All language subtitles for what i sssssss xnameee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,999 --> 00:00:46,958 WHAT'S IN A NAME? 2 00:01:26,499 --> 00:01:30,249 Bursting from this dark tunnel is Jean-Jacques. 3 00:01:30,416 --> 00:01:33,374 Jean-Jacques is lucky. He isn't superstitious. 4 00:01:33,541 --> 00:01:36,166 He can walk under ladders, open an umbrella at home 5 00:01:36,333 --> 00:01:39,583 after a rain or see black cats, without a thought. 6 00:01:39,958 --> 00:01:42,833 Good thing, too. This first Saturday in October 7 00:01:42,999 --> 00:01:45,041 brings him to a special place. 8 00:01:45,249 --> 00:01:49,541 He's going to 15A Impasse Bertholon in Paris' 9th district. 9 00:01:49,708 --> 00:01:53,458 And by chance or fate, if such a thing exists, 10 00:01:53,624 --> 00:01:54,749 to get there, 11 00:01:54,916 --> 00:01:56,749 whether by St. Lazare, Opéra, 12 00:01:57,291 --> 00:01:59,041 Gare du Nord or Pigalle, 13 00:01:59,249 --> 00:02:02,041 Jean-Jacques must endure a veritable hell. 14 00:02:02,791 --> 00:02:04,708 He'll have to take Rue La Bruyère. 15 00:02:05,374 --> 00:02:08,624 A great French author, who died of apoplexy, in pain, 16 00:02:08,791 --> 00:02:11,291 alone, penniless, forsaken. 17 00:02:11,458 --> 00:02:13,749 Then he'll take Rue Lamartine. 18 00:02:13,916 --> 00:02:17,333 Another great French author who died of apoplexy, in pain, 19 00:02:17,499 --> 00:02:19,916 alone, penniless and forsaken. 20 00:02:21,791 --> 00:02:23,999 He'll turn into Rue Hippolyte Lebas, 21 00:02:24,583 --> 00:02:27,124 architect of the infamous La Petite Roquette prison, 22 00:02:27,624 --> 00:02:30,124 where condemned criminals awaited execution. 23 00:02:32,041 --> 00:02:34,624 Then it's up Rue des Martyrs, very aptly, 24 00:02:34,791 --> 00:02:36,124 for that takes him to Rue St. Georges, 25 00:02:36,291 --> 00:02:37,999 himself a famous martyr, 26 00:02:38,208 --> 00:02:39,708 who was boiled alive, 27 00:02:39,874 --> 00:02:40,999 peeled like a tomato, 28 00:02:41,208 --> 00:02:43,833 drawn and quartered, crushed on the wheel, 29 00:02:43,999 --> 00:02:45,291 then decapitated. 30 00:02:46,291 --> 00:02:46,999 True, 31 00:02:47,249 --> 00:02:49,708 arriving at Impasse Bertholon 32 00:02:49,874 --> 00:02:50,916 obscure physicist 33 00:02:51,083 --> 00:02:53,416 who was struck by lightning in an early experiment, 34 00:02:54,249 --> 00:02:57,791 Jean-Jacques might see the macabre route as a bad omen, 35 00:02:57,958 --> 00:02:59,624 might be tempted to turn back. 36 00:03:00,999 --> 00:03:02,499 That would be a mistake. 37 00:03:02,666 --> 00:03:06,083 For he would never discover this tucked-away street 38 00:03:06,291 --> 00:03:08,749 where, partially hidden by plants, tended lovingly 39 00:03:08,916 --> 00:03:10,499 by co-op members, 40 00:03:10,666 --> 00:03:12,874 the storied door to 15A lies in wait. 41 00:03:15,458 --> 00:03:18,249 He'd miss 5 flights of winding stairs 42 00:03:18,416 --> 00:03:22,458 never wipe his feet on a horsehair mat, souvenir of Turkey, 43 00:03:22,624 --> 00:03:25,708 never partake of the family gathering to take place right… 44 00:03:26,291 --> 00:03:26,916 here. 45 00:03:30,791 --> 00:03:31,791 That is… 46 00:03:32,374 --> 00:03:33,958 if someone answers the bell. 47 00:03:38,333 --> 00:03:40,416 - 42.90 please. - What? 48 00:03:40,791 --> 00:03:42,374 2 specials, 1 calzone? 49 00:03:45,333 --> 00:03:48,541 14.50 for the special? What's on it, caviar? 50 00:03:48,708 --> 00:03:50,291 No. Ham and mushrooms. 51 00:03:50,458 --> 00:03:51,666 For 14.50?! 52 00:03:51,916 --> 00:03:54,916 You realize that means 95 francs? 53 00:03:56,083 --> 00:03:59,208 What? Think I got solid gold faucets? 54 00:03:59,666 --> 00:04:00,333 No idea. 55 00:04:00,624 --> 00:04:01,708 You know what? 56 00:04:01,874 --> 00:04:04,499 A country with 3 or 4 million unemployed, 57 00:04:04,666 --> 00:04:07,708 and you want 250 francs for a few miserable pizzas! 58 00:04:08,208 --> 00:04:10,624 That's indecent. Disgusting! 59 00:04:10,791 --> 00:04:13,624 - What is it? - The price of their special. 60 00:04:13,791 --> 00:04:15,624 - You ordered pizza? - No, why? 61 00:04:15,791 --> 00:04:17,999 So why open the door? Polo will get out! 62 00:04:18,208 --> 00:04:18,874 Didn't order? 63 00:04:19,041 --> 00:04:21,541 He rings, I answer. I'm civilized! 64 00:04:21,708 --> 00:04:23,791 I looked all over. Must be in your office. 65 00:04:23,958 --> 00:04:25,083 I looked! 66 00:04:28,499 --> 00:04:29,124 What a jerk. 67 00:04:33,208 --> 00:04:36,749 15 is next door. This is 15A. Bye. 68 00:04:38,083 --> 00:04:41,791 Elisabeth Garaud-Larchet is a middle school French teacher. 69 00:04:42,124 --> 00:04:45,999 Theater club treasurer, she directs the school play. 70 00:04:46,208 --> 00:04:50,083 She's an active member of FSU, whose motto is her own: 71 00:04:50,291 --> 00:04:52,499 "Secularism, justice and charity." 72 00:04:52,666 --> 00:04:54,874 … left Paris in 1645. 73 00:04:55,041 --> 00:04:56,083 Thomas, texting Molière? 74 00:04:56,291 --> 00:04:58,291 Battling academic decline, 75 00:04:58,458 --> 00:05:00,999 she has no time to change sweaters. 76 00:05:01,208 --> 00:05:03,541 Not Monday, not Tuesday, 77 00:05:04,249 --> 00:05:05,624 not even Wednesday. 78 00:05:05,791 --> 00:05:07,624 She's off Fridays. 79 00:05:08,249 --> 00:05:12,333 Academic decline is no fatality. It's her daily battle. 80 00:05:13,916 --> 00:05:17,374 Stop that! What's the matter with you? Mora! 81 00:05:17,874 --> 00:05:19,874 Principal's office, now! 82 00:05:20,249 --> 00:05:23,791 At times she has grave doubts about the future of public education. 83 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Lose the cap. 84 00:05:25,124 --> 00:05:27,666 In a jaded and selfish world, 85 00:05:27,833 --> 00:05:29,583 she fearlessly perseveres. 86 00:05:29,749 --> 00:05:31,249 A chronic absentee. 87 00:05:31,791 --> 00:05:33,958 I think this kid has something. 88 00:05:34,124 --> 00:05:36,708 Elisabeth, open your eyes. He's a loser. 89 00:05:36,874 --> 00:05:39,583 No, Matthias. He's made progress. 90 00:05:39,791 --> 00:05:40,916 A 35 average! 91 00:05:41,208 --> 00:05:42,124 Up from 25. 92 00:05:45,666 --> 00:05:46,791 Not going to change? 93 00:05:47,916 --> 00:05:49,541 Who touched my mess? 94 00:05:49,708 --> 00:05:52,666 Pierre Garaud is a Sorbonne Literature professor. 95 00:05:52,833 --> 00:05:54,374 A Renaissance specialist, 96 00:05:54,541 --> 00:05:57,083 he's a beacon of French higher ed, 97 00:05:57,291 --> 00:05:58,999 thanks to his rapier wit. 98 00:05:59,208 --> 00:06:00,541 It's as simple 99 00:06:00,708 --> 00:06:02,624 as distinguishing asyndeton 100 00:06:02,791 --> 00:06:05,374 from parataxis. Right, Mr. Bertrand? 101 00:06:06,916 --> 00:06:10,083 Fortyish and flamboyant, idolized by his students, 102 00:06:10,291 --> 00:06:12,833 corduroy is like his second skin. 103 00:06:12,999 --> 00:06:15,999 There's his Monday suit, the brown one, his favorite. 104 00:06:16,208 --> 00:06:19,291 Tuesday is the midnight blue. 105 00:06:19,458 --> 00:06:22,666 Wednesday is the tan one, not easy to wear. 106 00:06:23,583 --> 00:06:25,874 Star author of the "Jalons Critiques" series, 107 00:06:26,041 --> 00:06:28,874 Pierre likes going to Vrin Books, to soak up the love. 108 00:06:30,249 --> 00:06:32,541 And with each new academic year, 109 00:06:32,708 --> 00:06:35,041 he wonders if he'll beat his legendary record, 110 00:06:35,249 --> 00:06:39,541 527 copies sold of "Pyrrhonism and Montaignism," 111 00:06:39,708 --> 00:06:43,416 the enormous success of which got him lectures as far away as Moscow. 112 00:06:43,583 --> 00:06:45,374 Right, Mr. Cherkassov? 113 00:06:45,541 --> 00:06:48,416 In short, like his model Montaigne, 114 00:06:48,583 --> 00:06:51,249 Pierre's research leaves no stone unturned. 115 00:06:51,416 --> 00:06:53,124 What is Polo doing here? 116 00:06:56,541 --> 00:06:57,583 Find them yet? 117 00:06:57,749 --> 00:06:58,708 What a mess. 118 00:07:00,124 --> 00:07:03,958 Despite all their differences, their fortuitous flaws, 119 00:07:04,124 --> 00:07:06,499 - Find them? - No. I found your bell. 120 00:07:07,291 --> 00:07:08,499 Where are they? 121 00:07:08,666 --> 00:07:11,291 They love each other Mondays, Tuesdays… 122 00:07:11,458 --> 00:07:12,999 If it's Maria, she's fired. 123 00:07:13,208 --> 00:07:15,041 … and every other day. 124 00:07:23,124 --> 00:07:24,541 Shit! The semolina! 125 00:07:24,999 --> 00:07:26,291 - Answer that? - You answer! 126 00:07:26,791 --> 00:07:27,833 It's for you! 127 00:07:27,999 --> 00:07:30,249 I got my hands in semolina! 128 00:07:32,749 --> 00:07:33,708 It's for you! 129 00:07:33,874 --> 00:07:35,541 I got my hands in semolina! 130 00:07:37,916 --> 00:07:38,791 Hello? 131 00:07:39,791 --> 00:07:40,791 Hi, Françoise. 132 00:07:40,958 --> 00:07:44,624 Françoise Larchet, mother of Elisabeth and Vincent. 133 00:07:44,958 --> 00:07:48,499 A bright and elegant woman with impeccable decorative taste. 134 00:07:49,624 --> 00:07:52,541 She has a beautiful alto voice, but she's a bit talkative. 135 00:07:53,249 --> 00:07:54,374 I mean incredible! 136 00:07:54,583 --> 00:07:55,416 Pretty talkative. 137 00:07:55,874 --> 00:07:57,458 You must go! 138 00:07:58,083 --> 00:08:00,249 Very, very talkative. 139 00:08:01,374 --> 00:08:03,791 When she lost her husband, people worried. 140 00:08:04,124 --> 00:08:07,124 This early Mitterrandian fought back, 141 00:08:07,333 --> 00:08:09,541 despite the naysayers. 142 00:08:10,124 --> 00:08:14,249 She left Paris for pictorial pursuits of staggering proportions. 143 00:08:15,916 --> 00:08:18,999 And here in La Castide, in the Alpilles, 144 00:08:19,208 --> 00:08:19,916 tending her garden, 145 00:08:20,583 --> 00:08:21,958 she found happiness again. 146 00:08:22,541 --> 00:08:24,874 I'll put her on. Hold on, Françoise. 147 00:08:25,041 --> 00:08:26,416 Babu, your mother! 148 00:08:28,666 --> 00:08:30,833 The harissa. In the sauce or separate? 149 00:08:30,999 --> 00:08:32,208 Does Anna eat spicy? 150 00:08:32,374 --> 00:08:34,249 Who knows? She never eats! 151 00:08:34,833 --> 00:08:35,833 Mom, hi! 152 00:08:35,999 --> 00:08:38,624 For seffa, you put the raisins in first? 153 00:08:38,874 --> 00:08:40,958 Oil the plate, pour the grain off. 154 00:08:41,291 --> 00:08:42,791 Just the raisins, Mom. 155 00:08:46,208 --> 00:08:50,499 Too early they swell, too late they shrivel. Got it, thanks. 156 00:08:50,791 --> 00:08:51,958 OK, love you. 157 00:08:54,041 --> 00:08:55,249 The Rosenthals came! 158 00:08:55,791 --> 00:08:57,208 How is his hip? 159 00:08:57,374 --> 00:08:58,374 And how's Suzie? 160 00:08:59,958 --> 00:09:00,833 And the dog? 161 00:09:02,374 --> 00:09:02,958 Shit! 162 00:09:05,416 --> 00:09:06,291 The lawn mower? 163 00:09:10,333 --> 00:09:12,916 He buys German? He's a forgiving sort. 164 00:09:13,124 --> 00:09:15,999 But they still bought presents for the kids. 165 00:09:16,499 --> 00:09:19,833 The kids are Myrtille, 12, and Apollin, 4. 166 00:09:20,124 --> 00:09:22,583 Myrtille is thin, smart, fragile. 167 00:09:22,749 --> 00:09:25,291 Some hard-to-place nostalgic quality 168 00:09:25,458 --> 00:09:28,458 makes her mysterious and admired by her father. 169 00:09:28,708 --> 00:09:31,583 Isn't Mme. Bovary totally neurasthenic? 170 00:09:31,999 --> 00:09:33,583 Totally, yeah. 171 00:09:34,208 --> 00:09:37,666 Tom-Tom and Mrs. Dubouchon have an Oedipal thing, right? 172 00:09:38,041 --> 00:09:38,916 Totally. 173 00:09:39,083 --> 00:09:42,791 Apollin likes dressing up, Playmobil, and Amélie Mauresmo. 174 00:09:43,083 --> 00:09:44,583 Toilet trained late, 175 00:09:44,749 --> 00:09:48,499 he had many sessions with a well-known child psychologist 176 00:09:48,666 --> 00:09:50,624 who Elisabeth found really swell. 177 00:09:50,791 --> 00:09:52,374 Pierre immediately abhorred him. 178 00:09:52,541 --> 00:09:53,624 What an asshole! 179 00:10:03,249 --> 00:10:04,416 Really?! 180 00:10:07,833 --> 00:10:08,499 What now? 181 00:10:09,541 --> 00:10:12,916 Distraction. Opens your mind and boom, it comes back. 182 00:10:13,541 --> 00:10:15,749 Set the table, that's distracting. 183 00:10:16,374 --> 00:10:17,749 I was talking to Pierre. 184 00:10:17,916 --> 00:10:19,458 They're coming with Claude. 185 00:10:20,208 --> 00:10:21,958 No, you won't disturb us. 186 00:10:22,749 --> 00:10:23,916 Mom, I'm… 187 00:10:24,333 --> 00:10:27,416 I'm telling you to call. I wouldn't say it if… 188 00:10:27,749 --> 00:10:29,541 Right. Love you. 189 00:10:30,416 --> 00:10:32,749 Mom, that's them! Love you! 190 00:10:35,124 --> 00:10:37,124 So discreet it's a bother! 191 00:10:37,333 --> 00:10:38,833 That's your mother! 192 00:10:39,916 --> 00:10:41,583 - Pierre. - How are you? 193 00:10:42,208 --> 00:10:43,708 Rosé goes with everything. 194 00:10:43,874 --> 00:10:45,833 Babu is doing a Moroccan buffet. 195 00:10:45,999 --> 00:10:49,249 - It'll do as a Sidi-Brahim. - No, a Boulaouane. 196 00:10:49,458 --> 00:10:52,916 Sidi-Brahim is Algerian, a colonial wine. 197 00:10:59,708 --> 00:11:00,958 Smells delicious. 198 00:11:01,124 --> 00:11:02,208 Claude Gatignol, 199 00:11:02,374 --> 00:11:05,624 first trombone of the Radio France Philharmonic. 200 00:11:05,791 --> 00:11:07,874 Libra, Libra rising. 201 00:11:08,708 --> 00:11:11,999 True to his astrological sign, he is temperate and constant. 202 00:11:13,624 --> 00:11:16,041 For Claude, life is pure wonder. 203 00:11:16,541 --> 00:11:19,249 With each passing day some detail delights him. 204 00:11:19,416 --> 00:11:20,791 Perfect shower temperature. 205 00:11:22,333 --> 00:11:25,583 The muffled whoosh of an iron over a silk shirt. 206 00:11:25,749 --> 00:11:28,499 The dizzying flavor of home-made clafoutis. 207 00:11:30,041 --> 00:11:34,291 A happy man, of muted temper, defined better by what he's not. 208 00:11:35,583 --> 00:11:36,583 Not angry, 209 00:11:37,249 --> 00:11:38,249 not weird, 210 00:11:38,791 --> 00:11:40,499 not dishonest. 211 00:11:41,124 --> 00:11:43,083 "Not" is sort of what he is. 212 00:11:43,583 --> 00:11:46,083 Hey, look at me. You got highlights! 213 00:11:46,291 --> 00:11:47,499 You miss nothing. 214 00:11:48,083 --> 00:11:49,916 - Lovely. - Pierre hates it. 215 00:11:50,124 --> 00:11:51,208 I do not. 216 00:11:51,791 --> 00:11:53,791 Elisabeth and Claude are long-time friends. 217 00:11:54,749 --> 00:11:57,458 Starting in Mme. Derveau's ballet class. 218 00:11:57,624 --> 00:11:58,999 Claude was the only boy. 219 00:11:59,791 --> 00:12:01,499 They've been inseparable ever since. 220 00:12:02,749 --> 00:12:04,874 Summer, fall, winter, spring, 221 00:12:05,541 --> 00:12:08,833 their friendship is ever renewed. 222 00:12:09,208 --> 00:12:10,791 His sensitivity makes him 223 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 a shoulder to cry on. 224 00:12:13,624 --> 00:12:15,874 He can listen without judgment. 225 00:12:16,041 --> 00:12:18,708 As if he could read you, like an open book. 226 00:12:19,208 --> 00:12:20,291 What did you play? 227 00:12:20,791 --> 00:12:23,333 Bartók. Concerto for… 228 00:12:23,583 --> 00:12:25,791 - What? - Babu lost the cellar keys. 229 00:12:26,208 --> 00:12:27,249 Some emergency? 230 00:12:27,541 --> 00:12:29,208 Drives me nuts to mislay things. 231 00:12:29,624 --> 00:12:31,458 What do I win if I find them? 232 00:12:31,874 --> 00:12:34,249 - My eternal gratitude. - Oh! Well then. 233 00:12:36,291 --> 00:12:37,208 The children? 