Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,854 --> 00:00:23,606
A YONGFILM PRODUCTION
2
00:00:31,031 --> 00:00:33,867
MOVING SUPPORT CENTER
3
00:00:37,037 --> 00:00:39,039
Oh, it's snowing.
4
00:00:40,707 --> 00:00:43,251
Oof.
5
00:00:50,008 --> 00:00:51,968
- Hey, hey.
- Gosh. It's so early in the morning.
6
00:00:52,052 --> 00:00:54,387
And you're already up and working.
7
00:00:54,471 --> 00:00:55,471
Good morning.
8
00:00:56,222 --> 00:00:58,725
Isn't this for your daughter in Seoul?
9
00:00:59,392 --> 00:01:00,477
You mean my Bo-ra?
10
00:01:01,394 --> 00:01:04,439
- Take care.
- You too. Bye, now.
11
00:01:15,742 --> 00:01:20,622
GAZE: A MEDIA ART EXHIBITION
JOSEPH
12
00:01:25,502 --> 00:01:28,505
I feel you with the breeze.
Goddess of Wind.
13
00:01:28,588 --> 00:01:30,508
GODDESS OF THE WIND
SILK MOISTURE DAILY HAIR CARE
14
00:01:30,548 --> 00:01:32,300
Okay. Good work, Ms. Na.
15
00:01:32,383 --> 00:01:34,677
- Let's go eat.
- Good work, everyone.
16
00:01:34,761 --> 00:01:37,241
- Good work, everyone. Let's go eat.
- Yeah, nice work.
17
00:01:40,433 --> 00:01:41,476
Hi, Dad.
18
00:01:41,559 --> 00:01:43,520
Hey. Who's Joseph?
19
00:01:44,270 --> 00:01:45,563
Huh? What?
20
00:01:45,647 --> 00:01:48,441
Uh, what's going on?
Are you dating some foreigner?
21
00:01:48,525 --> 00:01:50,485
I have no idea what you're saying.
22
00:01:50,568 --> 00:01:54,405
"The forbidden love in everyone's dreams"?
23
00:01:54,906 --> 00:01:58,618
- Is it porn? You still watching that?
- Mm... Dad, come on. I've never done that.
24
00:01:58,701 --> 00:02:00,328
I don't watch porn. My God.
25
00:02:00,411 --> 00:02:04,374
All right, all right. Fine, then.
There's no need to yell at your father.
26
00:02:04,457 --> 00:02:07,752
I got all excited for nothing.
I thought you were seeing someone.
27
00:02:08,253 --> 00:02:11,339
Hey, hey, hey. Are you coming down here
when we move or not?
28
00:02:11,422 --> 00:02:13,758
- Oh, uh...
- It's okay if you're too busy to come.
29
00:02:13,842 --> 00:02:17,637
It's fine. Us old folks can just throw out
our backs carrying all the heavy stuff.
30
00:02:17,720 --> 00:02:20,014
- No, I... Mm...
- Our kids are too busy, I guess.
31
00:02:20,515 --> 00:02:21,933
Do whatever you want!
32
00:02:30,066 --> 00:02:31,609
THE LOVE AFFAIR
33
00:02:34,237 --> 00:02:37,782
A FORBIDDEN LOVE OF EVERYONE'S DREAMS
34
00:02:51,421 --> 00:02:54,966
Hey, Kim Yeon-doo, are you crazy?
35
00:02:55,466 --> 00:02:56,466
Huh?
36
00:02:56,885 --> 00:02:59,345
1999, CHEONGJU
37
00:03:07,437 --> 00:03:09,355
Aren't you supposed
to be going to New York?
38
00:03:10,190 --> 00:03:12,025
You're not getting your heart surgery?
39
00:03:13,026 --> 00:03:15,737
Well, I'm not going,
'cause I don't have a heart.
40
00:03:17,572 --> 00:03:19,490
What are you talking about?
41
00:03:19,574 --> 00:03:20,617
My heart.
42
00:03:21,659 --> 00:03:23,745
Someone stole my heart, you know.
43
00:03:25,496 --> 00:03:26,748
Welcome.
44
00:03:32,086 --> 00:03:34,839
Oh, my mother stepped out for a second.
45
00:03:35,882 --> 00:03:37,967
Excuse me!
46
00:03:39,010 --> 00:03:41,262
I can take your sizes, though.
47
00:03:42,263 --> 00:03:43,306
Just hold on.
48
00:03:46,434 --> 00:03:47,602
Oh...
49
00:04:12,919 --> 00:04:14,504
BAEK HYUN-JIN
50
00:04:15,088 --> 00:04:19,050
Have you ever felt your heart
flutter so much, it's life-threatening?
51
00:04:21,469 --> 00:04:23,346
Isn't that just from your heart disease?
52
00:04:24,013 --> 00:04:26,474
No, it was different.
53
00:04:26,557 --> 00:04:28,309
Have you ever seen me like this?
54
00:04:28,393 --> 00:04:30,937
Jae-ung in fifth grade.
Middle school was, um...
55
00:04:31,020 --> 00:04:33,022
Choi Yeong-su,
the track and field athlete.
56
00:04:33,106 --> 00:04:34,774
A substitute teacher that one time.
57
00:04:34,857 --> 00:04:36,943
Let's see, who else? Oh, yeah!
58
00:04:38,486 --> 00:04:43,241
Yeah. You said the last love of your life
would be the man pictured on this cover.
59
00:04:43,324 --> 00:04:45,702
- I did all that for nothing?
- Ugh!
60
00:04:46,744 --> 00:04:49,580
This time,
it's really, really, really real.
61
00:04:50,498 --> 00:04:52,458
I haven't been able to sleep at night.
62
00:04:53,042 --> 00:04:55,044
And I may never, ever see him again!
63
00:04:55,128 --> 00:04:57,213
And even listening to music makes me cry.
64
00:04:57,922 --> 00:04:59,465
It's serious. I'm telling you.
65
00:05:00,967 --> 00:05:02,302
Ah! Quit that!
66
00:05:02,802 --> 00:05:03,886
Start packing!
67
00:05:04,846 --> 00:05:07,432
Hey! You think I'm like this
for no reason?
68
00:05:08,391 --> 00:05:12,312
He had a uniform. The same uniform
for the high school that we're going to!
69
00:05:12,395 --> 00:05:14,188
I don't want to leave now.
70
00:05:24,657 --> 00:05:26,451
WOULD YOU LIKE TO CREATE AN EMAIL ACCOUNT?
71
00:05:31,122 --> 00:05:34,250
The password is
"best friends forever."
72
00:05:34,876 --> 00:05:36,711
What are you supposed to do with it?
73
00:05:38,004 --> 00:05:41,716
After today, you'll see everything
that happens to that guy.
74
00:05:41,799 --> 00:05:43,551
Like you're going to school with him.
75
00:05:43,634 --> 00:05:44,634
Bo-ra...
76
00:05:46,846 --> 00:05:48,014
Go get your surgery.
77
00:05:48,097 --> 00:05:50,308
When you come home,
he'll be waiting, okay?
78
00:05:50,391 --> 00:05:51,391
Mm!
79
00:05:56,230 --> 00:05:57,940
HANMAIL.NET
HYUN-JIN OBSERVATION NOTES
80
00:05:58,024 --> 00:05:59,942
Dear Bo-ra, I'm writing to you
81
00:06:00,026 --> 00:06:02,362
right after arriving
at my aunt's house in America.
82
00:06:02,445 --> 00:06:03,905
It's a whole new world!
83
00:06:03,988 --> 00:06:07,033
America is huge,
and the buildings are super tall!
84
00:06:07,116 --> 00:06:08,116
BORA VIDEO
85
00:06:08,159 --> 00:06:11,454
And there are people who look
like movie stars everywhere. I'm serious!
86
00:06:11,537 --> 00:06:15,166
I can't believe I'm stuck in
the hospital and can't experience it all.
87
00:06:15,249 --> 00:06:17,543
I wish you were here with me having fun.
88
00:06:18,836 --> 00:06:21,506
Anyway,
today's finally your entrance ceremony.
89
00:06:21,589 --> 00:06:23,424
Come on!
Wake up your sister!
90
00:06:24,217 --> 00:06:26,803
Hey.
You didn't oversleep again, did you?
91
00:06:27,303 --> 00:06:29,555
Mom, Bo-ra is already awake.
92
00:06:29,639 --> 00:06:32,517
Wow, really?
Something weird must be going on.
93
00:06:32,600 --> 00:06:34,727
You need your breakfast, honey.
94
00:06:36,062 --> 00:06:37,939
Whoa. What? Did she leave?
95
00:06:38,022 --> 00:06:38,898
BORA VIDEO
96
00:06:38,981 --> 00:06:40,608
Big day! You'll see that boy!
97
00:06:40,691 --> 00:06:42,985
- Bo-ra...
- I'm so excited just thinking about it!
98
00:06:43,069 --> 00:06:45,154
What? You leaving?
99
00:06:45,238 --> 00:06:48,241
That day, I saw him walking
toward the apartment buildings.
100
00:06:48,741 --> 00:06:50,410
So if you run to Lucky Apartments
101
00:06:50,493 --> 00:06:54,038
instead of going to the bus stop
in our neighborhood to catch the bus,
102
00:06:54,122 --> 00:06:55,832
you might be able to meet him sooner.
103
00:06:55,915 --> 00:06:57,625
Hey! Sir!
104
00:06:57,708 --> 00:07:00,211
Sir, sir! Hey, sir! Sir!
105
00:07:02,380 --> 00:07:04,799
Oh! Thank you, sir. Thank you.
106
00:07:04,882 --> 00:07:06,551
I'm sorry. Excuse me.
107
00:07:07,218 --> 00:07:09,429
Excuse me. I'm sorry.
108
00:07:10,513 --> 00:07:11,848
Oh!
109
00:07:13,266 --> 00:07:14,851
I'm sorry! Sorry!
110
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
Oh!
111
00:07:21,190 --> 00:07:22,650
Hey! Watch it!
112
00:07:22,733 --> 00:07:24,193
Do you mind slowing down?
113
00:07:24,277 --> 00:07:25,277
Sit here.
114
00:07:25,820 --> 00:07:29,031
- Don't trip again.
- Oh. Thank you so much.
115
00:07:32,243 --> 00:07:34,412
Remember,
his name is Baek Hyun-jin.
116
00:07:34,495 --> 00:07:35,495
BAEK HYUN-JIN
117
00:07:37,457 --> 00:07:38,958
School shop later?
118
00:07:39,041 --> 00:07:41,294
- Sure.
- You're buying this time.
119
00:07:41,377 --> 00:07:42,545
Why?
120
00:07:42,628 --> 00:07:44,630
There you are.
Baek Hyun-jin.
121
00:07:45,339 --> 00:07:47,379
WELCOME, 1999 SCHOOL YEAR
CHEONGJU WOOAM HIGH SCHOOL
122
00:07:47,425 --> 00:07:50,887
- Hello, freshmen.
- Boys over here, girls over there.
123
00:07:52,722 --> 00:07:54,557
Hey! What do you think you're wearing?
124
00:07:56,476 --> 00:07:58,811
Hey, where are you going?
125
00:07:58,895 --> 00:08:01,095
- Girls go this way and boys go that way.
- Huh?
126
00:08:01,147 --> 00:08:02,356
- Come on now, go inside!
- Ah!
127
00:08:03,816 --> 00:08:05,443
Huh? Darn it.
128
00:08:08,821 --> 00:08:10,531
Ugh. Darn it!
129
00:08:11,032 --> 00:08:12,992
How about that? A co-ed school.
130
00:08:13,618 --> 00:08:15,328
But this one has no boys.
131
00:08:15,411 --> 00:08:18,498
That doesn't mean
that all hope is lost.
132
00:08:20,625 --> 00:08:21,626
Madam?
133
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
Once the bell rings,
the hungry boys and girls
134
00:08:29,175 --> 00:08:31,844
will all mingle together.
135
00:08:41,145 --> 00:08:43,731
Hey! Hey! Slow down. Slow down!
136
00:08:45,900 --> 00:08:47,693
Slowly, slowly!
137
00:08:52,532 --> 00:08:53,532
Bo-ra.
138
00:08:54,075 --> 00:08:56,327
There's something
that I need you to do for me.
139
00:08:56,410 --> 00:08:58,037
I'm putting my faith in you.
140
00:09:09,465 --> 00:09:11,759
EVERYTHING YEON-DOO WANTS TO KNOW
ABOUT "THAT BOY"
141
00:09:11,842 --> 00:09:13,636
He's 181 centimeters.
142
00:09:14,220 --> 00:09:16,847
He likes to drink Demisoda. Orange.
143
00:09:16,931 --> 00:09:18,091
And his shoe size?
144
00:09:18,140 --> 00:09:19,267
Big feet. 280.
145
00:09:19,350 --> 00:09:20,935
And he likes to play basketball.
146
00:09:21,018 --> 00:09:24,313
If he's good at basketball,
he must be super popular.
147
00:09:24,397 --> 00:09:25,523
Mm...
148
00:09:25,606 --> 00:09:28,568
Kinda. But not so much
that you need to worry.
149
00:09:28,651 --> 00:09:30,796
- What about his friends?
- Wanna shoot hoops?
150
00:09:30,820 --> 00:09:33,072
- Do you know if he has a girlfriend?
- I'll race you.
151
00:09:33,155 --> 00:09:36,867
Uh... I don't think so.
But he has a best friend he's always with.
152
00:09:36,951 --> 00:09:40,746
Poong Woon-ho. He lives in building 304
at Lucky Apartments,
153
00:09:40,830 --> 00:09:42,832
and they walk to school together.
154
00:09:42,915 --> 00:09:45,501
Do you think
there's a way to get closer to him?
155
00:09:45,585 --> 00:09:47,563
- A sense of community...
- Clubs?
156
00:09:47,587 --> 00:09:48,754
You see?
157
00:09:48,838 --> 00:09:52,258
Then what are the principles that
a democratic citizen should uphold?
158
00:09:52,883 --> 00:09:57,096
Number one,
respect discussions and debates.
159
00:09:59,557 --> 00:10:01,100
Am I right or what?
160
00:10:01,642 --> 00:10:03,019
Yes, sir.
161
00:10:03,102 --> 00:10:05,938
- Number two, give way to...
- Oh!
162
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
What is it?
163
00:10:09,191 --> 00:10:10,818
Uh...
164
00:10:12,987 --> 00:10:13,987
Oh...
165
00:10:14,905 --> 00:10:16,907
All right, let's go back...
166
00:10:19,285 --> 00:10:20,703
Oh, gosh! Oh!
167
00:10:20,786 --> 00:10:22,830
Oh, my gosh. Oh!
168
00:10:22,913 --> 00:10:25,916
Oh, sir. Gosh, my stomach hurts so much.
169
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Ah! Can I please go?
170
00:10:28,461 --> 00:10:29,754
Does it hurt?
171
00:10:29,837 --> 00:10:32,149
- Stop it! It doesn't hurt, man.
- Let's help you now.
172
00:10:32,173 --> 00:10:34,592
- Nah.
- Oh. Huh?
173
00:10:35,885 --> 00:10:38,137
- Next in line.
- Are you gonna go?
174
00:10:38,220 --> 00:10:40,640
I'm guessing
that you don't need to see me?
175
00:10:40,723 --> 00:10:43,434
Huh? Oh! Yes, sir.
176
00:10:44,226 --> 00:10:45,394
Ah! Oh!
177
00:10:45,478 --> 00:10:48,522
It's just that I'm having cramps
and I don't know what to do.
178
00:10:48,606 --> 00:10:50,191
Oh, some cramps? Okay.
179
00:10:51,359 --> 00:10:53,486
Here.
180
00:10:55,863 --> 00:10:57,114
Your hands.
181
00:10:59,325 --> 00:11:00,910
Take this pill and rest here for a bit.
182
00:11:00,993 --> 00:11:02,495
- Thank you, sir.
- Mm.
183
00:11:02,578 --> 00:11:04,163
- Uh...
- You'll feel better soon.
184
00:11:04,246 --> 00:11:06,040
- Yes, sir.
- Next.
185
00:11:06,123 --> 00:11:08,584
I think Hyun-beom
tackled you way too hard.
186
00:11:08,668 --> 00:11:10,388
Whatever.
