Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,040 --> 00:00:23,800
Are you okay?
2
00:00:37,520 --> 00:00:39,040
All right.
3
00:00:40,280 --> 00:00:42,280
We need to find Toni now.
4
00:00:42,560 --> 00:00:46,560
I can help you.
- Toni left for Helsinki 5 hours ago.
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,000
It's just the two of us.
6
00:00:49,800 --> 00:00:54,280
Meaning? - The last night to
get pregnant before the games.
7
00:00:54,880 --> 00:00:59,880
I can't go into the ski resort bar
to pick up a guy to knock me up.
8
00:01:00,000 --> 00:01:02,200
Everyone knows me. Everywhere.
9
00:01:03,280 --> 00:01:07,560
You're my coach.
Your job is to help me succeed.
10
00:01:07,880 --> 00:01:10,840
Yes, it is.
- You have to fuck me.
11
00:01:14,840 --> 00:01:17,560
You can't be serious.
12
00:01:18,520 --> 00:01:22,640
Help me. I don't care whose it is,
it will be flushed down the toilet.
13
00:01:24,000 --> 00:01:27,200
All right.
- Aava, no!
14
00:01:27,320 --> 00:01:29,200
You're like a...
15
00:01:29,320 --> 00:01:32,520
You're like my own daughter.
16
00:01:32,640 --> 00:01:36,120
When push comes to shove,
you go soft on me.
17
00:01:37,320 --> 00:01:40,680
I'll handle it myself.
I just need something from you.
18
00:01:40,800 --> 00:01:42,520
Use that bathroom.
19
00:01:43,720 --> 00:01:47,680
So..?
- Fill it up. The least you can do.
20
00:03:25,760 --> 00:03:27,520
Marita...
21
00:03:30,040 --> 00:03:32,320
Venla is asleep in her room.
22
00:03:32,520 --> 00:03:34,560
Everything is fine.
- Okay?
23
00:03:34,680 --> 00:03:36,680
What's happening?
24
00:03:38,320 --> 00:03:40,680
There's one thing I'm good at.
25
00:03:41,240 --> 00:03:43,720
It's better for me
to focus on it.
26
00:03:44,760 --> 00:03:47,920
Take care of Venla.
Together, you can do it.
27
00:03:48,040 --> 00:03:51,920
What the hell are you talking about?
Nina?
28
00:04:14,600 --> 00:04:16,720
Thanks for staying quiet.
29
00:04:18,640 --> 00:04:23,720
I never meant any harm.
- So you'll stay quiet at the border?
30
00:04:27,880 --> 00:04:30,680
I don't want to put you
in the trunk.
31
00:04:36,160 --> 00:04:38,480
After all, you're my father.
32
00:05:08,040 --> 00:05:10,560
The first time was just coincidence.
33
00:05:13,160 --> 00:05:16,480
The season didn't go well,
it was touch and go -
34
00:05:16,600 --> 00:05:21,800
and then Aava was chosen
to the Olympic team in Athens.
35
00:05:26,840 --> 00:05:29,080
And then she got bronze.
36
00:05:33,520 --> 00:05:35,840
The nation celebrated.
37
00:05:39,360 --> 00:05:42,000
After the games,
Aava took a home test.
38
00:05:43,360 --> 00:05:45,680
She was pregnant.
39
00:05:47,240 --> 00:05:49,000
She went into panic.
40
00:05:49,120 --> 00:05:53,000
She was sure Toni
would want to keep the baby.
41
00:06:00,480 --> 00:06:02,840
That would have ended her career.
42
00:06:04,440 --> 00:06:08,920
I set up an abortion
in a private clinic, -
43
00:06:09,360 --> 00:06:13,120
without Toni or anyone else
finding out about it.
44
00:06:18,440 --> 00:06:21,080
I kept thinking about the games.
45
00:06:22,680 --> 00:06:26,520
She performed better than expected.
46
00:06:29,080 --> 00:06:31,840
I heard about abortion doping -
47
00:06:31,960 --> 00:06:35,640
they had apparently used
in the former Soviet Union.
48
00:06:37,640 --> 00:06:40,520
I told Aava about it.
49
00:06:44,400 --> 00:06:48,440
As her coach,
I wanted her to succeed.
50
00:06:50,840 --> 00:06:53,880
Well, the next year...