234 00:12:37,374 --> 00:12:38,458 In bed! 235 00:12:39,541 --> 00:12:40,833 Was Marseilles good? 236 00:12:41,791 --> 00:12:44,083 - They offered me a job. - Down there? 237 00:12:44,291 --> 00:12:46,583 Obviously. Their trombonist drowned. 238 00:12:48,041 --> 00:12:50,749 - But you're not going. - I might. 239 00:12:51,083 --> 00:12:52,124 What do you mean? 240 00:12:52,374 --> 00:12:53,999 I'm thinking it over. 241 00:12:54,458 --> 00:12:56,041 I thought it over. No! 242 00:12:56,791 --> 00:12:58,708 - It's so far away. - It's close. 243 00:12:58,874 --> 00:13:00,499 You said that for Toronto. 244 00:13:00,791 --> 00:13:02,124 Not nearly as far. 245 00:13:03,333 --> 00:13:03,916 It isn't? 246 00:13:04,083 --> 00:13:05,624 3 hours' commute. 247 00:13:05,916 --> 00:13:08,833 The Ostrias moved to the burbs. We never see them. 248 00:13:09,208 --> 00:13:10,958 And that's a good thing. 249 00:13:13,374 --> 00:13:15,999 Babu, I haven't made a decision yet. 250 00:13:16,791 --> 00:13:18,374 Marseilles must be nice. 251 00:13:18,958 --> 00:13:21,208 Near La Castide. Françoise would love it. 252 00:13:21,374 --> 00:13:22,541 Yeah, I hope so. 253 00:13:28,708 --> 00:13:31,666 Codes haven't changed in 10 years. Forgot them? 254 00:13:32,291 --> 00:13:34,333 Too bad. We'll eat without you. 255 00:13:35,749 --> 00:13:36,374 Vincent. 256 00:13:40,333 --> 00:13:41,874 I'm magnanimous. One hint. 257 00:13:42,583 --> 00:13:44,583 First one is Marignan. 258 00:13:45,083 --> 00:13:45,791 Yes, right. 259 00:13:47,083 --> 00:13:48,791 The second is Austerlitz. 260 00:13:49,999 --> 00:13:51,874 Vincent, come on, Austerlitz. 261 00:13:52,041 --> 00:13:53,791 Cher and Hautes-Alpes. 262 00:13:54,624 --> 00:13:56,833 The Department, not the singer. 263 00:13:57,874 --> 00:14:00,708 I'll take pity on you. 1805. 264 00:14:02,416 --> 00:14:05,583 And now the irresistible, the one and only 265 00:14:05,749 --> 00:14:07,583 Vincent Larchet. 266 00:14:07,749 --> 00:14:09,791 Françoise's son, Elisabeth's brother, 267 00:14:09,958 --> 00:14:12,999 Pierre's best friend, Claude's childhood friend. 268 00:14:13,208 --> 00:14:14,833 Semi-pro tennis player, crack golfer, 269 00:14:15,583 --> 00:14:17,291 Vincent is attractive, 270 00:14:17,458 --> 00:14:20,124 especially in his black lycra wife-beater. 271 00:14:20,333 --> 00:14:23,791 After acing middle school with honors, Vincent became an agent 272 00:14:23,958 --> 00:14:26,374 A luxury real estate agent. 273 00:14:27,124 --> 00:14:29,416 Merciless but extremely courteous, 274 00:14:30,416 --> 00:14:33,291 a paragon of elegance and modesty zooming along 275 00:14:33,458 --> 00:14:34,874 like a train in the night, 276 00:14:35,041 --> 00:14:36,208 like a jungle puma, 277 00:14:36,374 --> 00:14:37,916 like a rocket in space. 278 00:14:38,499 --> 00:14:40,208 Always ready to dive in, 279 00:14:40,374 --> 00:14:44,041 Vincent thought his future was mapped out until one August 15 280 00:14:44,624 --> 00:14:46,208 when destiny took a turn. 281 00:14:51,624 --> 00:14:54,291 - The right of way! - Such a guy thing to say! 282 00:14:54,916 --> 00:14:55,916 Vincent Larchet. 283 00:14:56,083 --> 00:14:57,708 Anna Caravatti. 284 00:14:58,208 --> 00:14:59,666 Both were bowled over. 285 00:14:59,833 --> 00:15:02,624 And soon Anna would be expecting Vincent's child. 286 00:15:02,791 --> 00:15:06,041 Vincent Larchet. A sort of modern hero. 287 00:15:06,249 --> 00:15:06,791 In a word… 288 00:15:07,583 --> 00:15:08,833 Get an elevator. 289 00:15:08,999 --> 00:15:09,666 Me! 290 00:15:09,833 --> 00:15:10,583 Mr. Know-Nothing. 291 00:15:10,749 --> 00:15:12,124 - You OK? - Yeah. 292 00:15:13,333 --> 00:15:15,041 Cheval Blanc '85? 293 00:15:15,416 --> 00:15:16,624 Wow, thanks. 294 00:15:16,791 --> 00:15:18,583 No sweat. Gift from a client. 295 00:15:20,083 --> 00:15:21,624 You should decant it. 296 00:15:23,708 --> 00:15:24,916 I forgot my costume! 297 00:15:25,541 --> 00:15:27,458 I forgot you were funny. 298 00:15:27,708 --> 00:15:30,083 Put a rag on your arm, you could serve. 299 00:15:31,083 --> 00:15:33,458 - Where's Fatso? - Kitchen. 300 00:15:34,083 --> 00:15:35,208 Not her Moroccan buffet! 301 00:15:37,458 --> 00:15:38,916 Where are the carafes? 302 00:15:40,624 --> 00:15:42,374 Haven't moved in 10 years. 303 00:15:45,624 --> 00:15:48,041 Cheval Blanc '85, wow! 304 00:15:48,333 --> 00:15:49,291 From a client. 305 00:15:51,124 --> 00:15:52,708 - The kids? - In bed! 306 00:15:52,874 --> 00:15:54,083 8:14. It's Saturday. 307 00:15:56,749 --> 00:15:59,874 You don't know Austerlitz? Friedland, Iéna, OK. 308 00:16:00,249 --> 00:16:01,249 Austerlitz! 309 00:16:01,416 --> 00:16:04,083 I should memorize Metro stops? I never use it. 310 00:16:06,124 --> 00:16:07,583 That driveway OK? 311 00:16:07,749 --> 00:16:09,666 - Might get a ticket. - Do they tow? 312 00:16:09,833 --> 00:16:12,916 I don't think so. They'd need a tank! 313 00:16:14,249 --> 00:16:16,416 Insurance problems with your Renault? 314 00:16:16,583 --> 00:16:18,916 I scratched a red car, left your number. 315 00:16:20,374 --> 00:16:22,416 - Mine? - Yeah. You don't care? 316 00:16:22,791 --> 00:16:25,083 No, great. Can't wait to turn you in. 317 00:16:26,083 --> 00:16:27,208 I'll bet. 318 00:16:27,374 --> 00:16:30,708 We kid, but 4-wheel drive must be handy on the left bank. 319 00:16:30,874 --> 00:16:34,374 All those hills, and when the Bièvre's at high water. 320 00:16:35,208 --> 00:16:38,333 It's not a 4-wheel drive, actually. It's an SUV. 321 00:16:39,416 --> 00:16:40,916 A crossover, if you like. 322 00:16:41,083 --> 00:16:42,916 No, too much English. 323 00:16:43,083 --> 00:16:44,249 Can't be good. 324 00:16:44,416 --> 00:16:46,624 Pretty nice here. You got a deal. 325 00:16:46,791 --> 00:16:50,958 I could get you 9,000 a meter, easy. Without an elevator! 326 00:16:51,124 --> 00:16:53,624 You said it was all addicts and immigrants. 327 00:16:53,791 --> 00:16:57,249 It used to be. That's what you leftists do best. 328 00:16:57,416 --> 00:17:00,499 You dare to invest in high-potential areas. 329 00:17:01,791 --> 00:17:03,999 What are you doing? Can I play? 330 00:17:04,291 --> 00:17:06,041 Looking for the cellar keys. 331 00:17:07,374 --> 00:17:08,791 What do you win? 332 00:17:08,958 --> 00:17:10,666 His eternal gratitude. 333 00:17:10,833 --> 00:17:11,916 For that, I'll look. 334 00:17:17,749 --> 00:17:19,999 - You read Russian? - I started again. 335 00:17:20,541 --> 00:17:21,624 I started Italian. 336 00:17:21,791 --> 00:17:24,333 - Really? - I watch tennis on RAI. 337 00:17:26,791 --> 00:17:28,083 My kiss hello? 338 00:17:28,291 --> 00:17:30,124 Your husband's treasure hunt! 339 00:17:30,333 --> 00:17:31,291 - And Anna? - Coming. 340 00:17:31,666 --> 00:17:33,041 Some Japanese clients. 341 00:17:33,499 --> 00:17:36,499 - I like your haircut. - Thanks, Pierre hates it. 342 00:17:36,666 --> 00:17:37,624 I do not! 343 00:17:37,916 --> 00:17:40,791 So didn't Anna have her ultrasound today? 344 00:17:48,666 --> 00:17:50,416 What? What is it? 345 00:17:52,499 --> 00:17:55,166 There's good news… and bad news. 346 00:17:56,541 --> 00:17:57,416 What? 347 00:17:57,791 --> 00:17:59,791 The good news is it's a boy. 348 00:18:00,541 --> 00:18:02,208 The bad news is he's dead. 349 00:18:08,041 --> 00:18:09,958 I'm putting you on. He's fine. 350 00:18:11,083 --> 00:18:13,833 Fine! Check out my beautiful son! 351 00:18:13,999 --> 00:18:16,749 - That's not funny! - Sure it is. Look! 352 00:18:16,916 --> 00:18:18,791 Don't joke like that. Let me see. 353 00:18:20,416 --> 00:18:21,083 My nephew. 354 00:18:21,249 --> 00:18:21,833 A new record. 355 00:18:23,249 --> 00:18:24,999 So young and already so rich! 356 00:18:25,749 --> 00:18:27,208 What's wrong with you? 357 00:18:28,666 --> 00:18:29,791 - Uh-oh! - What? 358 00:18:30,083 --> 00:18:30,749 What is it? 359 00:18:31,374 --> 00:18:32,833 He's tilts like his dad. 360 00:18:33,208 --> 00:18:33,958 Moron. 361 00:18:34,374 --> 00:18:35,666 Called Françoise? 362 00:18:36,041 --> 00:18:38,041 I tried, it's always busy. 363 00:18:38,208 --> 00:18:42,249 I spoke to her. She wants to know when you're coming. 364 00:18:42,416 --> 00:18:44,499 How should I know? 8 months away. 365 00:18:44,791 --> 00:18:47,666 Look, in any case, you come whenever you want. 366 00:18:47,833 --> 00:18:51,291 We'll be there with the kids, from July 5th to the 20th. 367 00:18:51,666 --> 00:18:53,833 They stay with Mom until Aug. 6th. 368 00:18:53,999 --> 00:18:57,541 Then Michel and Cristelle come. But you come when you want. 369 00:18:58,291 --> 00:18:59,791 Between the 11th and the 12th. 370 00:19:00,249 --> 00:19:02,333 Vincent, you could when we're there. 371 00:19:02,499 --> 00:19:04,041 Yeah, yeah, yeah. No. 372 00:19:04,708 --> 00:19:08,458 You could change your mind. But give her an idea. 373 00:19:08,666 --> 00:19:10,166 The weekend of the 36th. 374 00:19:12,166 --> 00:19:14,708 She's always there anyway. Same crap every year. 375 00:19:14,874 --> 00:19:16,624 Maybe she has friends to see. 376 00:19:16,791 --> 00:19:19,208 - She can do that all winter. - She does. 377 00:19:19,624 --> 00:19:22,624 Rosenthals one week, then Uncle Hector another. 378 00:19:22,791 --> 00:19:24,666 I know when I'm not coming. 379 00:19:26,958 --> 00:19:27,916 Well… 380 00:19:29,083 --> 00:19:31,791 - Should we wait for Anna? - Save her some smokes. 381 00:19:32,624 --> 00:19:33,624 She smokes now? 382 00:19:34,083 --> 00:19:38,499 What can I say? Only woman who started smoking when pregnant. 383 00:19:38,708 --> 00:19:39,583 Prenatal stress. 384 00:19:40,833 --> 00:19:44,291 I don't want to butt in, but… it's bad for your son. 385 00:19:44,791 --> 00:19:46,041 Tell her later. 386 00:19:46,208 --> 00:19:48,291 - He'll be tiny. - He'll be a jockey. 387 00:19:54,874 --> 00:19:56,374 We didn't know the sex. 388 00:19:56,624 --> 00:19:57,916 You mean how to do it? 389 00:19:59,249 --> 00:20:02,124 We decided to preserve a level of mystery. 390 00:20:02,541 --> 00:20:05,583 I was afraid I'd project, skip a stage. 391 00:20:05,749 --> 00:20:08,291 The more precise an idea you have, 392 00:20:09,083 --> 00:20:11,583 the more you fantasize, the harder it is 393 00:20:11,749 --> 00:20:13,291 to meet the real child. 394 00:20:13,749 --> 00:20:15,708 What did your shrink say? 395 00:20:15,958 --> 00:20:19,666 That birth has surprised men for thousands of years. 396 00:20:20,041 --> 00:20:23,624 Babu should have your 3rd in the woods, a twig in her teeth. 397 00:20:25,583 --> 00:20:26,458 Stop. 398 00:20:26,624 --> 00:20:28,624 You throw that at your students? 399 00:20:29,249 --> 00:20:31,083 - Table's ready! - A little room! 400 00:20:31,999 --> 00:20:34,374 - What do we have? - What have we? 401 00:20:35,041 --> 00:20:37,208 - A put-down. - Let me put this down. 402 00:20:37,374 --> 00:20:38,666 Move those books. 403 00:20:38,833 --> 00:20:40,541 - Careful. - Great. 404 00:20:43,249 --> 00:20:45,458 I'll explain. Could you get the pita? 405 00:20:46,458 --> 00:20:49,541 Now. Those are parsley briks. 406 00:20:49,708 --> 00:20:51,499 Pastilla, tchoutchouka, 407 00:20:51,666 --> 00:20:54,833 mechouia salad, eggplant caviar, Zaalouk… 408 00:20:55,083 --> 00:20:57,749 A little carrot salad. Hope you like cumin. 409 00:20:57,916 --> 00:20:59,166 Disgusting. 410 00:20:59,333 --> 00:21:01,208 Say "I don't care for it." 411 00:21:01,374 --> 00:21:03,041 I say it's disgusting. 412 00:21:04,791 --> 00:21:06,166 That's hummus. 413 00:21:06,333 --> 00:21:08,791 - I made a plate for Anna. - What a relief. 414 00:21:08,958 --> 00:21:11,541 - Not enough? - Expecting Claude's orchestra? 415 00:21:11,708 --> 00:21:13,583 Double is barely enough! 416 00:21:13,749 --> 00:21:16,624 When we were kids, every crumb was counted. 417 00:21:16,791 --> 00:21:18,791 Come on, it wasn't Biafra! 418 00:21:19,083 --> 00:21:20,249 Defending his mommy. 419 00:21:20,416 --> 00:21:21,166 It's true. 420 00:21:22,583 --> 00:21:25,791 Now, do you have ideas for the name? 421 00:21:28,249 --> 00:21:30,083 We actually have a precise idea. 422 00:21:30,291 --> 00:21:32,083 - Can we know? - Guess! 423 00:21:33,249 --> 00:21:34,958 No, we should wait for Anna. 424 00:21:35,208 --> 00:21:36,958 It'll pass the time. Guess. 425 00:21:37,166 --> 00:21:39,458 Not Henri, like Dad and Grandpa! 426 00:21:39,624 --> 00:21:41,124 No, of course not. 427 00:21:41,291 --> 00:21:44,083 But I'm sure it's classical. Matthieu or Paul. 428 00:21:44,416 --> 00:21:45,791 No, not an apostle. 429 00:21:46,249 --> 00:21:46,999 Neither is Paul. 430 00:21:48,291 --> 00:21:49,874 Paul's not an apostle? 431 00:21:50,041 --> 00:21:51,083 Not one of the 12. 432 00:21:51,416 --> 00:21:52,416 A pinch-hitter? 433 00:21:54,333 --> 00:21:56,791 Think of his tastes, what he likes. 434 00:21:56,958 --> 00:21:59,291 Shame "Rolex" isn't a boy's name. 435 00:22:00,499 --> 00:22:01,249 You jerk. 436 00:22:03,791 --> 00:22:06,874 What's first? Cheval Blanc or Fontaines de Provence? 437 00:22:07,041 --> 00:22:08,833 To drink or wash our hands? 438 00:22:10,041 --> 00:22:11,041 Nice for Claude. 439 00:22:11,249 --> 00:22:12,874 He knows music, not wine. 440 00:22:14,499 --> 00:22:15,958 - Christophe! - Less common. 441 00:22:16,166 --> 00:22:17,916 - Camille. - No, a boy. 442 00:22:18,083 --> 00:22:20,749 - Camille is both. - Mine's only boys. 443 00:22:21,208 --> 00:22:22,374 Lancelot! 444 00:22:22,624 --> 00:22:24,541 Thaddeus. Caesar. 445 00:22:24,874 --> 00:22:25,916 - Basil? - No. 446 00:22:26,208 --> 00:22:27,083 - Igor? - Less Russian. 447 00:22:27,291 --> 00:22:28,416 Bartholomew! 448 00:22:28,583 --> 00:22:29,624 Balthazar! 449 00:22:29,791 --> 00:22:31,208 - Give us a hint! - No! 450 00:22:31,374 --> 00:22:32,916 - Be nice, Vincent. - No. 451 00:22:33,083 --> 00:22:34,041 One hint! 452 00:22:34,249 --> 00:22:38,374 OK. I'm magnanimous. One hint. It starts with A. 453 00:22:39,999 --> 00:22:41,041 Anatole! 454 00:22:42,916 --> 00:22:43,833 - Alexander. - No! 455 00:22:43,999 --> 00:22:46,749 - Albert. Arthur. - Alban, Agnan, Artemis… 456 00:22:46,916 --> 00:22:48,624 - A real name! - Aurelio! 457 00:22:48,791 --> 00:22:50,041 - Antonin? - No. 458 00:22:50,249 --> 00:22:53,541 We thought of Aurelio. But Aurelio Garaud, too many O's. 459 00:22:53,999 --> 00:22:54,916 Good point. 460 00:22:57,499 --> 00:22:58,374 Delicious. 461 00:22:58,624 --> 00:22:59,749 500 a bottle! 462 00:23:00,041 --> 00:23:02,249 - 500 what? - Pesetas, dingbat. 463 00:23:03,166 --> 00:23:05,499 - 500 euros. - It's not for mass. 464 00:23:05,916 --> 00:23:07,333 Or I'd go more often! 465 00:23:07,749 --> 00:23:10,208 - Where were we?! - Aurelio Garaud. 466 00:23:10,541 --> 00:23:13,208 - Right, we liked Aurelio. - But it's no. So? 467 00:23:13,999 --> 00:23:14,666 Aymeric? 468 00:23:16,083 --> 00:23:16,833 More familiar. 469 00:23:16,999 --> 00:23:18,458 - Antoine? - More original. 470 00:23:19,333 --> 00:23:21,791 - Albator? - What are you, crazy? 471 00:23:22,583 --> 00:23:23,624 Alphonse? 472 00:23:25,041 --> 00:23:26,249 Not bad! 473 00:23:27,291 --> 00:23:28,791 - It's Alphonse? - No. 474 00:23:29,958 --> 00:23:30,958 But warmer. 475 00:23:31,166 --> 00:23:33,083 OK, wait. Alphonse, 476 00:23:33,291 --> 00:23:35,708 Phonce, Once… 477 00:23:35,874 --> 00:23:36,624 Nonce! 478 00:23:38,416 --> 00:23:40,999 - Nonce? - It starts with an A. 479 00:23:43,458 --> 00:23:44,416 Anonce. 