 --> 00:00:36,150
You know what's at stake.
13
00:00:36,350 --> 00:00:37,450
Get down!
14
00:00:47,450 --> 00:00:49,350
It's the truth.
Audrey Raines was my contact
15
00:00:49,450 --> 00:00:51,050
at the Department of Defense.
16
00:00:51,650 --> 00:00:53,550
- You met with her face-to-face?
- Yes.
17
00:00:53,850 --> 00:00:55,050
Damn it, Audrey!
18
00:00:55,050 --> 00:00:57,850
- Tell me the truth!
- I am telling you the truth.
19
00:00:58,050 --> 00:00:59,450
You already lied to me once.
20
00:00:59,550 --> 00:01:00,650
You tell me what you know
21
00:01:00,650 --> 00:01:03,050
or I promise you this will become
very unpleasant.
22
00:01:03,650 --> 00:01:06,350
Bill, we have a connection between
Henderson and Collette Stenger.
23
00:01:06,350 --> 00:01:08,650
He made eight calls to her
that she didn't tell us about.
24
00:01:08,750 --> 00:01:10,450
That voids her agreement, it's off.
25
00:01:11,050 --> 00:01:12,450
You have three seconds to tell me
26
00:01:12,550 --> 00:01:14,750
where the target is or I will kill you.
27
00:01:15,050 --> 00:01:16,750
Where is the target?!
28
00:01:17,150 --> 00:01:19,450
A natural gas distribution center.
29
00:01:19,850 --> 00:01:21,150
Our analysts tell us
30
00:01:21,150 --> 00:01:22,950
once the Sentox hits the main tank,
31
00:01:23,050 --> 00:01:24,250
it goes right i
to the pipes
32
00:01:24,350 --> 00:01:25,850
where it becomes impossible to stop.
33
00:01:25,950 --> 00:01:28,050
From there,
it goes straight into people's homes.
34
00:01:32,150 --> 00:01:33,750
Sentox is already in the system.
35
00:01:33,750 --> 00:01:35,250
Give me the C-4 and a timer, then get
36
00:01:35,350 --> 00:01:36,350
these people out of here.
37
00:01:36,350 --> 00:01:37,750
Jack, what are you doing?
38
00:01:37,750 --> 00:01:39,050
In order to deliver the Sentox,
39
00:01:39,050 --> 00:01:40,650
it had to mix with natural gas.
40
00:01:40,650 --> 00:01:42,950
If we can ignite that gas
before it leaves the plant,
41
00:01:42,950 --> 00:01:44,250
the Sentox will be incinerated.
42
00:01:51,950 --> 00:01:53,350
Bierko!
43
00:01:59,650 --> 00:02:01,450
Jack, that's it,
the main tanks are going.
44
00:02:01,450 --> 00:02:02,350
Get out!
45
00:02:02,450 --> 00:02:03,550
Jack, are you clear?
46
00:02:05,550 --> 00:02:06,650
Jack, respond.
47
00:02:21,450 --> 00:02:23,450
Curtis, Curtis, this is Audrey.
48
00:02:23,450 --> 00:02:25,850
- Any sign of Jack?
- Nothing so far.
49
00:02:26,150 --> 00:02:28,250
I've got men searching
the main tank area.
50
00:02:28,350 --> 00:02:29,850
Fire and rescue units just arrived.
51
00:02:29,950 --> 00:02:31,850
They're assessing the situation now.
52
00:02:32,250 --> 00:02:34,750
Chloe, what are we getting
from the air monitors?
53
00:02:35,450 --> 00:02:36,550
Come on, Jack.
54
00:02:36,750 --> 00:02:37,950
Chloe.
55
00:02:38,650 --> 00:02:40,550
Just minimal trace readings
of the nerve agent.
56
00:02:40,650 --> 00:02:41,950
Well below danger levels.
57
00:02:41,950 --> 00:02:44,650
It looks like the Sentox
was incinerated in the blast.
58
00:02:44,750 --> 00:02:45,950
Jack's plan worked.
59
00:02:45,950 --> 00:02:48,950
I'm going to brief the White House.
Apprise me of any developments.
60
00:02:48,950 --> 00:02:50,050
Miles.
61
00:02:53,250 --> 00:02:56,250
Curtis, have we done a full search
of the area for Jack?
62
00:02:56,350 --> 00:02:57,450
It's underway
63
00:02:57,450 --> 00:02:59,650
We know he hasn't gone out
the north exit.
64
00:03:16,250 --> 00:03:17,550
CTU, Jack's okay.
65
00:03:17,550 --> 00:03:19,150
Get a medical team over here now!
66
00:03:19,250 --> 00:03:20,950
Jack! You okay?
67
00:03:22,750 --> 00:03:23,950
Give me a hand.
68
00:03:25,450 --> 00:03:26,150
I've got him.
69
00:03:29,450 --> 00:03:30,550
Bierko!
70
00:03:31,250 --> 00:03:32,250
Bierko!
71
00:03:33,250 --> 00:03:34,250
Bierko!
72
00:03:36,250 --> 00:03:38,050
- I need him conscious.
- Yes, sir.
73
00:03:39,850 --> 00:03:41,450
The nerve gas, did it leave the plant?
74
00:03:41,450 --> 00:03:42,550
There's no trace of it.
75
00:03:42,550 --> 00:03:44,150
- Explosion worked.
- Good.
76
00:03:44,350 --> 00:03:46,850
He's going into severe shock.
We need to transport him now.
77
00:03:46,850 --> 00:03:49,250
- I want him taken back to CTU Medical.
- Yes, sir.
78
00:03:49,750 --> 00:03:51,650
Curtis, organize an escort team.
79
00:03:51,750 --> 00:03:53,550
You get him back to CTU alive.
80
00:03:53,650 --> 00:03:54,750
You got it.
81
00:03:56,750 --> 00:03:57,850
On my count.
82
00:03:57,950 --> 00:03:59,550
Three, two, one.
83
00:03:59,550 --> 00:04:00,150
Escorts units.
84
00:04:00,150 --> 00:04:01,850
I need you to meet me
by the staging area.
85
00:04:01,850 --> 00:04:03,350
I need an escort back to CTU.
86
00:04:06,050 --> 00:04:06,950
Buchanan.
87
00:04:07,050 --> 00:04:08,150
Bill, it's Jack.
88
00:04:08,250 --> 00:04:09,550
Is your line still secure?
89
00:04:10,150 --> 00:04:11,250
Yes.
90
00:04:11,350 --> 00:04:13,250
What's your status on Henderson?
91
00:04:13,550 --> 00:04:15,450
Henderson's still an active protocol.
92
00:04:15,650 --> 00:04:17,250
You need to make him a priority.
93
00:04:17,350 --> 00:04:18,750
Bill, listen to me.
94
00:04:18,850 --> 00:04:20,050
I know Henderson.
95
00:04:20,350 --> 00:04:22,150
He couldn't have planned this.
96
00:04:22,150 --> 00:04:23,950
He's a soldier and a patriot.
97
00:04:24,150 --> 00:04:26,450
However misguided, he believes
what he's doing right now
98
00:04:26,450 --> 00:04:27,650
is right for this country.
99
00:04:27,850 --> 00:04:29,650
He was willing to let his wife die
in order
100
00:04:29,650 --> 00:04:31,750
to protect someone,
someone very powerful.
101
00:04:31,850 --> 00:04:32,950
Who?
102
00:04:33,150 --> 00:04:34,250
I don't know.
103
00:04:34,650 --> 00:04:36,350
Bill, I'm scared.
104
00:04:37,850 --> 00:04:40,750
I think this is bigger than anything
we could ever have imagined.
105
00:04:42,150 --> 00:04:43,750
Karen, you're not hearing me.