It just means I'm good.
187
00:11:10,461 --> 00:11:12,296
Hey, which clubs you gonna join?
188
00:11:13,589 --> 00:11:15,383
I don't know. You?
189
00:11:15,466 --> 00:11:17,226
I wanna join
the Broadcasting Club.
190
00:11:17,301 --> 00:11:19,053
Then I'll join that one too.
191
00:11:19,136 --> 00:11:21,305
Do you even know
what that club does?
192
00:11:21,389 --> 00:11:24,016
Uh... I don't know.
What do they do?
193
00:11:24,517 --> 00:11:26,477
Hey, they have auditions.
194
00:11:27,353 --> 00:11:28,771
Wait.
195
00:11:34,694 --> 00:11:35,820
What is it?
196
00:11:38,781 --> 00:11:39,990
Nothing.
197
00:11:40,074 --> 00:11:43,119
Hey.
What do they look for in the audition?
198
00:11:43,202 --> 00:11:47,206
I think they look for people
who have enthusiastic voices or something.
199
00:11:47,707 --> 00:11:49,291
Enthusiastic voices?
200
00:11:49,792 --> 00:11:50,876
How do you show that?
201
00:11:52,420 --> 00:11:53,337
I'm so excited!
202
00:11:53,421 --> 00:11:54,922
Thank you!
203
00:11:55,005 --> 00:11:56,549
Thank you!
204
00:11:56,632 --> 00:11:59,176
All right, number three, Na Bo-ra.
205
00:12:22,491 --> 00:12:24,160
Oh! She's going to get in.
206
00:12:25,077 --> 00:12:26,287
Thank you.
207
00:12:27,079 --> 00:12:29,582
Next, number four, Baek Hyun-jin.
208
00:12:36,130 --> 00:12:37,423
Sorry, sir.
209
00:12:37,506 --> 00:12:38,382
I'm not going.
210
00:12:38,466 --> 00:12:40,106
- What?
- What'd he say?
211
00:12:41,135 --> 00:12:43,179
I wanna make room for someone amazing.
212
00:12:45,055 --> 00:12:47,516
So I've decided I'll be withdrawing.
213
00:12:49,518 --> 00:12:52,198
You all can see that
annual operating plan up front, right?
214
00:12:52,271 --> 00:12:53,707
- Yes, sir.
- I got in.
215
00:12:53,731 --> 00:12:56,609
- Now for the details...
- I got in and Baek Hyun-jin didn't.
216
00:12:56,692 --> 00:12:59,195
You guys are the future
of this broadcasting club.
217
00:12:59,695 --> 00:13:02,698
- Let's do our best for this next year.
- Yes, sir!
218
00:13:02,782 --> 00:13:03,908
- I'll give it my all!
- Mm.
219
00:13:03,991 --> 00:13:04,992
Don't worry, though.
220
00:13:05,075 --> 00:13:08,245
- You'll be paired up with another member...
- I have a great plan.
221
00:13:08,329 --> 00:13:10,122
- Be nice to your partner.
- Yes, sir.
222
00:13:12,666 --> 00:13:13,751
Hey, Woon-ho!
223
00:13:15,669 --> 00:13:19,423
It looks like
you and I are partners, so, hi.
224
00:13:20,090 --> 00:13:21,090
Okay.
225
00:13:22,176 --> 00:13:24,804
Hmm? Uh... Hey, wait...
226
00:13:27,264 --> 00:13:28,264
Huh?
227
00:13:33,354 --> 00:13:35,064
You ready, dude?
228
00:13:35,147 --> 00:13:36,690
Huh? A pager?
229
00:13:37,525 --> 00:13:39,652
Oh!
230
00:13:56,335 --> 00:13:59,463
Zero, one, two...
231
00:14:02,883 --> 00:14:04,176
six...
232
00:14:04,260 --> 00:14:05,302
Ooh...
233
00:14:09,014 --> 00:14:10,182
Zero...
234
00:14:11,350 --> 00:14:13,435
- Huh?
- Let's go to the school shop.
235
00:14:13,519 --> 00:14:15,800
- Huh?
- Just hold on. I'm checking it.
236
00:14:17,356 --> 00:14:18,691
All right, hurry up.
237
00:14:18,774 --> 00:14:19,984
Dang it.
238
00:14:20,651 --> 00:14:21,651
PHONE BOOK
239
00:14:22,319 --> 00:14:24,613
BAEK GWANG-DEOK, BAEK GI-YONG, BAEK...
240
00:14:32,288 --> 00:14:33,706
Hello?
241
00:14:34,206 --> 00:14:36,292
Is Baek Hyun-jin home right now, ma'am?
242
00:14:36,375 --> 00:14:37,960
Who? I don't know him.
243
00:14:38,043 --> 00:14:39,253
Oh, uh...
244
00:14:43,632 --> 00:14:46,218
I'm calling to talk to Baek Hyun-jin?
245
00:14:46,302 --> 00:14:48,470
- You've got the wrong number.
- Yes, sir.
246
00:15:18,000 --> 00:15:19,168
Please.
247
00:15:22,379 --> 00:15:24,048
Hello?
248
00:15:25,299 --> 00:15:27,635
I'd like to talk to Baek Hyun-jin, please.
249
00:15:33,641 --> 00:15:34,725
Who is this?
250
00:15:38,771 --> 00:15:41,440
We're doing research. Yes or No.
251
00:15:41,565 --> 00:15:42,399
Thanks.
252
00:15:42,483 --> 00:15:46,111
Tell us, what would you say
is your current favorite pop song?
253
00:15:46,195 --> 00:15:48,656
Please give your response after the tone.
254
00:15:54,703 --> 00:15:57,081
Toy. "The Days that Were Like Lies."
255
00:15:59,124 --> 00:16:02,211
Oh, thank you, sir,
for your participation.
256
00:16:02,711 --> 00:16:05,255
You will receive a small gift from us
in the mail.
257
00:16:05,339 --> 00:16:06,590
After the next beep,
258
00:16:06,674 --> 00:16:09,259
please provide us with your pager number.
259
00:16:16,684 --> 00:16:18,227
Na Bo-ra?
260
00:16:19,311 --> 00:16:20,688
Oh!
261
00:16:20,771 --> 00:16:22,773
Oh!
262
00:16:22,856 --> 00:16:24,191
Ah! Crap.
263
00:16:37,871 --> 00:16:39,999
That was you yesterday, right?
264
00:16:42,251 --> 00:16:43,460
Uh-uh. No.
265
00:16:48,757 --> 00:16:50,217
Uh...
266
00:16:50,300 --> 00:16:51,300
Me what?
267
00:16:55,139 --> 00:16:56,932
You want Hyun-jin's pager number?
268
00:16:57,016 --> 00:16:58,809
Huh? Baek Hyun-jin?
269
00:17:00,519 --> 00:17:03,480
Uh... Why would I want his pager number?
270
00:17:03,564 --> 00:17:04,690
It was you, then.
271
00:17:05,566 --> 00:17:06,608
Yes or No.
272
00:17:09,737 --> 00:17:11,947
Hey! What about you, huh?
273
00:17:12,031 --> 00:17:13,032
What you did!
274
00:17:13,115 --> 00:17:16,201
You pretended to be him, but...
but you're not him, and...
275
00:17:16,285 --> 00:17:19,038
Why are you answering his calls
pretending that you are?
276
00:17:19,788 --> 00:17:21,498
I never said that I was Hyun-jin.
277
00:17:22,416 --> 00:17:23,416
Oh, yeah?
278
00:17:27,421 --> 00:17:28,421
Are you...
279
00:17:28,881 --> 00:17:30,007
you gonna explain?
280
00:17:33,886 --> 00:17:35,220
Ugh. Whatever!
281
00:17:35,721 --> 00:17:36,847
Just be like that.
282
00:17:41,143 --> 00:17:44,772
I suppose that I might be willing to help,
if you can get me a movie.
283
00:17:44,855 --> 00:17:46,815
Your family rents out movies, right?
284
00:17:47,691 --> 00:17:49,234
Which one do you want?
285
00:17:50,360 --> 00:17:52,112
MINORS MAY NOT RENT THIS MOVIE
286
00:18:00,579 --> 00:18:01,914
You brat.
287
00:18:02,790 --> 00:18:05,375
- Uh... I'm going, sir. I'm going.
- Get out.
288
00:18:05,459 --> 00:18:07,252
- Get out.
- Okay. Wait. I need that.
289
00:18:07,753 --> 00:18:08,753
Next.
290
00:18:10,005 --> 00:18:11,005
Bo-ra.
291
00:18:12,049 --> 00:18:14,176
- Open your backpack!
- Yes, sir.
292
00:18:14,927 --> 00:18:16,470
Open it!
293
00:18:26,605 --> 00:18:27,606
Uh...
294
00:18:28,232 --> 00:18:29,483
What's wrong with you?
295
00:18:49,211 --> 00:18:52,172
- Hey. Put your arms up high.
- What? You told me to bring it.
296
00:18:53,215 --> 00:18:55,634
I didn't think you would
bring the whole thing.
297
00:18:55,717 --> 00:18:56,837
You're one to talk.
298
00:18:58,345 --> 00:19:00,389
Shut up. You're so annoying.
299
00:19:24,079 --> 00:19:26,123
He messed with the wrong girl.
300
00:19:29,168 --> 00:19:30,502
Mm.
301
00:19:31,587 --> 00:19:33,797
Mmph. Welcome.
302
00:19:43,932 --> 00:19:46,268
This is my friend.
303
00:19:46,894 --> 00:19:48,437
Is there a membership discount?
304
00:19:49,479 --> 00:19:51,565
Yeah, yeah, yeah. Wait, wait, wait.
305
00:19:51,648 --> 00:19:53,066
Uh... Yeah.
306
00:19:54,735 --> 00:19:57,946
Here, here. Put your name
and your birthday down.
307
00:19:58,030 --> 00:19:59,072
And...
308
00:19:59,781 --> 00:20:03,660
You know, you get a free movie
if you put your pager number down.
309
00:20:04,286 --> 00:20:05,621
Oh, really?
310
00:20:20,052 --> 00:20:21,637
Hello. This is Baek Hyun-jin.
311
00:20:23,055 --> 00:20:25,474
Please leave your name
and number after the beep.
312
00:20:34,900 --> 00:20:39,154
I'm WBC Na Bo-ra and I'll be in charge
of the Infinite Melodies.
313
00:20:39,238 --> 00:20:40,239
Hello, everyone.
314
00:20:41,073 --> 00:20:44,117
The Musimcheon Cherry Blossom Festival
starts today.
315
00:20:45,077 --> 00:20:48,413
How about we all take a trip
to Musimcheon to see the flowers
316
00:20:48,497 --> 00:20:49,665
after school?
317
00:21:07,557 --> 00:21:08,934
Whoo!
318
00:21:14,982 --> 00:21:16,775
- Have you guys eaten?
- Let's eat together!
319
00:21:16,858 --> 00:21:18,235
Yes, yes. Okay.
320
00:21:20,320 --> 00:21:22,197
What about a... girlfriend?
321
00:21:22,781 --> 00:21:23,615
No.
322
00:21:23,699 --> 00:21:25,867
- What type of girls?
- That's a great idea!
323
00:21:25,951 --> 00:21:27,077
I don't know.
324
00:21:28,620 --> 00:21:29,620
Like Sim Eun-ha?
325
00:21:30,664 --> 00:21:31,832
Ohhh.
326
00:21:32,624 --> 00:21:34,626
So, like, someone innocent.
327
00:21:34,710 --> 00:21:36,545
That's great.
328
00:21:37,713 --> 00:21:38,714
Favorite movie?
329
00:21:40,340 --> 00:21:41,341
Armageddon.
330
00:21:41,842 --> 00:21:43,260
Huh? Mine too.
331
00:21:43,760 --> 00:21:45,095
Armageddon.
332
00:21:46,305 --> 00:21:47,514
Future major in college?
333
00:21:48,849 --> 00:21:51,435
Theater and film
or journalism and broadcasting.
334
00:21:51,518 --> 00:21:52,602
Theater and film.
335
00:21:52,686 --> 00:21:55,480
So he wants to be famous
336
00:21:55,564 --> 00:21:57,441
because he's kinda handsome, right?
337
00:21:58,567 --> 00:21:59,567
No.
338
00:22:00,193 --> 00:22:01,486
I just like cameras.
339
00:22:03,530 --> 00:22:05,032
Likes to work with...
340
00:22:05,115 --> 00:22:06,116
cameras.
341
00:22:10,787 --> 00:22:11,997
- Hey!
- Ow!
342
00:22:12,080 --> 00:22:13,832
This isn't about you! Ugh!
343
00:22:13,915 --> 00:22:15,292
I'm asking about Hyun-jin!
344
00:22:16,376 --> 00:22:18,128
Ugh. Starting over.
345
00:22:18,211 --> 00:22:19,211
Hey.
346
00:22:20,505 --> 00:22:22,382
Take some shots. Do something.
347
00:22:22,966 --> 00:22:24,092
And why should I?
348
00:22:24,926 --> 00:22:26,303
You should know how.
349
00:22:26,386 --> 00:22:27,471
As a broadcaster.
350
00:22:30,223 --> 00:22:32,017
Well, how do you do it?
351
00:22:34,186 --> 00:22:35,186
Here.
352
00:22:36,521 --> 00:22:37,731
Put your eye right here.
353
00:22:40,567 --> 00:22:41,777
Put your hand here.
354
00:22:45,238 --> 00:22:46,281
This zooms in.
355
00:22:47,657 --> 00:22:48,950
And this zooms out.
356
00:22:51,078 --> 00:22:52,371
Don't press it too much.
357
00:22:54,873 --> 00:22:55,873
See?
358
00:22:59,544 --> 00:23:02,547
Yeah. Okay. I got it. You can go.
359
00:23:06,176 --> 00:23:08,178
Okay. Just be careful.
360
00:23:44,965 --> 00:23:47,050
- Wow.
- You're so fast!
361
00:23:47,134 --> 00:23:48,677
She's amazing.
362
00:23:48,760 --> 00:23:50,178
She's so good.
363
00:23:53,014 --> 00:23:54,099
Guys!
364
00:23:54,724 --> 00:23:56,351
A fight! There's a fight! Paradise gang!
365
00:23:56,435 --> 00:23:58,186
- Really?
- Let's go watch!
366
00:23:59,896 --> 00:24:02,566
Hey there's a fight!
Let's go and watch.
367
00:24:03,316 --> 00:24:06,445
- Did you try to get my girl?
- Come on, stop it!
368
00:24:06,528 --> 00:24:08,989
You stay out of this, Bok-soon.
369
00:24:10,115 --> 00:24:12,284
You know who I am?
Who you're messing with?
370
00:24:12,993 --> 00:24:15,245
I'm Min Hong-gi,
the fiery fists of this city.
371
00:24:15,745 --> 00:24:17,622
You messed with the wrong man's girl.
372
00:24:17,706 --> 00:24:19,475
You're gonna die tonight, man.
373
00:24:19,499 --> 00:24:22,711
Damn it! Seriously!
I'm the one who started it, all right?
374
00:24:22,794 --> 00:24:24,921
You know how embarrassing you are?
375
00:24:26,673 --> 00:24:27,716
I'm sorry.
376
00:24:28,383 --> 00:24:29,383
Really.
377
00:24:29,759 --> 00:24:30,759
But...
378
00:24:32,429 --> 00:24:34,264
There's much better dudes than him.
379
00:24:35,265 --> 00:24:36,808
Just date better guys.
380
00:24:37,642 --> 00:24:39,811
- Mm-hm.
- What the hell did you say?
381
00:24:40,687 --> 00:24:42,939
Huh? You asshole. Hey!
382
00:24:50,655 --> 00:24:53,617
- Who the hell was that? Get that bastard!
- Huh?
383
00:24:56,369 --> 00:24:57,369
Get them!
384
00:24:59,164 --> 00:25:01,708
Run! Watch out! Watch out!
385
00:25:02,375 --> 00:25:03,960
Hey! Get out of my way!
386
00:25:05,837 --> 00:25:07,047
Get them! Come on!
387
00:25:07,130 --> 00:25:08,507
Let's go, let's go!
388
00:25:11,384 --> 00:25:12,719
Quick! Get them!