480 00:23:46,083 --> 00:23:47,624 Starts with an A! 481 00:23:49,666 --> 00:23:52,583 I'll finish the seffa. Wait for me. 482 00:23:53,499 --> 00:23:55,249 - Not easy. - No, it isn't. 483 00:23:55,541 --> 00:23:57,333 - Anicet. - God no! 484 00:23:58,541 --> 00:23:59,874 I said wait for me! 485 00:24:04,333 --> 00:24:05,666 Asterix? 486 00:24:07,666 --> 00:24:11,749 Not completely stupid. It is a literary reference. 487 00:24:12,416 --> 00:24:13,374 Aramis? 488 00:24:13,541 --> 00:24:14,624 Arsène. 489 00:24:16,791 --> 00:24:18,624 Literary? D'Artagnan. 490 00:24:18,916 --> 00:24:19,833 Out. 491 00:24:19,999 --> 00:24:22,124 - Aragon? - Not a last name! 492 00:24:22,333 --> 00:24:22,999 Not Anatole? 493 00:24:23,583 --> 00:24:24,124 Alain? 494 00:24:24,708 --> 00:24:26,208 - Abbas? - Are you stupid? 495 00:24:29,083 --> 00:24:30,666 Amphitryon! I don't know. 496 00:24:30,833 --> 00:24:32,333 You really suck. 497 00:24:32,666 --> 00:24:33,624 Give up? 498 00:24:33,791 --> 00:24:35,749 We give up, totally. Well? 499 00:24:36,458 --> 00:24:37,291 So what is it? 500 00:24:42,874 --> 00:24:43,583 Adolphe. 501 00:24:45,083 --> 00:24:47,708 Very funny! But seriously, what is it? 502 00:24:49,791 --> 00:24:50,749 Adolphe. 503 00:24:53,916 --> 00:24:56,708 - You're not calling him Adolf? - Yes. 504 00:24:58,499 --> 00:25:00,499 You're not calling him Adolf. 505 00:25:01,916 --> 00:25:03,041 Yes, I am. 506 00:25:10,791 --> 00:25:11,999 Adolf? 507 00:25:12,458 --> 00:25:15,666 Yes, for the character in Benjamin Constant's novel. 508 00:25:16,333 --> 00:25:18,958 You can't call your son Adolf. Seriously. 509 00:25:19,541 --> 00:25:24,041 I'm serious. Like Julien Sorel. A name famous in French literature. 510 00:25:24,208 --> 00:25:26,333 The romantic hero, right? 511 00:25:27,583 --> 00:25:29,124 Vincent, you can't. 512 00:25:29,958 --> 00:25:32,416 You're putting us on… Right? 513 00:25:32,583 --> 00:25:34,416 Tell me the truth, it's a joke. 514 00:25:34,708 --> 00:25:36,874 In bad taste, but it is a joke. 515 00:25:38,458 --> 00:25:42,749 - Name your son after Hitler! - No, not after Hitler! 516 00:25:42,916 --> 00:25:45,666 You know very well, Adolf Hitler is with an F. 517 00:25:45,833 --> 00:25:48,708 My Adolphe, the French one, is spelled PHE. 518 00:25:48,874 --> 00:25:50,666 It's the same! 519 00:25:50,833 --> 00:25:52,041 F and PH is the same? 520 00:25:52,208 --> 00:25:54,958 I thought you'd care more about spelling. 521 00:25:55,208 --> 00:25:56,791 It sounds the same! 522 00:25:56,999 --> 00:25:59,124 Adolf, Adolphe. Same thing! 523 00:25:59,333 --> 00:26:03,333 Vincent, Pierre means people won't hear Adol-PHE. 524 00:26:04,791 --> 00:26:06,291 They'll hear Adolf, 525 00:26:06,458 --> 00:26:08,208 as in "elephant." 526 00:26:09,874 --> 00:26:12,083 Nice being talked to like a retard. 527 00:26:12,416 --> 00:26:16,833 Only a retard wouldn't understand why you can't name your son Adolf. 528 00:26:16,999 --> 00:26:19,541 Stop yelling. I'll explain if you want. 529 00:26:19,708 --> 00:26:20,708 If not, drop it. 530 00:26:20,874 --> 00:26:23,208 - Vincent! - Pierre, hear him out. 531 00:26:25,791 --> 00:26:28,791 I was reading Adolphe, Constant's novel, 532 00:26:29,541 --> 00:26:31,458 and so was Anna, when we met. 533 00:26:31,916 --> 00:26:32,958 We loved it. 534 00:26:33,458 --> 00:26:37,083 We loved that character. The book defined our meeting. 535 00:26:37,291 --> 00:26:40,416 We decided if it was a girl, we'd call her Ellénore. 536 00:26:40,958 --> 00:26:41,624 A boy… 537 00:26:41,791 --> 00:26:43,874 Fuck, he's going to do it. 538 00:26:44,041 --> 00:26:48,041 He read one book in his whole life. It had to be that one. 539 00:26:49,041 --> 00:26:50,458 You gave it to me. 540 00:26:50,749 --> 00:26:52,958 When did you start reading what I give you? 541 00:26:53,124 --> 00:26:55,874 Achilles! I'm sure it's Achilles! 542 00:26:57,624 --> 00:26:58,791 What happened? 543 00:27:00,583 --> 00:27:02,874 You said it when I wasn't there. 544 00:27:03,583 --> 00:27:04,666 Achilles, right? 545 00:27:04,833 --> 00:27:07,083 No, Babu. Not Achilles. 546 00:27:07,374 --> 00:27:08,416 But you said it. 547 00:27:12,083 --> 00:27:13,958 Not nice. I said to wait. 548 00:27:14,124 --> 00:27:16,624 - That's not the problem. - Not for you! 549 00:27:16,999 --> 00:27:19,249 - Your brother… - I don't care. 550 00:27:19,416 --> 00:27:20,916 - Babu. - I don't care! 551 00:27:21,291 --> 00:27:22,166 Look… 552 00:27:22,333 --> 00:27:24,249 Forget it. You wouldn't wait. 553 00:27:24,499 --> 00:27:26,333 - You don't want to know? - No! 554 00:27:26,499 --> 00:27:28,208 - I'll tell you! - I won't listen! 555 00:27:31,208 --> 00:27:31,916 Babu, stop. 556 00:27:40,416 --> 00:27:41,374 That's enough. 557 00:27:41,583 --> 00:27:44,416 That's why Bedouins don't eat with their wives. 558 00:27:45,208 --> 00:27:47,583 Adolphe. Hear me? Adolphe! 559 00:27:49,583 --> 00:27:50,249 What? 560 00:27:51,374 --> 00:27:54,208 Adolphe! He's naming him Adolphe Caravatti-Larchet. 561 00:27:56,166 --> 00:27:57,291 Then what is it? 562 00:27:58,041 --> 00:27:58,791 Changed your mind? 563 00:27:59,124 --> 00:28:02,541 No, but he won't have Anna's name. Just Larchet. 564 00:28:02,708 --> 00:28:03,999 That silly fad. 565 00:28:04,416 --> 00:28:06,124 Garaud-Larchet is silly? 566 00:28:07,416 --> 00:28:08,124 A little. 567 00:28:09,624 --> 00:28:11,499 Adolf is OK, but not silly fads. 568 00:28:12,083 --> 00:28:13,833 My name is Vincent Larchet. 569 00:28:13,999 --> 00:28:16,749 Why should my son be named Caravatti-Larchet? 570 00:28:16,916 --> 00:28:20,291 Or keep it all. 2 generations and your ID will weigh a pound! 571 00:28:21,333 --> 00:28:22,499 Spain or Portugal… 572 00:28:22,666 --> 00:28:26,458 Screw Portugal! He's calling his son Adolf! Got it? 573 00:28:26,666 --> 00:28:28,666 Who cares what he puts after it? 574 00:28:30,666 --> 00:28:31,666 Why be hostile? 575 00:28:32,916 --> 00:28:36,124 Your brother is naming his son after the Führer. 576 00:28:36,583 --> 00:28:37,958 And I'm hostile? 577 00:28:40,916 --> 00:28:43,416 You're really calling your son Adolf? 578 00:28:43,874 --> 00:28:47,333 For the 40th time, I'm calling my son Adol-PHE. 579 00:28:48,249 --> 00:28:49,624 You can't do that. 580 00:28:50,166 --> 00:28:52,708 Imagine at school. For a short kid… 581 00:28:52,874 --> 00:28:54,458 Stop that already. 582 00:28:54,624 --> 00:28:57,541 - How will the teacher call him? - By his name! 583 00:28:58,166 --> 00:28:59,458 I couldn't. 584 00:29:00,249 --> 00:29:03,291 As a teacher, maybe. But as an aunt, no way, 585 00:29:03,458 --> 00:29:04,291 I couldn't. 586 00:29:05,916 --> 00:29:07,124 I couldn't say… 587 00:29:10,166 --> 00:29:11,833 Your snack is ready, A… 588 00:29:13,374 --> 00:29:14,916 See? I can't! 589 00:29:15,166 --> 00:29:17,791 Sorry. I'll call him something else. 590 00:29:17,958 --> 00:29:19,666 Yeah? What? 591 00:29:20,041 --> 00:29:22,416 I don't know. I'll find a nickname. 592 00:29:24,416 --> 00:29:28,124 Cutems! There. "Your snack's ready, Cutems." 593 00:29:29,374 --> 00:29:30,333 Cutems. 594 00:29:30,499 --> 00:29:34,083 Cutems will have to learn that another Cutems invaded Poland. 595 00:29:35,708 --> 00:29:36,708 It's not funny! 596 00:29:37,583 --> 00:29:39,041 It is, a little. 597 00:29:39,249 --> 00:29:41,541 You'll call my son Adolphe, his name, 598 00:29:41,708 --> 00:29:44,916 after the great romantic hero of the 19th century. 599 00:29:45,083 --> 00:29:46,458 And history's worst tyrant. 600 00:29:46,624 --> 00:29:48,749 Adolphe came before Adolf. 601 00:29:49,083 --> 00:29:51,458 But your Adolphe comes afterward. 602 00:29:51,624 --> 00:29:54,208 Look. His arm is raised. A Nazi salute! 603 00:29:55,124 --> 00:29:58,291 You think Adolf was Adolf because his name was Adolf? 604 00:29:59,291 --> 00:30:00,124 Say that again? 605 00:30:01,333 --> 00:30:02,624 You think Adolf… 606 00:30:02,791 --> 00:30:05,499 Maybe we could eat and change the subject. 607 00:30:05,874 --> 00:30:06,833 Babu, it's important. 608 00:30:06,999 --> 00:30:10,833 Adolf Hitler didn't become Hitler because his name was Adolf. 609 00:30:10,999 --> 00:30:13,458 If his name had been Michel or Pepito, 610 00:30:13,624 --> 00:30:15,458 he'd have been just as bad. 611 00:30:15,958 --> 00:30:18,458 "Hail, Pepito!" And I would have no problem. 612 00:30:18,624 --> 00:30:22,916 Probably, but his mom and dad, whose taste must've been like yours, 613 00:30:23,083 --> 00:30:25,583 called him Adolf, not Pepito! 614 00:30:25,749 --> 00:30:28,416 Adolphe doesn't answer for what Adolf did! 615 00:30:28,583 --> 00:30:32,291 You're speaking of the death of millions of people! 616 00:30:32,458 --> 00:30:34,541 He didn't swipe a fucking bicycle! 617 00:30:34,708 --> 00:30:37,458 - What language do you understand?! - Try German! 618 00:30:37,624 --> 00:30:38,916 Stop yelling. 619 00:30:39,416 --> 00:30:41,083 You'll wake the children. 620 00:30:42,124 --> 00:30:43,541 That's enough now. 621 00:30:46,416 --> 00:30:48,333 I'm putting olives in the tagine. 622 00:30:48,874 --> 00:30:50,916 Then we'll talk of something else. 623 00:30:52,833 --> 00:30:54,749 No one touched my mechouia. 624 00:31:10,166 --> 00:31:10,833 Vincent, 625 00:31:11,791 --> 00:31:13,666 people have forgotten Adolphe. 626 00:31:13,833 --> 00:31:15,666 Only Adolf Hitler remains. 627 00:31:16,249 --> 00:31:18,458 Adolf killed Adolphe. 628 00:31:20,166 --> 00:31:22,166 What counts is what people think? 629 00:31:22,416 --> 00:31:23,458 Exactly. 630 00:31:23,624 --> 00:31:24,624 Even when wrong? 631 00:31:24,833 --> 00:31:29,291 It's a categorical imperative. A morally indisputable principle. 632 00:31:30,166 --> 00:31:33,208 "Act according to that maxim held as universal law." 633 00:31:33,374 --> 00:31:34,791 What if I don't agree? 634 00:31:34,958 --> 00:31:36,749 Read Constant? Now read Kant. 635 00:31:36,916 --> 00:31:39,499 Groundwork For Metaphysics… Thrilling. 636 00:31:39,666 --> 00:31:43,124 So Kant thinks I can name him Starsky or Hutch? Not Adolf. 637 00:31:43,416 --> 00:31:45,874 Starsky and Hutch didn't exterminate 6 million! 638 00:31:46,041 --> 00:31:47,833 Pierre! The children. 639 00:31:47,999 --> 00:31:50,874 It's making excuses for crimes against humanity. 640 00:31:51,041 --> 00:31:53,833 We won't let you do it. You have no right. 641 00:31:54,291 --> 00:31:56,874 So you feel that some names are forbidden? 642 00:31:57,291 --> 00:31:57,958 Of course! 643 00:31:58,666 --> 00:31:59,708 Let's make a list. 644 00:32:02,458 --> 00:32:03,583 Let's make a list! 645 00:32:03,749 --> 00:32:06,583 Could I write here? In Myrtille's notebook? 646 00:32:06,749 --> 00:32:09,249 If I have to change, let me get it right. 647 00:32:09,416 --> 00:32:10,874 OK, I'm listening. 648 00:32:11,499 --> 00:32:12,624 What? Only Adolf? 649 00:32:13,666 --> 00:32:14,708 Still at it? 650 00:32:14,874 --> 00:32:16,708 Looking for a name. Any ideas? 651 00:32:23,541 --> 00:32:26,416 What about Joseph? It's classical, sounds nice. 652 00:32:27,874 --> 00:32:28,624 Joseph's no good. 653 00:32:28,791 --> 00:32:30,708 - Why? - Joseph Stalin. 654 00:32:32,708 --> 00:32:36,041 I know it's Jesus' father's name. Well, his step-father. 655 00:32:36,749 --> 00:32:38,083 An honest carpenter, 656 00:32:38,249 --> 00:32:41,166 but then Stalin came. Too bad, according to Pierre. 657 00:32:41,416 --> 00:32:42,583 So long Joseph. 658 00:32:43,124 --> 00:32:44,749 So long Benito. 659 00:32:45,874 --> 00:32:46,999 Franco. 660 00:32:48,166 --> 00:32:49,583 Augusto. 661 00:32:50,124 --> 00:32:51,458 So long, Paul. 662 00:32:52,708 --> 00:32:53,499 Pol Pot! 663 00:32:55,333 --> 00:32:59,208 Khmers count! Not the same spelling, but hey. 664 00:32:59,374 --> 00:33:00,999 Babu, change your cat's name. 665 00:33:01,458 --> 00:33:02,124 It's Polo. 666 00:33:02,541 --> 00:33:05,583 Let's not nitpick. Do I get Adolpho? No. 667 00:33:05,749 --> 00:33:07,166 No more Paul. 668 00:33:07,333 --> 00:33:09,624 More. Pétain kills Philippe. 669 00:33:10,374 --> 00:33:11,083 Saddam! 670 00:33:11,541 --> 00:33:13,791 Come on! You must suck at Jeopardy. 671 00:33:14,166 --> 00:33:15,333 Vincent, listen… 672 00:33:15,499 --> 00:33:17,208 Is there a kill limit? 673 00:33:17,499 --> 00:33:19,458 Because there are serial killers. 674 00:33:19,958 --> 00:33:21,083 Jack the Ripper. 675 00:33:21,458 --> 00:33:24,083 Francis Heaulme. Contemporary, but efficient! 676 00:33:24,458 --> 00:33:26,541 I think we got your point, Vincent. 677 00:33:26,708 --> 00:33:29,291 Really? We have Carlos, the terrorist. 678 00:33:29,458 --> 00:33:32,083 And Ben Laden. So long Ben, so long Benjamin. 679 00:33:32,249 --> 00:33:35,124 Babu's cat, my son. Not much is allowed. 680 00:33:35,291 --> 00:33:37,083 I have Bernard or Raul. 681 00:33:37,249 --> 00:33:40,166 Babu, it's up to you. The cat was born first. 682 00:33:42,624 --> 00:33:44,874 He's your son. Do what you want. 683 00:33:45,041 --> 00:33:46,791 - No, he can't. - Yes, he can. 684 00:33:47,083 --> 00:33:48,833 No, he can't do what he wants! 685 00:33:49,833 --> 00:33:51,166 He's the father, he can. 686 00:33:51,833 --> 00:33:52,874 But? 687 00:33:54,499 --> 00:33:56,666 But name your son after Hitler, 688 00:33:56,833 --> 00:33:58,833 you better warn the Rosenthals. 689 00:34:01,083 --> 00:34:04,999 Why would I? Did they consult me for their kids? 690 00:34:05,416 --> 00:34:07,541 - That's not the same. - It is! 691 00:34:07,708 --> 00:34:10,624 The Rosenthals are educated. They can distinguish 692 00:34:10,791 --> 00:34:12,458 between Adolf and Adolphe. 693 00:34:12,624 --> 00:34:14,583 Stop acting like an idiot! 694 00:34:14,749 --> 00:34:16,374 Call your son Adolphe, 695 00:34:16,541 --> 00:34:18,874 it's either mindless or a provocation. 696 00:34:19,041 --> 00:34:20,166 One or the other! 697 00:34:20,374 --> 00:34:21,791 Maybe you're honest, 698 00:34:21,999 --> 00:34:23,958 but after this conversation 699 00:34:24,124 --> 00:34:26,999 you can't pretend you didn't know. That's over. 700 00:34:27,333 --> 00:34:30,333 You can't claim to be hurtful out of carelessness. 701 00:34:30,499 --> 00:34:33,791 From now on, you know. It's a deliberate act. 702 00:34:35,583 --> 00:34:39,333 You can't wear a Nazi uniform and say you love to dress up. 703 00:34:39,499 --> 00:34:41,041 If you call him Adolphe, 704 00:34:41,499 --> 00:34:44,666 I will consider it a fascist act. 705 00:34:44,958 --> 00:34:46,499 A position statement! 706 00:34:47,708 --> 00:34:48,416 There! 707 00:34:51,499 --> 00:34:52,749 Discussion over. 708 00:35:05,458 --> 00:35:06,624 OK, you're right. 709 00:35:08,916 --> 00:35:10,374 Can't call my son Adolphe. 710 00:35:14,458 --> 00:35:17,208 And you always say he's a stubborn ass! 711 00:35:20,708 --> 00:35:22,041 I'm proud of you. 712 00:35:23,124 --> 00:35:24,041 Now. 713 00:35:25,166 --> 00:35:26,583 The tagine course later? 714 00:35:27,166 --> 00:35:28,666 All together. 715 00:35:28,833 --> 00:35:29,916 Fine. 716 00:35:30,708 --> 00:35:34,583 When I get back, we'll talk Claude out of Marseilles. 717 00:35:43,499 --> 00:35:44,999 Picked a neighborhood? 718 00:35:45,624 --> 00:35:47,708 I said wait so fucking wait! 719 00:36:07,374 --> 00:36:08,791 You were right, Pierre. 720 00:36:09,458 --> 00:36:11,374 Can't ignore other people. 721 00:36:12,166 --> 00:36:13,416 Know what convinced me? 722 00:36:14,249 --> 00:36:15,708 The dressing up. 723 00:36:16,124 --> 00:36:20,583 A private act which, willingly or not, becomes public. 724 00:36:21,541 --> 00:36:22,708 All is political. 725 00:36:23,333 --> 00:36:26,833 All is display. Neutrality doesn't exist. 