106
00:04:43,750 --> 00:04:45,550
They managed to prevent an attack,
107
00:04:45,950 --> 00:04:48,250
but that doesn't negate the fact
that CTU's performance
108
00:04:48,250 --> 00:04:50,550
has been comprised
of one misstep after another.
109
00:04:50,650 --> 00:04:52,850
I'm not disputing that,
Mr. Vice President.
110
00:04:54,250 --> 00:04:56,450
Then why the hesitation
to carry out your mandate
111
00:04:56,550 --> 00:04:58,150
and have Homeland absorb CTU?
112
00:04:58,250 --> 00:04:59,950
CTU is still actively
113
00:04:59,950 --> 00:05:01,550
looking for Christopher Henderson.
114
00:05:01,650 --> 00:05:03,650
A shake up right now
could hamper that search.
115
00:05:03,950 --> 00:05:07,050
I'm not going to hold up this takeover
because of a procedural mop up.
116
00:05:07,450 --> 00:05:09,550
Henderson will be caught,
you can be sure of that.
117
00:05:09,650 --> 00:05:10,950
- Is that understood?
- Clearly.
118
00:05:10,950 --> 00:05:13,950
Whatever bureaucratic hoops you have
to jump through is your business.
119
00:05:13,950 --> 00:05:15,450
- Just get it done.
- Yes, sir.
120
00:05:15,450 --> 00:05:16,850
And keep me i
formed.
121
00:05:17,750 --> 00:05:19,350
I guess we should get started.
122
00:05:19,350 --> 00:05:22,150
Buchanan is not going
to take this lying down.
123
00:05:22,550 --> 00:05:24,150
Despite what the vice president said,
124
00:05:24,250 --> 00:05:26,150
CTU just saved a lot of lives.
125
00:05:26,250 --> 00:05:28,850
If Buchanan mounts a challenge,
it will be seen in that light.
126
00:05:28,850 --> 00:05:30,850
This action could be easily reversed.
127
00:05:33,250 --> 00:05:36,150
If we were to find someone
who would go on record
128
00:05:36,250 --> 00:05:38,150
citing Buchanan's mismanagement,
129
00:05:38,250 --> 00:05:40,650
how he superseded
Lynn McGill's authority,
130
00:05:40,650 --> 00:05:43,050
how he allowed CTU to be compromised...
131
00:05:43,450 --> 00:05:46,050
go a long way to mitigating
his successes,
132
00:05:46,650 --> 00:05:48,350
give us the protection we need.
133
00:05:48,750 --> 00:05:50,950
Buchanan's people are extremely loyal.
134
00:05:50,950 --> 00:05:53,950
I'm not thinking about a member of CTU.
135
00:05:55,850 --> 00:05:57,750
I'm thinking of Audrey Raines.
136
00:05:58,250 --> 00:05:59,350
She was here all morning,
137
00:05:59,450 --> 00:06:00,750
she saw what went on.
138
00:06:00,850 --> 00:06:03,650
And her loyalty is split
between CTU and DOD.
139
00:06:04,250 --> 00:06:05,850
We could take advantage of that.
140
00:06:06,350 --> 00:06:09,150
Let me draft a statement
and present it to her.
141
00:06:10,850 --> 00:06:12,650
We're being rolled up, Audrey.
142
00:06:13,150 --> 00:06:14,550
Homeland's taking over.
143
00:06:15,850 --> 00:06:17,050
That's impossible.
144
00:06:18,450 --> 00:06:19,950
Karen told me herself.
145
00:06:22,450 --> 00:06:23,550
No, they can't do that,
146
00:06:23,550 --> 00:06:25,450
not after what you've accomplished
today.
147
00:06:27,350 --> 00:06:30,250
I'd like to think we've earned
a reprieve, but I doubt it.
148
00:06:30,450 --> 00:06:33,050
CTU is in the middle of
an investigation.
149
00:06:33,750 --> 00:06:35,850
Henderson is still at large.
150
00:06:36,350 --> 00:06:38,450
I know, it doesn't make any sense.
151
00:06:40,450 --> 00:06:42,550
Karen's taking orders
from Vice President Gardner.
152
00:06:42,650 --> 00:06:43,950
He wants this to happen.
153
00:06:44,650 --> 00:06:45,850
Why?
154
00:06:46,150 --> 00:06:48,350
I've been asking myself
the same question.
155
00:06:53,950 --> 00:06:55,450
- Yeah.
- We lost him sir.
156
00:06:55,550 --> 00:06:57,250
Well, how in the hell did you lose him?
157
00:06:57,250 --> 00:06:59,550
Palmer knocked Cobb out
and retrieved his weapon.
158
00:06:59,850 --> 00:07:02,650
We tried to pursue,
but someone came to Palmer's aid.
159
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
Who?
160
00:07:03,850 --> 00:07:05,150
That's unclear.
161
00:07:05,750 --> 00:07:07,150
They got away.
162
00:07:07,950 --> 00:07:09,150
All right.
163
00:07:09,350 --> 00:07:11,950
We're going to a fallback,
scrub the scene and get over here.
164
00:07:11,950 --> 00:07:13,150
Yes, sir.
165
00:07:35,050 --> 00:07:36,950
You're all right, Mr. Palmer?
166
00:07:37,550 --> 00:07:39,050
Just take it slow.
167
00:07:39,550 --> 00:07:40,550
Aaron?
168
00:07:41,050 --> 00:07:42,750
We're at the presidential retreat.
169
00:07:42,750 --> 00:07:44,150
Can you try to sit up?
170
00:07:49,450 --> 00:07:51,150
I think we need
to get you looked at, sir.
171
00:07:51,250 --> 00:07:53,150
No, no, Aaron,
there's not enough time for that.
172
00:07:53,150 --> 00:07:54,250
I'm all right.
173
00:07:55,250 --> 00:07:57,950
Then maybe you can explain to me
what's going on.
174
00:07:58,250 --> 00:08:00,650
Why were those men trying to kill you?
175
00:08:02,550 --> 00:08:04,850
Because David had a source
inside the White House
176
00:08:05,550 --> 00:08:07,850
and someone is trying to prevent me
from seeing her.
177
00:08:08,450 --> 00:08:09,850
Who is this source?
178
00:08:10,750 --> 00:08:12,350
Mrs. Logan's assistant.
179
00:08:13,550 --> 00:08:14,850
Evelyn Martin?
180
00:08:15,250 --> 00:08:16,350
Yeah.
181
00:08:16,450 --> 00:08:18,150
Yeah, she and David
were trading e-mails.
182
00:08:18,250 --> 00:08:19,150
Listen, Aaron,
183
00:08:19,250 --> 00:08:21,650
I need to find out
the content of those messages.
184
00:08:21,950 --> 00:08:25,150
I think David was killed because of
information Evelyn gave him.
185
00:08:33,350 --> 00:08:34,450
Mrs. Logan,
186
00:08:34,450 --> 00:08:36,750
I drafted a letter
to the families of the victims
187
00:08:36,750 --> 00:08:37,950
at the Sunrise Hills Mall.
188
00:08:38,050 --> 00:08:39,250
It's here for your review.
189
00:08:39,450 --> 00:08:40,350
Thank you.
190
00:08:40,450 --> 00:08:41,850
And your schedule's there as well.
191
00:08:41,950 --> 00:08:43,750
You have a 9:00 a.m.
with the press office
192
00:08:43,750 --> 00:08:46,250
and the president wants you in
on his morning briefing.
193
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
Evelyn...
194
00:08:48,250 --> 00:08:49,350
you all right?
195
00:08:50,250 --> 00:08:52,450
I'm fine. Just tired.
196
00:08:52,950 --> 00:08:54,150
It's been a long day.
197
00:08:55,550 --> 00:08:58,050
I'm surprised any of us got through it.