51
00:06:56,000 --> 00:07:00,120
Three weeks before
the World Championships -
52
00:07:00,240 --> 00:07:03,040
Aava told me
she had taken care of it.
53
00:07:09,200 --> 00:07:11,920
She had done a home test
several times.
54
00:07:13,880 --> 00:07:16,400
She was pregnant.
55
00:07:19,000 --> 00:07:21,760
And fully prepared
for the games.
56
00:07:26,080 --> 00:07:28,680
She won silver
at the World Championships.
57
00:07:31,440 --> 00:07:34,600
You kept doing it.
58
00:07:36,280 --> 00:07:38,520
Four major tournaments.
59
00:07:40,560 --> 00:07:44,120
That's when we on purpose...
60
00:08:31,560 --> 00:08:33,680
You were ambitious, too.
61
00:08:37,640 --> 00:08:43,200
Do you understand us?
- Even better. I'm a cop.
62
00:08:45,880 --> 00:08:48,080
I'll record this.
63
00:08:50,520 --> 00:08:52,560
Speak English.
64
00:08:52,680 --> 00:08:55,360
Why?
- Just speak English.
65
00:08:58,400 --> 00:09:01,920
So you used this
pregnancy-abortion method -
66
00:09:02,040 --> 00:09:04,840
did you say five times?
- Yes.
67
00:09:06,520 --> 00:09:09,960
Peking Olympic Games was...
68
00:09:10,080 --> 00:09:12,480
Would have been the 6th time.
69
00:09:13,840 --> 00:09:16,800
And then Toni didn't know about it?
- No.
70
00:09:20,840 --> 00:09:23,200
Tell me about the last night of Aava.
71
00:09:34,440 --> 00:09:38,000
I don't know how long
I was in the bathroom.
72
00:10:02,920 --> 00:10:07,200
Aava, we can't do this.
- This is how it feels.
73
00:10:07,320 --> 00:10:10,880
You need to know
how it feels when part of you dies.
74
00:10:11,000 --> 00:10:14,600
Give that to me
and then fuck off.
75
00:10:16,320 --> 00:10:20,840
I haven't realized
what this all does to you.
76
00:10:21,920 --> 00:10:25,560
I apologize for not taking
better care of you.
77
00:10:26,440 --> 00:10:30,520
The good thing is
we can stop this today.
78
00:10:30,640 --> 00:10:35,440
I've worked 20 years for
my Olympic Gold. 20 years! - Aava!
79
00:10:35,560 --> 00:10:41,280
You're ready to win that gold
without any foul play.
80
00:10:41,400 --> 00:10:45,920
This is just superstition.
- Superstition my ass!
81
00:10:46,040 --> 00:10:49,440
It's empty!
There's nothing in there.
82
00:10:49,560 --> 00:10:53,560
Five fucking abortions later
and my marriage in ruins!
83
00:10:53,680 --> 00:10:56,000
You can't say that.
84
00:10:56,160 --> 00:10:57,760
Well, take it then!
85
00:11:36,480 --> 00:11:39,520
Are you taking me to be killed?
- What do you mean?
86
00:11:40,800 --> 00:11:45,120
If these Ordo people
are as dangerous as you say.
87
00:11:46,600 --> 00:11:48,840
I'm not taking you to be killed.
88
00:11:50,680 --> 00:11:54,160
Ordo only hunts people
who are not brought to justice.
89
00:11:55,760 --> 00:12:00,560
I caught and arrested you
and have your confession.
90
00:12:02,000 --> 00:12:05,840
Kurakin won't touch you.
I can promise you.
91
00:12:06,440 --> 00:12:09,120
But we need to get Kajanne out.
92
00:12:10,600 --> 00:12:13,360
You owe him being there.
93
00:12:13,800 --> 00:12:17,000
You ruined his life,
first with Aava.
94
00:12:18,040 --> 00:12:20,000
And then without her.
95
00:12:33,120 --> 00:12:34,480
Hey.
- Hi.
96
00:12:34,600 --> 00:12:37,480
Where is Nina?
I can't get hold of her.
97
00:12:37,600 --> 00:12:40,000
Nina is not here. She go.
98
00:12:40,120 --> 00:12:42,640
She didn't tell you where she
was going? - No, I don't know.