726 00:36:26,999 --> 00:36:27,916 I believe so. 727 00:36:28,583 --> 00:36:29,833 So you're right. 728 00:36:30,166 --> 00:36:31,749 The more I think about it, 729 00:36:32,208 --> 00:36:33,999 the more I think… 730 00:36:34,749 --> 00:36:36,374 I'll name my son… 731 00:36:37,833 --> 00:36:38,833 Adolf, with an F. 732 00:36:38,999 --> 00:36:39,708 What? 733 00:36:41,499 --> 00:36:42,749 You opened my eyes. 734 00:36:42,916 --> 00:36:45,916 Dressing up. That's what did it. 735 00:36:46,874 --> 00:36:47,541 Chaplin! 736 00:36:48,208 --> 00:36:50,333 Chaplin and his little mustache! 737 00:36:50,499 --> 00:36:53,791 Who was the greatest anti-fascist artist? Chaplin! 738 00:36:54,124 --> 00:36:55,249 He had it licked. 739 00:36:55,416 --> 00:36:58,583 He wouldn't even let Hitler have the aspect! There. 740 00:36:58,874 --> 00:37:02,249 Thanks to you, I'm naming my son Adolf with an F. 741 00:37:02,499 --> 00:37:03,333 You're insane. 742 00:37:03,499 --> 00:37:06,624 I won't give in for lack of courage or to conform. 743 00:37:06,791 --> 00:37:08,166 I'm making a break. 744 00:37:08,333 --> 00:37:10,958 I'm standing in the road in front of a tank 745 00:37:11,166 --> 00:37:12,708 like in Tiananmen Square. 746 00:37:13,249 --> 00:37:14,333 I say to Hitler, 747 00:37:14,499 --> 00:37:17,916 "You took Alsace and Lorraine, but not our names!" 748 00:37:18,708 --> 00:37:20,041 Your simplistic view 749 00:37:20,583 --> 00:37:23,916 tends to make him a myth, an immovable icon. 750 00:37:24,124 --> 00:37:25,249 You deify him. 751 00:37:25,416 --> 00:37:27,583 - I deify Hitler? - Absolutely! 752 00:37:28,333 --> 00:37:30,124 Had Picasso named his son Adolf, 753 00:37:30,291 --> 00:37:33,541 it would've been a greater message for peace than Guernica. 754 00:37:33,833 --> 00:37:36,541 - What crap! - You convinced me, your turn. 755 00:37:37,249 --> 00:37:42,041 Here: Imagine a very ugly girl, poorly dressed, 756 00:37:42,333 --> 00:37:43,958 a leftist spokesperson. 757 00:37:44,166 --> 00:37:45,916 Like the one you vote for. 758 00:37:46,791 --> 00:37:49,333 Now imagine her name is Marilyn. 759 00:37:51,708 --> 00:37:54,458 She'd soil the memory of the star we admire. 760 00:37:54,958 --> 00:37:56,083 Then why is it 761 00:37:56,249 --> 00:37:59,499 this can't operate in the other direction? 762 00:38:01,249 --> 00:38:04,416 My son will be a great guy. He'll beat fascism. 763 00:38:04,624 --> 00:38:08,624 He'll break Hitler's monopoly, knock him off your pedestal. 764 00:38:09,124 --> 00:38:11,916 I'm speechless before such nonsense. 765 00:38:14,666 --> 00:38:16,708 Claude, what man do you hate most? 766 00:38:17,583 --> 00:38:19,624 - Hitler, I guess. - No, living. 767 00:38:19,791 --> 00:38:20,791 I hate no one. 768 00:38:20,958 --> 00:38:22,499 Make an effort. 769 00:38:22,666 --> 00:38:25,708 There must be one person who merits your disdain. 770 00:38:27,041 --> 00:38:28,999 - You don't know him. - Who? 771 00:38:29,374 --> 00:38:32,249 The new Radio France administrator. 772 00:38:32,624 --> 00:38:34,833 Ambitious little prick. 773 00:38:34,999 --> 00:38:37,166 See? You can hate. Keep it up, 774 00:38:37,333 --> 00:38:39,583 in 10 years you'll be normal. His name? 775 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 François Chocard. 776 00:38:44,749 --> 00:38:47,416 You think, perfect name for an asshole. 777 00:38:47,583 --> 00:38:50,541 But not when it's St. François d'Assises. 778 00:38:50,708 --> 00:38:52,291 Or François Mitterrand. 779 00:38:52,458 --> 00:38:53,708 Or François Mauriac. 780 00:38:53,874 --> 00:38:55,958 François Villon, François I. 781 00:38:56,166 --> 00:38:56,791 You, Claude! 782 00:38:57,208 --> 00:38:58,958 Nor Claude François! 783 00:38:59,249 --> 00:39:01,374 Therefore, though François Chocard 784 00:39:01,541 --> 00:39:03,874 out of idiocy could, within Radio France, 785 00:39:04,583 --> 00:39:08,374 erase kings, presidents and great authors, 786 00:39:08,541 --> 00:39:10,749 then Adolf Larchet will undo Hitler! 787 00:39:10,916 --> 00:39:12,874 Adolf is dead, long live Adolf! 788 00:39:15,374 --> 00:39:16,333 What is this? 789 00:39:16,499 --> 00:39:19,124 Adolf just won another battle. 790 00:39:19,291 --> 00:39:22,124 - Again? - Thanks to François Chocard. 791 00:39:23,916 --> 00:39:25,874 - What? - You had to be there! 792 00:39:26,041 --> 00:39:27,749 Sorry I'm making dinner! 793 00:39:27,916 --> 00:39:29,499 You walk out every 2 minutes. 794 00:39:29,916 --> 00:39:33,624 I shop, mind the kids, do laundry, the dinner, everything, 795 00:39:33,791 --> 00:39:35,708 one question gets me yelled at! 796 00:39:35,874 --> 00:39:38,166 - I didn't mean that. - You said it! 797 00:39:38,333 --> 00:39:41,499 Wait. Stay with us. We like having you here. 798 00:39:41,666 --> 00:39:44,166 What if I like serving dinner hot? 799 00:39:44,833 --> 00:39:46,333 Babu… 800 00:39:50,291 --> 00:39:53,624 It's a sex game with them. I think she spanks him. 801 00:39:53,791 --> 00:39:54,958 You never stop. 802 00:39:55,333 --> 00:39:57,958 Hey, Babu started pitching those fits at 8. 803 00:39:59,291 --> 00:40:01,208 I'm sorry. It's your brother. 804 00:40:01,374 --> 00:40:03,583 Get the fuck out of here! 805 00:40:04,916 --> 00:40:06,833 No! Scat! Get away! 806 00:40:11,833 --> 00:40:16,249 Dona may smile, and say the while, 'Oh little fool' 807 00:40:16,416 --> 00:40:18,583 No! Not Mallarmé, it's not fair. 808 00:41:04,541 --> 00:41:05,833 I really believed. 809 00:41:05,999 --> 00:41:08,166 - What? - Adolf. 810 00:41:08,333 --> 00:41:09,958 You should. I'm serious. 811 00:41:10,499 --> 00:41:13,708 I just saw the book, under the Buddha. 812 00:41:14,166 --> 00:41:15,708 You put it back wrong. 813 00:41:20,791 --> 00:41:23,166 The professor sure did bite! 814 00:41:26,208 --> 00:41:27,999 "Discussion over!" 815 00:41:29,999 --> 00:41:31,249 Did you read it? 816 00:41:31,666 --> 00:41:32,791 No way. 817 00:41:34,749 --> 00:41:36,541 The blurb on the back. 818 00:41:37,499 --> 00:41:40,624 - Don't give me away. - I don't enter pissing contests. 819 00:41:41,749 --> 00:41:43,624 You'd be afraid to lose? 820 00:41:43,791 --> 00:41:44,791 I won't talk. 821 00:41:44,958 --> 00:41:48,708 But I won't lie, so figure it out. Just keep me out of your… 822 00:41:48,999 --> 00:41:51,374 How Swiss can a person get?! 823 00:41:51,999 --> 00:41:54,624 Even Adolf respected Swiss neutrality. 824 00:41:54,999 --> 00:41:55,874 One point for you. 825 00:42:01,833 --> 00:42:02,833 Discussion over. 826 00:42:04,374 --> 00:42:06,291 - So what is it? - What? 827 00:42:07,541 --> 00:42:09,749 The name you picked. 828 00:42:12,041 --> 00:42:12,791 Henri. 829 00:42:13,624 --> 00:42:14,499 After your father? 830 00:42:15,791 --> 00:42:17,499 Françoise will like that. 831 00:42:17,666 --> 00:42:18,958 I hope she will. 832 00:42:19,333 --> 00:42:22,624 Be nice to Babu. She went all-out for this dinner. 833 00:42:25,499 --> 00:42:26,749 The lovebirds! 834 00:42:26,916 --> 00:42:28,124 Is Anna here yet? 835 00:42:28,333 --> 00:42:31,583 Yes. Not to wake the kids, she climbed the wall. 836 00:42:32,124 --> 00:42:33,458 5 months pregnant. 837 00:42:34,791 --> 00:42:36,749 She'll have to catch up. 838 00:42:41,374 --> 00:42:43,541 - Where do I sit? - Anywhere, darling. 839 00:43:17,333 --> 00:43:20,583 So Apollin says, "Why does Dad have hairy breasts?" 840 00:43:22,541 --> 00:43:23,291 Funny. 841 00:43:23,708 --> 00:43:24,458 Seconds? 842 00:43:24,874 --> 00:43:26,708 If they're not sloppy! 843 00:43:28,458 --> 00:43:29,958 That brings back memories. 844 00:43:31,041 --> 00:43:33,208 It feels good to laugh. 845 00:43:33,708 --> 00:43:35,249 There was no call to argue. 846 00:43:35,416 --> 00:43:36,333 I agree. 847 00:43:36,499 --> 00:43:38,874 Sorry, but what is call to argue? 848 00:43:39,041 --> 00:43:41,791 - Pierre! - Come on, let him answer. 849 00:43:42,166 --> 00:43:45,374 What's important enough to merit argument? 850 00:43:47,124 --> 00:43:49,833 We don't have to argue at every dinner. 851 00:43:49,999 --> 00:43:51,541 We don't have to. 852 00:43:51,833 --> 00:43:53,708 You didn't answer my question. 853 00:43:54,541 --> 00:43:55,833 Well? Come on. 854 00:43:57,041 --> 00:43:58,499 What should we discuss? 855 00:43:59,249 --> 00:44:01,166 Must be boring on the sidelines. 856 00:44:01,874 --> 00:44:02,791 Well, 857 00:44:03,499 --> 00:44:04,708 pick a topic for us. 858 00:44:07,708 --> 00:44:08,916 What's funny? 859 00:44:09,708 --> 00:44:11,791 Obviously, fascism bores you. 860 00:44:12,291 --> 00:44:14,916 No, but you didn't speak of fascism. 861 00:44:15,499 --> 00:44:17,249 - Oh? - What did we speak of? 862 00:44:17,541 --> 00:44:19,749 Not seriously anyway. 863 00:44:20,541 --> 00:44:23,166 You're having fun, pretending. 864 00:44:23,458 --> 00:44:25,374 Role-playing, like kids. 865 00:44:25,666 --> 00:44:26,583 Role-playing? 866 00:44:26,999 --> 00:44:29,166 Like "Cops and Robbers," or "House." 867 00:44:30,374 --> 00:44:32,874 Social issues serve as matchbox cars. 868 00:44:33,041 --> 00:44:36,333 What'll it be? Mosque at ground zero, right to strike? 869 00:44:36,791 --> 00:44:38,499 You've always done that. 870 00:44:38,958 --> 00:44:41,749 Same argument 50 times, but you don't believe. 871 00:44:41,916 --> 00:44:44,708 I find it rather amusing but I'm not a referee. 872 00:44:45,083 --> 00:44:48,124 We amuse him. Which is contemptuous, but nice. 873 00:44:48,291 --> 00:44:50,374 No, Vincent. He's above all that. 874 00:44:50,749 --> 00:44:54,791 I'm above your arguments. Not "all that." 875 00:44:55,791 --> 00:44:57,583 Switzerland awakens! 876 00:44:57,791 --> 00:45:00,583 Could you step off the pedestal and be with us? 877 00:45:01,458 --> 00:45:02,708 Us, your friends. 878 00:45:03,166 --> 00:45:04,791 Aristotle, out of your cave! 879 00:45:04,958 --> 00:45:07,541 - The cave allegory is Plato. - Right. 880 00:45:08,124 --> 00:45:10,249 Aristotle, too. He stayed inside. 881 00:45:10,416 --> 00:45:12,374 You're in luck, same era. 882 00:45:12,541 --> 00:45:14,833 Aren't all philosophers of the same era? 883 00:45:14,999 --> 00:45:16,666 A freshman exam question! 884 00:45:16,833 --> 00:45:18,333 Which I failed! 885 00:45:18,749 --> 00:45:21,874 Hey! Guess who I had a drink with yesterday! 886 00:45:22,083 --> 00:45:25,791 6 p.m. at the Café Beaubourg. Guess who I had a kir with. 887 00:45:25,958 --> 00:45:26,833 A kir?! 888 00:45:26,999 --> 00:45:28,583 At the Café Beaubourg! 889 00:45:28,749 --> 00:45:29,874 Come on, guess. 890 00:45:30,124 --> 00:45:31,333 Old acquaintance? 891 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 Ancient! 892 00:45:33,083 --> 00:45:36,124 What do we win, besides your eternal gratitude? 893 00:45:36,291 --> 00:45:38,958 I don't know, a bottle of champagne? 894 00:45:39,166 --> 00:45:40,208 Dom Pérignon? 895 00:45:40,374 --> 00:45:41,499 Antoine Flemmadon. 896 00:45:41,749 --> 00:45:42,583 Shit! 897 00:45:42,749 --> 00:45:43,999 How'd you guess? 898 00:45:44,541 --> 00:45:46,958 You look like you drink kirs with him. 899 00:45:47,624 --> 00:45:49,333 That's crazy. 900 00:45:49,958 --> 00:45:52,333 - I gave him your number. - What? 901 00:45:55,541 --> 00:45:57,249 He's more your ilk, right? 902 00:45:57,416 --> 00:45:58,499 Get out of here! 903 00:45:59,416 --> 00:46:00,291 No! Pierre! 904 00:46:00,874 --> 00:46:02,583 - Sure he is. - Oh I see. 905 00:46:06,916 --> 00:46:08,833 Darling, we're starving! 906 00:46:09,583 --> 00:46:10,833 Of course we waited! 907 00:46:10,999 --> 00:46:12,416 You're such a jerk! 908 00:46:13,791 --> 00:46:15,208 What are the codes? 909 00:46:15,458 --> 00:46:18,833 I'm magnanimous. One hint: First is Marignan. 910 00:46:18,999 --> 00:46:20,208 1515, and? 911 00:46:20,416 --> 00:46:21,624 Austerlitz! 912 00:46:21,791 --> 00:46:23,208 OK, be right up. 913 00:46:25,583 --> 00:46:27,291 She knows Austerlitz. 914 00:46:27,916 --> 00:46:29,833 What's she doing with me? 915 00:46:30,458 --> 00:46:31,833 We all wonder. 916 00:46:32,374 --> 00:46:34,833 I'm curious, how did you find Flemmadon? 917 00:46:35,166 --> 00:46:37,749 He found me on Facebook. I took pity. 918 00:46:38,041 --> 00:46:40,916 - Still got hair in his eyes? - Still as hairy! 919 00:46:41,124 --> 00:46:42,458 You saw him shirtless? 920 00:46:45,041 --> 00:46:45,791 Now this! 921 00:46:48,208 --> 00:46:49,291 Having fun? 922 00:46:50,708 --> 00:46:52,374 Yes, Apollin is asleep. 923 00:46:52,541 --> 00:46:54,958 Your shrink said to let him yell. 924 00:46:55,208 --> 00:46:57,999 Our shrink also said you should be more present. 925 00:46:58,833 --> 00:47:01,374 We don't have to talk about this now. 926 00:47:01,541 --> 00:47:03,499 I don't have to get up each time! 927 00:47:04,166 --> 00:47:05,708 I'll go next time. 928 00:47:07,124 --> 00:47:08,624 What's the shrink like? 929 00:47:09,249 --> 00:47:11,624 - Pricey jerk. - More pricey or a jerk? 930 00:47:11,791 --> 00:47:12,916 Good question. 931 00:47:22,374 --> 00:47:23,666 She's right there. 932 00:47:30,333 --> 00:47:32,624 - How are you? - Sorry I'm so late. 933 00:47:32,791 --> 00:47:34,541 No problem. 934 00:47:35,916 --> 00:47:37,499 They're so beautiful! 935 00:47:37,666 --> 00:47:39,124 Managed the 5 flights? 936 00:47:39,291 --> 00:47:41,416 Listen, I'm sitting all day. 937 00:47:41,791 --> 00:47:44,124 Wow, highlights look great! 938 00:47:44,291 --> 00:47:45,916 Thanks. Pierre hates it. 939 00:47:46,124 --> 00:47:47,249 I do not! 940 00:47:48,833 --> 00:47:50,166 You waited for me! 941 00:47:50,333 --> 00:47:52,541 The Larchet's are well-behaved. 942 00:47:54,208 --> 00:47:56,124 - See how pretty? - Yes! 943 00:47:56,541 --> 00:47:58,999 - You shouldn't have. - We'll keep them! 944 00:47:59,416 --> 00:48:01,583 My husband is in fine form tonight! 945 00:48:05,499 --> 00:48:07,166 Haven't gained an ounce! 946 00:48:07,583 --> 00:48:08,999 Never said that when I was pregnant. 947 00:48:09,166 --> 00:48:10,499 Sure I did. 948 00:48:10,666 --> 00:48:11,833 You gained 50 lbs. 949 00:48:13,999 --> 00:48:15,541 I did not! 950 00:48:15,708 --> 00:48:17,124 You lost almost all of it back. 951 00:48:17,416 --> 00:48:18,208 5 years ago! 952 00:48:20,541 --> 00:48:22,041 It looked great on you. 953 00:48:22,249 --> 00:48:24,124 I never gained 50 lbs! 954 00:48:26,374 --> 00:48:28,166 Looks delicious, Babu! 955 00:48:28,333 --> 00:48:30,583 Relax, plenty of briouats left. 956 00:48:30,749 --> 00:48:32,291 I saved you a plate. 957 00:48:32,624 --> 00:48:33,666 Have a seat. 958 00:48:33,874 --> 00:48:34,833 Apollin is 5? 959 00:48:34,999 --> 00:48:36,041 So how are you? 960 00:48:36,541 --> 00:48:37,208 Fine. 961 00:48:38,249 --> 00:48:40,624 Fashion show season. It's crazy. 962 00:48:40,791 --> 00:48:41,749 When does it end? 963 00:48:41,916 --> 00:48:44,749 End of March. Then June is winter collections. 964 00:48:44,916 --> 00:48:46,374 Without me this summer. 965 00:48:46,541 --> 00:48:50,833 Why does the fashion world flip-flop winter and summer? 966 00:48:50,999 --> 00:48:52,916 To prepare the next season. 967 00:48:53,583 --> 00:48:55,499 Not everyone wears corduroy in August! 968 00:48:56,999 --> 00:49:00,541 True, but who wants to buy swim trunks in March? 969 00:49:01,166 --> 00:49:04,458 No. The question is, who still says swim trunks? 970 00:49:04,958 --> 00:49:06,208 What else is there? 971 00:49:06,833 --> 00:49:08,458 Suit. Bathing suit. 972 00:49:08,666 --> 00:49:10,833 A bathing suit isn't necessarily a brief cut. 973 00:49:11,374 --> 00:49:13,041 He's always been a briefs guy. 974 00:49:13,249 --> 00:49:14,666 - Very briefs. - Very! 975 00:49:16,416 --> 00:49:17,208 He's Mr. Briefs! 