389
00:25:21,520 --> 00:25:23,146
Damn it. Come here!
390
00:25:23,230 --> 00:25:24,814
- Hold on. Hold on.
- What? What, what?
391
00:25:24,898 --> 00:25:26,733
- It's the cops.
- Sir, please get in the car.
392
00:25:26,816 --> 00:25:29,152
All right, then.
I'll see you next time.
393
00:25:29,236 --> 00:25:31,321
- I'm asking you...
- Yeah, keep laughing.
394
00:25:33,323 --> 00:25:37,035
Just ask the person
over there. It wasn't me!
395
00:25:37,118 --> 00:25:39,412
I swear, I did nothing wrong.
396
00:25:45,418 --> 00:25:46,920
Hey! Are you insane?
397
00:25:47,003 --> 00:25:49,047
That guy was Paradise! Para!
398
00:25:49,130 --> 00:25:51,633
Be more careful,
or you'll get yourself killed!
399
00:25:53,593 --> 00:25:55,011
Are you all right?
400
00:26:22,122 --> 00:26:23,123
Are you okay?
401
00:26:24,457 --> 00:26:26,876
I made you learn tae kwon do
to protect yourself.
402
00:26:26,960 --> 00:26:29,379
But you're using it
to get into fights with guys.
403
00:26:29,879 --> 00:26:32,007
Nobody wants to date a crazy person.
404
00:26:32,757 --> 00:26:34,259
Plenty of guys would date me.
405
00:26:34,759 --> 00:26:35,927
Whatever, then.
406
00:26:36,636 --> 00:26:39,639
Anyway, don't say that you got hurt
in a fight when you get home.
407
00:26:39,723 --> 00:26:41,057
Your mother will worry.
408
00:26:41,141 --> 00:26:43,018
You know that she gets scared easily.
409
00:26:43,518 --> 00:26:46,104
I really wish that all guys
were like you, Dad.
410
00:26:48,815 --> 00:26:51,234
I guess you have a good eye for men.
Goodness.
411
00:26:54,279 --> 00:26:55,923
It was really humid yesterday.
412
00:26:55,947 --> 00:26:56,823
Hey, hey!
413
00:26:56,906 --> 00:26:59,951
You know the new internet café? I heard
the guy who works there is super hot!
414
00:27:00,035 --> 00:27:01,411
- Let's go see!
- Ooh! Yeah!
415
00:27:01,494 --> 00:27:03,705
You guys go ahead. I have broadcasting.
416
00:27:03,788 --> 00:27:05,188
- Huh?
- Come on! Let's go together!
417
00:27:05,248 --> 00:27:07,459
Uh, I just can't. You guys go.
418
00:27:07,542 --> 00:27:09,419
- I gotta stay here.
- Let's just go see him!
419
00:27:09,502 --> 00:27:11,338
Ah! Stop.
420
00:27:22,766 --> 00:27:24,643
Na Bo-ra, get on.
421
00:27:27,520 --> 00:27:28,647
He wants you to go!
422
00:27:28,730 --> 00:27:30,815
- Get on that bike!
- Uh, but... What does he want?
423
00:27:34,027 --> 00:27:35,027
Oh, hey!
424
00:27:35,070 --> 00:27:37,197
We gotta take a right over here, okay?
425
00:27:37,280 --> 00:27:39,199
I don't know how to turn right.
426
00:27:39,282 --> 00:27:41,534
Huh? You...
427
00:27:42,369 --> 00:27:46,581
- Where are we going? Make a U-turn!
- I don't know how to do that either.
428
00:27:46,665 --> 00:27:48,041
What? Ah...
429
00:27:48,625 --> 00:27:49,625
Hey!
430
00:27:50,335 --> 00:27:52,545
How can you drive like that? Huh?
431
00:27:53,171 --> 00:27:54,171
Sorry.
432
00:27:54,798 --> 00:27:56,091
I'm still learning.
433
00:27:57,509 --> 00:28:00,553
I borrowed it from a guy I know
so I could give you a ride.
434
00:28:04,057 --> 00:28:05,058
Yeah? Why?
435
00:28:07,435 --> 00:28:10,188
Well, it's my fault you got hurt.
436
00:28:16,903 --> 00:28:18,279
So why'd you do it?
437
00:28:19,864 --> 00:28:21,116
Well, I, uh...
438
00:28:22,075 --> 00:28:25,161
I know someone
who'd be really sad if you got hurt.
439
00:28:25,245 --> 00:28:27,080
You didn't want me to get hurt?
440
00:28:30,792 --> 00:28:33,002
I was afraid they'd beat you up
pretty badly.
441
00:28:33,086 --> 00:28:35,338
Was I just supposed
to let that happen? Huh?
442
00:28:37,257 --> 00:28:40,802
Also, you shouldn't be nice
to just anyone.
443
00:28:41,761 --> 00:28:43,346
It's annoying for other people.
444
00:28:45,807 --> 00:28:47,016
Are we going out?
445
00:28:48,017 --> 00:28:49,017
Huh?
446
00:28:49,477 --> 00:28:50,687
What?
447
00:28:50,770 --> 00:28:52,105
That's what, uh...
448
00:28:52,188 --> 00:28:54,232
Was that your plan with all this?
449
00:28:56,943 --> 00:29:00,572
This is absolutely ridiculous.
I have to go back to broadcasting.
450
00:29:05,577 --> 00:29:06,577
Fine.
451
00:29:07,537 --> 00:29:08,538
Get on.
452
00:29:11,750 --> 00:29:13,418
Huh?
453
00:29:18,173 --> 00:29:20,008
It's, uh... not starting.
454
00:29:20,675 --> 00:29:21,843
What?
455
00:29:23,011 --> 00:29:24,387
- Hey!
- Wait, wait.
456
00:29:24,888 --> 00:29:27,724
Hey! I can do it.
457
00:29:28,224 --> 00:29:30,018
This, uh... this isn't that hard.
458
00:29:41,946 --> 00:29:43,072
How about we eat?
459
00:29:57,045 --> 00:29:59,547
Poong Woon-ho? When did you get here?
460
00:29:59,631 --> 00:30:00,965
Just a bit ago.
461
00:30:03,885 --> 00:30:05,762
I'll be right back. Have a seat.
462
00:30:12,602 --> 00:30:14,687
Were you, uh, here waiting for us?
463
00:30:15,313 --> 00:30:16,314
Sorry.
464
00:30:33,790 --> 00:30:35,458
- Mmm.
- Let's date.
465
00:30:39,045 --> 00:30:40,213
Huh?
466
00:30:42,590 --> 00:30:44,509
I think you're great.
467
00:30:49,472 --> 00:30:50,515
Hey, hey.
468
00:30:51,140 --> 00:30:52,141
Have some of this.
469
00:30:57,814 --> 00:31:00,567
You think that... I'm great?
470
00:31:00,650 --> 00:31:01,651
Mm-hm.
471
00:31:01,734 --> 00:31:02,652
Why?
472
00:31:02,735 --> 00:31:04,237
You can't think that.
473
00:31:04,320 --> 00:31:05,572
You can't. Oh...
474
00:31:06,739 --> 00:31:09,409
Hey. I shove pizzas in my mouth.
475
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
I'm not kidding.
476
00:31:10,577 --> 00:31:13,162
I just wanna pick up all your food
right now and shove it in.
477
00:31:13,246 --> 00:31:15,832
Just look at this.
Is this really someone you want?
478
00:31:15,915 --> 00:31:18,585
Mm! Mm!
479
00:31:18,668 --> 00:31:20,086
Mmm!
480
00:31:21,212 --> 00:31:22,212
That's good.
481
00:31:24,257 --> 00:31:26,384
You know the pizza place
across the street?
482
00:31:26,467 --> 00:31:28,094
That's my dad's place too.
483
00:31:28,177 --> 00:31:29,762
Mmm...
484
00:31:30,471 --> 00:31:31,514
Really?
485
00:31:31,598 --> 00:31:32,807
Mm-hm.
486
00:31:32,891 --> 00:31:34,434
I rarely take showers.
487
00:31:35,184 --> 00:31:37,061
See this? See how oily it is?
488
00:31:37,145 --> 00:31:40,064
I haven't washed my hair in two days.
I also have a lot of dandruff.
489
00:31:40,148 --> 00:31:43,318
Also, I'm terrible at math.
I just write whatever.
490
00:31:43,401 --> 00:31:44,652
And my personality is terrible.
491
00:31:44,736 --> 00:31:47,113
My dad always says he feels bad
for my future boyfriend.
492
00:31:47,196 --> 00:31:48,907
Oh, and I, um...
493
00:31:49,741 --> 00:31:51,034
I... I, um...
494
00:31:51,117 --> 00:31:53,077
fart so much I can sing you a song.
495
00:31:58,833 --> 00:31:59,833
I'm sorry.
496
00:32:00,877 --> 00:32:01,920
I better go.
497
00:32:41,960 --> 00:32:43,002
I blew it.
498
00:32:43,836 --> 00:32:44,921
It's about to blow!
499
00:33:31,134 --> 00:33:32,468
I thought you...
500
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
had a crush on Hyun-jin.
501
00:33:36,597 --> 00:33:37,640
No, I don't.
502
00:33:38,933 --> 00:33:41,227
No. It's just, I'm interested.
503
00:33:43,146 --> 00:33:44,313
Same thing, right?
504
00:33:45,481 --> 00:33:49,027
Interest is...
It's something totally different.
505
00:33:50,361 --> 00:33:51,696
It's not liking.
506
00:33:56,743 --> 00:33:58,161
So what's liking?
507
00:34:05,334 --> 00:34:06,377
You're all good.
508
00:34:07,712 --> 00:34:08,838
Try standing up.
509
00:34:17,346 --> 00:34:20,224
If you sprain your ankle once,
it's easy to do it again.
510
00:34:20,308 --> 00:34:22,226
Next time, just use your fists.
511
00:34:24,437 --> 00:34:25,438
Good night.
512
00:34:33,571 --> 00:34:34,572
Yeon-doo.
513
00:34:35,740 --> 00:34:38,284
I think my heart
is acting a bit weird too.
514
00:34:40,203 --> 00:34:42,330
YEON-DOO, A LOT HAPPENED
OVER THE PAST FEW DAYS.
515
00:34:42,413 --> 00:34:44,332
ACTUALLY... I THINK HYUN-JIN LIKES M...
516
00:34:44,415 --> 00:34:47,043
BAEK HYUN-JIN IS A PLAYBOY.
517
00:34:50,171 --> 00:34:52,548
ABOUT THAT GUY, POONG WOON-HO...
518
00:34:53,841 --> 00:34:56,886
Never mind. I can take care of it.
519
00:35:01,015 --> 00:35:02,016
Did you get it?
520
00:35:02,100 --> 00:35:03,619
Two, three.
521
00:35:03,643 --> 00:35:05,228
Ah!
522
00:35:06,104 --> 00:35:08,773
Hey, scrunching your face
won't make you look better.
523
00:35:08,856 --> 00:35:09,941
All right, smile.
524
00:35:10,024 --> 00:35:12,944
You, with the messy hair! Your hair's
too big, you're covering people.
525
00:35:13,027 --> 00:35:15,947
Look at the others.
Bend it down a bit more. All right. Okay.
526
00:35:16,030 --> 00:35:18,116
One, two, three...
527
00:35:18,199 --> 00:35:20,451
- Okay, now I'll take the picture.
- Aaah!
528
00:35:21,869 --> 00:35:26,165
All right, now. This is mulberry extract.
It's what Cheongju is famous for, right?
529
00:35:26,249 --> 00:35:28,169
It's great for ailments
like high blood pressure,
530
00:35:28,209 --> 00:35:30,419
- chronic fatigue, cancer, dementia.
- What are you...
531
00:35:30,503 --> 00:35:31,379
Great for hearts too!
532
00:35:31,462 --> 00:35:33,381
It's a great gift for your parents.
533
00:35:33,881 --> 00:35:35,341
Wait here a minute for me.
534
00:35:37,677 --> 00:35:38,970
How much for one, sir?
535
00:35:39,053 --> 00:35:40,388
30,000 won.
536
00:35:40,471 --> 00:35:41,889
Here's 20,000.
537
00:35:43,766 --> 00:35:45,810
Here. Just a minute, please. Thanks.
538
00:35:46,602 --> 00:35:48,802
- Hey, do you have 3,000?
- Here you go, sir.
539
00:35:53,109 --> 00:35:54,110
What?
540
00:35:56,696 --> 00:35:58,322
- You're somethin' else.
- Uh...
541
00:35:59,490 --> 00:36:00,616
When we start dating,
542
00:36:01,117 --> 00:36:03,619
are you gonna let me
hear you sing with your farts?
543
00:36:06,122 --> 00:36:07,123
Get out of here!
544
00:36:07,206 --> 00:36:08,374
Hey!
545
00:36:10,126 --> 00:36:11,794
Hey! Are you insane?
546
00:36:11,878 --> 00:36:13,588
Right in front of everybody?
547
00:36:16,132 --> 00:36:18,050
Ten, ten, two, three, five.
548
00:36:18,134 --> 00:36:19,134
Huh?
549
00:36:19,635 --> 00:36:21,345
You said you'd love me to death.
550
00:36:21,429 --> 00:36:23,598
Only my family and Woon-ho
know my pager number.
551
00:36:23,681 --> 00:36:25,892
Now you. Bora Video.
552
00:36:27,852 --> 00:36:31,230
Ah, jeez! Uh, you, uh...
you think I'm in love with you?
553
00:36:31,314 --> 00:36:32,899
I don't know what you're talking about!
554
00:36:32,982 --> 00:36:35,401
Stop messing with me
and just get lost. Now!
555
00:36:35,902 --> 00:36:36,902
Give me that!
556
00:36:38,863 --> 00:36:39,863
So we're...
557
00:36:40,907 --> 00:36:41,907
not dating?
558
00:36:44,202 --> 00:36:45,745
You're driving me nuts.
559
00:36:46,245 --> 00:36:48,080
Your ears clogged or what? Huh?
560
00:36:48,748 --> 00:36:51,959
I would never, ever date you,
not even if my life depended on it!
561
00:36:52,043 --> 00:36:53,211
You got that?
562
00:36:54,128 --> 00:36:56,214
Uh... my goodness.
563
00:36:56,714 --> 00:36:59,300
That was pretty intense.
You freaked me out.
564
00:36:59,383 --> 00:37:01,135
You and I, we are...
565
00:37:01,802 --> 00:37:04,013
It's just... we're at the same school.
566
00:37:04,931 --> 00:37:08,309
We're classmates.
We can be nothing more, nothing less.
567
00:37:08,392 --> 00:37:09,685
Is that clear?
568
00:37:09,769 --> 00:37:12,063
Okay, let's be classmates.
569
00:37:14,357 --> 00:37:16,108
- Give me that.
- Sorry, no.
570
00:37:16,192 --> 00:37:18,945
- Hey! That's mine.
- Nuh-uh.
571
00:37:19,028 --> 00:37:21,530
Don't mess with me!
I have a really big dog!
572
00:37:22,949 --> 00:37:24,659
Uh... you have a big dog?
573
00:37:25,159 --> 00:37:27,286
Yeah! It's me!
You got a problem with that?
574
00:37:28,246 --> 00:37:30,331
Hey, classmate! Wait up!
575
00:37:32,041 --> 00:37:34,293
I can hear those of you who are awake.
576
00:37:35,503 --> 00:37:36,671
Okay?
577
00:37:43,552 --> 00:37:45,992
- Hey. I think he's gone.
- Yeah...
578
00:37:47,265 --> 00:37:48,474
My goodness.
579
00:37:49,475 --> 00:37:52,645
Would it kill you to organize your shoes
before going to bed?
580
00:37:52,728 --> 00:37:54,939
So messy. My goodness.
581
00:38:05,449 --> 00:38:07,118
- Okay, he's gone.
- He's gone, he's gone.
582
00:38:16,002 --> 00:38:17,586
Cheers!
583
00:38:19,588 --> 00:38:20,589
Ugh!
584
00:38:20,673 --> 00:38:22,800
- Ugh, it's bitter.
- Oh, it tastes terrible.
585
00:38:23,384 --> 00:38:25,136
Huh?
586
00:38:25,219 --> 00:38:26,345
- Hey, hand me that.