99
00:12:42,760 --> 00:12:44,880
She say...
100
00:12:45,000 --> 00:12:48,960
Something... She say
she must take care of something.
101
00:12:49,480 --> 00:12:52,720
Oh shit.
- Do you know where she go?
102
00:12:53,520 --> 00:12:57,720
Yeah, I think I know.
Yeah, unfortunately, yeah. Thank you.
103
00:12:59,480 --> 00:13:02,320
Nina has been doing what?
- Not just Nina, me too.
104
00:13:02,440 --> 00:13:04,560
We reopened the Kajanne case.
105
00:13:04,680 --> 00:13:07,840
You were supposed to be on vacation,
Nina is suspended.
106
00:13:07,960 --> 00:13:11,080
It doesn't matter now, Nina's life
is in danger. She went back there.
107
00:13:11,200 --> 00:13:14,440
The whole monastery was empty.
Ilya and Sokolov... - Lied!
108
00:13:14,560 --> 00:13:16,600
Fuck.
109
00:13:16,720 --> 00:13:19,680
I need your help. Now.
110
00:13:21,000 --> 00:13:24,360
Fine.
- I'm on my way to Ivalo already.
111
00:13:32,920 --> 00:13:35,720
Okay. Here we are.
112
00:13:39,080 --> 00:13:41,040
Free yourself.
113
00:13:58,560 --> 00:14:04,120
I need to talk to Kurakin.
There's something he needs to hear.
114
00:14:20,840 --> 00:14:22,640
Shit!
115
00:14:23,520 --> 00:14:25,400
Damn it!
116
00:14:46,320 --> 00:14:51,040
In the nick of time, I'd say.
Police officer Kautsalo.
117
00:14:51,160 --> 00:14:55,360
I'm glad.
You decided to join us, after all.
118
00:14:55,480 --> 00:14:58,320
I came to tell you
you can't kill Toni Kajanne.
119
00:14:59,120 --> 00:15:02,880
He's innocent.
He didn't kill his wife.
120
00:15:03,000 --> 00:15:05,760
That's not at all
what we hear last night.
121
00:15:05,880 --> 00:15:08,760
We were told
that he was only spared -
122
00:15:08,880 --> 00:15:13,160
because of his fame
and good lawyers, yeah?
123
00:15:13,280 --> 00:15:15,800
The evidence against him
is undisputable.
124
00:15:15,920 --> 00:15:19,000
All our investigators agree.
I can't believe we're having this...
125
00:15:19,120 --> 00:15:20,640
Yes, I have new evidence.
126
00:15:20,760 --> 00:15:23,680
This is the man
who killed Toni's wife.
127
00:15:24,760 --> 00:15:28,000
Who is this man?
- His name is Ilkka Luoma.
128
00:15:29,080 --> 00:15:31,160
He was the coach of the victim.
129
00:15:32,120 --> 00:15:33,480
Okay.
130
00:15:35,800 --> 00:15:37,280
And he's my father.
131
00:15:45,960 --> 00:15:49,600
Your father?
And you brought him here?
132
00:15:51,720 --> 00:15:53,880
You must really love justice.
133
00:15:54,000 --> 00:15:56,960
You must call this thing off now!
134
00:15:58,560 --> 00:16:00,680
Okay...
- Now!
135
00:16:00,800 --> 00:16:04,040
I wanna hear this.
Fedja...
136
00:16:05,120 --> 00:16:09,920
Tell our guests to...
Just tell them to wait, okay?
137
00:16:10,880 --> 00:16:13,440
Why? Why?
138
00:16:14,400 --> 00:16:16,280
Because of this?
139
00:16:17,160 --> 00:16:19,400
Today is the final day!
140
00:16:19,880 --> 00:16:23,720
They pay seven million dollars
per year...
141
00:16:23,840 --> 00:16:26,280
To make the world a better place.
- No.
142
00:16:26,400 --> 00:16:30,800
They just want to shoot people,
real people.
143
00:16:30,960 --> 00:16:32,640
No one gives a fuck -
144
00:16:32,760 --> 00:16:34,920
if the hockey player
killed his wife or not!
145
00:16:35,040 --> 00:16:39,360
We're the ultimate guardian angels,
Fedja!