976 00:49:20,583 --> 00:49:22,166 Yes, I favor briefs, but… 977 00:49:22,791 --> 00:49:26,124 No buts about it. I've never seen you in boxers. 978 00:49:26,291 --> 00:49:27,041 Me neither! 979 00:49:27,249 --> 00:49:30,791 Darling, ever seen Claude in anything but briefs? 980 00:49:31,291 --> 00:49:33,416 Conversation's reached new heights! 981 00:49:33,708 --> 00:49:36,833 With the orchestra suit, I have to wear briefs. 982 00:49:36,999 --> 00:49:39,291 Right! Your little trombone's fault. 983 00:49:41,333 --> 00:49:42,333 Here. 984 00:49:43,208 --> 00:49:44,791 Babu, I can't eat all that! 985 00:49:44,958 --> 00:49:47,833 You need strength. You're eating for two. 986 00:49:47,999 --> 00:49:49,708 Right, there are two of you! 987 00:49:49,874 --> 00:49:52,791 Two is right. And not just any two. 988 00:49:53,374 --> 00:49:56,749 Pierre, please. Don't start in again. 989 00:50:00,791 --> 00:50:02,041 What's going on? 990 00:50:03,041 --> 00:50:06,124 Our friends didn't love our son's name. 991 00:50:06,291 --> 00:50:07,624 - You told them? - Yes. 992 00:50:08,458 --> 00:50:09,999 He was so proud of it. 993 00:50:12,916 --> 00:50:15,416 And… you don't like it? 994 00:50:17,416 --> 00:50:18,874 No, Anna. They don't. 995 00:50:19,333 --> 00:50:21,041 We were mostly surprised. 996 00:50:21,458 --> 00:50:23,958 Right. It was mainly the surprise. 997 00:50:24,166 --> 00:50:25,249 Not for me. 998 00:50:25,791 --> 00:50:29,416 Sorry, Anna, but I mostly didn't like it. 999 00:50:30,041 --> 00:50:32,458 I'm the one who's sorry. 1000 00:50:32,624 --> 00:50:36,916 We thought… the allusion would please you. 1001 00:50:43,291 --> 00:50:43,958 The allusion? 1002 00:50:44,416 --> 00:50:46,708 It's the allusion we didn't like, Anna. 1003 00:50:47,416 --> 00:50:48,541 The allusion! 1004 00:50:48,874 --> 00:50:50,291 It's a misunderstanding. 1005 00:50:50,583 --> 00:50:52,416 Anna understands very well. 1006 00:50:52,624 --> 00:50:53,999 I think so, yes. 1007 00:50:54,208 --> 00:50:56,749 What I don't understand is your reaction. 1008 00:50:57,333 --> 00:50:58,958 I'm surprised as well. 1009 00:50:59,624 --> 00:51:02,208 That Vincent thought of it, maybe. 1010 00:51:02,374 --> 00:51:05,208 But you! That's beyond me. 1011 00:51:05,958 --> 00:51:08,124 I'm the one who suggested it. 1012 00:51:08,874 --> 00:51:10,124 That's true. 1013 00:51:10,583 --> 00:51:12,749 You realize who it is, what he did! 1014 00:51:13,041 --> 00:51:14,166 What he did? 1015 00:51:14,791 --> 00:51:16,999 I don't know, I never met him. 1016 00:51:18,374 --> 00:51:20,124 Can she hear herself talk? 1017 00:51:21,041 --> 00:51:23,291 "She" is right here, so talk to her! 1018 00:51:23,458 --> 00:51:25,583 You're a crazy, stupid girl! 1019 00:51:26,374 --> 00:51:28,791 Enough! Vincent, this is getting ugly. 1020 00:51:29,708 --> 00:51:31,916 This is what comes of a name like that! 1021 00:51:32,124 --> 00:51:34,749 Mind your business! How dare you take that tone? 1022 00:51:34,916 --> 00:51:36,249 He didn't mean to… 1023 00:51:36,541 --> 00:51:39,458 - No? He's a French professor. - Exactly! 1024 00:51:39,624 --> 00:51:41,208 I know what words mean! 1025 00:51:41,374 --> 00:51:41,874 Fuck you! 1026 00:51:42,041 --> 00:51:44,374 - No. - I'll name my son what I want! 1027 00:51:44,541 --> 00:51:45,291 No, you won't. 1028 00:51:45,458 --> 00:51:49,749 I won't be lectured by a guy who names his kids Apollin and Myrtille! 1029 00:51:50,291 --> 00:51:51,208 Stop! 1030 00:52:02,791 --> 00:52:04,041 It was a joke. 1031 00:52:10,291 --> 00:52:11,708 Honey, I… 1032 00:52:12,208 --> 00:52:16,541 I led them to believe we'd decided to call our son… 1033 00:52:16,999 --> 00:52:18,416 Adolf. 1034 00:52:19,124 --> 00:52:20,166 Silly. 1035 00:52:21,999 --> 00:52:23,624 Funny, but silly. 1036 00:52:27,916 --> 00:52:29,791 But very funny! 1037 00:52:30,708 --> 00:52:31,791 Your face… 1038 00:52:32,999 --> 00:52:34,624 It was funny, right? 1039 00:52:35,749 --> 00:52:37,916 That's the source of Pierre's anger. 1040 00:52:38,958 --> 00:52:41,499 We're actually naming our son Henri. 1041 00:52:41,791 --> 00:52:44,999 Like Dad and Grandpa. Anna's "allusion" was to Dad. 1042 00:52:45,208 --> 00:52:47,874 Now let's calm down, take a seat, 1043 00:52:48,041 --> 00:52:51,541 stuff our faces with falafel, tchoutchouka, pita. 1044 00:52:51,708 --> 00:52:53,208 And all hug each other. 1045 00:52:58,624 --> 00:53:00,499 - No, honey. - Shut your trap. 1046 00:53:09,166 --> 00:53:10,499 OK, it was idiotic. 1047 00:53:11,458 --> 00:53:13,208 Very idiotic. Really. 1048 00:53:13,999 --> 00:53:15,624 I'm a jerk and I'm sorry. 1049 00:53:17,499 --> 00:53:18,958 Anna, sorry. 1050 00:53:19,791 --> 00:53:21,208 Pierre, sorry. 1051 00:53:24,208 --> 00:53:26,708 Please accept my apologies. OK? 1052 00:53:35,666 --> 00:53:37,583 I think I spoiled the mood. 1053 00:53:42,374 --> 00:53:44,458 Could you do a number on your…? 1054 00:53:53,124 --> 00:53:55,999 Babu, help me out. Enough, it's not like I… 1055 00:54:01,208 --> 00:54:02,541 Anyone for mint tea? 1056 00:54:03,166 --> 00:54:03,999 Me. 1057 00:54:09,624 --> 00:54:11,791 You just let it slide, as usual. 1058 00:54:12,458 --> 00:54:13,458 Let what slide? 1059 00:54:14,041 --> 00:54:18,041 The whole joke was to show us how ridiculous our kids' names are. 1060 00:54:18,499 --> 00:54:20,791 No way, Pierre. It was a joke! 1061 00:54:20,958 --> 00:54:23,999 It was just a joke. I saw Adolphe on the bookshelf. 1062 00:54:24,208 --> 00:54:28,208 And The Brothers Karamazov. But you chose neither Ivan nor Dmitri. 1063 00:54:28,708 --> 00:54:30,333 Would've been less funny. 1064 00:54:30,499 --> 00:54:31,791 We're all hysterical. 1065 00:54:35,874 --> 00:54:37,416 Pierre, he apologized. 1066 00:54:37,583 --> 00:54:38,666 Anna didn't. 1067 00:54:39,124 --> 00:54:41,624 Keep calling me "stupid girl" if you like. 1068 00:54:41,791 --> 00:54:42,874 Darling, please. 1069 00:54:43,041 --> 00:54:46,416 Pierre, no one said your kids' names were ridiculous. 1070 00:54:46,583 --> 00:54:48,999 No, she said she wouldn't be lectured 1071 00:54:49,166 --> 00:54:52,041 by a guy who named his kids Apollin and Myrtille. 1072 00:54:52,249 --> 00:54:53,708 She was upset, come on. 1073 00:54:54,083 --> 00:54:55,541 What did she mean? 1074 00:54:56,249 --> 00:55:00,124 That she wouldn't be lectured. She's old enough to decide. 1075 00:55:01,541 --> 00:55:04,374 I got that part. But the end puzzles me. 1076 00:55:04,541 --> 00:55:06,166 What are you asking, Pierre? 1077 00:55:06,374 --> 00:55:07,499 It's pretty clear. 1078 00:55:08,249 --> 00:55:10,374 What I think of his kids' names. 1079 00:55:11,541 --> 00:55:12,249 Exactly. 1080 00:55:14,791 --> 00:55:16,624 She thinks they're just fine. 1081 00:55:16,791 --> 00:55:17,874 - Really? - Really! 1082 00:55:18,041 --> 00:55:21,041 We think Apollin and Myrtille are very cute. 1083 00:55:22,458 --> 00:55:23,916 I wondered if you'd do it. 1084 00:55:24,749 --> 00:55:26,166 - Did what? - Your frown. 1085 00:55:27,249 --> 00:55:27,999 What frown? 1086 00:55:28,416 --> 00:55:31,874 The one you make when it's "Who cares?" or "If you like," 1087 00:55:32,166 --> 00:55:33,708 but it's really no. 1088 00:55:33,874 --> 00:55:36,249 - Bullshit. - You do make a frown. 1089 00:55:36,833 --> 00:55:37,999 Stop it, Pierre! 1090 00:55:41,041 --> 00:55:43,958 You're upset because you got fooled. Let's move on. 1091 00:55:46,124 --> 00:55:47,124 Listen… 1092 00:55:56,666 --> 00:55:58,791 How was it with the Japanese, love? 1093 00:55:59,291 --> 00:56:01,541 No idea, love. I was with Koreans. 1094 00:56:01,874 --> 00:56:04,249 How was it with the Koreans, love? 1095 00:56:06,041 --> 00:56:08,333 - You mean you care? - Of course. 1096 00:56:08,499 --> 00:56:10,916 You don't usually ask questions. 1097 00:56:11,083 --> 00:56:13,333 Look how you act when I do. 1098 00:56:13,624 --> 00:56:15,333 Sure I care about your work. 1099 00:56:15,874 --> 00:56:16,916 All right, 1100 00:56:17,874 --> 00:56:20,083 then what's my partner's name? 1101 00:56:25,291 --> 00:56:25,999 What's-his-name. 1102 00:56:29,874 --> 00:56:32,749 That guy. The one who annoyed you, you know. 1103 00:56:32,916 --> 00:56:34,374 Sure, I know. 1104 00:56:34,541 --> 00:56:35,458 - So do I. - So do I. 1105 00:56:36,166 --> 00:56:37,041 Even I know. 1106 00:56:37,249 --> 00:56:40,708 I know, too. Very well. That weirdo name of his… 1107 00:56:43,833 --> 00:56:44,999 Tip of my tongue! 1108 00:56:45,916 --> 00:56:47,583 See, you did it. 1109 00:56:47,791 --> 00:56:49,749 - What? - Your frown. 1110 00:56:51,124 --> 00:56:53,124 Fuck off. What is it? Show me. 1111 00:56:53,541 --> 00:56:55,958 I don't know. Sort of like this. 1112 00:56:56,124 --> 00:56:57,874 Tip of my tongue… 1113 00:57:00,958 --> 00:57:03,041 I do that? Really, do I? 1114 00:57:06,708 --> 00:57:08,041 See, I told you. 1115 00:57:10,791 --> 00:57:13,124 It's not that, but you do frown. 1116 00:57:13,874 --> 00:57:14,958 Now you're starting? 1117 00:57:15,458 --> 00:57:18,333 Sorry, but you do make a frown. 1118 00:57:18,499 --> 00:57:19,666 Well, I'd say a pout. 1119 00:57:19,833 --> 00:57:21,458 Right, it's more a pout. 1120 00:57:23,749 --> 00:57:25,541 What kind of pout? 1121 00:57:26,749 --> 00:57:27,791 Sort of like this. 1122 00:57:28,541 --> 00:57:29,916 Yes, that's right! 1123 00:57:31,249 --> 00:57:33,541 Oh say, I like your new hair-do! 1124 00:57:34,166 --> 00:57:35,624 That's exactly it. 1125 00:57:35,791 --> 00:57:38,124 Pierre, that your Renault downstairs? 1126 00:57:38,333 --> 00:57:40,374 Renault is so classy. 1127 00:57:40,666 --> 00:57:43,291 Right, exactly it! 1128 00:57:43,791 --> 00:57:45,083 So, so classy! 1129 00:57:50,541 --> 00:57:54,124 No, we think Apollin and Myrtille are very cute. 1130 00:57:55,374 --> 00:57:56,791 Exactly it. 1131 00:57:56,958 --> 00:57:59,499 - No way. I don't do that. - Yes, I swear. 1132 00:57:59,666 --> 00:58:00,833 Looks like a duck! 1133 00:58:01,291 --> 00:58:02,708 More like chicken butt. 1134 00:58:06,166 --> 00:58:06,874 Chicken butt. 1135 00:58:07,041 --> 00:58:09,333 - My mouth's like chicken butt? - A bit. 1136 00:58:11,708 --> 00:58:12,916 You think it's funny? 1137 00:58:18,541 --> 00:58:19,624 OK, if you like… 1138 00:58:19,791 --> 00:58:20,583 There! 1139 00:58:26,791 --> 00:58:27,874 If you like… 1140 00:58:33,124 --> 00:58:34,958 If my frown means I'm fed up, 1141 00:58:35,124 --> 00:58:37,541 yes I frown. Clear enough? 1142 00:58:37,708 --> 00:58:39,541 Don't get mad. You asked. 1143 00:58:39,708 --> 00:58:41,416 Babu, get off my back. 1144 00:58:41,749 --> 00:58:43,666 Ever thought of theater? 1145 00:58:44,041 --> 00:58:46,416 I do some, with my 8th graders. 1146 00:58:46,583 --> 00:58:49,458 Your 8th graders are lucky. You're so observant. 1147 00:58:49,791 --> 00:58:52,458 That little grin is so him. 1148 00:59:11,749 --> 00:59:12,833 So… 1149 00:59:13,749 --> 00:59:14,749 So what now? 1150 00:59:14,916 --> 00:59:17,333 So Apollin and Myrtille are ridiculous? 1151 00:59:18,124 --> 00:59:19,749 Please, get off my back. 1152 00:59:20,166 --> 00:59:20,916 I don't get it. 1153 00:59:21,291 --> 00:59:25,624 Quit playing dumb. You know they're not normal names. 1154 00:59:25,833 --> 00:59:29,083 Apollin and Myrtille. Sounds like a Tom Lehrer song. 1155 00:59:31,791 --> 00:59:34,958 My daughter, your niece has an abnormal name? 1156 00:59:35,124 --> 00:59:37,083 What's normal, Vincent Larchet? 1157 00:59:37,333 --> 00:59:39,749 Classical. Not "original," if you like. 1158 00:59:40,124 --> 00:59:41,833 Better than "abnormal." 1159 00:59:41,999 --> 00:59:43,041 Play with words. 1160 00:59:43,416 --> 00:59:45,833 We have been, for a while now. But tell me, 1161 00:59:45,999 --> 00:59:48,666 is Adolf normal or original? 1162 00:59:49,833 --> 00:59:51,124 It's an existing name. 1163 00:59:51,458 --> 00:59:52,791 Existing? 1164 00:59:52,958 --> 00:59:55,624 Apollin and Myrtille exist, since we named them. 1165 00:59:55,791 --> 00:59:57,833 I'm sick of Apollo and Myrtille. 1166 00:59:58,083 --> 01:00:00,458 It's Apollin, not Apollo! 1167 01:00:01,291 --> 01:00:02,708 No mistaking that. 1168 01:00:04,374 --> 01:00:05,124 Excuse me? 1169 01:00:07,291 --> 01:00:08,499 He looks like you. 1170 01:00:09,624 --> 01:00:10,791 My son is ugly? 1171 01:00:11,999 --> 01:00:13,624 Not yet, he's 4. 1172 01:00:13,999 --> 01:00:15,708 He's ridiculous and ugly? 1173 01:00:17,291 --> 01:00:20,124 He's not ridiculous, his father is. You are. 1174 01:00:20,791 --> 01:00:23,624 It's ridiculous to make hyphenated last names, 1175 01:00:23,791 --> 01:00:25,416 for some parity's sake. 1176 01:00:25,583 --> 01:00:27,708 Yes, made-up names are ridiculous. 1177 01:00:28,291 --> 01:00:32,083 This originality contest like post-its stuck on the forehead! 1178 01:00:32,291 --> 01:00:33,999 "Remember I'm different." 1179 01:00:34,499 --> 01:00:36,666 "Remember I'm not classical." 1180 01:00:36,916 --> 01:00:39,499 "Here resides a family of bright liberals, 1181 01:00:39,666 --> 01:00:42,874 "with a TV Guide subscription, but no TV!" 1182 01:00:43,249 --> 01:00:44,624 To me, that's ridiculous! 1183 01:00:44,791 --> 01:00:47,833 "Henri Larchet" does evoke SUVs and The Economist. 1184 01:00:47,999 --> 01:00:48,916 I don't care! 1185 01:00:49,624 --> 01:00:51,833 I don't care what image I project. 1186 01:00:51,999 --> 01:00:54,083 Or what people think of me. 1187 01:00:54,291 --> 01:00:58,333 But you are obsessed with your image, and worse, 1188 01:00:58,499 --> 01:01:00,624 with the image your children project. 1189 01:01:00,791 --> 01:01:03,458 Think you're original? You're just a snob! 1190 01:01:03,624 --> 01:01:05,999 I'm image-obsessed and you don't care? 1191 01:01:06,166 --> 01:01:08,541 Funniest thing you said tonight! 1192 01:01:08,708 --> 01:01:09,416 It is a laugh! 1193 01:01:09,583 --> 01:01:11,166 The dessert buffet. 1194 01:01:11,374 --> 01:01:13,999 - Still hungry? - Those lokums are incredible! 1195 01:01:14,166 --> 01:01:17,333 It's incredible that you would say that. 1196 01:01:17,499 --> 01:01:20,749 You, the quintessence, the purest concentration, 1197 01:01:20,916 --> 01:01:22,624 the very substance of selfishness. 1198 01:01:22,791 --> 01:01:23,666 Me?! 1199 01:01:23,833 --> 01:01:25,041 Pierre! 1200 01:01:25,374 --> 01:01:26,083 I'm selfish? 1201 01:01:26,291 --> 01:01:29,499 No, not selfish. You are selfishness itself. 1202 01:01:29,666 --> 01:01:32,666 I knew I had a dozen faults, but that one… 1203 01:01:33,291 --> 01:01:35,374 A dozen? At the minimum! 1204 01:01:36,249 --> 01:01:38,499 - Vincent is rather generous. - Thank you. 1205 01:01:38,999 --> 01:01:41,624 Your selfishness isn't basic, not just anyone can see it. 1206 01:01:42,458 --> 01:01:43,041 Thanks! 1207 01:01:43,249 --> 01:01:46,458 I meant at first you don't say, "Vincent's so selfish." 1208 01:01:46,624 --> 01:01:48,416 It's much subtler than that. 1209 01:01:49,999 --> 01:01:52,749 You can't see it right away, but it's there. 1210 01:01:53,124 --> 01:01:54,791 You understand? 1211 01:01:55,583 --> 01:01:58,249 Your flights of reason are inaccessible to me. 1212 01:01:58,416 --> 01:02:00,833 Sure you understand, and very well. 1213 01:02:00,999 --> 01:02:03,666 You're much more intelligent than you look. 1214 01:02:04,666 --> 01:02:06,874 Then explain how I'm selfish. 1215 01:02:07,041 --> 01:02:09,041 How I'm selfishness itself! 