- Oh!
587
00:38:26,429 --> 00:38:27,930
- Let's mix it with that.
- Yeah!
588
00:38:28,014 --> 00:38:29,932
No! This is for Yeon-doo!
589
00:38:30,016 --> 00:38:32,286
- It's mulberry! It's good for your heart!
- Give it here.
590
00:38:32,310 --> 00:38:33,829
Darn it, she'll never know.
591
00:38:33,853 --> 00:38:34,937
Gosh! Jeez.
592
00:38:35,021 --> 00:38:38,149
- We can just put some water in it.
- It's good for the heart.
593
00:38:48,326 --> 00:38:49,243
Much better.
594
00:38:51,245 --> 00:38:53,456
- Hey, this is really good!
- Ah!
595
00:38:53,539 --> 00:38:54,457
Okay. Hold on.
596
00:38:54,540 --> 00:38:56,250
Cheers!
597
00:38:56,959 --> 00:38:58,627
Back smash!
598
00:39:05,843 --> 00:39:06,886
Aah.
599
00:39:12,892 --> 00:39:14,310
Ah. Sh...
600
00:39:14,393 --> 00:39:15,478
Darn it.
601
00:39:15,561 --> 00:39:17,521
Stop it. Gosh.
602
00:39:17,605 --> 00:39:19,231
Why do you keep sighing?
603
00:39:19,315 --> 00:39:20,524
Oh, jeez.
604
00:39:20,608 --> 00:39:22,651
Do you know what love is?
605
00:39:24,278 --> 00:39:25,613
Jeez.
606
00:39:27,823 --> 00:39:29,575
Huh?
607
00:39:30,201 --> 00:39:31,452
Huh?
608
00:39:33,996 --> 00:39:35,664
What are those punks doing?
609
00:39:35,748 --> 00:39:38,584
Oh... Hey! Hey! Hold on.
610
00:39:38,667 --> 00:39:40,467
- Hey, thank you for the drinks!
- Oh.
611
00:39:40,503 --> 00:39:42,546
- How dare they?
- What?
612
00:39:42,630 --> 00:39:44,215
Hey. Just wait.
613
00:39:44,298 --> 00:39:46,008
Don't worry. I'll take care of it.
614
00:39:46,717 --> 00:39:47,717
Uh.
615
00:39:48,344 --> 00:39:49,678
Wait right there!
616
00:39:52,431 --> 00:39:55,393
- Open the door.
- Not that room. It's the other one.
617
00:39:55,476 --> 00:39:57,603
Ah! Dang It! Just go away.
618
00:39:57,686 --> 00:39:59,522
I said I got this.
619
00:40:01,399 --> 00:40:02,441
Open up!
620
00:40:04,151 --> 00:40:05,945
I'll get you! Uh...
621
00:40:07,780 --> 00:40:08,823
Uh...
622
00:40:11,325 --> 00:40:13,327
I hear the teacher!
623
00:40:17,456 --> 00:40:21,127
Who's out of bed
and making all this noise? You brats!
624
00:40:22,253 --> 00:40:24,588
Who's the one being so loud
this late at night?
625
00:40:25,214 --> 00:40:27,341
I can hear everything going on!
626
00:40:28,008 --> 00:40:29,260
I was very clear.
627
00:40:29,802 --> 00:40:31,387
I want you in bed early.
628
00:40:32,513 --> 00:40:34,265
How hard is it? Huh?
629
00:40:34,348 --> 00:40:36,517
We've been
walking around all day!
630
00:40:37,601 --> 00:40:39,311
How are you all not exhausted?
631
00:40:39,979 --> 00:40:41,397
Just go to sleep!
632
00:41:12,178 --> 00:41:13,178
Have...
633
00:41:14,555 --> 00:41:15,555
you been drinking?
634
00:41:36,243 --> 00:41:37,244
What?
635
00:41:38,162 --> 00:41:39,914
Do you want some honey water?
636
00:41:39,997 --> 00:41:41,999
My goodness, my goodness.
637
00:41:42,082 --> 00:41:44,251
Wake up and go down
to the front lobby, now!
638
00:41:48,714 --> 00:41:50,799
Oh dear, dear, dear!
639
00:41:50,883 --> 00:41:52,563
- Oh my gosh.
- Look at you.
640
00:41:52,635 --> 00:41:55,012
You're some real model students, huh?
641
00:41:55,095 --> 00:41:57,973
You stayed up all night
and drank on a school field trip?
642
00:41:58,057 --> 00:42:00,059
We are all going to pick up trash.
643
00:42:00,142 --> 00:42:02,102
Grab a bag, fill it up. Let's go.
644
00:42:02,186 --> 00:42:04,605
There's some trash right there.
Let's get it.
645
00:42:48,232 --> 00:42:49,525
Classmate.
646
00:42:51,360 --> 00:42:52,778
So that's how it is?
647
00:42:53,821 --> 00:42:54,821
What?
648
00:42:56,323 --> 00:42:57,700
What do you want?
649
00:42:59,660 --> 00:43:00,660
Hey!
650
00:43:01,161 --> 00:43:02,788
Let's take pictures together!
651
00:43:06,292 --> 00:43:07,292
Hey, move that way.
652
00:43:10,004 --> 00:43:11,589
Get away from me. Gosh.
653
00:43:11,672 --> 00:43:13,549
- Ugh. Just get away.
- I don't want to.
654
00:43:14,133 --> 00:43:15,509
- What?
- Ugh!
655
00:43:15,593 --> 00:43:17,344
- Hey, smile.
- Don't talk to me.
656
00:43:18,804 --> 00:43:19,804
Look over there.
657
00:43:21,682 --> 00:43:23,475
One, two, three.
658
00:43:32,693 --> 00:43:36,113
I'm sending this picture so you
can see it after you get out of surgery.
659
00:43:37,239 --> 00:43:40,326
And... I have something to tell you
when you get back.
660
00:43:46,707 --> 00:43:49,293
Our break starts tomorrow for the summer.
661
00:43:49,793 --> 00:43:53,672
And all of us hope that your break
is great, and we'll see you next semester.
662
00:44:50,187 --> 00:44:51,855
I start work tomorrow over there.
663
00:44:55,818 --> 00:44:56,819
I'll see you around.
664
00:45:12,710 --> 00:45:13,710
Enjoy.
665
00:45:15,879 --> 00:45:17,256
Welcome. Come on in.
666
00:45:24,304 --> 00:45:25,347
Do you want some?
667
00:45:25,431 --> 00:45:26,974
Oh, here you go. Enjoy.
668
00:45:28,475 --> 00:45:29,475
Welcome.
669
00:45:41,155 --> 00:45:42,072
Hey!
670
00:45:42,156 --> 00:45:45,117
Get your head in the game
if you want to eat ice cream. Quickly.
671
00:45:45,743 --> 00:45:47,202
Ah! You leaving now?
672
00:45:47,911 --> 00:45:49,830
Hey. Is this your brother?
673
00:45:50,330 --> 00:45:52,708
Yeah. We've been playing badminton
a lot lately.
674
00:45:53,333 --> 00:45:54,543
Say hi, Ba-da.
675
00:45:55,419 --> 00:45:56,420
Hello.
676
00:45:57,087 --> 00:45:58,464
- Hello.
- Yeah.
677
00:46:02,426 --> 00:46:05,971
What are you doing out there?
When are you guys coming in?
678
00:46:06,054 --> 00:46:08,348
Uh. We're, uh... exercising.
679
00:46:08,432 --> 00:46:10,058
You never exercise.
680
00:46:10,142 --> 00:46:11,685
That's enough. Come inside.
681
00:46:11,769 --> 00:46:15,105
- Hey, what's wrong?
- Oh, they're out there messing around.
682
00:46:15,189 --> 00:46:16,940
- You need to go to bed.
- Ah! Huh!
683
00:46:17,024 --> 00:46:18,776
Hello.
684
00:46:19,568 --> 00:46:21,528
Hello. Are you Bo-ra's friend?
685
00:46:22,154 --> 00:46:23,280
You guys have fun.
686
00:46:23,363 --> 00:46:24,823
Hey, what are you doing?
687
00:46:24,907 --> 00:46:26,507
- Come inside.
- Honey, look at me.
688
00:46:26,533 --> 00:46:28,803
- Do you want a cucumber massage?
- It's time for bed.
689
00:46:28,827 --> 00:46:29,703
- Let's go.
- Get inside!
690
00:46:29,787 --> 00:46:31,514
- I'll massage you.
- We don't have cucumbers!
691
00:46:31,538 --> 00:46:34,416
- I bought some. Come on.
- Cucumbers all of a sudden?
692
00:46:43,801 --> 00:46:45,469
Here. Have mine.
693
00:46:45,552 --> 00:46:47,179
Really?
694
00:46:47,262 --> 00:46:48,305
Ah, thanks!
695
00:46:49,515 --> 00:46:51,767
If you want more,
come to the store I work at.
696
00:46:53,852 --> 00:46:54,852
Mmm.
697
00:46:56,730 --> 00:46:57,730
Hey.
698
00:46:58,315 --> 00:47:00,317
Stop eating and go inside.
699
00:47:09,409 --> 00:47:11,745
Thank you for the ice cream, sir.
700
00:47:15,374 --> 00:47:16,375
I'll bring more.
701
00:47:19,461 --> 00:47:20,461
Jeez.
702
00:47:21,129 --> 00:47:22,798
What? Let him eat it.
703
00:47:23,465 --> 00:47:25,884
You don't have siblings.
704
00:47:26,593 --> 00:47:28,053
They're so annoying.
705
00:47:29,680 --> 00:47:31,390
I do have one. A brother.
706
00:47:32,349 --> 00:47:33,851
- Oh, you do?
- Mmm.
707
00:47:34,726 --> 00:47:35,726
How old is he?
708
00:47:36,520 --> 00:47:37,604
Oh, he's five.
709
00:47:38,564 --> 00:47:40,899
- He's just a baby, then.
- Yeah.
710
00:47:41,650 --> 00:47:43,026
I'd like to see him.
711
00:47:44,736 --> 00:47:45,946
That makes two of us.
712
00:47:47,489 --> 00:47:48,489
Hm?
713
00:47:50,659 --> 00:47:51,659
You, uh...
714
00:47:52,703 --> 00:47:53,745
you like fruit?
715
00:47:58,834 --> 00:48:00,669
So... where are we?
716
00:48:02,796 --> 00:48:04,047
I used to live here.
717
00:48:05,173 --> 00:48:07,175
Really? When was that?
718
00:48:09,094 --> 00:48:11,179
When I was born, before New Zealand.
719
00:48:12,055 --> 00:48:14,892
You've been to New Zealand?
Seriously?
720
00:48:14,975 --> 00:48:15,975
Yeah.
721
00:48:17,686 --> 00:48:19,187
When my parents divorced,
722
00:48:19,730 --> 00:48:21,315
I moved back here with my dad.
723
00:48:22,482 --> 00:48:24,610
And my brother stayed there
with my mother.
724
00:48:26,528 --> 00:48:27,571
I see.
725
00:48:28,864 --> 00:48:30,073
You must miss him.
726
00:48:36,997 --> 00:48:38,123
Wow!
727
00:48:40,584 --> 00:48:41,752
These look so good!
728
00:48:41,835 --> 00:48:44,171
Oh my God, there's so many plums!
729
00:48:44,254 --> 00:48:46,632
I planted that plum tree with my dad
when I was young.
730
00:48:46,715 --> 00:48:48,508
It flowers in the spring.
731
00:48:48,592 --> 00:48:51,553
Well, plums are tastier than flowers.
732
00:49:02,105 --> 00:49:02,940
Hey.
733
00:49:03,023 --> 00:49:04,316
This is so good.
734
00:49:04,900 --> 00:49:05,943
Do you want one?
735
00:49:14,952 --> 00:49:16,995
Ugh. I'm so full.
736
00:49:18,246 --> 00:49:19,247
Jeez.
737
00:49:26,296 --> 00:49:27,589
Wow. You're lucky.
738
00:49:28,298 --> 00:49:29,466
You really are.
739
00:49:30,092 --> 00:49:32,010
You're good at so many things.
740
00:49:32,594 --> 00:49:33,971
You know what you wanna do.
741
00:49:36,181 --> 00:49:37,432
I don't have a clue.
742
00:49:39,643 --> 00:49:41,728
You are good at one thing.
743
00:49:43,730 --> 00:49:47,567
"Yes or No."
744
00:49:47,651 --> 00:49:48,902
Hey!
745
00:49:48,986 --> 00:49:50,070
Quit teasing.
746
00:49:54,950 --> 00:49:56,868
Your voice, it's pretty.
747
00:50:03,208 --> 00:50:04,376
Hmm.
748
00:50:17,139 --> 00:50:18,140
What?
749
00:50:18,724 --> 00:50:19,808
It's just...
750
00:50:20,434 --> 00:50:21,560
this is nice.
751
00:50:28,275 --> 00:50:29,276
Ah!
752
00:50:34,740 --> 00:50:36,825
- You okay?
- Hey!
753
00:50:36,908 --> 00:50:39,189
- That was you, wasn't it?
- Hey, I didn't do it.
754
00:50:39,244 --> 00:50:40,746
I know it was you!
755
00:50:41,246 --> 00:50:43,331
You all right?
756
00:50:59,514 --> 00:51:00,514
Hmm.
757
00:51:01,558 --> 00:51:02,558
Uh...
758
00:51:08,315 --> 00:51:09,399
So...
759
00:51:10,233 --> 00:51:11,485
You wanna...
760
00:51:11,568 --> 00:51:13,028
uh... go see a movie?
761
00:51:20,827 --> 00:51:22,204
And if not, whatever.
762
00:51:23,538 --> 00:51:24,664
I gotta go.
763
00:51:26,249 --> 00:51:27,249
Bo-ra.
764
00:51:36,384 --> 00:51:37,636
Let's go this weekend.
765
00:51:38,720 --> 00:51:39,720
Good night.
766
00:51:57,239 --> 00:52:00,367
Yeon-doo, remember
what you told me a while ago?
767
00:52:00,450 --> 00:52:01,368
If you like someone...
768
00:52:01,451 --> 00:52:02,744
THIS IS A SECRET
769
00:52:02,828 --> 00:52:04,204
...then you can't sleep at night.
770
00:52:04,287 --> 00:52:06,123
The food you eat becomes tasteless,
771
00:52:06,206 --> 00:52:08,708
and you start crying
when you listen to music.
772
00:52:09,334 --> 00:52:11,378
Actually, I sleep fine at night.
773
00:52:12,129 --> 00:52:13,797
And food tastes even better.
774
00:52:14,297 --> 00:52:16,675
And I feel like dancing
when I listen to music.
775
00:52:17,259 --> 00:52:18,468
It's weird, though.
776
00:52:18,552 --> 00:52:22,931
Not sure why, but when I think of him,
my heart hurts a little bit.
777
00:52:23,890 --> 00:52:28,687
If this is love, if this is what
it feels like, then I think I'm in love.
778
00:52:29,896 --> 00:52:32,691
The person I like... is...
779
00:52:37,612 --> 00:52:38,947
Oh!
780
00:52:50,250 --> 00:52:51,585
What's wrong with her?
781
00:53:03,305 --> 00:53:04,890
Ugh!
782
00:53:04,973 --> 00:53:08,185
Hey, Ma! All my clothes are awful!
783
00:53:08,685 --> 00:53:10,562
You picked those out yourself.
784
00:53:12,397 --> 00:53:14,500
- Gosh, why is she so...
- When did I do that?
785
00:53:14,524 --> 00:53:15,859
- What's going on?
- Ugh.
786
00:53:15,942 --> 00:53:17,569
Jeez. What's with her?
787
00:53:17,652 --> 00:53:19,196
Hey, classmate!
788
00:53:23,450 --> 00:53:24,450
Running errands?
789
00:53:25,160 --> 00:53:26,995
- Got a date?
- Huh?
790
00:53:28,496 --> 00:53:30,707
Wow. You really do.
791
00:53:30,790 --> 00:53:31,833
Mm-mm.
792
00:53:31,917 --> 00:53:34,127
- What is it? Let me see.
- No, don't.
793
00:53:34,211 --> 00:53:35,795
- Come on, show me.
- No. I said no!
794
00:53:35,879 --> 00:53:36,922
Hello.
