Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:46,113 --> 00:00:47,713
It'll be
quick, I promise.
3
00:00:47,715 --> 00:00:49,148
Yeah, it better be.
4
00:00:53,721 --> 00:00:56,522
Do you think they'll crown
me as prom queen in this?
5
00:00:59,827 --> 00:01:01,160
No. Never mind.
6
00:01:02,029 --> 00:01:03,228
They got to have something.
7
00:01:03,230 --> 00:01:04,530
I wouldn't count on it.
8
00:01:22,216 --> 00:01:23,216
Jeez.
9
00:01:24,018 --> 00:01:25,451
I don't see anything.
10
00:01:25,519 --> 00:01:26,852
Let's try the mall.
11
00:01:26,921 --> 00:01:29,221
- Vintage is overpriced anyway.
- Okay.
12
00:01:29,223 --> 00:01:30,223
You'll find one.
13
00:01:30,524 --> 00:01:31,824
Come on.
14
00:01:40,201 --> 00:01:41,201
Wait.
15
00:01:41,435 --> 00:01:42,435
What?
16
00:01:56,517 --> 00:01:58,183
It's my size.
17
00:01:58,185 --> 00:02:00,052
And the lace is so pretty.
18
00:02:04,058 --> 00:02:06,458
Oh, but it's way too much.
19
00:02:07,928 --> 00:02:09,128
I really love it.
20
00:02:09,830 --> 00:02:11,864
Maybe you should try it on.
21
00:02:30,050 --> 00:02:31,416
Whoa!
22
00:02:31,418 --> 00:02:33,652
You look amazing!
23
00:02:33,754 --> 00:02:34,820
You think so?
24
00:02:34,822 --> 00:02:35,721
Are you kidding?
25
00:02:35,723 --> 00:02:36,723
It's stunning.
26
00:02:38,259 --> 00:02:40,926
Hey, I'm so sorry,
I left my bag.
27
00:02:42,963 --> 00:02:44,429
Love the dress.
28
00:02:44,431 --> 00:02:45,764
Looks really good on you.
29
00:02:46,700 --> 00:02:47,700
Thanks.
30
00:02:48,836 --> 00:02:50,302
Come on.
31
00:02:50,304 --> 00:02:52,037
That was definitely a flirt.
32
00:03:03,350 --> 00:03:04,350
How much do you need?
33
00:03:06,754 --> 00:03:08,020
Double what I have.
34
00:03:11,125 --> 00:03:13,959
This better be the
nicest dress ever.
35
00:03:14,061 --> 00:03:15,327
What about yours?
36
00:03:16,096 --> 00:03:18,964
It's only prom, I don't care.
37
00:03:18,966 --> 00:03:20,599
Really? Are you sure?
38
00:03:20,601 --> 00:03:22,501
Yeah, just pay me
back over the summer.
39
00:03:23,237 --> 00:03:24,603
- Thank you, thank you.
- Oh. Uh.
40
00:03:24,605 --> 00:03:26,939
Hmm, yeah, yeah.
Okay, all right.
41
00:03:47,728 --> 00:03:48,728
Ugh.
42
00:04:29,737 --> 00:04:31,503
It's going
to smell a bit weird.
43
00:04:31,505 --> 00:04:33,038
It's vintage.
44
00:04:33,107 --> 00:04:37,309
I know but I didn't notice
it in the store, did you?
45
00:04:37,311 --> 00:04:38,711
I would've told
you if it smelled.
46
00:04:40,347 --> 00:04:42,147
I think it's okay now.
47
00:04:43,250 --> 00:04:44,716
You decide on a dress yet?
48
00:04:46,120 --> 00:04:47,719
My mom pulled out
the dress that I wore
49
00:04:47,721 --> 00:04:49,121
at my brother's graduation.
50
00:04:50,190 --> 00:04:51,723
Yes! Done it.
51
00:05:02,036 --> 00:05:03,902
Hey, hey, hey, what is that?
52
00:05:04,405 --> 00:05:05,604
It's a dress.
53
00:05:05,606 --> 00:05:06,705
For prom.