1216 01:02:10,083 --> 01:02:11,791 I'm interested. We all are. 1217 01:02:13,124 --> 01:02:16,708 You are absolutely obsessed by your own person. 1218 01:02:17,416 --> 01:02:19,458 All your sentences begin with "I," 1219 01:02:19,624 --> 01:02:21,708 you can't stand not being at the center, 1220 01:02:21,874 --> 01:02:23,874 and you'd do anything to be there. 1221 01:02:24,041 --> 01:02:27,041 Of all the people I've met in my life, 1222 01:02:27,249 --> 01:02:30,291 no one better defines the word: Selfishness. 1223 01:02:30,916 --> 01:02:33,083 Think I've always been that way? 1224 01:02:33,291 --> 01:02:35,374 Perhaps not always, but for a while. 1225 01:02:37,249 --> 01:02:39,083 - When? - When what? 1226 01:02:39,291 --> 01:02:41,124 What did you first notice it? 1227 01:02:41,583 --> 01:02:44,124 Stop this! It's unbearable! 1228 01:02:44,374 --> 01:02:44,958 When? 1229 01:02:45,333 --> 01:02:46,458 Claude, say something! 1230 01:02:47,791 --> 01:02:49,083 Well? When? 1231 01:02:50,916 --> 01:02:51,666 Thanks! 1232 01:02:54,666 --> 01:02:56,249 It started with Moka. 1233 01:02:57,166 --> 01:02:57,833 Moka? 1234 01:02:57,999 --> 01:03:00,124 The dog. B.B.'s dog. 1235 01:03:00,458 --> 01:03:02,458 - Who? - B.B. 1236 01:03:02,749 --> 01:03:04,624 Beatrice, Dad's sister. 1237 01:03:04,791 --> 01:03:07,916 The tall blond, who plays cards. Who married a banker, 1238 01:03:08,083 --> 01:03:09,874 that jerk with hair on… 1239 01:03:10,041 --> 01:03:11,291 OK, B.B.'s dog. So? 1240 01:03:11,499 --> 01:03:14,166 Don't make that face. You know what I mean. 1241 01:03:15,791 --> 01:03:19,124 B.B. had a poodle, a horrid thing she treated like her child. 1242 01:03:19,333 --> 01:03:22,249 Kept kissing it. Horrible. 1243 01:03:22,416 --> 01:03:25,624 She perfumed it, too. She sprayed it with… 1244 01:03:25,791 --> 01:03:27,541 It was a very hot day. 1245 01:03:27,916 --> 01:03:31,749 One summer. The adults took a nap. Vincent and I were bored stiff. 1246 01:03:32,083 --> 01:03:33,124 How old were you? 1247 01:03:33,708 --> 01:03:34,458 11 or 12. 1248 01:03:34,791 --> 01:03:35,791 We were 13. 1249 01:03:36,291 --> 01:03:37,833 Your memory is back. 1250 01:03:38,958 --> 01:03:41,499 B.B. told us that Moka was afraid of water. 1251 01:03:41,874 --> 01:03:43,791 A real aversion, like a cat. 1252 01:03:46,749 --> 01:03:48,624 What a stupid dog he was. 1253 01:03:48,958 --> 01:03:50,124 Remember, Claude? 1254 01:03:51,791 --> 01:03:53,791 Sure, the dumbest dog on earth. 1255 01:03:55,333 --> 01:03:56,749 There was a pond. 1256 01:03:57,166 --> 01:04:00,874 We were tossing rocks. Moka rubs up against my leg. 1257 01:04:01,333 --> 01:04:02,374 He's not a dog person. 1258 01:04:02,541 --> 01:04:03,791 So I got this idea. 1259 01:04:04,791 --> 01:04:07,083 I said to Vincent, "Let's throw him in." 1260 01:04:07,541 --> 01:04:11,458 As an experiment, for laughs. Like you do when you're 13. 1261 01:04:11,666 --> 01:04:15,249 Vincent wasn't crazy about it. He thought it was a dumb idea. 1262 01:04:15,708 --> 01:04:16,999 Wasn't it dumb? 1263 01:04:17,416 --> 01:04:18,666 Yeah, very dumb. 1264 01:04:18,833 --> 01:04:20,083 He's not a dog person. 1265 01:04:20,291 --> 01:04:23,624 I didn't think. I kicked the dog straight into the pond. 1266 01:04:23,791 --> 01:04:24,541 What? 1267 01:04:25,083 --> 01:04:28,374 He sank like a stone. A few bubbles, then nothing. 1268 01:04:34,958 --> 01:04:36,583 You killed Moka? 1269 01:04:36,916 --> 01:04:38,666 I'm the one who killed Moka. 1270 01:04:38,874 --> 01:04:39,999 Horrible. 1271 01:04:40,249 --> 01:04:43,374 No, that's not horrible. It's just stupid. 1272 01:04:43,541 --> 01:04:46,624 What's horrible is Vincent took the rap for me. 1273 01:04:47,541 --> 01:04:49,333 Sorry I saved your butt. 1274 01:04:49,499 --> 01:04:53,583 See? He was the same at 13. He trapped me. 1275 01:04:53,749 --> 01:04:57,249 I thought it was friendship, but no. Know what he did? 1276 01:04:58,791 --> 01:05:01,416 He stole my murderer status from me. 1277 01:05:01,749 --> 01:05:04,416 He wouldn't even leave me that. He evinced me. 1278 01:05:04,583 --> 01:05:05,541 Know why? 1279 01:05:07,333 --> 01:05:09,958 To build his legend, to hog the spotlight. 1280 01:05:10,124 --> 01:05:14,124 I drowned the poor mutt but he turns to B.B. 1281 01:05:14,333 --> 01:05:16,749 and says, with incredible aplomb, 1282 01:05:16,916 --> 01:05:18,083 "B.B., I killed Moka." 1283 01:05:19,166 --> 01:05:20,874 We should film this. 1284 01:05:21,041 --> 01:05:24,333 You were Don Quixote again, and I was Sancho Panza. 1285 01:05:25,958 --> 01:05:29,416 Sancho, you remember the beating I took, don't you? 1286 01:05:29,583 --> 01:05:33,041 Sure. We all remember, Vincent. That's why you did it. 1287 01:05:33,791 --> 01:05:37,333 Just like Adolf, it's only there for us to remember. 1288 01:05:37,749 --> 01:05:39,874 To make a mark. Selfishness itself. 1289 01:05:40,458 --> 01:05:42,749 Because I wouldn't share the spanking? 1290 01:05:43,666 --> 01:05:47,666 "Egocentric, egotistical, self-centered, narcissistic, 1291 01:05:48,083 --> 01:05:50,124 "caring only for oneself, 1292 01:05:50,791 --> 01:05:54,624 "recognizing only the reality of one's own existence." 1293 01:05:54,791 --> 01:05:57,541 You are the definition of "selfish," Vincent. 1294 01:05:57,708 --> 01:05:59,791 While you have the dictionary, turn to S again. 1295 01:06:00,041 --> 01:06:01,166 S. 1296 01:06:02,416 --> 01:06:03,083 As in stingy. 1297 01:06:04,499 --> 01:06:05,458 What? 1298 01:06:05,708 --> 01:06:07,458 I'm looking for your adjective. 1299 01:06:10,958 --> 01:06:13,458 Stingy? The best you can think of? 1300 01:06:14,083 --> 01:06:16,791 Maybe not the best, but I think of it… 1301 01:06:17,458 --> 01:06:18,583 rather quickly. 1302 01:06:18,749 --> 01:06:21,583 There. One set all. It's a draw. 1303 01:06:21,749 --> 01:06:24,624 - A pause in the cock fight? - I'd love it. 1304 01:06:24,874 --> 01:06:26,624 - No draws in tennis. - What? 1305 01:06:26,958 --> 01:06:30,291 You said, "One set all, a draw." That's meaningless. 1306 01:06:30,999 --> 01:06:32,083 You're a pain in the ass. 1307 01:06:32,708 --> 01:06:34,624 A big pain, in matters of language. 1308 01:06:34,791 --> 01:06:37,083 Right. You know what words mean. 1309 01:06:37,499 --> 01:06:38,958 - It's who I am. - Listen. 1310 01:06:39,416 --> 01:06:40,749 I was relativizing. 1311 01:06:40,916 --> 01:06:43,999 If you want back in the ring to get stuck some more, 1312 01:06:44,166 --> 01:06:47,458 put your tights on and go right ahead! 1313 01:06:47,624 --> 01:06:48,374 Mr. Stingy! 1314 01:06:49,333 --> 01:06:50,833 Stop this! 1315 01:06:51,833 --> 01:06:53,291 Pierre's not stingy. 1316 01:06:53,458 --> 01:06:54,499 "Ungenerous, 1317 01:06:54,666 --> 01:06:57,499 "niggardly, penurious, tight-fisted with money." 1318 01:06:57,791 --> 01:06:59,666 You're generous and I'm stingy?! 1319 01:06:59,833 --> 01:07:03,374 Because you gave Myrtille an iPod for her 4th birthday? 1320 01:07:03,541 --> 01:07:05,333 Sorry I don't have your money! 1321 01:07:05,791 --> 01:07:09,791 - Those wood things were cheaper. - Pick-up sticks, asshole! 1322 01:07:10,999 --> 01:07:12,874 My money wouldn't change you. 1323 01:07:13,041 --> 01:07:13,999 I won't spoil kids. 1324 01:07:14,374 --> 01:07:16,541 You sweat every dime you spend! 1325 01:07:17,083 --> 01:07:19,624 Look at you with your little change purse. 1326 01:07:19,791 --> 01:07:23,041 You take one coin out of it, it's like extracting a nail! 1327 01:07:23,499 --> 01:07:24,666 You're a tightwad! 1328 01:07:25,083 --> 01:07:26,791 The tightwad invited you. 1329 01:07:27,083 --> 01:07:28,291 Your wife did. 1330 01:07:28,958 --> 01:07:31,333 Pierre is not a tightwad at all. 1331 01:07:32,624 --> 01:07:34,041 I'd even say he's… 1332 01:07:39,916 --> 01:07:40,874 when there's… 1333 01:07:46,333 --> 01:07:47,291 What's the word? 1334 01:07:51,791 --> 01:07:53,166 He's really… 1335 01:07:54,458 --> 01:07:57,791 A spendthrift? What's Switzerland got to say? 1336 01:08:01,708 --> 01:08:02,374 Well I… 1337 01:08:02,541 --> 01:08:05,624 What? You agree? You think I'm stingy, too? 1338 01:08:06,291 --> 01:08:09,833 Let's say you're someone who's cautious. 1339 01:08:10,499 --> 01:08:13,124 Right! That's it, he's cautious. 1340 01:08:13,333 --> 01:08:15,999 Claude-speak for "Pierre is a tightwad." 1341 01:08:16,833 --> 01:08:20,166 But it's what you think. Enough, Claude. 1342 01:08:21,333 --> 01:08:22,416 Enough. 1343 01:08:22,583 --> 01:08:26,291 I'm glad to see, thanks to me, you two found common ground. 1344 01:08:26,458 --> 01:08:28,249 Now that you're so close, 1345 01:08:28,416 --> 01:08:30,833 so honest and open with each other, 1346 01:08:30,999 --> 01:08:33,791 Claude must know Vincent's nickname for him. 1347 01:08:34,249 --> 01:08:36,291 No, Pierre! That's enough now! 1348 01:08:36,458 --> 01:08:37,874 You're both the same. 1349 01:08:38,083 --> 01:08:40,124 - Monopolizing the evening. - Right! 1350 01:08:40,333 --> 01:08:43,124 Did you even ask if we were interested? 1351 01:08:43,333 --> 01:08:45,791 Did either of you praise Babu for dinner? 1352 01:08:46,041 --> 01:08:46,833 Of course. 1353 01:08:46,999 --> 01:08:48,291 - No! - Sure we did! 1354 01:08:48,458 --> 01:08:50,583 - When? - In the kitchen. 1355 01:08:50,749 --> 01:08:52,249 Right, sure. 1356 01:09:00,916 --> 01:09:02,124 What's my nickname? 1357 01:09:02,458 --> 01:09:05,416 - No, stop with that. - Claude, don't you start. 1358 01:09:05,583 --> 01:09:07,041 - Vincent? - Drop it. 1359 01:09:07,374 --> 01:09:08,624 I'd like to know. 1360 01:09:08,999 --> 01:09:10,458 You don't want to know. 1361 01:09:11,749 --> 01:09:12,749 What does it matter? 1362 01:09:13,166 --> 01:09:15,166 Exactly! What does it matter? 1363 01:09:15,374 --> 01:09:16,458 I just want to… 1364 01:09:16,624 --> 01:09:18,749 Why won't you trust me?! 1365 01:09:20,749 --> 01:09:23,374 Stop it. You're better than these two morons. 1366 01:09:23,916 --> 01:09:25,666 Vincent, what's my nickname? 1367 01:09:25,874 --> 01:09:27,999 - I forbid you! - What?! I'm dreaming! 1368 01:09:28,166 --> 01:09:29,166 Claude, please! 1369 01:09:29,833 --> 01:09:31,499 I want to know! 1370 01:09:42,458 --> 01:09:43,291 The plum. 1371 01:09:43,708 --> 01:09:44,666 Pierre! 1372 01:09:44,999 --> 01:09:45,541 What? 1373 01:09:45,708 --> 01:09:47,458 Nice, Pierre! Very smart. 1374 01:09:48,291 --> 01:09:50,166 He calls you the plum. Happy? 1375 01:09:51,499 --> 01:09:52,666 Plum? 1376 01:09:53,999 --> 01:09:54,874 Like a perk? 1377 01:10:02,499 --> 01:10:03,833 As in Sugar Plum Fairy. 1378 01:10:04,999 --> 01:10:07,416 Sugar Plum Fairy? I don't get it. 1379 01:10:07,874 --> 01:10:10,291 Don't play dumb. You get it. 1380 01:10:11,291 --> 01:10:13,124 We love you as you are. 1381 01:10:14,624 --> 01:10:16,041 What do you mean? 1382 01:10:16,416 --> 01:10:18,708 Sugar Plum Fairy. You really don't get it? 1383 01:10:18,874 --> 01:10:21,166 No, I really don't get it. 1384 01:10:24,166 --> 01:10:24,833 A fairy. 1385 01:10:26,333 --> 01:10:26,958 A fruit. 1386 01:10:29,791 --> 01:10:30,999 A queer. 1387 01:10:31,666 --> 01:10:34,416 A pansy, a fag if you like. Get it now? 1388 01:10:36,499 --> 01:10:38,666 You think I'm a homosexual? 1389 01:10:43,958 --> 01:10:45,333 You know… 1390 01:10:47,249 --> 01:10:50,041 I feel better having told the truth about Moka. 1391 01:10:55,833 --> 01:10:58,416 Sorry, but I'm not homosexual at all. 1392 01:10:59,791 --> 01:11:01,791 You're the last one to know. 1393 01:11:06,916 --> 01:11:09,291 Did you hear what I just said? 1394 01:11:10,458 --> 01:11:12,166 - You can tell us. - If he wants to! 1395 01:11:14,249 --> 01:11:15,749 It's his life, after all. 1396 01:11:15,916 --> 01:11:18,833 If I were I'd say so. There's no shame in it. 1397 01:11:18,999 --> 01:11:20,708 But I'm not. I can't… 1398 01:11:20,874 --> 01:11:22,124 Come on, Claude. 1399 01:11:22,333 --> 01:11:24,291 You're a bachelor, a musician. 1400 01:11:24,458 --> 01:11:26,541 You live in the Marais, wear orange. 1401 01:11:26,708 --> 01:11:30,124 Who wears orange? Outside of Guantanamo. 1402 01:11:31,291 --> 01:11:33,999 You make clafoutis, you drink kir. 1403 01:11:34,499 --> 01:11:36,749 You get manicures, you like Freddy Mercury. 1404 01:11:37,791 --> 01:11:39,833 Mercury, for fuck's sake! 1405 01:11:40,791 --> 01:11:41,624 You burn incense. 1406 01:11:42,291 --> 01:11:43,416 Papier d'Arménie. 1407 01:11:43,708 --> 01:11:45,999 - Whatever, it's perfumey. - So? 1408 01:11:46,416 --> 01:11:48,708 If you don't eat meat, you're vegetarian. 1409 01:11:50,041 --> 01:11:53,333 Ride a bike, you're a cyclist. It's just a fact. 1410 01:11:54,499 --> 01:11:56,458 I can't get over you all. 1411 01:11:57,708 --> 01:12:00,624 I'm speechless before such rampant stupidity. 1412 01:12:00,791 --> 01:12:04,499 I like boys because I wear orange shirts. You realize? 1413 01:12:05,416 --> 01:12:08,624 I like Visconti and Cary Grant. You missed that! 1414 01:12:08,791 --> 01:12:10,791 - We weren't judging you. - No! 1415 01:12:14,791 --> 01:12:15,791 Sure… 1416 01:12:23,499 --> 01:12:25,916 Well, obviously… 1417 01:12:26,083 --> 01:12:27,916 We were wrong. Sorry. 1418 01:12:28,083 --> 01:12:29,458 Vincent, please. 1419 01:12:29,624 --> 01:12:32,624 Sorry, I didn't know he liked girls. 1420 01:12:36,583 --> 01:12:37,708 Because I mean… 1421 01:12:38,666 --> 01:12:39,666 you like girls? 1422 01:12:42,624 --> 01:12:43,791 There's one I love. 1423 01:12:46,083 --> 01:12:46,791 What? 1424 01:12:47,874 --> 01:12:49,291 You met someone? 1425 01:12:49,458 --> 01:12:50,333 Yes. 1426 01:12:50,499 --> 01:12:52,666 And you're together? For real? 1427 01:12:54,333 --> 01:12:55,666 Yes, Babu. 1428 01:12:55,874 --> 01:12:57,374 What's she like? Tell us. 1429 01:12:57,541 --> 01:13:00,583 Tall, short, blond, brunette, big breasts, tattoos? 1430 01:13:00,791 --> 01:13:02,499 Vincent, don't be vulgar! 1431 01:13:02,666 --> 01:13:04,874 We have to know. Claude, tell us! 1432 01:13:05,208 --> 01:13:07,541 - I'm in no mood tonight. - Why not? 1433 01:13:09,333 --> 01:13:12,583 You were all for role-playing. It gets serious, you hide. 1434 01:13:13,041 --> 01:13:14,208 You dodge us. 1435 01:13:15,833 --> 01:13:19,541 Maybe you're not a fag, but you are certainly a coward. 1436 01:13:19,708 --> 01:13:21,083 OK, ask away Vincent. 1437 01:13:21,624 --> 01:13:23,708 - Don't play his game. - What game?! 1438 01:13:23,874 --> 01:13:26,333 30 years, we know nothing of him. 1439 01:13:26,499 --> 01:13:28,749 He's mum. Like a court reporter. 1440 01:13:28,916 --> 01:13:31,166 This is it, ask me your questions! 1441 01:13:32,624 --> 01:13:34,791 - Is it really a girl? - Yes. 1442 01:13:35,083 --> 01:13:36,374 How long has it been? 1443 01:13:36,666 --> 01:13:37,958 Several years. 1444 01:13:40,541 --> 01:13:42,916 What? And you never told me about her? 1445 01:13:45,666 --> 01:13:47,249 What does she look like? 1446 01:13:48,583 --> 01:13:49,499 Gorgeous. 1447 01:13:50,166 --> 01:13:52,791 Stop it, Claude. Not like this. 1448 01:13:53,333 --> 01:13:54,916 Why shouldn't he tell us? 1449 01:13:55,374 --> 01:13:57,208 Because, Babu. 1450 01:13:58,083 --> 01:13:58,916 He doesn't answer to us. 1451 01:14:00,833 --> 01:14:02,291 Hang on, Anna. You know her? 1452 01:14:03,666 --> 01:14:05,583 Yes, Anna knows her. 1453 01:14:07,416 --> 01:14:09,208 So do we know her, too? 1454 01:14:12,374 --> 01:14:15,416 It's not Antoine Flemmadon, is it? 1455 01:14:16,333 --> 01:14:18,291 No, not Antoine Flemmadon. 