198
00:08:58,650 --> 00:09:00,450
Oh, do you have your credentials
with you?
199
00:09:00,550 --> 00:09:02,550
There's still a curfew in place.
200
00:09:03,350 --> 00:09:04,650
I have them with me.
201
00:09:05,350 --> 00:09:06,350
Good.
202
00:09:06,450 --> 00:09:07,550
Try to get some rest.
203
00:09:07,850 --> 00:09:09,750
- Good night.
- Good night.
204
00:09:20,250 --> 00:09:21,650
Evelyn.
205
00:09:22,150 --> 00:09:23,150
Hi.
206
00:09:23,950 --> 00:09:25,650
I really need to talk to you.
207
00:09:25,950 --> 00:09:28,050
I'm sorry, Mr. Palmer,
I need to go home.
208
00:09:28,050 --> 00:09:29,050
Ma'am.
209
00:09:29,650 --> 00:09:30,750
Please.
210
00:09:31,950 --> 00:09:33,550
This won't take but a second.
211
00:09:52,050 --> 00:09:54,350
You were sending e-mails
to my brother, Evelyn.
212
00:09:54,850 --> 00:09:55,850
Why?
213
00:09:55,950 --> 00:09:57,950
Mr. Palmer, I don't know
what you're talking about.
214
00:09:58,050 --> 00:09:59,150
I traced the IP account.
215
00:09:59,150 --> 00:10:00,650
I traced it right to your address,
216
00:10:00,650 --> 00:10:02,550
so, yes, you do know
what I'm talking about.
217
00:10:05,750 --> 00:10:08,450
I need to know what you told David.
218
00:10:09,350 --> 00:10:10,950
I didn't tell him anything.
219
00:10:11,350 --> 00:10:12,550
Evelyn,
220
00:10:13,450 --> 00:10:15,450
I have the record
of your correspondence.
221
00:10:16,150 --> 00:10:18,550
David deleted the content
on the messages,
222
00:10:18,650 --> 00:10:20,350
but I know, Evelyn,
223
00:10:20,450 --> 00:10:22,550
I know you were in contact with him,
224
00:10:22,550 --> 00:10:24,350
so please don't lie to me again.
225
00:10:27,850 --> 00:10:29,550
Tell me what I need to know.
226
00:10:31,450 --> 00:10:33,050
Someone killed David...
227
00:10:33,650 --> 00:10:36,550
they killed him...
and they just tried to kill me.
228
00:10:37,150 --> 00:10:40,050
Now, I think they knew
I was coming here to see you.
229
00:10:40,150 --> 00:10:42,350
So I think that means
we're both in danger, don't you?
230
00:10:42,350 --> 00:10:45,150
- Please, I have to go now.
- Tell me what I need!
231
00:10:45,250 --> 00:10:47,050
- Talk to me!
- I can't.
232
00:10:49,550 --> 00:10:51,450
They kidnapped my little girl.
233
00:10:54,050 --> 00:10:55,850
They kidnapped my little girl.
234
00:11:01,650 --> 00:11:03,950
They said they would give Amy back to me
235
00:11:05,450 --> 00:11:07,950
- if I gave them the evidence.
- What evidence?
236
00:11:10,050 --> 00:11:12,250
I have proof about
who is behind everything
237
00:11:12,450 --> 00:11:13,950
that's happened today.
238
00:11:16,950 --> 00:11:18,250
They're going to kill my baby.
239
00:11:18,650 --> 00:11:19,750
They're going to kill...
240
00:11:19,750 --> 00:11:21,350
Listen to me, all right? Listen.
241
00:11:21,350 --> 00:11:22,850
Even if you turn over this evidence,
242
00:11:22,850 --> 00:11:25,550
they're not just gonna give you back
your daughter and let you go.
243
00:11:25,550 --> 00:11:26,850
That's not what these people do.
244
00:11:28,650 --> 00:11:30,450
Now, you've got to trust me, Evelyn.
245
00:11:30,650 --> 00:11:31,950
Please, talk to me.
246
00:11:34,950 --> 00:11:36,250
If I may?
247
00:11:37,750 --> 00:11:39,350
Mr. Palmer's right.
248
00:11:39,950 --> 00:11:41,250
You know too much.
249
00:11:41,950 --> 00:11:43,350
They'll kill you both.
250
00:11:52,550 --> 00:11:54,250
I'll give you the evidence that I have
251
00:11:54,250 --> 00:11:55,850
if you get me back my daughter.
252
00:12:13,500 --> 00:12:16,400
I pulled up Henderson's work records
for the past ten years.
253
00:12:16,400 --> 00:12:17,500
It's a lot of material.
254
00:12:17,500 --> 00:12:21,400
I'll start data-mining, see if there's
anything we can use to track him down.
255
00:12:27,800 --> 00:12:29,100
That's Chloe O'Brian.
256
00:12:31,000 --> 00:12:32,800
That's Jim Hill, from Homeland.
257
00:12:33,800 --> 00:12:35,300
I'm Jim Hill, Homeland Security.
258
00:12:35,400 --> 00:12:36,900
Show me your station.
259
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
Chloe O'Brian?
260
00:12:39,300 --> 00:12:40,200
Yeah?
261
00:12:40,300 --> 00:12:41,500
I'm taking over your station.
262
00:12:41,600 --> 00:12:43,400
I'll need all your relevant
access codes.
263
00:12:43,600 --> 00:12:45,500
Who are you? What's going on here?
264
00:12:45,600 --> 00:12:47,800
May I have your attention, please?
265
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
These men and women are
from Homeland Security.
266
00:12:52,600 --> 00:12:55,900
I've just authorized a unit-wide
backslash protocol.
267
00:12:56,600 --> 00:12:57,900
CTU is being
268
00:12:57,900 --> 00:13:00,900
absorbed by the Department
of Homeland Security.
269
00:13:02,300 --> 00:13:05,000
Ladies and gentlemen,
I realize this is sudden,
270
00:13:05,700 --> 00:13:07,900
and this has been a very difficult day,
271
00:13:08,600 --> 00:13:09,800
but let's all cooperate
272
00:13:09,800 --> 00:13:12,500
to make this transition
as smooth as possible.
273
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
There is still work to be done.
274
00:13:14,800 --> 00:13:17,100
Vladimir Bierko is en route to CTU,
275
00:13:17,200 --> 00:13:20,100
and Christopher Henderson
remains an open protocol.
276
00:13:20,500 --> 00:13:21,800
Thank you.
277
00:13:27,400 --> 00:13:30,900
Ms. Raines, would you mind joining me
in the Situation Room?
278
00:13:31,600 --> 00:13:32,700
Why?
279
00:13:33,000 --> 00:13:34,600
We need to speak in private.
280
00:13:34,900 --> 00:13:36,000
Fine.
281
00:13:47,600 --> 00:13:49,700
- This is Bauer.
- Jack, it's Wayne Palmer.
282
00:13:49,800 --> 00:13:51,600
- Wayne.
- Are you all right?
283
00:13:51,600 --> 00:13:53,700
I just heard about that explosion
at the gas plant.
284
00:13:53,700 --> 00:13:56,000
Yeah, I'm fine. Listen, Wayne,
I wish I could tell you
285
00:13:56,000 --> 00:13:57,700
that all the people
that were responsible
286
00:13:57,700 --> 00:14:00,200
for your brother's assassination
are in custody, but I can't.
287
00:14:00,200 --> 00:14:02,100
Yeah, Well, maybe I can help you
with that.
288
00:14:02,600 --> 00:14:03,700
How?
289
00:14:03,700 --> 00:14:05,300
Jack, I'm at President Logan's retreat.
290
00:14:05,400 --> 00:14:07,900
I'm here with Evelyn Martin,
Mrs. Logan's personal assistant.