54
00:05:08,242 --> 00:05:09,408
How much did it cost?
55
00:05:11,145 --> 00:05:12,210
Nothing.
56
00:05:12,212 --> 00:05:13,712
Uh, I got it from Lea.
57
00:05:18,152 --> 00:05:19,318
Oh, suits you.
58
00:05:21,455 --> 00:05:22,954
Try not to spill anything on it.
59
00:05:22,990 --> 00:05:23,990
I won't.
60
00:10:23,824 --> 00:10:24,824
Mom?
61
00:10:32,366 --> 00:10:33,366
Mom?
62
00:10:54,054 --> 00:10:55,054
Mom?
63
00:11:00,927 --> 00:11:01,927
Mom?
64
00:11:04,831 --> 00:11:06,064
Rachel, what are you doing?
65
00:11:09,503 --> 00:11:10,702
No, wait.
66
00:11:17,611 --> 00:11:20,045
What is this doing on the floor?
67
00:11:20,047 --> 00:11:21,212
Uh...
68
00:11:21,214 --> 00:11:22,547
I, I don't know.
69
00:11:22,649 --> 00:11:24,115
Rachel, go back to bed.
70
00:11:25,318 --> 00:11:26,318
Okay.
71
00:13:50,330 --> 00:13:51,830
That's messed up.
72
00:13:51,832 --> 00:13:52,864
Is it too tight?
73
00:13:52,966 --> 00:13:54,165
No, it fits fine.
74
00:13:54,234 --> 00:13:56,401
Maybe you did
sleepwalking or something.
75
00:13:56,403 --> 00:13:57,502
Does it still hurt?
76
00:13:57,504 --> 00:13:59,103
Yeah, kind of.
77
00:13:59,105 --> 00:14:00,105
Rachel.
78
00:14:00,707 --> 00:14:02,106
Here, you left this.
79
00:14:04,211 --> 00:14:06,044
- Thanks.
- No problem.
80
00:14:06,145 --> 00:14:07,212
Are you guys excited
for tomorrow?
81
00:14:07,214 --> 00:14:08,913
Ah, did you get that dress?
82
00:14:10,450 --> 00:14:12,417
- Couldn't resist.
- Nice.
83
00:14:12,419 --> 00:14:13,852
Jenny.
84
00:14:14,821 --> 00:14:16,221
- See you later.
- See you.
85
00:14:18,959 --> 00:14:20,925
Maybe you should forget
your book every time.
86
00:14:20,927 --> 00:14:21,960
Uh.
87
00:14:24,264 --> 00:14:25,530
What the hell?
88
00:14:26,700 --> 00:14:27,700
What?
89
00:14:28,201 --> 00:14:29,400
That's my dress.
90
00:14:30,437 --> 00:14:31,636
Are you sure?
91
00:14:31,705 --> 00:14:33,238
Yeah, definitely.
92
00:14:33,840 --> 00:14:35,039
That's so weird.
93
00:14:36,910 --> 00:14:37,910
Do you know who that is?
94
00:14:39,112 --> 00:14:40,144
Yeah.
95
00:14:40,213 --> 00:14:41,913
She was a few grades above us.
96
00:14:42,916 --> 00:14:44,716
I think she died.
97
00:14:52,626 --> 00:14:54,158
Why don't you go
back to the store?
98
00:14:54,227 --> 00:14:55,493
Get a refund.
99
00:14:55,495 --> 00:14:57,528
And wear what to prom?
100
00:14:57,530 --> 00:14:58,830
Find something else to wear.
101
00:15:27,027 --> 00:15:28,526
Hi, sorry about that.
102
00:15:29,262 --> 00:15:30,962
Can I help you?
103
00:15:30,964 --> 00:15:33,131
I'd like my money
back for this, please.
104
00:15:33,133 --> 00:15:35,600
I'm sorry, we don't
accept returns here.
105
00:15:35,602 --> 00:15:37,179
Um, if you check your
receipt, you'll see...
106
00:15:37,203 --> 00:15:39,637
But there's something really
wrong with this dress.
107
00:15:41,107 --> 00:15:42,440
Wrong, in what way?