1456 01:14:19,416 --> 01:14:20,708 Someone much closer. 1457 01:14:20,999 --> 01:14:22,124 Much closer? 1458 01:14:22,499 --> 01:14:23,791 Much closer. 1459 01:14:24,499 --> 01:14:26,458 Closer than anyone, in fact. 1460 01:14:27,083 --> 01:14:28,499 Closer than anyone? 1461 01:14:29,791 --> 01:14:32,333 That's it, Claude. Tell them the truth. 1462 01:14:33,999 --> 01:14:35,374 You went too far. 1463 01:14:42,874 --> 01:14:44,333 It can't be. 1464 01:14:49,999 --> 01:14:51,916 Don't drag this out. Say it! 1465 01:14:58,041 --> 01:14:58,833 It can't be. 1466 01:15:01,583 --> 01:15:02,416 It can't be. 1467 01:15:05,291 --> 01:15:07,791 - Tell them, or I will! - I'll tell them. 1468 01:15:08,458 --> 01:15:09,499 Hang on! 1469 01:15:09,666 --> 01:15:11,166 You shut up. What? 1470 01:15:11,333 --> 01:15:12,958 I'm sorry, Vincent. 1471 01:15:13,958 --> 01:15:17,124 I can't believe this. You didn't do that. 1472 01:15:17,291 --> 01:15:18,499 Do what? 1473 01:15:19,291 --> 01:15:20,458 The two of you! 1474 01:15:22,874 --> 01:15:25,708 Are you a complete moron? Vincent! 1475 01:15:28,249 --> 01:15:29,208 Sure? 1476 01:15:31,291 --> 01:15:33,791 Of course! What did you imagine? 1477 01:15:36,916 --> 01:15:39,124 That's not it at all, Vincent! 1478 01:15:40,708 --> 01:15:42,458 Scared the shit out of me! 1479 01:15:45,624 --> 01:15:47,708 I really fucking believed it! 1480 01:15:48,791 --> 01:15:49,749 So did I. 1481 01:15:49,916 --> 01:15:50,791 Not at all. 1482 01:15:51,083 --> 01:15:52,333 You're so stupid! 1483 01:15:58,249 --> 01:16:00,333 I could never do such a thing. 1484 01:16:03,166 --> 01:16:04,791 Then who is she? 1485 01:16:24,791 --> 01:16:25,999 I am… 1486 01:16:29,374 --> 01:16:31,124 seeing Françoise. 1487 01:16:35,791 --> 01:16:37,249 Françoise who? 1488 01:16:38,833 --> 01:16:40,416 Françoise… 1489 01:16:41,249 --> 01:16:42,541 your mother. 1490 01:16:48,916 --> 01:16:50,166 Her mother what? 1491 01:16:52,874 --> 01:16:54,624 I'm seeing Françoise, Vincent. 1492 01:16:56,291 --> 01:16:57,916 Who's Françoise Vincent? 1493 01:16:58,916 --> 01:17:01,624 No! Françoise! Mom! 1494 01:17:02,916 --> 01:17:04,833 What, you're seeing Mom? 1495 01:17:08,416 --> 01:17:09,999 We're together. 1496 01:17:24,249 --> 01:17:25,666 Oh fuck. 1497 01:17:35,583 --> 01:17:37,166 I thought we were close. 1498 01:17:37,791 --> 01:17:39,666 We are close, Babu. 1499 01:17:41,916 --> 01:17:43,541 I thought you trusted me. 1500 01:17:44,541 --> 01:17:45,833 You didn't tell me. 1501 01:17:45,999 --> 01:17:47,916 But I do trust you. 1502 01:17:48,083 --> 01:17:49,333 Not as much as Anna. 1503 01:17:49,874 --> 01:17:51,916 - That's different. - How long? 1504 01:17:52,291 --> 01:17:55,041 Babu, it's your business. I'm not involved. 1505 01:17:55,208 --> 01:17:56,708 How long have you known? 1506 01:17:56,874 --> 01:17:58,166 Vincent… 1507 01:17:58,333 --> 01:18:01,416 Say my name again, I'll shove your horn up your ass. 1508 01:18:02,499 --> 01:18:04,124 How long have you known? 1509 01:18:04,291 --> 01:18:06,624 Vincent, I know you're hurt. 1510 01:18:06,791 --> 01:18:08,833 I even see why you feel betrayed. 1511 01:18:08,999 --> 01:18:10,624 No one meant to hurt you. 1512 01:18:10,791 --> 01:18:12,999 Quit playing social worker! 1513 01:18:13,166 --> 01:18:15,166 How long have you known? 1514 01:18:15,333 --> 01:18:17,416 It's your mom and your best friend. 1515 01:18:17,791 --> 01:18:21,458 I see why it's hard to accept, but I have nothing to say about it. 1516 01:18:21,916 --> 01:18:23,124 She's right. 1517 01:18:23,958 --> 01:18:25,958 It wasn't up to her to say it. 1518 01:18:26,499 --> 01:18:28,041 It was up to you. 1519 01:18:28,249 --> 01:18:31,833 Your mother wasn't ready. She thought you wouldn't understand. 1520 01:18:32,291 --> 01:18:33,999 That's another matter. 1521 01:18:34,583 --> 01:18:37,791 With anybody else, I don't care. It would be the same. 1522 01:18:37,958 --> 01:18:39,791 What?! He's sleeping with Mom! 1523 01:18:40,124 --> 01:18:43,291 Stop it with the "Mom, mom." Grow up! 1524 01:18:43,874 --> 01:18:45,166 You're not 8 anymore. 1525 01:18:46,083 --> 01:18:48,083 Your mother loves another man. So? 1526 01:18:48,541 --> 01:18:51,083 Dad should've quit smoking! 1527 01:18:52,916 --> 01:18:55,791 I've been Claude's friend for 30 years. 1528 01:18:55,958 --> 01:18:58,708 Not a day went by without a call, or a letter. 1529 01:19:02,124 --> 01:19:04,833 All those nights we spent talking… 1530 01:19:06,708 --> 01:19:07,624 How could you? 1531 01:19:09,249 --> 01:19:10,374 How? 1532 01:19:16,041 --> 01:19:17,374 Babu… 1533 01:19:19,291 --> 01:19:22,708 Try to understand, it wasn't against you. 1534 01:19:24,583 --> 01:19:26,833 It was his secret, that's all. 1535 01:19:27,541 --> 01:19:29,374 Maybe he just needed time. 1536 01:19:29,666 --> 01:19:32,041 It takes two to make a secret. 1537 01:19:35,374 --> 01:19:38,083 I'm telling Claude I wished I were that person. 1538 01:19:38,791 --> 01:19:40,249 I always tell him all. 1539 01:19:40,416 --> 01:19:42,874 Nobody tells all. Nobody. 1540 01:19:43,374 --> 01:19:46,166 Everyone has secrets, moments we don't share. 1541 01:19:46,333 --> 01:19:49,166 - Chunks of hidden life. - He knows all! 1542 01:19:49,333 --> 01:19:50,749 The good, the bad. 1543 01:19:50,916 --> 01:19:54,041 Giving birth, the kids' problems, the hurts, the tears! 1544 01:19:54,208 --> 01:19:55,708 All of it! 1545 01:19:56,333 --> 01:19:58,708 - Even when you had that thing. - What?! 1546 01:19:58,874 --> 01:19:59,791 Are you crazy? 1547 01:20:00,208 --> 01:20:01,499 What? 1548 01:20:02,166 --> 01:20:04,958 That's intimate? Private? Personal? 1549 01:20:08,333 --> 01:20:11,999 What good are friends if you can't tell them what matters? 1550 01:20:12,291 --> 01:20:14,916 I often wanted to tell you, but I couldn't. 1551 01:20:15,791 --> 01:20:17,499 Then why did you tell Anna? 1552 01:20:18,791 --> 01:20:19,666 Babu, 1553 01:20:20,166 --> 01:20:22,333 he didn't tell me. No one told me anything. 1554 01:20:22,499 --> 01:20:23,749 I just found out. 1555 01:20:23,916 --> 01:20:26,249 You found out? What are you, a medium? 1556 01:20:26,708 --> 01:20:28,333 There was no confiding. 1557 01:20:30,124 --> 01:20:32,208 Anna found us one day in the pool… 1558 01:20:32,541 --> 01:20:34,166 Stop it, stop it! 1559 01:20:37,999 --> 01:20:40,708 I was afraid you wouldn't understand the love 1560 01:20:40,874 --> 01:20:43,666 Françoise and I have shared. 1561 01:20:44,874 --> 01:20:45,749 Françoise is… 1562 01:20:45,916 --> 01:20:47,499 Stop! 1563 01:20:50,249 --> 01:20:51,916 You're speaking of my mother! 1564 01:20:52,916 --> 01:20:56,291 Mom, who took care of you at La Castide, as a kid. 1565 01:20:56,666 --> 01:20:57,833 Made your snacks. 1566 01:20:58,666 --> 01:21:02,166 Gave you presents. Henri's wife, my mother. Ring a bell? 1567 01:21:02,333 --> 01:21:05,999 - You're torturing yourself! - I will if I feel like it! 1568 01:21:06,249 --> 01:21:07,499 You can't understand… 1569 01:21:07,666 --> 01:21:09,374 What can't I understand? 1570 01:21:09,541 --> 01:21:13,874 Dad loved you so much. Defending you, feeling sorry for you. 1571 01:21:14,041 --> 01:21:15,666 That kills me. Know what? 1572 01:21:18,499 --> 01:21:19,916 You disgust me. 1573 01:21:20,083 --> 01:21:21,791 Vincent, calm down or leave. 1574 01:21:23,416 --> 01:21:24,499 I'm leaving. 1575 01:21:25,541 --> 01:21:27,208 No! Calm down and stay! 1576 01:21:28,249 --> 01:21:30,833 You wanted him to talk. Now we listen. 1577 01:21:30,999 --> 01:21:32,124 Vincent! 1578 01:21:54,374 --> 01:21:56,958 Every single day I think of your father. 1579 01:22:01,124 --> 01:22:03,041 I keep seeing that moment… 1580 01:22:04,166 --> 01:22:06,791 your parents at the instant I first saw them. 1581 01:22:08,624 --> 01:22:10,374 In the apartment on Rue Monge. 1582 01:22:10,624 --> 01:22:14,083 Before Christmas. Your dad on a stool, hanging ornaments 1583 01:22:14,791 --> 01:22:15,916 on a huge tree. 1584 01:22:17,958 --> 01:22:20,249 He was trying to. It was a catastrophe. 1585 01:22:20,874 --> 01:22:21,958 Françoise laughing. 1586 01:22:22,791 --> 01:22:25,249 They were so good together, it was incredible. 1587 01:22:26,374 --> 01:22:27,958 It was truly magical. 1588 01:22:29,041 --> 01:22:31,499 Something I had never seen before. 1589 01:22:33,666 --> 01:22:35,791 That day, your parents took me in. 1590 01:22:36,874 --> 01:22:37,791 You all did. 1591 01:22:40,958 --> 01:22:42,874 Babu became my best friend. 1592 01:22:45,249 --> 01:22:46,749 An extension of myself. 1593 01:22:48,833 --> 01:22:50,416 Vincent, you protected me. 1594 01:22:50,583 --> 01:22:53,874 You always teased me, always kept your distance, 1595 01:22:54,041 --> 01:22:55,874 but you did it like a brother. 1596 01:22:57,791 --> 01:23:00,583 Françoise got me into music. All those years, 1597 01:23:00,749 --> 01:23:02,583 helping me along. 1598 01:23:05,333 --> 01:23:07,624 Thanks to her, I became someone. 1599 01:23:11,083 --> 01:23:13,791 Right after Henri's death, it all changed. 1600 01:23:21,166 --> 01:23:22,791 It all came to the surface. 1601 01:23:26,833 --> 01:23:28,291 I knew that… 1602 01:23:29,791 --> 01:23:32,666 I loved a woman I had no right to love. 1603 01:23:33,916 --> 01:23:36,041 I stopped seeing her. For you. 1604 01:23:37,249 --> 01:23:38,916 I had to forget her. 1605 01:23:41,208 --> 01:23:42,208 So, 1606 01:23:42,458 --> 01:23:45,333 I needed to get away. I said yes to any tour. 1607 01:23:45,499 --> 01:23:46,416 And I left. 1608 01:23:47,666 --> 01:23:48,958 For Canada. 1609 01:23:50,791 --> 01:23:51,791 I was running away. 1610 01:23:54,791 --> 01:23:57,749 Françoise thought Henri's death had driven me away, 1611 01:23:57,916 --> 01:24:01,416 that I didn't care for her anymore, that I threw it all over. 1612 01:24:04,374 --> 01:24:06,083 It was just the opposite. 1613 01:24:07,791 --> 01:24:09,791 I really tried to forget her, 1614 01:24:10,416 --> 01:24:12,208 to drive her from my thoughts. 1615 01:24:13,374 --> 01:24:16,083 But as months went by, I was wasting away. 1616 01:24:16,458 --> 01:24:18,624 I couldn't play. I quit. 1617 01:24:18,791 --> 01:24:21,124 I came back to Paris, I was going crazy. 1618 01:24:23,374 --> 01:24:24,791 One evening, 1619 01:24:26,041 --> 01:24:27,833 in the middle of a concert, 1620 01:24:29,666 --> 01:24:31,624 right in the orchestra pit, 1621 01:24:33,041 --> 01:24:34,916 my hands started shaking. 1622 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 I lost it. 1623 01:24:46,333 --> 01:24:49,791 I got in the car and drove straight to La Castide. 1624 01:24:50,041 --> 01:24:51,541 I had to see her, 1625 01:24:52,083 --> 01:24:53,333 to speak to her. 1626 01:24:54,291 --> 01:24:55,833 I had to let it out. 1627 01:25:04,374 --> 01:25:05,499 I arrived at dawn. 1628 01:25:06,708 --> 01:25:09,624 A fog enveloped the house. You couldn't see 6 feet. 1629 01:25:11,374 --> 01:25:12,958 There was a clanging. 1630 01:25:13,541 --> 01:25:14,958 The sound of a door. 1631 01:25:16,166 --> 01:25:17,791 And Françoise appeared. 1632 01:25:19,833 --> 01:25:21,749 She didn't look surprised. 1633 01:25:27,124 --> 01:25:29,874 She waved me over, like she'd been expecting me. 1634 01:25:36,916 --> 01:25:39,083 Like she'd always expected me. 1635 01:25:42,874 --> 01:25:44,333 We stood there, 1636 01:25:45,499 --> 01:25:49,374 I don't know, maybe a minute, in the cold, face to face. 1637 01:25:50,749 --> 01:25:52,208 I was a wreck. 1638 01:25:53,041 --> 01:25:56,458 Exhausted, but… I felt all right. 1639 01:26:00,791 --> 01:26:02,124 I was where I belong. 1640 01:26:16,708 --> 01:26:17,499 Understand? 1641 01:26:21,833 --> 01:26:23,833 You understand what I felt? 1642 01:26:26,458 --> 01:26:28,916 It was stark, so simple. 1643 01:26:29,791 --> 01:26:31,374 It was obvious. 1644 01:26:35,041 --> 01:26:37,166 The rain started to fall. 1645 01:26:37,708 --> 01:26:40,041 Raindrops on Françoise's face. 1646 01:26:40,458 --> 01:26:41,791 Streaming like tears. 1647 01:26:42,083 --> 01:26:44,458 Or else maybe they were tears. 1648 01:26:45,958 --> 01:26:47,374 It was beautiful. 1649 01:26:49,083 --> 01:26:50,208 Then 1650 01:26:51,208 --> 01:26:52,958 Françoise took my hand. 1651 01:26:53,624 --> 01:26:54,999 And she said… 1652 01:26:55,208 --> 01:26:55,916 Come. 1653 01:27:02,833 --> 01:27:04,166 I want you. 1654 01:27:04,333 --> 01:27:05,541 I want you. 1655 01:27:05,749 --> 01:27:06,666 Shut the fuck up! 1656 01:27:10,249 --> 01:27:11,416 Oh shit! 1657 01:27:11,749 --> 01:27:14,208 Vincent! What is wrong with you? 1658 01:27:14,374 --> 01:27:15,666 Claude, let me see. 1659 01:27:22,166 --> 01:27:23,749 You chipped a tooth. 1660 01:27:23,916 --> 01:27:25,916 Great! Thanks a lot. 1661 01:27:28,916 --> 01:27:31,749 Now you'll get a visit from the tooth fairy. 1662 01:27:33,124 --> 01:27:34,624 What's going on, Mom? 1663 01:27:35,041 --> 01:27:38,083 Nothing. Uncle Claude tripped on the tablecloth. 1664 01:27:38,666 --> 01:27:39,624 It's noisy. 1665 01:27:40,083 --> 01:27:41,666 Then wear earplugs! 1666 01:27:42,874 --> 01:27:44,166 Calmed down yet? 1667 01:27:44,791 --> 01:27:47,624 You realize what you did? What a state you're in! 1668 01:27:47,791 --> 01:27:49,624 Telling me so won't calm me down! 1669 01:27:49,791 --> 01:27:51,541 Right. I can't say a word! 1670 01:27:51,749 --> 01:27:52,374 Fine, Anna. 1671 01:27:52,791 --> 01:27:54,458 What you just did isn't fine! 1672 01:27:54,666 --> 01:27:56,249 It's nothing, Anna. 1673 01:27:56,541 --> 01:27:59,958 He decked you, don't defend him! Maybe you're OK, I'm not! 1674 01:28:00,291 --> 01:28:02,041 I want him to apologize. He will. 1675 01:28:02,791 --> 01:28:04,124 Yeah? Or else? 1676 01:28:05,291 --> 01:28:07,249 You want to play that? Look out. 1677 01:28:07,416 --> 01:28:09,166 He should apologize. He started it! 1678 01:28:09,333 --> 01:28:11,916 Started it? Can you hear yourself? 1679 01:28:12,458 --> 01:28:14,166 That can't be you talking! 1680 01:28:14,708 --> 01:28:18,458 Not the man I've lived with for 2 years. The man I love. 1681 01:28:18,666 --> 01:28:20,041 You get that I'm in love? 1682 01:28:20,208 --> 01:28:24,208 That's why I've tried for an hour not to hate you. But it's hard! 1683 01:28:24,374 --> 01:28:27,291 You like me childish, selfish, making faces? 1684 01:28:27,458 --> 01:28:29,124 I'm expecting your child? 1685 01:28:29,291 --> 01:28:30,916 So you say. 1686 01:28:31,166 --> 01:28:31,833 What? 1687 01:28:33,458 --> 01:28:34,791 Any more revelations? 1688 01:28:35,083 --> 01:28:36,458 I never lied about us. 1689 01:28:36,666 --> 01:28:39,416 How do I know? I'm Thomas, I believe what I see. 1690 01:28:39,624 --> 01:28:41,958 Keep it up, you won't see your son. 1691 01:28:42,124 --> 01:28:43,666 Right, give me a break. 1692 01:28:44,666 --> 01:28:45,916 Think it's funny? 1693 01:28:54,833 --> 01:28:56,749 What? You want me to apologize? 1694 01:29:01,624 --> 01:29:05,083 OK. Claude, sorry for decking you, though you deserved it. 1695 01:29:05,374 --> 01:29:08,624 Sorry you took it hard, but I don't need your permission. 1696 01:29:09,083 --> 01:29:10,583 We got that. 1697 01:29:10,791 --> 01:29:12,874 Françoise and I are both adults. 1698 01:29:13,999 --> 01:29:14,666 She sure is. 1699 01:29:15,791 --> 01:29:17,291 A 30-year age difference! 1700 01:29:17,458 --> 01:29:18,166 26. 