291
00:14:07,900 --> 00:14:09,700
What does Evelyn Martin
have to do with this?
292
00:14:09,700 --> 00:14:12,000
She says she has proof
there were other people involved
293
00:14:12,000 --> 00:14:13,300
in the plot to kill my brother.
294
00:14:13,300 --> 00:14:15,300
- And I believe her.
- Who?
295
00:14:15,400 --> 00:14:16,700
She won't tell me.
296
00:14:16,800 --> 00:14:17,900
Why not?
297
00:14:19,300 --> 00:14:21,500
Her eight-year-old daughter's
been kidnapped.
298
00:14:21,800 --> 00:14:23,000
They're going to kill her
299
00:14:23,100 --> 00:14:24,900
unless Evelyn hands over the evidence.
300
00:14:25,000 --> 00:14:26,100
This has to be Henderson.
301
00:14:26,100 --> 00:14:28,500
They're supposed to call any minute
with a place to meet.
302
00:14:28,600 --> 00:14:30,600
Okay. I want to be on that call
when it comes in.
303
00:14:30,600 --> 00:14:32,500
CTU will provide operational support.
304
00:14:32,600 --> 00:14:34,500
We're going to need a place to meet.
305
00:14:35,600 --> 00:14:39,600
I passed an old barn about a mile west
of the retreat off Service Road 19.
306
00:14:39,700 --> 00:14:42,800
Service Road 19.
I'll be there in 20 minutes.
307
00:14:42,900 --> 00:14:44,000
See you then.
308
00:14:44,700 --> 00:14:47,000
Jack's going to meet us. We should go.
309
00:14:47,200 --> 00:14:49,400
Evelyn, listen.
They may be watching you,
310
00:14:49,500 --> 00:14:51,500
so I don't think
we should leave together.
311
00:14:51,700 --> 00:14:53,100
What do you want to do?
312
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
We'll separate.
313
00:14:54,600 --> 00:14:57,400
Get to your car,
and we'll meet up in the parking lot.
314
00:15:04,300 --> 00:15:05,500
I'll see you soon.
315
00:15:09,100 --> 00:15:10,400
"...the acting director's failure"
316
00:15:10,500 --> 00:15:12,900
"in enhance security measures,
especially in the light
317
00:15:13,000 --> 00:15:15,900
"of the heightened threat effectively
invited the subsequent attack
318
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
that resulted in loss of personnel."
319
00:15:19,000 --> 00:15:21,200
You can't possibly expect me
to sign this.
320
00:15:21,300 --> 00:15:23,200
It's a complete distortion
of today's event
321
00:15:23,300 --> 00:15:25,700
designed to place blame
on Bill Buchanan and CTU.
322
00:15:25,700 --> 00:15:27,500
But you would agree that today's attacks
323
00:15:27,500 --> 00:15:29,900
represent a serious intelligence failure
324
00:15:29,900 --> 00:15:31,400
that needs to be addressed.
325
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
Thanks to CTU,
326
00:15:32,500 --> 00:15:34,200
hundreds of thousands of people
are alive
327
00:15:34,300 --> 00:15:35,500
who would otherwise be dead.
328
00:15:35,500 --> 00:15:38,200
But, if CTU had been operating
effectively,
329
00:15:38,300 --> 00:15:41,300
those people
would never have been at risk.
330
00:15:41,400 --> 00:15:44,200
I couldn't more strongly disagree
with this statement.
331
00:15:45,700 --> 00:15:48,400
Well, I'm disappointed
with your decision,
332
00:15:48,400 --> 00:15:50,800
but I appreciate your loyalty.
333
00:15:51,100 --> 00:15:52,300
Of course.
334
00:15:53,900 --> 00:15:55,400
Oh, just to confirm.
335
00:15:55,800 --> 00:15:58,000
As on-site liaison for DOD,
336
00:15:59,000 --> 00:16:02,400
you participated in today's
decision-making process.
337
00:16:03,000 --> 00:16:04,100
What's your point?
338
00:16:04,100 --> 00:16:06,500
Serious mistakes were made here today
339
00:16:06,600 --> 00:16:09,300
that resulted in the loss
of American lives.
340
00:16:10,100 --> 00:16:14,400
It would be a shame to see the taint
of CTU's mismanagement
341
00:16:14,400 --> 00:16:16,200
spread to your agency...
342
00:16:17,700 --> 00:16:19,200
and your career.
343
00:16:20,900 --> 00:16:22,200
By signing this,
344
00:16:22,600 --> 00:16:26,400
you isolate the fallout
for today's mistakes
345
00:16:26,800 --> 00:16:29,100
to Bill Buchanan and CTU...
346
00:16:30,200 --> 00:16:31,900
where it belongs.
347
00:16:46,400 --> 00:16:50,100
I'm proud of what we did here today.
348
00:16:50,600 --> 00:16:53,200
The people of CTU are heroes,
349
00:16:53,600 --> 00:16:55,400
especially Bill Buchanan.
350
00:16:56,800 --> 00:16:59,600
This takeover is completely unwarranted,
351
00:17:00,800 --> 00:17:02,600
and I won't help you justify it.
352
00:17:12,800 --> 00:17:14,700
- Audrey, it's Jack.
- Jack, where are you?
353
00:17:14,800 --> 00:17:16,600
I'm on my way to see Wayne Palmer.
354
00:17:17,400 --> 00:17:18,400
Wayne Palmer?
355
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
Wayne just told me that Evelyn Martin,
356
00:17:20,000 --> 00:17:22,400
Senior Aide to the First Lady
has evidence that would prove
357
00:17:22,400 --> 00:17:24,500
who was really behind
David Palmer's assassination,
358
00:17:24,600 --> 00:17:26,200
but she won't give the evidence to Wayne
359
00:17:26,200 --> 00:17:27,700
because her daughter's been kidnapped
360
00:17:27,800 --> 00:17:29,400
in an effort to try and keep her quiet.
361
00:17:29,400 --> 00:17:30,700
I think Henderson's behind this.
362
00:17:30,800 --> 00:17:33,200
They want to make a trade:
the evidence for the girl.
363
00:17:33,300 --> 00:17:34,300
My God, Jack.
364
00:17:34,300 --> 00:17:36,400
Yeah, I'm going to need you
to re-task a satellite
365
00:17:36,400 --> 00:17:38,600
to those coordinates.
I'll have them in a few minutes.
366
00:17:38,600 --> 00:17:40,700
- That could be difficult right now.
- Why?
367
00:17:40,700 --> 00:17:42,000
CTU is being rolled up.
368
00:17:42,100 --> 00:17:44,000
Karen Hayes is replacing everyone
369
00:17:44,000 --> 00:17:46,400
- with people from Homeland.
- What are you talking about?
370
00:17:46,400 --> 00:17:47,900
- That doesn't make sense.
- I know.
371
00:17:48,000 --> 00:17:49,900
Even if she has a reason to,
we're in the middle
372
00:17:50,000 --> 00:17:51,600
of tracking down Christopher Henderson.
373
00:17:51,600 --> 00:17:53,700
We'll never be able
to bring her team up to speed.
374
00:17:53,800 --> 00:17:56,700
I know she's taking orders
from Vice President Gardner himself.
375
00:17:59,200 --> 00:18:01,100
Maybe you should talk to Karen directly.
376
00:18:01,200 --> 00:18:03,600
- No.
- She's the one in control here.
377
00:18:03,601 --> 00:18:05,101
When I was interrogating Henderson,
378
00:18:05,102 --> 00:18:07,102
it was obvious that he was protecting
someone,
379
00:18:07,103 --> 00:18:08,103
someone very powerful.
380
00:18:08,104 --> 00:18:10,704
He was willing to let his wife die
rather than give him up.