146
00:16:39,800 --> 00:16:43,720
He's famous all over the world.
147
00:16:43,840 --> 00:16:46,680
Everyone wants to shoot him.
148
00:16:47,240 --> 00:16:49,160
You're out of your mind.
149
00:16:49,280 --> 00:16:51,920
Ordo members
don't shoot innocent people.
150
00:16:52,040 --> 00:16:56,080
If we weren't
so fucking old-fashioned, -
151
00:16:56,200 --> 00:17:01,200
we could organize a hunt
every two weeks.
152
00:17:01,760 --> 00:17:05,520
Fedja, you of all people know -
153
00:17:05,640 --> 00:17:10,200
we don't do it for the money
but justice, from the beginning...
154
00:17:19,600 --> 00:17:21,800
Let's not torture the old man.
155
00:17:30,200 --> 00:17:32,400
This is why you love me.
156
00:17:40,160 --> 00:17:42,240
Take them downstairs.
157
00:17:42,360 --> 00:17:45,280
I have to talk to our hunters.
158
00:17:46,600 --> 00:17:48,920
Let's go.
159
00:17:49,720 --> 00:17:51,600
Move it!
160
00:18:15,920 --> 00:18:20,800
So, unfortunately my father
can't be here to send you off.
161
00:18:22,400 --> 00:18:25,600
I trust that this doesn't
discourage you and that you will...
162
00:18:25,720 --> 00:18:28,120
A minor stroke, you said?
We just saw him at breakfast.
163
00:18:28,240 --> 00:18:31,080
His health has been declining
in the last year.
164
00:18:31,200 --> 00:18:34,360
And he didn't want you
to get concerned about him.
165
00:18:35,320 --> 00:18:38,480
Well, is going to be all right?
- Of course he will be all right.
166
00:18:38,600 --> 00:18:40,720
He'll get the best treatment.
167
00:18:40,840 --> 00:18:43,480
If not here,
we'll fly him out to the city.
168
00:18:43,600 --> 00:18:48,160
But this week
is very important to my father.
169
00:18:48,280 --> 00:18:51,480
And I know how important
it is to him -
170
00:18:51,600 --> 00:18:55,280
that we finish
what we came here to do this year.
171
00:18:56,160 --> 00:19:00,040
So, to my father!
And to you.
172
00:19:00,160 --> 00:19:03,720
Carry out good justice today.
173
00:19:03,960 --> 00:19:06,440
Death shall be their shepherd!
174
00:19:06,560 --> 00:19:11,120
And the upright shall rule over them
in the morning!
175
00:19:32,800 --> 00:19:34,600
Move it.
176
00:19:41,480 --> 00:19:43,280
Stop!
177
00:21:37,680 --> 00:21:39,120
Dad!
178
00:21:39,880 --> 00:21:42,320
Dad, are you okay?
179
00:21:44,040 --> 00:21:46,480
Where does it hurt?
- My arm, it's bad.
180
00:21:49,240 --> 00:21:51,440
Wait here.
181
00:21:51,560 --> 00:21:54,520
I'll be back.
- We have to get out.
182
00:21:55,480 --> 00:21:58,480
No, I have to go get Kajanne first.
183
00:21:58,600 --> 00:22:01,840
That's why we came here.
- What if she wakes up?
184
00:22:14,400 --> 00:22:17,080
Stay here.
I'll be back.
185
00:22:47,400 --> 00:22:49,680
Get out.
186
00:24:56,480 --> 00:25:00,280
Toni, stop!
No! Calm down! Stop it.
187
00:25:01,280 --> 00:25:03,040
Nina Kautsalo.
188
00:25:04,080 --> 00:25:06,600
Are you hit?
- You came!
189
00:25:06,720 --> 00:25:11,560
Calm down!
We don't have time for this.
190
00:25:11,680 --> 00:25:13,400
Let's go back to the monastery.
- No!
191
00:25:13,520 --> 00:25:16,920
We'll take a car,
I'll take you out of here.
192
00:25:17,200 --> 00:25:20,000
I'll get you out of here.
193
00:25:23,120 --> 00:25:26,080
They're tracking us.
- I know.
194
00:25:26,280 --> 00:25:28,880
With a chip under the skin.
195
00:25:29,640 --> 00:25:32,960
Under the skin?
- Another prisoner told me.