1701 01:29:18,458 --> 01:29:20,374 I see why Françoise wouldn't tell you. 1702 01:29:21,416 --> 01:29:22,541 You discussed it? 1703 01:29:22,708 --> 01:29:25,166 Of course. Dozens of times! 1704 01:29:25,333 --> 01:29:27,749 I said, "Trust them. They'll understand." 1705 01:29:28,041 --> 01:29:30,249 I was wrong! Look at you! 1706 01:29:31,791 --> 01:29:33,083 Stop yelling now. 1707 01:29:34,208 --> 01:29:36,624 The kids are in bed, I'm going too. 1708 01:30:09,499 --> 01:30:11,374 Yes, I'll put her on. 1709 01:30:15,416 --> 01:30:16,416 Babu, 1710 01:30:16,791 --> 01:30:17,833 it's your mom. 1711 01:30:24,958 --> 01:30:26,124 Hi, Mom. 1712 01:30:27,416 --> 01:30:29,958 Listen… Really great. 1713 01:30:31,124 --> 01:30:32,749 The mood was very high. 1714 01:30:33,208 --> 01:30:34,291 Dinner was delicious. 1715 01:30:36,958 --> 01:30:38,749 Yes, I followed your recipe. 1716 01:30:38,916 --> 01:30:41,374 Loved it. I'm holding the empty platter. 1717 01:30:44,583 --> 01:30:47,749 The raisins, no. Not swollen, not shriveled. 1718 01:30:47,916 --> 01:30:50,374 Maybe a little squashed now, on the rug. 1719 01:30:51,583 --> 01:30:52,749 Why? 1720 01:30:52,916 --> 01:30:55,249 It's sort of a long story. 1721 01:30:55,416 --> 01:30:58,708 After Vincent told us he's naming his son after Hitler… 1722 01:30:59,041 --> 01:31:00,083 The dictator, Mom. 1723 01:31:00,249 --> 01:31:02,708 Then he and Anna, who arrived an hour late, 1724 01:31:02,874 --> 01:31:05,833 said they thought our kids' names were ridiculous. 1725 01:31:06,124 --> 01:31:09,749 You might say, no big deal compared to Moka's murder. But hey! 1726 01:31:10,374 --> 01:31:12,708 Moka, Mom. B.B.'s dog. 1727 01:31:13,791 --> 01:31:14,791 Right. 1728 01:31:15,708 --> 01:31:19,666 I forgot! Your darling son, who hates the Rosenthals, 1729 01:31:19,833 --> 01:31:22,499 will be there on the 36th and 37th. 1730 01:31:23,624 --> 01:31:26,958 Although now that he broke your lover's nose, maybe not. 1731 01:31:28,083 --> 01:31:29,708 Claude, Mom. 1732 01:31:30,249 --> 01:31:31,458 How many have you got? 1733 01:31:34,249 --> 01:31:35,708 I'll put him on. 1734 01:31:38,166 --> 01:31:38,874 It's Mom. 1735 01:31:48,083 --> 01:31:49,166 All right. 1736 01:31:53,041 --> 01:31:54,249 Yes and no. 1737 01:31:54,874 --> 01:31:56,666 More no, actually. 1738 01:31:57,874 --> 01:31:59,541 I'll call you back. 1739 01:32:00,791 --> 01:32:01,624 Right. 1740 01:32:02,249 --> 01:32:03,458 All right. 1741 01:32:12,791 --> 01:32:14,124 Me, too. 1742 01:32:28,124 --> 01:32:30,624 Françoise will be in Paris tomorrow. 1743 01:32:31,416 --> 01:32:33,499 Faster than for her grandchildren. 1744 01:32:34,333 --> 01:32:37,124 Babu, call back and apologize. 1745 01:32:39,416 --> 01:32:43,333 Apologize? You want me to tell my mom I'm sorry? 1746 01:32:43,624 --> 01:32:44,291 Listen… 1747 01:32:44,874 --> 01:32:47,083 And me? Who apologizes to me? 1748 01:32:48,833 --> 01:32:49,624 Who will it be? 1749 01:32:50,916 --> 01:32:51,791 Will you? 1750 01:32:52,083 --> 01:32:53,041 But I… 1751 01:32:53,208 --> 01:32:56,208 Why look so stricken? I'm crazy, too? That it? 1752 01:32:56,374 --> 01:32:59,166 Or body language so they think you're bewildered? 1753 01:33:02,083 --> 01:33:05,166 You just go wide-eyed and you're off the hook? 1754 01:33:05,333 --> 01:33:08,749 That others will say, "Poor guy, with his hysterical wife!" 1755 01:33:10,041 --> 01:33:12,208 You should see your face. 1756 01:33:12,791 --> 01:33:14,624 Same as school kids cheating. 1757 01:33:15,499 --> 01:33:17,874 The text book is open in their lap, 1758 01:33:18,041 --> 01:33:21,208 the math formula is written on their palm. 1759 01:33:21,374 --> 01:33:24,333 But those eyes say, "I don't know what you mean." 1760 01:33:24,999 --> 01:33:26,166 What can I say? 1761 01:33:27,124 --> 01:33:30,291 No idea what I'm getting at? Nothing occurs to you? 1762 01:33:31,249 --> 01:33:34,666 I don't know. Start with how I sacrificed my thesis, 1763 01:33:35,083 --> 01:33:36,624 so you could write yours. 1764 01:33:36,791 --> 01:33:39,499 While busy with Montaigne, who graded your papers? 1765 01:33:39,666 --> 01:33:42,624 Prepped your classes? True, I had maternity leave, 1766 01:33:42,791 --> 01:33:44,374 so I had lots of time! 1767 01:33:45,291 --> 01:33:48,124 The children. Let's talk about them. 1768 01:33:48,291 --> 01:33:51,249 Who begged me to have them, cause they're a blessing? 1769 01:33:51,416 --> 01:33:53,624 You never care for them. Yes, you do! 1770 01:33:54,541 --> 01:33:55,499 That's not fair. 1771 01:33:55,666 --> 01:33:59,708 Sunday nights, at times, you play with them for 15 minutes. 1772 01:33:59,874 --> 01:34:01,166 Get them all wired. 1773 01:34:02,791 --> 01:34:04,541 Right before bedtime. 1774 01:34:04,749 --> 01:34:07,291 Then I get them, overexcited, sweating, 1775 01:34:07,666 --> 01:34:08,958 book bags to prepare, 1776 01:34:09,124 --> 01:34:11,541 stories to tell, pee-pee, nightmares. 1777 01:34:11,708 --> 01:34:14,166 You're in your study because, hey… 1778 01:34:14,333 --> 01:34:16,874 Seriously, those brats get tedious. 1779 01:34:17,374 --> 01:34:20,333 I'd like to have time to read now and then, too. No! 1780 01:34:20,499 --> 01:34:21,624 Babu can't. 1781 01:34:22,124 --> 01:34:24,166 No, Babusky doesn't have time. 1782 01:34:24,916 --> 01:34:26,541 What good would it do me? 1783 01:34:27,416 --> 01:34:30,083 You never took me along to a conference. 1784 01:34:30,749 --> 01:34:33,541 Because in truth, you're ashamed of me, too. 1785 01:34:35,124 --> 01:34:38,041 My little job, little school, in a little suburb. 1786 01:34:38,208 --> 01:34:40,916 Nothing to crow about, the poorly dressed wife! 1787 01:34:41,083 --> 01:34:44,999 With her big ass, 50 lbs heavier since the kid was born! 1788 01:34:45,999 --> 01:34:48,416 So who will apologize to me?! 1789 01:34:50,499 --> 01:34:52,374 Who will apologize to me? 1790 01:34:59,041 --> 01:35:00,374 Not you, Pierre. 1791 01:35:00,999 --> 01:35:02,208 I can see that. 1792 01:35:05,916 --> 01:35:06,583 Claude, 1793 01:35:07,124 --> 01:35:10,166 I have nothing to tell you. You know it all already. 1794 01:35:10,749 --> 01:35:12,541 Though it's a one-way street. 1795 01:35:13,999 --> 01:35:15,583 As for you, Anna… 1796 01:35:17,249 --> 01:35:20,833 I won't say anything. You and I never found much to say. 1797 01:35:25,749 --> 01:35:26,624 You, Vincent. 1798 01:35:28,749 --> 01:35:30,833 The words I long to hear? 1799 01:35:31,249 --> 01:35:33,583 Will you admit you got away with murder? 1800 01:35:33,749 --> 01:35:36,208 Mommy's little boy. Daddy's little clown. 1801 01:35:36,541 --> 01:35:40,083 Allowed to suck in school, leave the table without permission. 1802 01:35:40,374 --> 01:35:42,958 Answer back, sleep over! Who was allowed anything! 1803 01:35:43,124 --> 01:35:45,249 Because Vincent's so much fun! 1804 01:35:45,416 --> 01:35:47,541 And girls just adore him! 1805 01:35:47,708 --> 01:35:49,708 Must be hard being a little playboy. 1806 01:35:51,374 --> 01:35:54,791 Poor darling, he shouldn't get worn out clearing the table. 1807 01:35:56,083 --> 01:35:57,874 Your sister will do that. 1808 01:35:58,041 --> 01:36:00,458 Don't you worry, my big boy. 1809 01:36:00,749 --> 01:36:04,624 She won't mind. She likes playing maid, your oafish sister. 1810 01:36:05,916 --> 01:36:07,499 No worries, Vinny boy. 1811 01:36:07,791 --> 01:36:10,708 Screw up all you want. We forgive you in advance. 1812 01:36:11,166 --> 01:36:11,833 Well? 1813 01:36:12,958 --> 01:36:14,416 Get the picture? Yes? 1814 01:36:14,749 --> 01:36:15,333 No? 1815 01:36:16,874 --> 01:36:18,499 No apology on the horizon? 1816 01:36:19,791 --> 01:36:20,749 Perfect. 1817 01:36:21,499 --> 01:36:22,583 That's fine. 1818 01:36:24,166 --> 01:36:25,708 We're all the same then. 1819 01:36:26,708 --> 01:36:28,333 No apologies tonight. 1820 01:36:31,166 --> 01:36:35,583 My bitterness, my sorrow, my hard feelings and I are turning in. 1821 01:36:35,999 --> 01:36:37,583 You do the dishes for once. 1822 01:36:37,749 --> 01:36:41,583 Pierre, stay on that couch. If the kids cry, you get it. 1823 01:36:41,749 --> 01:36:44,458 I'll take a handful of Ativan and sleep 2 days. 1824 01:36:44,624 --> 01:36:46,833 Go fuck yourselves and good night. 1825 01:36:56,208 --> 01:36:58,666 I just made one joke. 1826 01:37:05,041 --> 01:37:05,958 Well, 1827 01:37:06,583 --> 01:37:07,791 I'm going home. 1828 01:37:10,166 --> 01:37:11,041 You're OK? 1829 01:37:11,416 --> 01:37:12,708 I'm great. 1830 01:37:13,083 --> 01:37:14,583 I'll drive you, Claude. 1831 01:37:14,749 --> 01:37:17,041 I'm taking your car, get a cab. 1832 01:37:18,083 --> 01:37:18,916 Excuse me? 1833 01:37:24,458 --> 01:37:26,166 That a problem? 1834 01:37:26,541 --> 01:37:29,624 See you tomorrow if you're calm. Otherwise forget it. 1835 01:38:06,124 --> 01:38:07,208 I'm dreaming. 1836 01:38:07,374 --> 01:38:08,874 Did you hear her? 1837 01:38:14,416 --> 01:38:17,749 She wants to have the kid alone? Fine. Let me laugh. 1838 01:38:18,666 --> 01:38:19,708 Want some? 1839 01:38:21,916 --> 01:38:23,499 Explain something to me. 1840 01:38:23,708 --> 01:38:26,291 Why do women all adore that guy? 1841 01:38:26,458 --> 01:38:27,499 I don't know. 1842 01:38:28,166 --> 01:38:28,874 Musician? 1843 01:38:29,249 --> 01:38:30,583 A trombone player. 1844 01:38:31,208 --> 01:38:32,916 The trombone, come on. 1845 01:38:33,249 --> 01:38:34,416 It's for marching bands. 1846 01:38:38,541 --> 01:38:39,791 Truly disgusting. 1847 01:38:42,291 --> 01:38:44,749 Small and drab, just like him. 1848 01:38:45,208 --> 01:38:48,041 He's a total bore. Ever hear him crack a joke? 1849 01:38:54,124 --> 01:38:55,583 Typical step-father. 1850 01:39:08,041 --> 01:39:09,291 Holy shit. 1851 01:39:11,791 --> 01:39:15,416 Just imagine, Mom is sleeping with the plum. 1852 01:39:15,874 --> 01:39:18,249 Any luck, they won't have kids. 1853 01:39:21,916 --> 01:39:23,291 I'm going to see Babu. 1854 01:39:26,999 --> 01:39:29,291 - Hey, you stay. - I'll go to a hotel. 1855 01:39:29,624 --> 01:39:32,249 Don't be silly. Stay and help me clean up. 1856 01:39:33,458 --> 01:39:34,999 You're good at sweet-talk. 1857 01:39:35,166 --> 01:39:37,124 You'll see, it's a good couch. 1858 01:39:38,708 --> 01:39:39,749 Sleep on it often? 1859 01:39:42,624 --> 01:39:43,666 Now and then. 1860 01:39:54,666 --> 01:39:55,458 What? 1861 01:39:56,874 --> 01:39:57,499 Fantastic! 1862 01:40:01,416 --> 01:40:03,708 - Give me your eternal gratitude? - No. 1863 01:40:03,999 --> 01:40:07,249 I'll lend it to you. I'm a tightwad, don't forget. 1864 01:40:11,958 --> 01:40:15,166 - Couscous in your hair. - Whose fault is that? 1865 01:40:18,666 --> 01:40:20,124 Sorry about the table. 1866 01:40:20,291 --> 01:40:21,791 That's nothing. 1867 01:40:23,041 --> 01:40:24,374 Only wood. 1868 01:40:26,499 --> 01:40:28,624 You could make pick-up sticks. 1869 01:40:32,458 --> 01:40:33,541 Right. 1870 01:40:41,041 --> 01:40:42,166 Night, Sancho. 1871 01:40:42,791 --> 01:40:43,874 Night, asshole. 1872 01:40:46,166 --> 01:40:47,791 - Sancho! - What? 1873 01:40:50,666 --> 01:40:53,874 Did you know Gary Grant was a homosexual? 1874 01:40:54,166 --> 01:40:55,083 Yes. 1875 01:40:55,541 --> 01:40:58,458 And it's Cary. Cary Grant. 1876 01:40:58,791 --> 01:41:02,124 With a C, as in Cari-bou. 1877 01:41:03,916 --> 01:41:05,333 Night, Mr. Know-Nothing. 1878 01:41:09,958 --> 01:41:11,041 Sancho! 1879 01:41:13,999 --> 01:41:14,791 What now? 1880 01:41:15,791 --> 01:41:17,499 I just wanted to say, 1881 01:41:17,916 --> 01:41:21,249 you know, we all have our little problems. 1882 01:41:35,749 --> 01:41:36,708 That night, 1883 01:41:36,999 --> 01:41:40,541 my head heavy from mixing fine and crappy wine, 1884 01:41:40,708 --> 01:41:43,999 my back pulverized by Pierre's couch of torture, 1885 01:41:44,208 --> 01:41:47,583 as I read the first pages of Benjamin Constant's novel, 1886 01:41:48,083 --> 01:41:52,083 I had no doubt our family had reached a point of no-return. 1887 01:42:00,458 --> 01:42:01,749 But life went on. 1888 01:42:02,208 --> 01:42:05,208 Four months and six days later, Anna's water broke 1889 01:42:05,374 --> 01:42:09,208 at a crucial board meeting, with those same Koreans. 1890 01:42:10,458 --> 01:42:14,291 Babu, Pierre, Mom, and Claude all rushed to the clinic 1891 01:42:14,458 --> 01:42:16,624 to meet our new son. 1892 01:42:17,583 --> 01:42:18,749 It turns out, there was no son. 1893 01:42:21,166 --> 01:42:21,791 Blow! 1894 01:42:22,249 --> 01:42:23,958 Scissors… Quickly. 1895 01:42:25,208 --> 01:42:25,958 Hurry up! 1896 01:42:26,166 --> 01:42:28,249 - What's going on? - Don't worry. 1897 01:42:28,416 --> 01:42:29,666 Is there a problem? 1898 01:42:35,041 --> 01:42:38,041 Good. Everything's fine, just fine. 1899 01:42:38,208 --> 01:42:39,333 Don't worry. 1900 01:42:39,624 --> 01:42:42,083 Your little girl is gorgeous. She's fine. 1901 01:42:42,249 --> 01:42:44,333 We'll clean her up and bring her in. 1902 01:42:50,291 --> 01:42:50,916 Fuck. 1903 01:42:55,874 --> 01:42:58,749 After thanking hospital staff… 1904 01:42:58,916 --> 01:43:02,749 Years of medical school, you can't tell a boy from a girl?! 1905 01:43:02,916 --> 01:43:05,041 Did the redhead get his glasses yet? 1906 01:43:05,208 --> 01:43:08,083 Needing a coat of pink paint for the blue room, 1907 01:43:08,249 --> 01:43:10,833 needing to purchase all the baby's things again, 1908 01:43:10,999 --> 01:43:14,208 we were nevertheless ecstatic, hugging this new life, 1909 01:43:14,374 --> 01:43:16,083 when we had a revelation. 1910 01:43:16,249 --> 01:43:18,583 What's the little marvel's name? 1911 01:43:19,958 --> 01:43:21,249 Fuck! 1912 01:43:22,583 --> 01:43:24,541 Don't worry, you have time. 1913 01:43:26,249 --> 01:43:27,458 I'll be back. 1914 01:43:32,833 --> 01:43:34,499 We no longer had a name. 1915 01:43:34,666 --> 01:43:36,208 There we were, wrung out, 1916 01:43:36,791 --> 01:43:37,999 all caught up short, 1917 01:43:38,458 --> 01:43:39,749 and Anna got the idea. 1918 01:43:40,458 --> 01:43:43,166 The right idea. The one that had to be. 1919 01:43:43,541 --> 01:43:46,791 Proving the mother of my child is truly a wonderful woman. 1920 01:43:55,958 --> 01:43:56,916 Well? 1921 01:44:05,249 --> 01:44:07,833 The good news is the baby is fine. 1922 01:44:09,083 --> 01:44:09,958 The bad news… 1923 01:44:11,874 --> 01:44:12,999 is it's a girl. 1924 01:44:13,374 --> 01:44:14,833 And she is gorgeous! 1925 01:44:19,958 --> 01:44:21,166 You scared me! 1926 01:44:23,624 --> 01:44:25,249 A little girl cutems! 1927 01:44:25,708 --> 01:44:28,041 - Is she pretty? - Ravishing! 1928 01:44:28,791 --> 01:44:30,166 - How big? - 7 pounds. 1929 01:44:31,999 --> 01:44:33,333 And her name? 1930 01:44:35,124 --> 01:44:36,124 Plum! 1931 01:44:40,666 --> 01:44:41,458 You wouldn't! 1932 01:44:44,666 --> 01:44:46,749 Actually, her name is Françoise. 1933 01:44:48,333 --> 01:44:49,291 You bastard! 1934 01:44:49,458 --> 01:44:51,499 Mom gave me a big hug, 1935 01:44:51,666 --> 01:44:54,708 Babu had tears in her eyes, Pierre cried for joy. 1936 01:44:55,083 --> 01:44:55,833 Anna's idea. 1937 01:44:55,999 --> 01:44:57,708 Claude shook my hand and said, 1938 01:44:57,958 --> 01:44:59,916 "Wonderful idea, Vincent." 1939 01:45:00,499 --> 01:45:04,249 That's when, on my friend-turned-step-father's face, 1940 01:45:04,416 --> 01:45:05,541 I thought I saw a frown. 1941 01:45:08,749 --> 01:45:10,333 Well, not a frown. 1942 01:45:11,499 --> 01:45:13,874 More like a little pout. 128002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.