381
00:18:10,705 --> 00:18:12,805
and now, all of a sudden,
Vice President Gardner
382
00:18:12,806 --> 00:18:16,506
is shutting down CTU when we're actually
in a position to bring Henderson in?
383
00:18:18,400 --> 00:18:20,800
Do you really think
that Gardner's involved with this?
384
00:18:20,800 --> 00:18:23,200
We can't afford to take the chance
that he's not.
385
00:18:24,300 --> 00:18:25,800
All right, what do you want me to do?
386
00:18:25,900 --> 00:18:27,800
I want you to get Chloe
to re-task the satellite.
387
00:18:27,900 --> 00:18:29,400
I'll get the coordinates over to you.
388
00:18:29,400 --> 00:18:32,300
Jack, Chloe has been let go,
along with the rest of her department.
389
00:18:32,300 --> 00:18:33,900
Audrey, I need the satellite.
390
00:18:34,000 --> 00:18:36,200
Just figure out a way
to get Chloe back on.
391
00:18:36,300 --> 00:18:38,400
All right, all right,
I'll call you back.
392
00:18:46,650 --> 00:18:48,650
I could approach some of the senior
CTU staffers.
393
00:18:48,750 --> 00:18:50,150
I told you, that's a waste of time.
394
00:18:50,150 --> 00:18:53,750
They're worried about their jobs.
We could promise them some security.
395
00:18:54,750 --> 00:18:55,950
Excuse me.
396
00:18:58,250 --> 00:19:00,150
I've reconsidered my position.
397
00:19:03,250 --> 00:19:04,850
I'll sign your statement.
398
00:19:05,650 --> 00:19:07,950
May I ask why
the sudden change of heart?
399
00:19:09,250 --> 00:19:11,150
I don't necessarily agree
with everything
400
00:19:11,250 --> 00:19:12,750
that is in the statement, but I do see
401
00:19:12,850 --> 00:19:15,350
the need to shield DOD
of any possible controversy
402
00:19:15,350 --> 00:19:17,750
that could reflect back on my father.
403
00:19:19,250 --> 00:19:20,250
Miles.
404
00:19:25,450 --> 00:19:26,550
Thank you.
405
00:19:27,950 --> 00:19:29,450
I want one thing in return.
406
00:19:30,550 --> 00:19:31,750
What's that?
407
00:19:32,250 --> 00:19:34,550
That Chloe be kept on
and assigned to me.
408
00:19:34,850 --> 00:19:36,050
Why Chloe?
409
00:19:36,150 --> 00:19:38,550
I'm going to need
considerable server access
410
00:19:38,550 --> 00:19:40,250
to compile my report for DOD.
411
00:19:40,750 --> 00:19:42,650
Chloe can help me finish it
in half the time.
412
00:19:42,750 --> 00:19:44,750
There are other people
who can do that job.
413
00:19:44,750 --> 00:19:47,250
I have a working relationship
with Chloe.
414
00:19:51,150 --> 00:19:53,550
She's an asset
that you cannot afford to lose.
415
00:19:55,650 --> 00:19:57,050
Do we have a deal?
416
00:20:03,950 --> 00:20:05,050
Yes.
417
00:20:06,150 --> 00:20:07,350
Good.
418
00:20:12,250 --> 00:20:13,250
All right.
419
00:20:13,250 --> 00:20:14,450
Evelyn Martin will be leaving
420
00:20:14,450 --> 00:20:16,450
the presidential retreat
in a couple of minutes.
421
00:20:16,450 --> 00:20:17,950
It's time to get going.
422
00:20:18,550 --> 00:20:20,050
What about the girl?
423
00:20:23,150 --> 00:20:24,650
I'll take care of her.
424
00:20:47,500 --> 00:20:48,600
Wayne Palmer.
425
00:20:48,700 --> 00:20:50,000
I'm at my car.
426
00:20:50,600 --> 00:20:51,900
No one's around.
427
00:20:51,900 --> 00:20:53,500
- I'm on my way.
- Okay.
428
00:20:56,900 --> 00:21:00,800
I'm extremely uncomfortable sending
the two of you off without protection.
429
00:21:01,200 --> 00:21:02,500
Aaron, we've been over this.
430
00:21:02,600 --> 00:21:05,600
If you leave the compound again,
we're going to risk raising suspicion.
431
00:21:05,700 --> 00:21:07,900
I know it, sir, but I don't like it.
432
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Wayne.
433
00:21:11,900 --> 00:21:13,500
This is a surprise.
434
00:21:14,200 --> 00:21:16,200
We didn't know you were coming.
435
00:21:17,000 --> 00:21:19,100
Are you here to see the president?
436
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
No.
437
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
Mr. Palmer came here
438
00:21:25,600 --> 00:21:28,400
to give me a meme
to from his brother.
439
00:21:28,700 --> 00:21:30,000
It's a service medal.
440
00:21:30,000 --> 00:21:31,300
Sorry, I just...
441
00:21:31,900 --> 00:21:33,400
I knew you and the president
442
00:21:33,400 --> 00:21:36,200
we're going to be dealing
with this crisis today, and I just...
443
00:21:36,400 --> 00:21:39,200
I don't want you people
to feel obliged to see me.
444
00:21:39,700 --> 00:21:42,300
There would never, ever
be any obligation on our part, Wayne,
445
00:21:42,300 --> 00:21:44,100
especially under the circumstances.
446
00:21:45,300 --> 00:21:46,600
I just want you to know
447
00:21:46,800 --> 00:21:48,200
how sorry I am.
448
00:21:49,800 --> 00:21:53,500
Your brother was one of the greatest men
to ever occupy the office.
449
00:21:54,700 --> 00:21:56,000
And his loss,
450
00:21:56,300 --> 00:21:57,600
to all of us,
451
00:22:00,100 --> 00:22:01,800
can't be expressed in words.
452
00:22:04,200 --> 00:22:05,600
Thank you, Mr. Vice President.
453
00:22:05,700 --> 00:22:07,900
And I know that the president
would also like
454
00:22:08,000 --> 00:22:10,500
to express his condolences
to you personally.
455
00:22:10,600 --> 00:22:14,000
That means a lot, sir, but unfortunately
I have a plane to catch.
456
00:22:14,300 --> 00:22:15,500
I'm, uh...
457
00:22:16,700 --> 00:22:19,500
flying David's body
back to Washington, so...
458
00:22:20,600 --> 00:22:22,000
I understand.
459
00:22:24,200 --> 00:22:25,500
Safe trip.
460
00:22:26,400 --> 00:22:27,600
Thank you, sir.
461
00:22:27,900 --> 00:22:29,500
I'll walk you out, sir.
462
00:22:36,500 --> 00:22:37,700
Excuse me.
463
00:22:43,800 --> 00:22:45,000
Mr. Buchanan.
464
00:22:48,300 --> 00:22:50,100
Miss O'Brian, we're not done here.
465
00:22:52,300 --> 00:22:53,700
How can they get away with this?
466
00:22:53,700 --> 00:22:55,600
Chloe, this is not over.
467
00:22:55,600 --> 00:22:57,100
Just follow your instructions.
468
00:22:57,100 --> 00:22:59,100
Oh, it sure seems over.
Everyone's getting fired.
469
00:22:59,100 --> 00:23:01,800
I'm going to do everything I can
to get that order rescinded.
470
00:23:01,800 --> 00:23:03,900
Once the details
of what we accomplished here today
471
00:23:03,900 --> 00:23:06,900
are made public, I'm confident
we'll be back at our posts.
472
00:23:07,100 --> 00:23:09,200
The best thing you can do
is stay focused
473
00:23:09,300 --> 00:23:11,400
and follow your orders,
do you understand me?