196
00:25:35,000 --> 00:25:37,800
Okay. Let's see.
197
00:25:45,440 --> 00:25:48,440
Polina, pick up now!
198
00:25:48,560 --> 00:25:51,240
Boss, signal.
199
00:25:53,200 --> 00:25:55,880
The signal started moving strangely.
200
00:25:58,200 --> 00:26:01,200
Shit!
Let's go!
201
00:26:14,040 --> 00:26:17,560
Okay, let's go.
- There should be more of us, no?
202
00:26:17,680 --> 00:26:22,040
Only the members of FRP can operate
on the other side of the border.
203
00:26:22,160 --> 00:26:24,560
What about the chopper?
Stenius couldn't get us a chopper?
204
00:26:24,680 --> 00:26:27,560
If I told Stenius, the protocol is
he'd have to contact...
205
00:26:27,680 --> 00:26:29,600
Sokolov.
- Yes.
206
00:26:29,720 --> 00:26:33,560
I've known Nina since the police
academy. She's tough, she's durable.
207
00:26:34,320 --> 00:26:37,400
We'll get her out of there alive.
I promise.
208
00:26:37,520 --> 00:26:39,920
Don't. I hate promises.
209
00:26:50,760 --> 00:26:52,320
Sir?
210
00:26:53,800 --> 00:26:56,760
Your coffee?
It must be cold.
211
00:26:56,880 --> 00:26:59,800
Can I bring you a new one?
212
00:27:33,800 --> 00:27:35,240
Yes!
213
00:27:37,440 --> 00:27:41,120
Death shall be their shepherd!
Don't shoot, it's Uday Kotak!
214
00:27:41,240 --> 00:27:43,640
Shit! Kotak!
215
00:27:45,320 --> 00:27:48,240
Are you all right?
- Of course not.
216
00:27:51,680 --> 00:27:55,560
Call a doctor! Quickly!
Doctor!
217
00:27:55,680 --> 00:27:59,560
Untie my hands!
- Get some help! A doctor!
218
00:27:59,680 --> 00:28:01,440
What happened?
219
00:28:02,800 --> 00:28:06,440
What happened?
What in the hell happened?
220
00:28:06,560 --> 00:28:09,560
It's an accident.
- The man, the prey we were chasing -
221
00:28:09,680 --> 00:28:12,120
was rescued by this woman
who showed up.
222
00:28:12,240 --> 00:28:14,800
God... - I think they're headed
back to the monastery.
223
00:28:15,000 --> 00:28:17,320
The target doesn't have the chip!
224
00:29:21,080 --> 00:29:22,960
Stop! Don't move!
225
00:29:25,120 --> 00:29:28,720
Go ahead and shoot the prey now, sir.
I've got the woman covered.
226
00:29:28,840 --> 00:29:31,560
No, no, no, wait, wait!
- Shut up.
227
00:29:33,200 --> 00:29:35,320
What the fuck is going on here?
228
00:29:36,120 --> 00:29:41,120
Younger Kurakin killed his father
this morning with his girlfriend.
229
00:29:43,800 --> 00:29:46,960
Wait a minute.
I've seen you before.
230
00:29:48,040 --> 00:29:50,280
You were a guest of Kurakin.
231
00:29:50,960 --> 00:29:53,880
I'm from the Finnish police?
- Oh, really? - Yeah.
232
00:29:54,000 --> 00:29:57,760
Why are you helping this man?
- He's innocent.
233
00:30:05,720 --> 00:30:08,240
Put that down,
you're making me nervous.
234
00:30:10,120 --> 00:30:14,240
Get on the radio,
we're calling the whole show off.
235
00:30:14,400 --> 00:30:18,760
We'll go back to the monastery
and sort this out. Come on, let's go.
236
00:30:19,160 --> 00:30:21,480
Come on, come on!
237
00:30:56,840 --> 00:30:58,520
Justin!
238
00:31:03,160 --> 00:31:05,480
Stand down, that's my son.
239
00:31:08,200 --> 00:31:11,120
Justin, what are you doing?
240
00:31:11,600 --> 00:31:15,040
It's a learning process, dad.
241
00:31:16,600 --> 00:31:19,080
Just like you said.
242
00:31:19,760 --> 00:31:22,120
And I learned to understand...