795
00:53:37,005 --> 00:53:39,216
- Hey! Hey!
- Let's get some ice cream.
796
00:53:39,716 --> 00:53:41,468
Ugh... Ice...
797
00:53:50,060 --> 00:53:51,060
Hey.
798
00:54:05,283 --> 00:54:06,284
Hmm.
799
00:54:36,356 --> 00:54:37,649
Kim Yeon-doo?
800
00:54:37,732 --> 00:54:40,443
Bo-ra! There you are!
801
00:54:40,527 --> 00:54:42,696
- Yeon-doo!
- Bo-ra!
802
00:54:45,448 --> 00:54:46,825
Yeon-doo!
803
00:54:49,744 --> 00:54:51,288
I missed you.
804
00:55:00,797 --> 00:55:04,175
This is my... closest... friend...
805
00:55:04,801 --> 00:55:07,095
Kim Yeon-doo.
806
00:55:07,178 --> 00:55:08,471
Say hi.
807
00:55:14,311 --> 00:55:15,311
Hello.
808
00:55:18,982 --> 00:55:21,776
Oh, yeah! Yes! It's so loud now!
809
00:55:21,860 --> 00:55:22,861
Aww!
810
00:55:22,944 --> 00:55:24,821
Right? I feel like I've been born again.
811
00:55:24,904 --> 00:55:26,614
You did so well.
812
00:55:26,698 --> 00:55:28,575
Yeah. I missed you.
813
00:55:30,327 --> 00:55:31,327
You know...
814
00:55:31,745 --> 00:55:34,414
- Hm?
- I almost had a heart attack.
815
00:55:34,497 --> 00:55:37,083
I couldn't believe
I saw Hyun-jin so soon.
816
00:55:38,335 --> 00:55:39,878
Jeez. He looked amazing,
817
00:55:39,961 --> 00:55:42,130
even wearing
that stupid ice-cream uniform.
818
00:55:42,964 --> 00:55:44,257
- Uniform?
- Mm-hm.
819
00:55:45,133 --> 00:55:48,094
When did he start working there?
You left that part out.
820
00:55:48,928 --> 00:55:50,180
That's Poong Woon-ho.
821
00:55:50,263 --> 00:55:51,723
Hyun-jin was the other guy.
822
00:55:51,806 --> 00:55:54,225
No, the one in the uniform was Hyun-jin.
823
00:55:54,976 --> 00:55:56,353
- Huh?
- Huh?
824
00:55:59,898 --> 00:56:01,024
Hold on.
825
00:56:03,276 --> 00:56:04,444
Let me see.
826
00:56:06,363 --> 00:56:08,907
HYUN-JIN
827
00:56:11,993 --> 00:56:12,993
Wha...
828
00:56:34,474 --> 00:56:37,227
Everything is wrong.
829
00:56:38,895 --> 00:56:41,731
Don't tell me you've been
following the wrong person.
830
00:56:43,191 --> 00:56:46,444
Oh, jeez. Oh my gosh. Hold on.
831
00:56:46,528 --> 00:56:48,488
Woon-ho, Woon-ho. Hyun-jin.
832
00:56:48,571 --> 00:56:50,281
Baek Hyun-jin. Poong Woon-ho.
833
00:56:50,365 --> 00:56:51,365
HYUN-JIN
834
00:57:07,424 --> 00:57:09,801
I was just about
to go to your house.
835
00:57:10,593 --> 00:57:14,347
Oh, it's gonna take them a few days
to get my internet connection back up.
836
00:57:15,348 --> 00:57:18,435
By the way, the more I think about it,
the funnier it gets.
837
00:57:20,687 --> 00:57:23,356
Oh! What have we been doing all this time?
838
00:57:23,440 --> 00:57:26,443
I'm so glad that Baek Hyun-jin
is Woon-ho's best friend.
839
00:57:26,526 --> 00:57:28,528
- If he wasn't...
- Yeon-doo, I...
840
00:57:31,489 --> 00:57:33,199
Uh... I have something to tell you.
841
00:57:33,283 --> 00:57:34,784
Oh? Tell me.
842
00:57:37,287 --> 00:57:38,287
What is it?
843
00:57:57,515 --> 00:57:59,267
HYUN-JIN OBSERVATION NOTES
844
00:57:59,350 --> 00:58:00,685
THIS IS A SECRET
UNREAD
845
00:58:08,401 --> 00:58:10,987
THIS IS A SECRET
846
00:58:11,070 --> 00:58:12,322
DELETE
847
00:58:15,658 --> 00:58:17,535
DELETE
848
00:58:32,008 --> 00:58:33,343
Woon-ho!
849
00:58:40,517 --> 00:58:41,976
You must be surprised.
850
00:58:42,477 --> 00:58:45,647
Bo-ra's busy today, and she didn't have
your phone number, so I...
851
00:58:45,730 --> 00:58:46,981
so I'm here instead.
852
00:58:48,149 --> 00:58:49,859
Well, is she all right?
853
00:58:49,943 --> 00:58:53,196
Yeah, I think Madam's father
got injured or something,
854
00:58:53,279 --> 00:58:55,657
so she asked Bo-ra
to help her out on the farm.
855
00:58:56,866 --> 00:58:58,368
Bo-ra cares about her friends.
856
00:59:00,537 --> 00:59:01,537
Uh...
857
00:59:02,497 --> 00:59:03,957
Thanks for being so kind.
858
00:59:04,999 --> 00:59:06,793
I thought I'd never see you again.
859
00:59:09,462 --> 00:59:12,423
You were a big help
back at my mother's store.
860
00:59:17,053 --> 00:59:19,430
You lied. It's not fun.
861
00:59:19,514 --> 00:59:21,224
Shut up and pick the grapes.
862
00:59:21,808 --> 00:59:24,227
If you don't,
I'll tell everyone I rejected you.
863
00:59:32,068 --> 00:59:33,068
Hey.
864
00:59:36,739 --> 00:59:39,576
Just 'cause
I used to have feelings for you,
865
00:59:39,659 --> 00:59:41,452
doesn't mean you can be like this.
866
00:59:42,161 --> 00:59:44,914
You know that my family
is quite influential, and this...
867
00:59:48,334 --> 00:59:50,545
You didn't even
wash these grapes!
868
01:00:12,233 --> 01:00:16,070
- You're, uh... hiding something, aren't you?
- Huh?
869
01:00:17,113 --> 01:00:18,948
Like what?
870
01:00:19,782 --> 01:00:25,246
Uh... Baek Hyun-jin?
Oh boy. I know you like him.
871
01:00:25,330 --> 01:00:27,415
Hey. We could go on a double date.
872
01:00:27,498 --> 01:00:31,044
- How cool?
- Ah! No! It's not like that.
873
01:00:32,545 --> 01:00:34,964
By the way, has Woon-ho...
874
01:00:35,048 --> 01:00:36,883
always been so sweet?
875
01:00:38,217 --> 01:00:39,802
He listened when I spoke.
876
01:00:40,511 --> 01:00:41,929
He paid for our food.
877
01:00:42,722 --> 01:00:44,557
He smiled at me too!
878
01:00:49,896 --> 01:00:51,105
He's amazing.
879
01:00:53,232 --> 01:00:54,233
He did that?
880
01:00:54,317 --> 01:00:56,110
Mm-hm.
881
01:00:56,819 --> 01:00:58,237
Hey.
882
01:00:58,321 --> 01:00:59,864
Tell me more about Woon-ho.
883
01:01:02,033 --> 01:01:03,034
Uh...
884
01:01:06,162 --> 01:01:07,372
I don't know.
885
01:01:07,872 --> 01:01:09,082
Not really sure.
886
01:01:09,165 --> 01:01:10,416
Hey.
887
01:01:10,500 --> 01:01:12,418
You're in Broadcasting Club together.
888
01:01:12,960 --> 01:01:15,546
You should show more interest
in your friends.
889
01:01:15,630 --> 01:01:17,882
You said you'd help me get with him.
890
01:01:17,965 --> 01:01:21,636
Try to remember. Hm? What does he like?
891
01:01:22,220 --> 01:01:24,847
Oh... Well, I don't know.
892
01:01:27,642 --> 01:01:28,685
Hold on.
893
01:01:42,657 --> 01:01:44,409
You have one message.
894
01:01:44,492 --> 01:01:45,910
Press one to play.
895
01:01:49,288 --> 01:01:50,456
It's me, Poong Woon-ho.
896
01:01:50,540 --> 01:01:52,291
Give me a call.
897
01:01:53,668 --> 01:01:55,294
- Who was it?
- Huh?
898
01:01:56,462 --> 01:01:57,462
Uh...
899
01:01:58,005 --> 01:02:00,049
It's a... wrong number.
900
01:02:00,133 --> 01:02:02,635
Ah. Okay. Hurry up, come back in.
901
01:02:27,452 --> 01:02:28,870
Hello?
902
01:02:33,624 --> 01:02:35,042
It's Bo-ra.
903
01:02:37,628 --> 01:02:39,088
What took you so long?
904
01:02:39,630 --> 01:02:41,799
I've been trying to reach you for a while.
905
01:02:43,760 --> 01:02:45,595
Oh... uh...
906
01:02:47,805 --> 01:02:50,183
What number is this, by the way?
907
01:02:52,727 --> 01:02:53,770
Are you at...
908
01:02:54,604 --> 01:02:55,897
a payphone right now?
909
01:02:57,857 --> 01:02:58,857
Huh?
910
01:02:59,776 --> 01:03:01,402
The one in front of your house?
911
01:03:02,653 --> 01:03:03,653
Yeah.
912
01:03:04,947 --> 01:03:05,947
Why?
913
01:03:07,074 --> 01:03:08,201
Start counting to ten.
914
01:03:09,869 --> 01:03:11,496
- Count to ten?
- Yeah.
915
01:03:13,539 --> 01:03:14,791
Why am I counting?
916
01:03:15,500 --> 01:03:16,584
Just do it.
917
01:03:18,085 --> 01:03:20,671
One, two, three, four.
918
01:03:20,755 --> 01:03:22,590
Too fast. Slow down.
919
01:03:26,594 --> 01:03:27,595
Five.
920
01:03:29,680 --> 01:03:30,680
Six.
921
01:03:33,142 --> 01:03:34,268
Seven.
922
01:03:36,270 --> 01:03:37,270
Eight.
923
01:03:39,315 --> 01:03:40,316
Nine.
924
01:03:53,371 --> 01:03:54,371
Ten.
925
01:04:11,430 --> 01:04:12,598
Call me on that one.
926
01:04:13,641 --> 01:04:15,685
Don't make your friend do all the work.
927
01:04:16,727 --> 01:04:17,979
She's your best friend?
928
01:04:24,861 --> 01:04:25,778
Hey.
929
01:04:25,862 --> 01:04:27,655
I heard that you've been running around,
930
01:04:27,738 --> 01:04:30,074
beating up on boys
ever since you were a kid.
931
01:04:30,575 --> 01:04:32,785
You've always preferred kicking
to punching?
932
01:04:34,370 --> 01:04:36,664
I guess I'm lucky I got to know you now.
933
01:04:39,041 --> 01:04:40,167
Woon-ho.
934
01:04:42,920 --> 01:04:45,172
I didn't show up today for a reason.
935
01:04:49,635 --> 01:04:50,635
Huh?
936
01:04:53,389 --> 01:04:54,432
I'm sorry.
937
01:04:56,601 --> 01:04:58,394
I think I've made a mistake.
938
01:05:00,938 --> 01:05:03,441
I just don't have those kinds of feelings.
939
01:05:04,692 --> 01:05:06,360
I'm sorry if you misunderstood.
940
01:05:18,039 --> 01:05:19,081
Na Bo-ra...
941
01:05:21,584 --> 01:05:22,919
I have to go now.
942
01:05:56,202 --> 01:05:57,078
TO NA BO-RA
943
01:05:57,161 --> 01:05:58,162
It's me. Woon-ho.
944
01:05:58,245 --> 01:06:02,291
I'm writing to you because I don't think
I'll be able to say this face-to-face.
945
01:06:04,377 --> 01:06:06,462
I met you for the first time this winter.
946
01:06:07,129 --> 01:06:09,382
I saw you as soon
as I arrived in Cheongju.
947
01:06:10,841 --> 01:06:13,219
You probably don't remember.
948
01:06:38,786 --> 01:06:41,205
THE LOVE AFFAIR
949
01:06:45,167 --> 01:06:46,711
Thank you!
950
01:06:49,171 --> 01:06:50,256
What's wrong?
951
01:06:50,339 --> 01:06:51,424
- Bo-ra?
- No, no!
952
01:06:51,507 --> 01:06:52,867
What happened?
953
01:06:52,925 --> 01:06:54,552
You ran away so fast.
954
01:06:54,635 --> 01:06:56,512
It made me curious about the movie.
955
01:06:58,431 --> 01:06:59,640
When I first came to Korea...
956
01:06:59,724 --> 01:07:00,975
I'M ON A BUSINESS TRIP
957
01:07:01,058 --> 01:07:03,561
...I rarely had any reason to smile.
958
01:07:03,644 --> 01:07:04,520
BAEK HYUN-JIN
959
01:07:04,603 --> 01:07:08,482
It fits perfectly. You can wear
mine until you graduate middle school.
960
01:07:08,566 --> 01:07:11,402
- Hey. Try this on.
- Thank you.
961
01:07:15,031 --> 01:07:16,949
Hey, sir, I need to get on!
962
01:07:17,033 --> 01:07:18,617
Hey, sir! I gotta get on!
963
01:07:18,701 --> 01:07:20,262
- Then...
- Can you stop, please?
964
01:07:20,286 --> 01:07:22,472
- ...I met you again.
- Hey, sir! I need to get on the bus!
965
01:07:22,496 --> 01:07:24,373
Hey, sir! Someone's getting on!
966
01:07:28,419 --> 01:07:30,546
All of a sudden, I started noticing
967
01:07:31,047 --> 01:07:33,257
the unpredictable things
that you would do.
968
01:07:34,550 --> 01:07:38,179
Our tae kwon do girl. Are you late
because you were smashing boards?
969
01:07:38,262 --> 01:07:41,098
Hey, you're so good at tae kwon do.
What rank are you?
970
01:07:41,182 --> 01:07:42,182
- Me?
- Yeah.
971
01:07:42,224 --> 01:07:43,517
I'm a red belt.
972
01:07:43,601 --> 01:07:44,727
- Whoa.
- What?
973
01:07:44,810 --> 01:07:47,039
- That's when I realized it.
- It's understandable.
974
01:07:47,063 --> 01:07:49,440
I was smiling whenever I looked at you.
975
01:07:50,024 --> 01:07:51,859
Toy. "The Days that Were Like Lies."
976
01:07:51,942 --> 01:07:54,403
Oh, thank you, sir,
for your participation.
977
01:07:54,487 --> 01:07:57,823
After the next beep, please provide us
with your pager number.
978
01:07:59,116 --> 01:08:00,116
Na Bo-ra?
979
01:08:03,996 --> 01:08:04,996
Who was it?
980
01:08:06,332 --> 01:08:07,416
No one.
981
01:08:07,500 --> 01:08:11,087
But you were always
only interested in Hyun-jin.
982
01:08:12,963 --> 01:08:14,381
So sometimes, I got jealous.
983
01:08:16,133 --> 01:08:18,135
And sometimes, I got my feelings hurt.
984
01:08:21,597 --> 01:08:24,892
I had no idea
if you knew how I felt about you.
985
01:08:25,684 --> 01:08:28,104
Your eyes are so pretty.
986
01:08:29,271 --> 01:08:30,773
Your nose is pretty.
987
01:08:31,899 --> 01:08:34,068
And your lips are pretty too.
988
01:08:38,405 --> 01:08:39,782
This isn't good.
989
01:08:41,951 --> 01:08:44,161
I think that I like you.
990
01:08:54,880 --> 01:08:57,091
You told me
something so personal,
991
01:08:58,634 --> 01:09:00,219
but you forgot all about it,
992
01:09:01,554 --> 01:09:03,472
like it never happened.
993
01:09:04,974 --> 01:09:07,226
Was it really me that you were talking to?
994
01:09:07,726 --> 01:09:10,354
- What?
- Or did you mistake me for Hyun-jin?