474
00:23:12,100 --> 00:23:14,100
- Yes, sir.
- It's going to be all right.
475
00:23:14,200 --> 00:23:16,500
O'Brian, don't transfer your station
to Valerie.
476
00:23:16,700 --> 00:23:17,700
You got a pass.
477
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
I did?
478
00:23:19,100 --> 00:23:21,200
Yeah. So get back to work.
479
00:23:21,300 --> 00:23:24,200
I don't understand. Why am I staying
and everybody else is being let go?
480
00:23:24,200 --> 00:23:27,500
Because Miss Raines requested
that you keep your position.
481
00:23:28,300 --> 00:23:30,400
What has Audrey Raines
have to do with this?
482
00:23:31,700 --> 00:23:33,400
Miss Raines signed a detailed statement
483
00:23:33,400 --> 00:23:36,800
documenting the numerous missteps
made today by CTU.
484
00:23:39,900 --> 00:23:41,400
And by you in particular.
485
00:23:42,100 --> 00:23:44,600
So, for the moment,
she gets what she wants,
486
00:23:44,700 --> 00:23:46,000
and she wants O'Brian.
487
00:23:46,200 --> 00:23:48,000
Audrey would never sign
anything like this.
488
00:23:49,600 --> 00:23:51,000
I did sign it, Bill.
489
00:23:53,200 --> 00:23:54,300
Why?
490
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
Because it's the truth.
491
00:23:58,400 --> 00:24:01,000
You realize this effectively kills
any chance we have
492
00:24:01,100 --> 00:24:02,400
of rescinding that order.
493
00:24:02,600 --> 00:24:03,900
Yes, I know.
494
00:24:05,400 --> 00:24:06,600
I'm sorry.
495
00:24:11,200 --> 00:24:12,300
O' Brian.
496
00:24:21,000 --> 00:24:23,100
I got a call from a man
about an hour ago
497
00:24:23,100 --> 00:24:25,200
who told me that he had my daughter.
498
00:24:25,300 --> 00:24:27,200
That if I wanted to see her alive again,
499
00:24:27,200 --> 00:24:29,400
that I would have to follow
his exact instructions.
500
00:24:29,400 --> 00:24:30,800
Did he give you proof he had her?
501
00:24:30,900 --> 00:24:33,400
I talked to her. She sounded so scared.
502
00:24:33,700 --> 00:24:35,800
You told anybody else about this?
503
00:24:36,100 --> 00:24:38,800
I couldn't. He said that if I did,
he would know.
504
00:24:40,600 --> 00:24:42,600
Evelyn, listen, I know we have a deal.
505
00:24:42,600 --> 00:24:45,100
And I'm going to do everything I can
to get your daughter back.
506
00:24:45,200 --> 00:24:46,500
No, I told you before.
507
00:24:46,500 --> 00:24:49,200
I can't tell you anything
until I have Amy back.
508
00:24:50,600 --> 00:24:52,300
You called David with this i
formation.
509
00:24:52,400 --> 00:24:53,400
Why him?
510
00:24:53,700 --> 00:24:54,800
I knew him.
511
00:24:55,700 --> 00:24:57,700
He and the First Lady were friends.
512
00:24:58,700 --> 00:25:00,600
He was truly a wonderful man.
513
00:25:05,600 --> 00:25:06,600
Yes.
514
00:25:09,000 --> 00:25:10,400
Yes, he was.
515
00:25:13,900 --> 00:25:17,100
I still can't accept talking about him
in the past tense.
516
00:25:17,700 --> 00:25:18,700
I just...
517
00:25:21,500 --> 00:25:23,200
I just can't believe he's gone.
518
00:25:24,600 --> 00:25:27,500
I told him this information
because I trusted him.
519
00:25:28,100 --> 00:25:31,300
I never thought for a moment
that it would endanger him.
520
00:25:33,500 --> 00:25:35,400
I have your brother's blood on my hands,
521
00:25:35,400 --> 00:25:37,200
and for that,
I will never forgive myself.
522
00:25:37,300 --> 00:25:40,400
Evelyn, you did nothing wrong.
523
00:25:44,600 --> 00:25:45,900
It's them.
524
00:25:51,800 --> 00:25:54,400
- Jack, the call's coming through.
- Patch me in.
525
00:25:59,200 --> 00:26:00,700
You're ready for this?
526
00:26:06,600 --> 00:26:08,800
What took you so long to answer, Evelyn?
527
00:26:08,900 --> 00:26:10,400
I was just passing through security.
528
00:26:10,500 --> 00:26:11,800
I just left the retreat.
529
00:26:11,800 --> 00:26:13,000
Are you alone?
530
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Yes.
531
00:26:14,000 --> 00:26:16,100
Why was Wayne Palmer at the retreat?
532
00:26:17,600 --> 00:26:18,700
Wayne Palmer?
533
00:26:18,700 --> 00:26:20,100
Please don't waste my time.
534
00:26:20,600 --> 00:26:23,600
He was there for a reason,
and it wasn't to drop off his resume.
535
00:26:23,900 --> 00:26:26,100
I think he was there to speak with you.
536
00:26:26,500 --> 00:26:28,200
I didn't even know he was there.
537
00:26:28,200 --> 00:26:29,400
I don't believe you.
538
00:26:29,700 --> 00:26:31,000
I didn't see him.
539
00:26:31,100 --> 00:26:34,400
Evelyn, if you're lying to me,
it's your daughter who will suffer.
540
00:26:34,500 --> 00:26:35,800
I'm telling you the truth.
541
00:26:35,900 --> 00:26:37,800
Please, you have to believe me.
542
00:26:38,200 --> 00:26:40,100
Did you bring what we discussed?
543
00:26:40,700 --> 00:26:41,900
Yes.
544
00:26:42,400 --> 00:26:44,100
Please, let me talk to Amy.
545
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
Very well.
546
00:26:50,600 --> 00:26:52,600
All right, sweetheart,
this is your mommy.
547
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
Say hello.
548
00:26:53,900 --> 00:26:56,300
- Mommy?
- It's me, honey. Are you okay?
549
00:26:56,500 --> 00:26:58,700
Uh-huh. Are you coming to get me now?
550
00:26:59,400 --> 00:27:01,700
Mommy's going to be there real soon.
551
00:27:03,100 --> 00:27:05,000
I want you to keep being brave.
552
00:27:05,700 --> 00:27:06,700
Okay?
553
00:27:06,800 --> 00:27:08,100
Promise me?
554
00:27:08,200 --> 00:27:09,600
I promise.
555
00:27:10,200 --> 00:27:11,600
I love you, my baby.
556
00:27:12,800 --> 00:27:14,100
I love you, too.
557
00:27:14,200 --> 00:27:16,000
Okay, that's enough, sweetheart.
558
00:27:16,200 --> 00:27:17,500
Very good.
559
00:27:18,800 --> 00:27:20,500
Now take down this address.
560
00:27:21,000 --> 00:27:24,400
4615 Tarpin Street.
561
00:27:25,400 --> 00:27:26,400
Got it?
562
00:27:26,500 --> 00:27:28,000
Yes, I've got it.
563
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
Audrey, it's Jack.
564
00:27:34,600 --> 00:27:35,900
I just got off the call.
565
00:27:35,900 --> 00:27:37,000
It was Henderson.
566
00:27:37,000 --> 00:27:38,800
Have you got Chloe back on line?
567
00:27:40,100 --> 00:27:41,700
- Audrey?
- Sorry, Jack.
568
00:27:41,700 --> 00:27:43,100
Yes, Chloe's still here.
569
00:27:43,500 --> 00:27:46,000
Okay, I'm going to give the address
for the satellite sweep.
570
00:27:46,000 --> 00:27:47,200
All right, go ahead.