243
00:31:23,960 --> 00:31:25,760
Who I must kill.
244
00:31:36,080 --> 00:31:39,360
Justin!
I came back for you.
245
00:31:40,360 --> 00:31:43,320
How do you know each other?
- I can't escape.
246
00:31:43,640 --> 00:31:48,400
I can't hide...
from my father anywhere.
247
00:31:48,520 --> 00:31:51,400
Maybe none of us can.
- Step aside.
248
00:31:57,440 --> 00:32:00,280
I will put this bullet -
249
00:32:01,000 --> 00:32:05,160
right through you
if you don't step aside, lady.
250
00:32:05,280 --> 00:32:07,280
I'm a police...
- I doesn't matter.
251
00:32:07,400 --> 00:32:11,280
Police can't stop these people.
They can't.
252
00:32:11,400 --> 00:32:14,880
Justin, Justin!
Put the gun down!
253
00:32:18,520 --> 00:32:20,480
You got them!
254
00:32:20,600 --> 00:32:23,840
You fucking girl scout from hell!
255
00:32:25,560 --> 00:32:28,400
Did you do something to Polina?
256
00:32:28,520 --> 00:32:30,640
Did you fucking hurt her?
257
00:32:31,560 --> 00:32:33,360
Where is she?
258
00:32:35,040 --> 00:32:38,000
Did you fucking hurt her?
259
00:33:07,400 --> 00:33:09,400
Dad?
260
00:33:09,960 --> 00:33:12,520
Dad, no...
261
00:33:26,960 --> 00:33:29,920
Who shot him?
- This young guy.
262
00:33:32,000 --> 00:33:34,240
Put down your gun!
263
00:33:35,600 --> 00:33:37,160
Calm down.
264
00:33:38,520 --> 00:33:40,480
Now listen to me!
265
00:33:41,200 --> 00:33:43,000
Feodor is dead.
266
00:33:44,360 --> 00:33:48,160
He was paying you with my money.
You work for me.
267
00:33:49,800 --> 00:33:51,640
You understand me?
268
00:33:53,680 --> 00:33:55,840
So put your guns down.
269
00:33:55,960 --> 00:33:58,800
Put your guns down, now!
270
00:34:06,800 --> 00:34:10,040
Everybody stay calm.
Let's go back to the monastery.
271
00:35:05,680 --> 00:35:08,240
On our way here today...
272
00:35:10,040 --> 00:35:12,760
This is what I recorded
my father saying.
273
00:35:16,800 --> 00:35:20,400
So you used thispregnancy-abortion method -
274
00:35:20,520 --> 00:35:23,040
did you say five times?- Yes.
275
00:35:24,760 --> 00:35:27,760
Peking Olympic Games was...
276
00:35:27,880 --> 00:35:30,520
would have been the 6th time.
277
00:35:39,680 --> 00:35:43,480
And her head hit the table corner by accident.
278
00:35:43,840 --> 00:35:46,680
And what did you doafter she fell?
279
00:35:50,080 --> 00:35:52,440
I tried to revive her.
280
00:36:07,600 --> 00:36:11,480
It felt like a longer timethan I had even known her.
281
00:36:12,280 --> 00:36:14,040
But she was dead.
282
00:36:17,280 --> 00:36:19,440
Do we have to do this in English.
283
00:36:20,120 --> 00:36:22,360
Dad, this is going well.
284
00:36:25,080 --> 00:36:28,520
I've watched many police series.
285
00:36:30,560 --> 00:36:34,360
I had left so many DNA traces all over.
286
00:36:41,480 --> 00:36:45,000
I couldn't throw up, because I would have spread -
287
00:36:45,120 --> 00:36:48,240
more of my DNA all over the place.
288
00:37:07,560 --> 00:37:11,680
I never got rid of that taste,not really.
289
00:37:12,160 --> 00:37:16,520
12 years and my mouthstill tastes like puke.
290
00:37:17,560 --> 00:37:20,720
The things I had to do.
291
00:37:41,280 --> 00:37:44,320
I was lucky to forget my phone home.
292
00:37:45,320 --> 00:37:47,200
A perfect alibi.
293
00:38:03,320 --> 00:38:08,400
In the end, there was onlyone thing I could do -
294
00:38:08,520 --> 00:38:10,480
to destroy all my DNA.