995
01:09:11,355 --> 01:09:13,566
I've wanted to ask you so many times...
996
01:09:13,649 --> 01:09:16,443
- Hey, Poong Woon-ho!
- ...but I couldn't bring myself to do it.
997
01:09:16,527 --> 01:09:17,527
What?
998
01:09:18,863 --> 01:09:20,614
- I didn't wanna get hurt.
- What?
999
01:09:21,740 --> 01:09:23,284
Oh, do you want one?
1000
01:09:23,367 --> 01:09:26,287
Now I finally know how you feel.
1001
01:09:26,370 --> 01:09:27,746
NEW ZEALAND SOON
1002
01:09:27,830 --> 01:09:30,249
But I have to go back to New Zealand soon.
1003
01:09:33,919 --> 01:09:35,671
I promise that I'll come back.
1004
01:09:38,257 --> 01:09:39,341
I like you...
1005
01:09:39,967 --> 01:09:40,968
Na Bo-ra.
1006
01:10:09,997 --> 01:10:11,624
Woon-ho!
1007
01:10:18,672 --> 01:10:19,673
How have you been?
1008
01:10:19,757 --> 01:10:22,134
- Good.
- What did you do over break?
1009
01:10:22,718 --> 01:10:24,386
- I worked and stuff.
- Hmm.
1010
01:10:24,470 --> 01:10:26,972
- Hey, classmate.
- Do you wanna come with us later?
1011
01:10:27,056 --> 01:10:28,057
Sure.
1012
01:10:29,391 --> 01:10:31,431
LETTER TO THE 21ST CENTURY
"POONG WOON-HO, NA BO-RA"
1013
01:10:31,477 --> 01:10:34,247
You should be putting finishing touches
on the videos. Good. Dismissed.
1014
01:10:34,271 --> 01:10:35,898
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.
1015
01:10:43,405 --> 01:10:45,491
We don't have to be partners, you know.
1016
01:10:47,076 --> 01:10:48,661
No, don't worry about it.
1017
01:10:55,709 --> 01:10:58,003
In the next century, the world might end.
1018
01:10:58,087 --> 01:10:59,922
That would be a big shame, you know?
1019
01:11:01,257 --> 01:11:03,926
Nostradamus's prophecies
have never been wrong.
1020
01:11:04,009 --> 01:11:06,553
What do you mean?
I wanna go on blind dates in college...
1021
01:11:06,637 --> 01:11:07,554
- Hey!
- Oww!
1022
01:11:07,638 --> 01:11:09,723
- There's more to college than that.
- Ugh!
1023
01:11:10,224 --> 01:11:11,517
- What?
- Well...
1024
01:11:11,600 --> 01:11:12,601
- What?
- What?
1025
01:11:12,685 --> 01:11:13,685
Hey.
1026
01:11:14,436 --> 01:11:15,436
Uh...
1027
01:11:15,771 --> 01:11:17,314
Can we just finish this?
1028
01:11:28,617 --> 01:11:29,618
Good work.
1029
01:11:34,957 --> 01:11:36,333
Are you guys done now?
1030
01:11:37,293 --> 01:11:39,586
- Mm. Just need to edit.
- Oh.
1031
01:11:40,087 --> 01:11:42,506
The editing machine we have here
is old, though.
1032
01:11:43,340 --> 01:11:45,134
- So we'll see.
- Oh...
1033
01:11:46,343 --> 01:11:49,305
Oh! I know someone with machines at SBS.
1034
01:11:50,180 --> 01:11:51,223
Want me to ask?
1035
01:11:54,560 --> 01:11:55,686
Go ahead, sir.
1036
01:11:56,520 --> 01:11:57,563
Go ahead.
1037
01:12:00,232 --> 01:12:01,150
Huh?
1038
01:12:01,233 --> 01:12:02,233
Hey!
1039
01:12:03,861 --> 01:12:05,529
What are you doing here?
1040
01:12:05,612 --> 01:12:07,531
I know the area of Seoul really well.
1041
01:12:17,583 --> 01:12:20,127
So you can change those two cuts
with the button.
1042
01:12:20,627 --> 01:12:24,923
And when you dissolve, push this down
right here. Like this. But gently.
1043
01:12:26,717 --> 01:12:28,761
- Wow!
- Because of the overlapping part,
1044
01:12:28,844 --> 01:12:31,138
this dissolve works best
when you do it gently.
1045
01:12:31,221 --> 01:12:32,306
Try it.
1046
01:12:36,560 --> 01:12:38,187
I'm asking Woon-ho out today.
1047
01:12:39,355 --> 01:12:40,647
- Today?
- Yeah.
1048
01:12:42,024 --> 01:12:45,611
Look. My uncle gave us
Seoul Land tickets.
1049
01:12:45,694 --> 01:12:48,113
Can you just help me find
alone time with him, please?
1050
01:12:51,075 --> 01:12:52,534
- Yep. Drink.
- Mm.
1051
01:12:57,998 --> 01:12:58,999
Come on, come here.
1052
01:12:59,083 --> 01:13:00,292
- What?
- Just come here.
1053
01:13:00,376 --> 01:13:03,253
Hey, you two stand close to each other.
One, two...
1054
01:13:10,302 --> 01:13:12,054
Hey. Let's do a different one.
1055
01:13:12,137 --> 01:13:13,847
Why? I wanna get on this one too.
1056
01:13:13,931 --> 01:13:15,432
- Come on. Just come.
- Hey!
1057
01:13:15,516 --> 01:13:16,934
Come on. Let's go, Yeon-doo.
1058
01:13:17,017 --> 01:13:19,436
- What's the matter?
- That one's no fun.
1059
01:13:19,520 --> 01:13:21,271
I'm telling you, it'll be fun!
1060
01:13:22,689 --> 01:13:24,709
- This is so fun!
- Isn't it fun?
1061
01:13:25,859 --> 01:13:26,859
Yeah.
1062
01:13:28,237 --> 01:13:29,822
Have you been on this before?
1063
01:13:29,905 --> 01:13:31,490
This is my first time.
1064
01:13:32,408 --> 01:13:33,575
It's so fun!
1065
01:13:35,828 --> 01:13:36,995
Wow!
1066
01:13:37,079 --> 01:13:38,580
Giddy-up!
1067
01:13:38,664 --> 01:13:39,998
Hey, don't do that!
1068
01:13:40,082 --> 01:13:41,708
Why?
1069
01:13:41,792 --> 01:13:42,960
Yeon-doo!
1070
01:13:43,043 --> 01:13:44,086
One, two.
1071
01:13:50,384 --> 01:13:51,427
FAINT-HEARTED, BEWARE
1072
01:13:54,721 --> 01:13:56,682
Yeon-doo, let's go on a different one.
1073
01:13:57,182 --> 01:13:58,559
- Hey, come here.
- Uh...
1074
01:13:59,226 --> 01:14:00,226
I'm coming.
1075
01:14:01,145 --> 01:14:02,062
Which one?
1076
01:14:02,146 --> 01:14:04,148
You're avoiding rides 'cause of me.
1077
01:14:04,648 --> 01:14:06,567
No, that's not it. Why do you say that?
1078
01:14:07,067 --> 01:14:10,070
You guys should just pick the rides
you wanna go on. I'll watch you.
1079
01:14:10,154 --> 01:14:13,031
All right, then. Let's go. Rollercoaster?
1080
01:14:14,700 --> 01:14:16,034
Hey!
1081
01:14:16,577 --> 01:14:18,412
Don't you have any tact?
1082
01:14:18,495 --> 01:14:19,495
Bo-ra.
1083
01:14:20,330 --> 01:14:23,876
You guys should go.
I know you love riding the big rides.
1084
01:14:23,959 --> 01:14:25,127
I'll wait here.
1085
01:14:29,089 --> 01:14:31,300
Okay. You're right. We will.
1086
01:14:32,176 --> 01:14:34,303
Hey, let's go on a rollercoaster.
1087
01:14:35,012 --> 01:14:37,389
We're going, so you guys
just hang out here, okay?
1088
01:14:38,474 --> 01:14:40,934
What's wrong?
You keep changing your mind.
1089
01:14:41,018 --> 01:14:43,103
- You don't want to?
- Yeah!
1090
01:14:45,606 --> 01:14:46,857
Should we sit here?
1091
01:14:47,608 --> 01:14:48,775
- Mm.
- Mm.
1092
01:14:55,866 --> 01:14:57,701
Should we, um...
1093
01:14:58,285 --> 01:15:00,078
see what's going on over there?
1094
01:15:01,121 --> 01:15:02,289
Yeon-doo, I...
1095
01:15:03,582 --> 01:15:04,833
I wanna ride the, uh...
1096
01:15:05,959 --> 01:15:07,711
the rollercoaster too, I'm sorry.
1097
01:15:09,838 --> 01:15:11,965
Ah, that looks so fun. Right?
1098
01:15:12,925 --> 01:15:14,176
Mm.
1099
01:15:22,184 --> 01:15:23,227
I'll get on.
1100
01:15:27,814 --> 01:15:28,899
Passing by.
1101
01:15:32,402 --> 01:15:33,529
Why are you here?
1102
01:15:33,612 --> 01:15:35,906
Woon-ho wants time with Bo-ra.
1103
01:15:39,785 --> 01:15:41,036
You think he's all right?
1104
01:15:41,995 --> 01:15:42,995
What?
1105
01:15:43,038 --> 01:15:44,122
Woon-ho...
1106
01:15:44,831 --> 01:15:46,166
He's afraid of heights.
1107
01:15:47,251 --> 01:15:48,251
What?
1108
01:15:50,837 --> 01:15:53,215
Then, um... then why...
1109
01:15:54,174 --> 01:15:55,217
Well, those two...
1110
01:15:56,176 --> 01:15:57,469
like each other.
1111
01:16:14,069 --> 01:16:16,572
Hey. What's wrong?
1112
01:16:20,075 --> 01:16:21,075
I...
1113
01:16:22,202 --> 01:16:23,537
I'm afraid of heights.
1114
01:16:24,454 --> 01:16:26,123
What?
1115
01:16:29,167 --> 01:16:32,421
Then, uh... why did you get on?
1116
01:16:34,673 --> 01:16:35,673
I wanted...
1117
01:16:36,466 --> 01:16:37,467
to go with you.
1118
01:16:50,772 --> 01:16:52,441
Na Bo-ra!
1119
01:16:52,524 --> 01:16:53,859
I like you!
1120
01:17:28,518 --> 01:17:31,396
I'll go get us some water, if you'd like?
1121
01:17:35,525 --> 01:17:36,525
Na Bo-ra.
1122
01:17:45,869 --> 01:17:47,704
Now you know before I leave again.
1123
01:17:48,538 --> 01:17:49,665
You're leaving?
1124
01:17:50,248 --> 01:17:51,667
Yeah, I'm moving.
1125
01:17:51,750 --> 01:17:53,585
I'm going back to New Zealand.
1126
01:17:59,508 --> 01:18:00,592
That's wonderful.
1127
01:18:10,352 --> 01:18:11,436
Oh, really?
1128
01:18:17,984 --> 01:18:19,277
Do you really think so?
1129
01:18:22,614 --> 01:18:24,616
You said you miss your brother.
1130
01:18:24,700 --> 01:18:26,201
Now you'll be together.
1131
01:18:29,871 --> 01:18:31,415
I thought you'd be sad...
1132
01:18:35,460 --> 01:18:37,045
because I'm leaving.
1133
01:18:37,129 --> 01:18:38,255
So that's good.
1134
01:18:42,801 --> 01:18:44,261
Thanks for everything.
1135
01:18:46,722 --> 01:18:47,889
Na Bo-ra.
1136
01:19:07,325 --> 01:19:09,077
You must be tired, huh?
1137
01:19:09,703 --> 01:19:10,787
Wanna get food?
1138
01:19:11,371 --> 01:19:14,082
We could get some food at my house.
1139
01:19:17,502 --> 01:19:19,671
What's wrong? Are you in pain?
1140
01:19:22,674 --> 01:19:24,885
- You have something to tell me?
- Huh?
1141
01:19:26,845 --> 01:19:28,472
You have feelings for Woon-ho.
1142
01:19:31,850 --> 01:19:33,059
You like him, no?
1143
01:19:36,813 --> 01:19:38,356
Why didn't you tell me?
1144
01:19:39,357 --> 01:19:41,318
It... it was while you were gone.
1145
01:19:42,569 --> 01:19:43,570
I...
1146
01:19:44,154 --> 01:19:45,154
I don't...
1147
01:19:47,032 --> 01:19:48,742
I... I'm over him, though.
1148
01:19:51,328 --> 01:19:53,079
How do I know you're being honest?
1149
01:19:55,248 --> 01:19:57,793
You've been keeping this from me
this whole time.
1150
01:19:58,877 --> 01:20:00,712
It was more than I knew how...
1151
01:20:01,713 --> 01:20:04,007
I didn't know how to handle it, Yeon-doo.
1152
01:20:04,758 --> 01:20:06,593
- It was all for you.
- Seriously?
1153
01:20:12,182 --> 01:20:14,142
You're unbelievable, Na Bo-ra.
1154
01:20:16,895 --> 01:20:20,065
You made me look like a fool,
and yet you say this was all for me?
1155
01:20:20,148 --> 01:20:22,984
You weren't just doing it
to make yourself feel better?
1156
01:20:24,444 --> 01:20:25,612
Yeon-doo, I...
1157
01:20:27,656 --> 01:20:30,200
I didn't know what else
I was supposed to do.
1158
01:20:30,283 --> 01:20:35,163
I know it must have been so frustrating
to leave and go have your surgery.
1159
01:20:36,081 --> 01:20:40,293
I know you liked him and I know you were
obsessed with getting his details.
1160
01:20:40,377 --> 01:20:43,088
So how could I ever
say something like that to you?
1161
01:20:43,171 --> 01:20:46,883
I didn't want my stupid dumb feelings
just over some guy
1162
01:20:46,967 --> 01:20:48,426
to ruin our great friendship.
1163
01:20:48,510 --> 01:20:49,594
- You know?
- Some guy!
1164
01:20:51,763 --> 01:20:54,140
It's because of you
we're in this situation.
1165
01:21:07,070 --> 01:21:08,989
Even though I like Poong Woon-ho,
1166
01:21:10,073 --> 01:21:12,117
I would give him up in a heartbeat
1167
01:21:13,034 --> 01:21:15,120
if it meant preserving our friendship.
1168
01:21:17,497 --> 01:21:19,833
You're the person I care about the most.
1169
01:21:22,544 --> 01:21:25,714
I know you always try
to take care of me 'cause I'm ill.
1170
01:21:26,339 --> 01:21:28,466
It's not something I need from you.
1171
01:21:29,259 --> 01:21:31,261
I need a friend, not a nurse.
1172
01:22:01,833 --> 01:22:02,833
Dad, I'm here.
1173
01:22:04,044 --> 01:22:06,296
I'm going to be late again.
1174
01:22:10,050 --> 01:22:11,968
Have you finished packing?
1175
01:22:16,306 --> 01:22:17,306
No. Not yet.
1176
01:22:18,266 --> 01:22:19,768
You should start packing,
1177
01:22:20,685 --> 01:22:22,270
since you're leaving next week.
1178
01:22:24,397 --> 01:22:25,397
Dad.
1179
01:22:26,816 --> 01:22:28,401
Are you not gonna regret this?
1180
01:22:30,236 --> 01:22:31,613
Listen to your mother
1181
01:22:32,364 --> 01:22:33,823
when you get to New Zealand.
1182
01:22:34,449 --> 01:22:35,992
And take care of your brother.
1183
01:22:36,868 --> 01:22:37,994
I'm sorry.
1184
01:22:43,124 --> 01:22:44,209
I'm sorry, Bo-ra.
1185
01:22:44,292 --> 01:22:47,879
I think Yeon-doo is feeling tired.
She doesn't want to talk right now.
1186
01:22:49,089 --> 01:22:50,924
Did you guys have an argument?
1187
01:22:51,007 --> 01:22:52,592
Oh, it's not that.
1188
01:22:52,676 --> 01:22:54,552
I'll just... I'll just call back later.
1189
01:22:55,053 --> 01:22:56,053
Okay.