571
00:27:47,200 --> 00:27:49,800
4615 Tarpin.
572
00:27:50,400 --> 00:27:52,200
All right. Give me a few minutes.
573
00:28:02,000 --> 00:28:03,600
Chloe, I need you to come with me.
574
00:28:03,600 --> 00:28:05,600
- Don't talk to me.
- It's for Jack.
575
00:28:05,700 --> 00:28:08,300
- Jack?
- Chloe, Jack needs your help.
576
00:28:09,800 --> 00:28:11,000
Please.
577
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
Fine.
578
00:28:16,500 --> 00:28:18,000
What the hell's going on?
579
00:28:18,400 --> 00:28:21,400
I had to keep Karen from replacing you.
That's why I signed the document.
580
00:28:21,400 --> 00:28:22,700
I didn't have a choice.
581
00:28:22,800 --> 00:28:23,800
I don't understand.
582
00:28:23,900 --> 00:28:26,400
Chloe, you're the only one
that Jack and I trust here.
583
00:28:26,600 --> 00:28:28,900
Jack needs one of the satellites
Re-tasked.
584
00:28:29,300 --> 00:28:31,100
- Why?
- Here's the address.
585
00:28:31,100 --> 00:28:32,800
We need a full infrared sweep.
586
00:28:33,100 --> 00:28:35,200
I'm going to need an explanation.
587
00:28:35,300 --> 00:28:37,000
Chloe, I promise you,
I will give you one,
588
00:28:37,000 --> 00:28:38,300
but right now we need to hurry.
589
00:29:32,500 --> 00:29:33,800
Something's wrong.
590
00:29:47,000 --> 00:29:48,400
- You all right?
- Yeah.
591
00:29:49,500 --> 00:29:51,700
- It's good to see you.
- Good to see you, too.
592
00:29:57,200 --> 00:29:58,300
Evelyn,
593
00:29:58,800 --> 00:30:00,200
my name is Jack Bauer.
594
00:30:00,800 --> 00:30:03,300
I promise you, we're going
to get your daughter back.
595
00:30:04,200 --> 00:30:06,000
Right now I need to know what you know.
596
00:30:07,700 --> 00:30:10,300
I already told them
I wouldn't give up any information
597
00:30:10,300 --> 00:30:11,700
until I have my daughter.
598
00:30:16,200 --> 00:30:17,200
Fine.
599
00:30:18,300 --> 00:30:19,500
Excuse me for one second.
600
00:30:30,400 --> 00:30:32,100
- Audrey Raines.
- Audrey, it's Jack.
601
00:30:32,100 --> 00:30:33,100
Let me speak to Chloe.
602
00:30:33,100 --> 00:30:34,200
Okay, Jack, hold on.
603
00:30:35,900 --> 00:30:37,100
Jack, you're on speaker.
604
00:30:37,200 --> 00:30:38,700
Jack, Audrey told me what's happening.
605
00:30:38,800 --> 00:30:41,000
I can't believe the vice president's
involved in this.
606
00:30:41,100 --> 00:30:42,300
Yeah, I know.
607
00:30:42,400 --> 00:30:43,800
Where are we with the satellite?
608
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
It's coming up now.
609
00:30:47,000 --> 00:30:48,800
I'm sending the image to your PDA.
610
00:30:49,200 --> 00:30:50,900
There are men all over the place.
611
00:30:51,300 --> 00:30:52,300
How many?
612
00:30:52,400 --> 00:30:53,400
I'm counting ten.
613
00:30:55,100 --> 00:30:57,800
Okay. I want you to keep the satellite
on target.
614
00:30:57,900 --> 00:31:00,500
I want you to download
real-time images to my PDA.
615
00:31:04,300 --> 00:31:06,800
I'm going to go with Evelyn
in her car to make the exchange.
616
00:31:06,800 --> 00:31:09,800
I want you to find somewhere safe
and you stay there until this is over.
617
00:31:09,900 --> 00:31:10,900
No, I'm going with you.
618
00:31:11,400 --> 00:31:13,900
I can't allow that.
This is going to be extremely dangerous.
619
00:31:13,900 --> 00:31:14,900
I was a Marine, Jack.
620
00:31:15,000 --> 00:31:16,200
I know that, Wayne.
621
00:31:16,300 --> 00:31:17,600
And you never saw a combat.
622
00:31:18,500 --> 00:31:20,900
There's a big difference
between training to kill someone
623
00:31:21,000 --> 00:31:22,200
and actually having to do it.
624
00:31:24,400 --> 00:31:27,000
I can't put you in harm's way
out of respect to your brother.
625
00:31:27,700 --> 00:31:29,300
Your family needs you now.
626
00:31:32,800 --> 00:31:35,200
These are the people
who killed my brother, Jack.
627
00:31:40,800 --> 00:31:42,700
They shot a bullet
right through his neck,
628
00:31:44,400 --> 00:31:46,900
and then he died in my arms.
629
00:31:50,200 --> 00:31:51,500
Put yourself in my position.
630
00:31:53,400 --> 00:31:54,600
Could you just walk away?
631
00:31:59,400 --> 00:32:00,800
Neither can I.
632
00:32:02,200 --> 00:32:03,500
I'm coming with you, Jack.
633
00:32:09,900 --> 00:32:12,000
Thank you for your support,
Mr. Prime Minister.
634
00:32:15,900 --> 00:32:17,700
Give my regards to your lovely wife.
635
00:32:17,900 --> 00:32:19,000
We'll talk soon.
636
00:32:21,300 --> 00:32:23,700
It's going to take me a day
to return all these phone calls.
637
00:32:23,800 --> 00:32:25,700
- That's wonderful, Mr. President.
- I know.
638
00:32:25,900 --> 00:32:28,200
World leaders, prominent Americans.
639
00:32:28,300 --> 00:32:30,600
They're all lining up
to offer their congratulations.
640
00:32:31,200 --> 00:32:33,800
Sir, were you aware that Wayne Palmer
was on the premises?
641
00:32:36,900 --> 00:32:38,700
- He was?
- Yes, I just spoke with him,
642
00:32:39,000 --> 00:32:40,600
not a half hour ago, he just left.
643
00:32:41,100 --> 00:32:42,200
You didn't speak with him?
644
00:32:44,300 --> 00:32:45,400
What was he doing here?
645
00:32:46,500 --> 00:32:48,600
Well, he said he had a memento
from President Palmer
646
00:32:48,700 --> 00:32:51,200
he wanted to give to Aaron Pierce.
It was a service medal.
647
00:32:51,700 --> 00:32:52,800
That explains it.
648
00:32:53,700 --> 00:32:55,600
David and Aaron were very close.
649
00:32:56,800 --> 00:32:59,200
I'm just surprised he didn't want
to speak with you.
650
00:33:01,500 --> 00:33:03,000
Well, it's no secret that...
651
00:33:04,200 --> 00:33:06,900
his brother and I had our share
of disagreements over the years.
652
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
It's possible Wayne harbors
ill feelings towards me.
653
00:33:11,800 --> 00:33:12,900
That must be the reason.
654
00:33:27,000 --> 00:33:28,100
You clear on the plan?
655
00:33:28,300 --> 00:33:29,800
I don't think I can do this.
656
00:33:30,500 --> 00:33:32,700
Evelyn, do you want to see
your little girl again?
657
00:33:33,000 --> 00:33:34,400
Because these men didn't hesitate
658
00:33:34,500 --> 00:33:36,200
to kill Palmer
and they're gonna hesitate
659
00:33:36,200 --> 00:33:38,700
to kill you and your daughter
once they get what they want.
660
00:33:38,700 --> 00:33:40,600
Right now, I am your last chance.
661
00:33:41,200 --> 00:33:44,100
We have to stick to the plan,
do you understand me?