295
00:38:47,920 --> 00:38:50,600
This is how close you came today...
296
00:38:52,480 --> 00:38:57,040
Executing a man
who is guilty of nothing...
297
00:39:00,800 --> 00:39:04,280
But being cheated
year after year -
298
00:39:04,400 --> 00:39:07,200
to breed children -
299
00:39:07,320 --> 00:39:10,280
that were never meant to be
more than an illegal drug.
300
00:39:14,120 --> 00:39:15,360
It ruined his life -
301
00:39:15,480 --> 00:39:19,480
even before you wealthy assholes
got interested in his case.
302
00:39:19,600 --> 00:39:21,280
Jesus!
303
00:39:22,960 --> 00:39:24,960
It's terrible.
304
00:39:27,360 --> 00:39:28,560
Sad.
305
00:39:31,040 --> 00:39:37,360
The only thing above the law
is reasonable doubt. Not you!
306
00:39:40,040 --> 00:39:44,680
The members of your order lost track
of that fact already 120 years ago.
307
00:39:45,360 --> 00:39:48,240
Not a soul here
that didn't belong in a prison.
308
00:39:48,360 --> 00:39:49,920
For what you've done here.
309
00:39:54,640 --> 00:39:58,720
I will take my father's body
back to Finland.
310
00:40:10,840 --> 00:40:12,240
Let's go.
311
00:41:23,000 --> 00:41:25,160
You came to save me, too.
312
00:41:25,280 --> 00:41:27,760
Just to keep company.
313
00:41:27,880 --> 00:41:31,240
I knew you didn't need help.
314
00:41:34,520 --> 00:41:36,480
Nina!
315
00:42:00,720 --> 00:42:03,360
Why isn't my name up there?
316
00:42:03,480 --> 00:42:06,480
You don't work here anymore,
Kautsalo.
317
00:42:06,600 --> 00:42:11,680
And you screwed me.
You don't even work for the FRP.
318
00:42:11,800 --> 00:42:14,320
That's still undecided.
319
00:42:14,440 --> 00:42:17,200
Remember we got the gig
of picking up Kajanne.
320
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Here he is now.
321
00:42:26,400 --> 00:42:28,360
By the way, Toni is innocent.
322
00:42:30,320 --> 00:42:32,200
I have evidence.
323
00:42:32,320 --> 00:42:35,480
Be gentle,
he's had a bad week.
324
00:43:00,720 --> 00:43:03,680
Everything is gonna change now,
Justin, I promise.
325
00:44:11,480 --> 00:44:14,120
How's Budge getting along?
- Fine.
326
00:44:15,040 --> 00:44:18,240
Looks a bit sad.
- Yeah.
327
00:44:25,720 --> 00:44:28,840
Mom had actually
seen dad...
328
00:44:30,200 --> 00:44:32,520
The night of the murder.
329
00:44:36,280 --> 00:44:38,840
Maybe everything was true...
330
00:44:39,760 --> 00:44:42,320
What mom told me about my father.
331
00:44:43,960 --> 00:44:45,600
Him leaving us.
332
00:44:57,800 --> 00:45:01,880
Nothing will change the fact
that we had a great childhood.
333
00:45:06,040 --> 00:45:08,800
Kids should have three parents.
334
00:45:09,880 --> 00:45:13,240
Is that so?
- So there's enough.
335
00:45:13,360 --> 00:45:16,560
Grown-ups have so many problems.
336
00:45:18,040 --> 00:45:20,000
That's true.
337
00:45:25,360 --> 00:45:28,440
Hey now, don't go so fast!
338
00:45:28,560 --> 00:45:31,800
Wait up!
- I'm coming!
339
00:45:31,920 --> 00:45:35,240
Trying to catch you.
340
00:45:36,440 --> 00:45:38,880
You go, I'll be there soon.
341
00:45:39,000 --> 00:45:42,880
Everyone is at the church hall.
- Yes, I'll just visit dad's grave.
342
00:45:56,920 --> 00:45:59,080
If you and Aava matched, -
343
00:46:01,240 --> 00:46:03,400
you would have beaten her.
344
00:46:09,840 --> 00:46:11,720
How?
345
00:46:14,880 --> 00:46:16,960
In my heart.
25652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.