1190
01:23:10,819 --> 01:23:12,445
HYUN-JIN OBSERVATION NOTES
1191
01:23:20,829 --> 01:23:22,163
TRASH
1192
01:23:22,247 --> 01:23:24,582
THIS IS A SECRET
1193
01:23:29,087 --> 01:23:30,255
The guy I like
1194
01:23:31,339 --> 01:23:32,339
is...
1195
01:23:33,383 --> 01:23:34,383
Poong Woon-ho.
1196
01:23:36,469 --> 01:23:41,349
P.S. I'm glad that you're the first person
that I'm talking to about my feelings.
1197
01:23:41,891 --> 01:23:44,811
Maybe friendship and love
aren't so different after all.
1198
01:23:46,980 --> 01:23:48,064
Never forget
1199
01:23:48,773 --> 01:23:51,526
that you're always number one
in my heart, Yeon-doo.
1200
01:24:01,995 --> 01:24:03,038
Woon-ho.
1201
01:24:14,424 --> 01:24:16,342
You know, I really liked you.
1202
01:24:17,886 --> 01:24:19,763
Yeon-doo.
1203
01:24:21,306 --> 01:24:23,391
I probably shouldn't be saying this, but...
1204
01:24:25,602 --> 01:24:27,729
Bo-ra likes you too. She told me about it.
1205
01:24:29,939 --> 01:24:31,941
Um... what do you mean?
1206
01:24:32,525 --> 01:24:35,528
She lied about it
because she's such a good friend.
1207
01:24:36,821 --> 01:24:38,615
That's the kind of girl she is.
1208
01:24:40,283 --> 01:24:42,452
She makes pizzas completely disappear.
1209
01:24:42,535 --> 01:24:44,954
Yet with me, she only eats
a couple of slices.
1210
01:24:46,081 --> 01:24:48,249
She holds back and pretends to be full.
1211
01:24:48,875 --> 01:24:51,002
But she can't take her eyes off the pizza.
1212
01:24:52,003 --> 01:24:54,255
And she told me she was an SES fan,
1213
01:24:55,590 --> 01:24:57,884
although she actually likes Fin.K.L.
1214
01:25:00,804 --> 01:25:03,640
She couldn't tell me
because I'm a huge fan of SES.
1215
01:25:04,474 --> 01:25:05,850
Oh, yeah, and also...
1216
01:25:08,436 --> 01:25:09,771
once, at a picnic,
1217
01:25:10,688 --> 01:25:13,274
I actually fainted
because I got scared of a frog,
1218
01:25:15,860 --> 01:25:19,572
and Bo-ra carried me
all the way down the mountain on her back.
1219
01:25:25,703 --> 01:25:27,247
She was only 12 years old.
1220
01:25:30,291 --> 01:25:33,545
And I'm sure I was very heavy,
but she pushed all the way.
1221
01:25:37,340 --> 01:25:39,050
She said she was fine.
1222
01:25:42,971 --> 01:25:44,472
I'm sure she was tired.
1223
01:25:49,060 --> 01:25:50,687
She's pretty bananas.
1224
01:26:24,512 --> 01:26:26,306
Oh! Oh! Ba-da!
1225
01:26:26,389 --> 01:26:28,308
- Ba-da! Ba-da!
- One, two.
1226
01:26:28,391 --> 01:26:30,226
Oh, Ba-da! Oh, no!
1227
01:26:37,025 --> 01:26:38,943
- Honey, my Ba-da!
- Meet us there, okay?
1228
01:26:39,027 --> 01:26:40,778
Come here, Mom.
1229
01:26:40,862 --> 01:26:42,071
I'm closing the door.
1230
01:26:52,040 --> 01:26:53,124
Ba-da!
1231
01:27:05,637 --> 01:27:06,637
Na Bo-ra!
1232
01:27:10,016 --> 01:27:11,017
It's Woon-ho.
1233
01:27:12,644 --> 01:27:13,811
I'm leaving tomorrow.
1234
01:27:15,355 --> 01:27:16,606
I have something for you.
1235
01:27:20,026 --> 01:27:21,694
I'm in front of your house.
1236
01:27:21,778 --> 01:27:22,946
It's not too serious.
1237
01:27:23,029 --> 01:27:26,115
I think he can be released tomorrow
after observation.
1238
01:27:26,199 --> 01:27:27,439
- Really, sir?
- Thank goodness.
1239
01:27:27,492 --> 01:27:28,692
Everything is all right?
1240
01:27:28,743 --> 01:27:29,970
Yes, fine.
1241
01:27:29,994 --> 01:27:32,514
- Thank you so much.
- Thank you. Thank you.
1242
01:27:51,849 --> 01:27:54,894
Go get some sleep, okay?
Your mom and I can stay here.
1243
01:27:56,437 --> 01:28:00,233
No. What if he wakes up and I'm not here?
He'll be upset.
1244
01:28:00,733 --> 01:28:03,611
Jeez. Look at you.
You two used to fight all the time.
1245
01:28:04,237 --> 01:28:05,989
You're a good big sister after all.
1246
01:28:44,444 --> 01:28:46,237
- Hey, hey, hurry up.
- I'm so sleepy.
1247
01:28:46,321 --> 01:28:48,823
Come on! Let's go, let's go, let's go.
1248
01:28:50,700 --> 01:28:52,702
- Na Bo-ra!
- Oh.
1249
01:28:52,785 --> 01:28:54,346
- Oh, hey, hey.
- Is Ba-da okay?
1250
01:28:54,370 --> 01:28:56,456
- What happened?
- Have you eaten?
1251
01:28:56,539 --> 01:28:58,600
- I'm sure not. We bought snacks.
- Oh. Yeah.
1252
01:28:58,624 --> 01:28:59,625
Let's eat that.
1253
01:29:13,973 --> 01:29:15,475
Hey, she collapsed!
She collapsed!
1254
01:29:15,558 --> 01:29:17,393
Yeon-doo! Yeon-doo!
1255
01:29:17,477 --> 01:29:18,728
Yeon-doo!
1256
01:29:18,811 --> 01:29:20,980
Yeon-doo! Pick her up!
1257
01:29:24,025 --> 01:29:25,651
Yeon-doo!
1258
01:29:26,402 --> 01:29:27,570
Yeon-doo, wake up!
1259
01:29:28,279 --> 01:29:29,280
Yeon-doo!
1260
01:29:30,406 --> 01:29:31,991
Yeon-doo! Please! Please!
1261
01:29:35,328 --> 01:29:36,788
Na Bo-ra, you idiot.
1262
01:29:38,039 --> 01:29:40,500
- Let me down. I'm fine.
- Huh?
1263
01:29:44,003 --> 01:29:45,463
Yeon-doo! Are you okay?
1264
01:29:45,963 --> 01:29:47,757
Acting is really difficult.
1265
01:29:48,466 --> 01:29:50,426
Remember,
my surgery was a success.
1266
01:29:53,054 --> 01:29:56,015
What? Why'd you do that?
1267
01:29:57,892 --> 01:29:59,477
You can't let Woon-ho go.
1268
01:30:05,358 --> 01:30:06,901
Baek Hyun-jin's outside.
1269
01:30:09,195 --> 01:30:11,072
I'm okay. Now hurry up and go.
1270
01:30:27,130 --> 01:30:29,257
I feel my role here shrinking.
1271
01:30:29,340 --> 01:30:30,758
I guess I'm the driver now.
1272
01:30:31,801 --> 01:30:33,219
You should feel honored.
1273
01:30:38,057 --> 01:30:39,058
Hop on.
1274
01:31:06,878 --> 01:31:07,878
Thank you.
1275
01:31:19,223 --> 01:31:20,933
Oh!
1276
01:31:21,017 --> 01:31:22,268
Woon-ho!
1277
01:31:53,090 --> 01:31:54,509
Poong Woon-ho!
1278
01:32:17,156 --> 01:32:18,282
I'm sorry.
1279
01:32:19,825 --> 01:32:20,826
What for?
1280
01:32:22,954 --> 01:32:25,706
I didn't show up at that movie,
1281
01:32:26,332 --> 01:32:28,084
and I never said why.
1282
01:32:28,709 --> 01:32:31,045
I was always busy when you were shooting.
1283
01:32:32,380 --> 01:32:35,758
And I ate too many plums that one day.
I'm sorry.
1284
01:32:36,884 --> 01:32:39,220
I was actually so sad
1285
01:32:40,263 --> 01:32:43,224
when you said you were leaving
for New Zealand,
1286
01:32:44,016 --> 01:32:47,311
and I just acted like I was okay with it!
1287
01:32:50,314 --> 01:32:52,441
That wasn't how I really felt.
1288
01:32:54,402 --> 01:32:55,611
And I...
1289
01:32:55,695 --> 01:32:57,822
I lied... I lied to you
1290
01:32:58,531 --> 01:33:00,449
when I said I didn't like you!
1291
01:33:01,951 --> 01:33:03,369
I'm sorry.
1292
01:33:13,879 --> 01:33:15,464
What's so funny?
1293
01:33:16,340 --> 01:33:17,800
What are you so sorry for?
1294
01:33:19,343 --> 01:33:21,262
You can just tell me that you like me.
1295
01:33:23,431 --> 01:33:27,143
How can I say something like that here?
I'm sorry.
1296
01:33:27,810 --> 01:33:29,395
We're in public.
1297
01:33:30,980 --> 01:33:32,231
When I'm with you, I...
1298
01:33:35,026 --> 01:33:36,277
I'm always happy.
1299
01:33:39,238 --> 01:33:41,157
I like you, Na Bo-ra.
1300
01:33:44,535 --> 01:33:45,661
I like you.
1301
01:33:48,706 --> 01:33:49,749
What was that?
1302
01:33:50,374 --> 01:33:51,459
I can't hear you!
1303
01:33:54,795 --> 01:33:56,464
I like you too!
1304
01:33:56,547 --> 01:33:58,799
I like you too!
1305
01:33:59,425 --> 01:34:01,677
I really, really like you!
1306
01:34:25,534 --> 01:34:27,036
Wait for me just a little bit.
1307
01:34:27,119 --> 01:34:28,871
I'll definitely come back for you.
1308
01:34:32,208 --> 01:34:34,377
This is the last call for passengers...
1309
01:34:34,460 --> 01:34:37,129
I need to go now. Okay?
1310
01:34:37,922 --> 01:34:39,006
Don't cry.
1311
01:34:40,174 --> 01:34:42,426
Okay?
1312
01:35:39,483 --> 01:35:42,570
And just like that,
we said goodbye.
1313
01:35:54,415 --> 01:35:55,958
LETTER TO THE 21ST CENTURY
1314
01:35:56,041 --> 01:35:58,753
Let us begin
the 27th Wooam Festival!
1315
01:35:58,836 --> 01:36:00,796
LETTER TO THE 21ST CENTURY
1316
01:36:26,947 --> 01:36:28,532
It's me, Woon-ho.
1317
01:36:28,616 --> 01:36:31,452
So far, living here is pretty fun.
1318
01:36:31,535 --> 01:36:33,829
I usually spend a lot of time
with my brother.
1319
01:36:34,622 --> 01:36:37,166
If the world doesn't end
on New Year's Day in 2000,
1320
01:36:37,750 --> 01:36:40,377
then I'll write you an email
before anything else.
1321
01:36:40,461 --> 01:36:42,021
- You're buying, classmate.
- P.S.
1322
01:36:42,087 --> 01:36:44,173
- No way.
- How are Hyun-jin and Yeon-doo?
1323
01:36:46,634 --> 01:36:48,234
One Demisoda, please.
1324
01:36:48,260 --> 01:36:49,500
- Which flavor?
- Orange.
1325
01:36:50,554 --> 01:36:53,516
Don't even get me started.
You should see these two.
1326
01:36:53,599 --> 01:36:56,060
- Hear the audience?
- Ten! Nine!
1327
01:36:56,143 --> 01:36:58,121
- Don't stay there, come out!
- Eight! Seven!
1328
01:36:58,145 --> 01:37:00,606
- Let's watch it together!
- Six! Five!
1329
01:37:01,190 --> 01:37:02,775
Four! Three!
1330
01:37:02,858 --> 01:37:04,360
Two! One!
1331
01:37:04,485 --> 01:37:07,112
It's the first day of the year 2000.
1332
01:37:07,196 --> 01:37:08,864
Happy New Year, everyone.
1333
01:37:09,532 --> 01:37:11,158
The world didn't end.
1334
01:37:11,242 --> 01:37:13,911
New Year's Day was four hours ago here.
1335
01:37:14,537 --> 01:37:16,413
Welcome to the year 2000.
1336
01:37:17,748 --> 01:37:20,459
Just like you said,
the plum tree's flowering.
1337
01:37:20,543 --> 01:37:24,004
Still, plums are tastier than flowers.
1338
01:37:24,088 --> 01:37:25,297
S.A.T. D-169
1339
01:37:25,381 --> 01:37:27,925
I'll apply for
Journalism and Broadcasting in Seoul.
1340
01:37:28,008 --> 01:37:29,009
MY GOAL IS SEOUL!
1341
01:37:29,093 --> 01:37:31,470
I hope we can go to college together
in Korea next year.
1342
01:37:34,473 --> 01:37:35,933
CONGRATULATIONS ON PASSING...
1343
01:37:36,016 --> 01:37:38,185
You got in! You got in!
1344
01:37:38,269 --> 01:37:40,271
Bo-ra got in!
1345
01:37:40,354 --> 01:37:42,314
Really? Oh!
1346
01:37:42,398 --> 01:37:44,066
Oh, great, Bo-ra!
1347
01:37:44,149 --> 01:37:45,359
- What is it?
- Honey!
1348
01:37:45,442 --> 01:37:46,861
- Bo-ra made it!
- She did it?
1349
01:37:48,028 --> 01:37:50,447
REFRESH
1350
01:37:50,531 --> 01:37:53,367
CHECK INBOX
UNREAD POONGWH2000
1351
01:37:55,077 --> 01:37:59,582
Nothing happened to you, right?
I'll be waiting for your response.
1352
01:38:14,179 --> 01:38:16,348
I can't answer the phone
right now.
1353
01:38:16,432 --> 01:38:18,809
Please leave me a message
if you need anything.
1354
01:38:34,783 --> 01:38:36,160
I kept on waiting,
1355
01:38:37,995 --> 01:38:40,164
but I never heard from Woon-ho again.
1356
01:38:42,082 --> 01:38:43,250
Emergency medicine?
1357
01:38:43,334 --> 01:38:45,186
- I packed it!
- The digestive pills?
1358
01:38:45,210 --> 01:38:46,354
- Oh.
- Which bag?
1359
01:38:46,378 --> 01:38:48,058
- Which bag?
- I put them under here.
1360
01:38:48,088 --> 01:38:50,382
- Wait.
- You just checked I put them there.
1361
01:38:50,466 --> 01:38:52,885
- I gotta go now!
- Yeah, go, go. Go, already.
1362
01:38:54,094 --> 01:38:54,970
Get inside.
1363
01:38:55,054 --> 01:38:55,888
- Okay.
- Go, go.
1364
01:38:55,971 --> 01:38:57,556
Just gonna watch you until you go.
1365
01:38:58,223 --> 01:38:59,725
- Just go.
- Go on!
1366
01:38:59,808 --> 01:39:01,578
- All right. Come on.
- Ugh! Seriously.
1367
01:39:01,602 --> 01:39:03,228
- I'm closing the door.
- Go!
1368
01:39:04,229 --> 01:39:05,272
Off you go.
1369
01:39:05,940 --> 01:39:07,417
- Get out of here.
- Go inside.
1370
01:39:07,441 --> 01:39:09,818
- Call us when you're there, okay?
- Okay!
1371
01:39:15,699 --> 01:39:17,139
- Bo-ra.
- Bo-ra.
1372
01:39:17,201 --> 01:39:19,453
- Na Bo-ra!
- Are you done?
1373
01:39:19,536 --> 01:39:21,014
- Yeah.
- Let's go!
1374
01:39:21,038 --> 01:39:22,278
Did you wait for long?
1375
01:39:22,748 --> 01:39:24,291
- You must be hungry.
- You wanna eat?
1376
01:39:24,375 --> 01:39:26,055
- I'm craving Western food.
- Western food?
1377
01:39:26,085 --> 01:39:27,725
- Hey, how about some pasta?
- Ooh, pasta.