662
00:33:45,400 --> 00:33:46,300
Okay, once you have.
663
00:33:46,400 --> 00:33:48,700
- your daughter in your arms...
- I know what to do.
664
00:33:50,800 --> 00:33:52,100
We are going to get her back.
665
00:33:56,200 --> 00:33:57,300
Let's go.
666
00:34:13,200 --> 00:34:14,700
Call out testing
one, two, three.
667
00:34:16,200 --> 00:34:17,600
Testing, one, two, three.
668
00:34:18,700 --> 00:34:21,000
- Chloe, did you get that?
- You're coming through now.
669
00:34:21,100 --> 00:34:22,400
I'm refreshing your screen.
670
00:34:22,800 --> 00:34:25,200
Okay, we're at
the southeast corner entrance.
671
00:34:26,700 --> 00:34:28,300
Jack, there's a tunnel through that door
672
00:34:28,400 --> 00:34:30,300
that leads to a conveyor belt
that lets out
673
00:34:30,300 --> 00:34:31,600
i
to the middle of the plant.
674
00:34:34,000 --> 00:34:36,500
Be careful,
there's a hostile at the exit.
675
00:34:36,700 --> 00:34:37,800
Copy that.
676
00:34:41,200 --> 00:34:42,600
Draw your weapon.
677
00:34:45,100 --> 00:34:46,300
Let's go.
678
00:35:15,500 --> 00:35:17,500
Bravo, check.
Have you got a visual on the mark?
679
00:35:18,500 --> 00:35:19,700
Negative, sir.
680
00:35:20,400 --> 00:35:21,700
All units holding.
681
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Copy.
682
00:35:29,500 --> 00:35:30,600
This way.
683
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
Let's go.
684
00:36:08,800 --> 00:36:10,500
Damn it, there's too many of them.
685
00:36:10,700 --> 00:36:11,900
We're running out of time.
686
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
I'm gonna need you
to take out one of their guards
687
00:36:14,100 --> 00:36:15,900
so I can climb to the top
of this structure
688
00:36:15,900 --> 00:36:16,900
and take out the sniper.
689
00:36:17,300 --> 00:36:19,100
He's about a hundred yards
north of here,
690
00:36:19,200 --> 00:36:20,800
on the other side of the conveyor belt.
691
00:36:20,900 --> 00:36:22,500
- Can you do that?
- Yeah. I can do it.
692
00:36:22,900 --> 00:36:23,900
Wait.
693
00:36:24,500 --> 00:36:25,800
One of them is moving.
694
00:36:34,100 --> 00:36:35,100
Go.
695
00:36:48,700 --> 00:36:50,200
Mr. Palmer, can you hear me?
696
00:36:50,400 --> 00:36:53,700
Copy. I'm on the south side
of the lower belt moving west.
697
00:36:53,800 --> 00:36:56,400
Continue to the end,
your target's to the north.
698
00:37:24,300 --> 00:37:25,400
Jack, it's all clear.
699
00:37:57,600 --> 00:37:58,800
This is Bravo.
700
00:38:00,200 --> 00:38:01,400
I think I hear a car.
701
00:38:03,800 --> 00:38:05,400
Vehicle headed north.
702
00:38:05,400 --> 00:38:07,200
Single occupant, female, over.
703
00:38:15,800 --> 00:38:17,200
Bravo, what have you got?
704
00:38:20,600 --> 00:38:22,500
I repeat, Bravo, what have you got?
705
00:38:25,000 --> 00:38:26,500
Bravo, come in.
706
00:38:31,500 --> 00:38:33,600
Say again. I didn't get that.
707
00:38:33,600 --> 00:38:36,200
I repeat, woman is alone in the car.
708
00:38:40,000 --> 00:38:41,100
Copy.
709
00:38:58,600 --> 00:39:01,300
Chloe, we've taken out four men.
Evelyn has moved into position.
710
00:39:01,400 --> 00:39:03,700
Wayne, I want you to wait for my signal.
711
00:39:03,800 --> 00:39:05,200
- Copy.
- We need Henderson alive.
712
00:39:05,300 --> 00:39:06,500
Do not shoot to kill.
713
00:39:11,100 --> 00:39:13,100
- Yes?
- Evelyn, open all the doors
714
00:39:13,100 --> 00:39:14,400
and the trunk of the car.
715
00:39:29,300 --> 00:39:31,600
Very good, Evelyn.
Now go to the front of the car
716
00:39:31,900 --> 00:39:33,500
and drop the keys on the ground.
717
00:39:36,600 --> 00:39:38,300
I have the evidence with me.
718
00:39:38,700 --> 00:39:39,700
I want my daughter.
719
00:39:43,300 --> 00:39:45,500
Bravo, hold your position.
I'm coming out.
720
00:39:52,100 --> 00:39:54,200
I have a visual on Henderson
and the girl.
721
00:39:59,800 --> 00:40:01,500
Okay, Evelyn, give me the evidence.
722
00:40:01,900 --> 00:40:04,100
I'll give you the evidence
once you give me Amy.
723
00:40:06,200 --> 00:40:07,600
Come on, let her go.
724
00:40:09,100 --> 00:40:10,400
Okay, honey, go see Mommy.
725
00:40:11,100 --> 00:40:12,100
Mommy!
726
00:40:12,300 --> 00:40:13,300
She's moving.
727
00:40:15,400 --> 00:40:17,000
Give me the evidence, Evelyn.
728
00:40:19,100 --> 00:40:21,600
Get down. Get down.
729
00:40:21,800 --> 00:40:23,300
Bravo, check. Come in.
730
00:40:24,100 --> 00:40:25,600
Bravo. Come in, Bravo.
731
00:40:39,700 --> 00:40:42,800
Wayne, I didn't get him.
If you got a shot, take it.
732
00:41:00,800 --> 00:41:03,200
Chloe, it's Jack.
Henderson escaped in Evelyn's car.
733
00:41:03,300 --> 00:41:05,300
- Do you have him on satellite?
- We saw it, Jack,
734
00:41:05,400 --> 00:41:07,900
he's leaving the search grid.
We're thermal-scanning the plant,
735
00:41:08,000 --> 00:41:10,200
- not the entire neighborhood.
- Well then reprogram it!
736
00:41:10,300 --> 00:41:11,400
We can't lose him!
737
00:41:12,600 --> 00:41:15,000
- Is she all right?
- Evelyn's been hit.
738
00:41:33,400 --> 00:41:36,000
The bullet passed right through.
It hasn't hit an artery.
739
00:41:36,600 --> 00:41:38,700
It's not serious,
but it's gonna have to be addressed.
740
00:41:38,700 --> 00:41:41,700
Evelyn, you've got your daughter back,
now tell me what I need to know.
741
00:41:41,800 --> 00:41:43,800
Who is behind this?
Is it the vice president?
742
00:41:45,200 --> 00:41:46,800
Evelyn, is it the vice president?
743
00:41:46,900 --> 00:41:49,100
The vice president
has nothing to do with this.
744
00:41:53,900 --> 00:41:56,100
You promised me
you would control the situation.
745
00:41:56,500 --> 00:41:58,900
I didn't count on Jack Bauer
showing up, sir.
746
00:41:59,100 --> 00:42:00,700
He outmaneuvered me.
747
00:42:01,400 --> 00:42:03,800
Sir, Bauer and Wayne Palmer
won't be around long enough
748
00:42:03,900 --> 00:42:05,800
to tell anybody else what they know.
749
00:42:06,200 --> 00:42:07,800
I'm putting together another team.
750
00:42:07,900 --> 00:42:10,400
I will handle this, sir, I promise you.
751
00:42:10,800 --> 00:42:12,400
I will not let you down.
752
00:42:15,100 --> 00:42:16,100
See that you don't.
54922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.