1378
01:39:27,795 --> 01:39:29,880
- A really good pasta place just opened.
- Sure.
1379
01:39:29,964 --> 01:39:31,173
- Want to check it out?
- When?
1380
01:39:31,256 --> 01:39:33,842
Only thing is,
there's a really long wait sometimes.
1381
01:39:33,926 --> 01:39:34,802
Yes.
1382
01:39:34,885 --> 01:39:38,389
Could you tell us what year you are
in school and what your major is, please?
1383
01:39:38,472 --> 01:39:40,516
- Thank you.
- Hello. I'm Bang U-ri.
1384
01:39:40,599 --> 01:39:43,060
I'm a biology major
and I'm a senior this year.
1385
01:39:43,936 --> 01:39:45,830
- Bo-ra!
- To introduce...
1386
01:39:45,854 --> 01:39:47,982
- We don't have much time.
- Okay.
1387
01:39:48,482 --> 01:39:50,377
- What's one good thing...
- Let's go.
1388
01:39:50,401 --> 01:39:51,568
And gradually...
1389
01:39:52,027 --> 01:39:54,238
I stopped thinking
about Woon-ho every day.
1390
01:39:55,781 --> 01:39:57,199
Take this one seriously.
1391
01:39:57,282 --> 01:39:59,202
Don't turn him down
if he wants to see you again.
1392
01:39:59,284 --> 01:40:01,745
- Okay?
- Yeah, okay.
1393
01:40:01,829 --> 01:40:03,038
I'll call you later.
1394
01:40:09,878 --> 01:40:11,422
Oh. Hello.
1395
01:40:11,505 --> 01:40:12,548
Ah. Hello.
1396
01:40:13,048 --> 01:40:15,426
- You're here for the blind date, right?
- Yeah.
1397
01:40:16,468 --> 01:40:17,803
I'm sorry I'm a bit late.
1398
01:40:18,679 --> 01:40:20,139
It's okay.
1399
01:40:24,184 --> 01:40:25,184
Oh.
1400
01:40:25,644 --> 01:40:28,689
Uh... So, I am, uh... Na Bo-ra.
It's a pleasure.
1401
01:40:29,857 --> 01:40:32,693
Bo-ra. Your name is very pretty, you know.
1402
01:40:34,820 --> 01:40:36,488
Oh. I'm Woon-ho.
1403
01:40:36,572 --> 01:40:37,990
Uh, Jung Woon-ho.
1404
01:40:38,490 --> 01:40:39,783
Nice to meet you too.
1405
01:40:47,499 --> 01:40:49,752
Not sure how these blind dates usually go.
1406
01:40:49,835 --> 01:40:52,046
This is actually the first time I, uh...
1407
01:40:52,129 --> 01:40:54,214
You see, all my friends
pressured me into doing this.
1408
01:40:54,298 --> 01:40:56,050
Though I didn't know you'd be so...
1409
01:41:00,471 --> 01:41:02,681
Um... Bo-ra...
1410
01:41:02,765 --> 01:41:04,808
Uh...
1411
01:41:18,155 --> 01:41:19,698
Bo-ra, what happened?
1412
01:41:25,412 --> 01:41:26,663
I'm sorry. I'm sorry.
1413
01:41:26,747 --> 01:41:28,415
Uh, I... I didn't do anything.
1414
01:41:28,957 --> 01:41:29,957
I'm sorry.
1415
01:41:32,252 --> 01:41:33,378
Bo-ra, uh...
1416
01:41:33,462 --> 01:41:34,797
Please don't cry, Bo-ra.
1417
01:41:35,422 --> 01:41:38,008
You want some water?
Please, can you drink some wa...
1418
01:41:54,691 --> 01:41:57,236
The number you
have reached is not in service.
1419
01:41:57,319 --> 01:42:01,365
- Please check the number or try again.
- Gonna get over you for real now!
1420
01:42:01,448 --> 01:42:03,450
Not gonna wait!
1421
01:42:04,034 --> 01:42:06,495
It's easier to think
that you're just dead.
1422
01:42:08,163 --> 01:42:10,624
And don't call me later! That won't work!
1423
01:42:10,707 --> 01:42:12,876
You don't have any more chances!
1424
01:42:13,418 --> 01:42:15,295
And I do not miss you either!
1425
01:42:18,507 --> 01:42:22,136
So have a great life,
you little bastard!
1426
01:42:52,082 --> 01:42:53,167
Mom.
1427
01:42:55,752 --> 01:42:56,795
Dad?
1428
01:43:09,808 --> 01:43:13,061
WOOAM GREEN APT 2
AERIAL VIEW OF RECONSTRUCTION
1429
01:45:26,778 --> 01:45:30,699
THE ETERNAL SPRING
REMEMBERING POONG WOON-HO
1430
01:45:42,336 --> 01:45:46,131
When I was moving,
I found a package that Woon-ho had hidden.
1431
01:45:47,257 --> 01:45:50,761
That was 15 years ago,
maybe even more after he died.
1432
01:45:53,805 --> 01:45:56,683
At first I was surprised
he had hidden the tape, you know.
1433
01:45:57,559 --> 01:45:59,644
It's obvious it was special.
1434
01:46:00,687 --> 01:46:02,314
I felt like I had to send it.
1435
01:46:03,231 --> 01:46:06,860
So I went ahead and contacted you,
and even arranged this exhibition.
1436
01:46:08,028 --> 01:46:09,946
And if it made you uncomfortable,
1437
01:46:10,781 --> 01:46:11,865
I'm truly sorry.
1438
01:46:12,866 --> 01:46:15,577
Not at all. Thanks for the invitation.
1439
01:46:17,662 --> 01:46:19,122
'Cause otherwise, I might...
1440
01:46:21,166 --> 01:46:22,542
be angry still.
1441
01:46:24,461 --> 01:46:26,296
I might have been forever.
1442
01:46:28,882 --> 01:46:32,219
Actually... I was upset at you for a while.
1443
01:46:34,054 --> 01:46:35,555
I was really worried he'd...
1444
01:46:36,056 --> 01:46:37,891
he'd go back to Korea for you.
1445
01:46:40,811 --> 01:46:43,313
Looking through the materials
for the exhibition,
1446
01:46:43,397 --> 01:46:45,190
I followed Woon-ho's gaze.
1447
01:46:47,526 --> 01:46:48,819
That's when I realized...
1448
01:46:51,154 --> 01:46:52,864
you're the person he truly wanted.
1449
01:46:54,199 --> 01:46:56,493
So I felt I needed to tell you
1450
01:46:57,369 --> 01:46:58,829
just how alive...
1451
01:47:00,205 --> 01:47:02,249
how alive he felt when he was with you.
1452
01:47:04,584 --> 01:47:06,545
And how much he truly cared about you.
1453
01:47:10,006 --> 01:47:11,716
I realized, watching it,
1454
01:47:13,427 --> 01:47:15,971
that the happiest moments
in Woon-ho's short life
1455
01:47:17,013 --> 01:47:18,557
was when he was with you.
1456
01:47:21,768 --> 01:47:22,769
You mattered.
1457
01:47:24,646 --> 01:47:26,606
So I want to thank you for being there.
1458
01:47:27,607 --> 01:47:29,025
And for remembering him.
1459
01:47:32,112 --> 01:47:33,196
How could I...
1460
01:47:37,033 --> 01:47:38,660
how could I forget Woon-ho?
1461
01:47:58,722 --> 01:48:01,057
My goodness.
1462
01:48:02,225 --> 01:48:03,768
I'm going to sell all these.
1463
01:48:03,852 --> 01:48:06,771
Way back then,
everyone was so eager to watch them.
1464
01:48:07,939 --> 01:48:11,109
You know, you used to sneak off with porn
back in the day, remember?
1465
01:48:11,193 --> 01:48:12,569
Huh? When did I do that?
1466
01:48:12,652 --> 01:48:15,989
Ah, you think I didn't notice
you taking it when your friends were here?
1467
01:48:16,072 --> 01:48:18,342
- What? I never did that.
- I just pretended I didn't know.
1468
01:48:18,366 --> 01:48:20,702
- Uh...
- Come on, I knew all about it. Jeez.
1469
01:48:20,785 --> 01:48:23,163
So, is Mom liking the brand-new house?
1470
01:48:23,246 --> 01:48:24,789
Ah. Just let her be.
1471
01:48:25,290 --> 01:48:27,751
When we first came here,
I told your mother
1472
01:48:27,834 --> 01:48:31,296
we'd make a whole lot of money
and then we'd buy a nice house.
1473
01:48:34,674 --> 01:48:36,259
We've been here for so long.
1474
01:48:41,473 --> 01:48:44,059
- Hey, just leave that. Leave it.
- Why?
1475
01:48:44,643 --> 01:48:48,522
Those movies have sentimental value.
They're the ones your mom and I love.
1476
01:48:49,022 --> 01:48:51,525
You and Mom. My God. You're still in love.
1477
01:48:53,318 --> 01:48:57,405
Mmm. Aww, I wish all men
could be as sweet as you.
1478
01:48:58,281 --> 01:49:00,408
You've got wonderful taste.
1479
01:49:01,201 --> 01:49:02,285
Let's go.
1480
01:49:07,499 --> 01:49:08,750
- Dad.
- Hm?
1481
01:49:10,085 --> 01:49:12,420
Um, do we still have any VCRs left?
1482
01:49:18,051 --> 01:49:19,051
Oof.
1483
01:49:24,933 --> 01:49:27,435
CAMCORDER SOURCES
JANUARY 1999, RECORDED BY WOON-HO
1484
01:49:30,105 --> 01:49:31,105
CAMCORDER SOURCES
1485
01:49:41,241 --> 01:49:43,243
Hmm.
1486
01:49:43,326 --> 01:49:45,787
♪ Are you all right? ♪
1487
01:49:45,870 --> 01:49:49,332
♪ How are you doing these days? ♪
1488
01:49:49,416 --> 01:49:51,876
♪ Are you crying again ♪
1489
01:49:52,460 --> 01:49:57,674
♪ Because I'm not there? ♪
1490
01:49:57,757 --> 01:50:00,218
♪ We used to chat a lot ♪
1491
01:50:00,343 --> 01:50:03,221
♪ Now I don't see your fine face ♪
1492
01:50:03,305 --> 01:50:04,865
- Ugh.
- Nowadays...
1493
01:50:06,891 --> 01:50:09,352
Come on.
U-jung and I want to try too.
1494
01:50:30,457 --> 01:50:31,750
It's so pretty.
1495
01:50:43,136 --> 01:50:44,721
Ah, ah.
1496
01:50:44,804 --> 01:50:47,223
If you only ever get one chance...
1497
01:51:04,783 --> 01:51:05,867
Na Bo-ra!
1498
01:51:09,704 --> 01:51:10,704
Hey.
1499
01:51:13,333 --> 01:51:14,709
Come here, waves!
1500
01:51:15,919 --> 01:51:17,212
Stop that! Hey!
1501
01:51:18,088 --> 01:51:20,757
- Hey! Quit teasing, Woon-ho.
- Huh?
1502
01:51:21,758 --> 01:51:22,926
Oh.
1503
01:51:33,061 --> 01:51:34,771
To my Wooam students,
1504
01:51:35,271 --> 01:51:36,523
I love you!
1505
01:51:36,606 --> 01:51:38,566
Let us all strive to do great.
1506
01:51:39,067 --> 01:51:40,652
Hey! Where are you going?
1507
01:51:41,152 --> 01:51:42,779
- What's up with this hair? Huh?
- What?
1508
01:51:42,862 --> 01:51:46,199
- You always yell at me for my hair.
- Just get to class!
1509
01:51:46,282 --> 01:51:48,201
That would be a big shame, you know?
1510
01:51:48,284 --> 01:51:49,661
Nostradamus's prophecies...
1511
01:51:49,744 --> 01:51:52,455
I hope to get
a really handsome boyfriend soon.
1512
01:51:52,539 --> 01:51:53,873
Still handsome, right?
1513
01:51:55,500 --> 01:51:56,876
You know that's right.
1514
01:51:56,960 --> 01:51:59,629
I hope I'm with my forever person.
1515
01:52:01,589 --> 01:52:05,301
I hope my parents are...
are healthy, and I hope...
1516
01:52:05,844 --> 01:52:08,179
hmm, that, um... Ba-da will mature.
1517
01:52:09,055 --> 01:52:10,098
And that...
1518
01:52:11,391 --> 01:52:14,811
that Yeon-doo is feeling healthier
with her heart.
1519
01:52:15,311 --> 01:52:19,107
And Darn It and Madam,
I hope you two don't cuss as much.
1520
01:52:20,275 --> 01:52:21,317
And I hope...
1521
01:52:25,989 --> 01:52:27,615
that I'm more honest.
1522
01:52:29,492 --> 01:52:32,662
I hope for all this in the 21st century.
1523
01:52:39,252 --> 01:52:40,253
Joseph!
1524
01:52:42,797 --> 01:52:43,840
Hey, Joseph.
1525
01:52:45,925 --> 01:52:47,302
Come on, Poong Jun-ho.
1526
01:52:47,385 --> 01:52:49,304
Listen to your older brother.
1527
01:52:49,387 --> 01:52:51,473
Why are you messing around?
1528
01:52:53,057 --> 01:52:54,057
No!
1529
01:52:54,476 --> 01:52:55,476
No!
1530
01:52:55,935 --> 01:52:58,229
Don't leave me to go see Bo-ra!
1531
01:52:58,313 --> 01:53:01,399
Bo-ra's older than you.
You should call her Miss Bo-ra.
1532
01:53:02,108 --> 01:53:04,486
You're going back to Korea.
1533
01:53:05,195 --> 01:53:07,572
I'll visit you often, okay? Hm?
1534
01:53:09,616 --> 01:53:11,618
I'll bring you a video game, huh?
1535
01:53:11,701 --> 01:53:14,120
- Really?
- Yeah. You like that?
1536
01:53:16,289 --> 01:53:17,791
Okay.
1537
01:53:18,458 --> 01:53:19,584
Now...
1538
01:53:21,419 --> 01:53:22,462
Look at the camera.
1539
01:53:23,588 --> 01:53:24,839
Miss Bo-ra.
1540
01:53:25,548 --> 01:53:28,176
- Hi.
- Hi. It's New Year's Day.
1541
01:53:29,344 --> 01:53:30,845
Happy New Year.
1542
01:53:30,929 --> 01:53:32,764
Say it with more passion.
1543
01:53:32,847 --> 01:53:35,683
Miss Bo-ra, have a happy new year!
1544
01:53:35,767 --> 01:53:39,145
- Got it?
- Yeah. Okay. Okay.
1545
01:53:39,229 --> 01:53:41,856
Let's put that smile on again.
1546
01:53:41,940 --> 01:53:43,149
Miss Bo-ra!
1547
01:53:43,233 --> 01:53:44,984
Have a happy new year!
1548
01:53:45,068 --> 01:53:47,237
Well done.
1549
01:53:47,320 --> 01:53:48,320
You know?
1550
01:53:48,738 --> 01:53:51,407
The girl who works with Woon-ho
is really pretty.
1551
01:53:51,491 --> 01:53:52,491
- But...
- Hey! Mmph!
1552
01:53:52,909 --> 01:53:55,078
Mmph! Well, she is!
1553
01:53:56,955 --> 01:53:58,998
That's enough.
1554
01:54:04,254 --> 01:54:05,254
Uh...
1555
01:54:07,048 --> 01:54:08,633
Hold on a minute.
1556
01:54:09,259 --> 01:54:10,343
Let me just...
1557
01:54:16,975 --> 01:54:18,101
Good morning.
1558
01:54:19,143 --> 01:54:20,854
It's the 21st century.
1559
01:54:22,313 --> 01:54:24,440
I got out of bed at four to show you this.
1560
01:54:26,276 --> 01:54:28,695
Uh, it's two in the morning in Korea.
1561
01:54:31,447 --> 01:54:32,991
So you're probably asleep.
1562
01:54:34,951 --> 01:54:37,412
Hold on just a bit longer.
I'll come see you soon.
1563
01:54:44,127 --> 01:54:45,378
It'll be amazing...
1564
01:54:48,548 --> 01:54:50,174
in the 21st century.
1565
01:55:18,953 --> 01:55:25,919
20TH CENTURY GIRL
108014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.