108
00:15:43,109 --> 00:15:44,642
I'm covered in bruises.
109
00:15:47,047 --> 00:15:49,213
I'm really, really sorry but
there's nothing I can do.
110
00:15:49,215 --> 00:15:50,515
Store policy.
111
00:15:51,952 --> 00:15:54,953
Well, can you, at least,
tell me where it came from?
112
00:15:54,955 --> 00:15:56,854
Even if I knew, I
can't give out names.
113
00:15:56,923 --> 00:15:58,022
I'm sorry.
114
00:16:00,327 --> 00:16:03,061
Give me a name or I'll
break your... damn wrist.
115
00:16:03,063 --> 00:16:04,562
Okay, okay, jeez!
116
00:16:13,473 --> 00:16:15,039
Well, get out before
I call the cops.
117
00:16:39,833 --> 00:16:41,599
Oh, hey, how did it go
118
00:16:42,002 --> 00:16:42,934
Not good.
119
00:16:43,003 --> 00:16:44,836
Something is really wrong.
120
00:16:45,205 --> 00:16:46,070
Wrong?
121
00:16:46,072 --> 00:16:47,338
What do you mean?
122
00:16:50,043 --> 00:16:51,142
Rachel?
123
00:16:52,412 --> 00:16:53,412
Rach?
124
00:16:53,913 --> 00:16:54,946
Did you find any...
125
00:16:55,015 --> 00:16:56,575
I'll text you later.
126
00:20:21,821 --> 00:20:22,821
Hello?
127
00:20:34,801 --> 00:20:35,801
Hello?
128
00:20:37,003 --> 00:20:38,003
Yes?
129
00:20:40,807 --> 00:20:43,441
I'm looking for Marcus Moore.
130
00:20:46,112 --> 00:20:47,612
Yes, I'm here.
131
00:21:06,065 --> 00:21:07,331
Mr. Moore?
132
00:21:09,102 --> 00:21:10,102
In here.
133
00:21:39,165 --> 00:21:41,032
What a pretty dress.
134
00:21:51,311 --> 00:21:53,411
Are you the mortician?
135
00:22:06,959 --> 00:22:08,059
What are you doing in here?
136
00:22:08,061 --> 00:22:09,427
I was speaking to...
137
00:22:09,429 --> 00:22:11,028
How did you get in here?
You can't be in here.
138
00:22:11,030 --> 00:22:12,430
You need to leave immediately.
139
00:22:12,432 --> 00:22:13,631
Are you Mr. Moore?
140
00:22:13,633 --> 00:22:14,633
Yes.
141
00:22:15,301 --> 00:22:17,201
I need to know about this.
142
00:22:17,203 --> 00:22:18,502
Why did you sell it?
143
00:22:20,606 --> 00:22:21,639
I'm very sorry.
144
00:22:21,741 --> 00:22:22,540
I see lot of dresses,
145
00:22:22,641 --> 00:22:24,208
I've never seen that one before.
146
00:22:24,210 --> 00:22:26,210
Please, there's something
wrong with this.
147
00:22:26,212 --> 00:22:27,645
I need your help.
148
00:22:27,747 --> 00:22:29,413
I need you to step outside.
149
00:22:29,415 --> 00:22:31,215
Can things like this be haunted?
150
00:22:32,318 --> 00:22:34,618
In all my years working
with the deceased,
151
00:22:34,620 --> 00:22:35,720
I can assure you,
152
00:22:35,722 --> 00:22:38,122
I've never encountered
a haunting.
153
00:22:38,124 --> 00:22:39,623
But why has mold been...
154
00:22:41,728 --> 00:22:45,062
Has anything been putting you
under a lot of stress recently?
155
00:22:52,338 --> 00:22:54,605
I'm so sorry I couldn't
be of any help.
156
00:23:25,204 --> 00:23:27,605
I don't think you'll be
needing this anymore.
157
00:24:27,600 --> 00:24:29,400
Like, it is so out of character.
158
00:24:32,305 --> 00:24:33,938
Are you okay? Where
have you been?
159
00:24:34,006 --> 00:24:35,406
Why is she here?
160
00:24:37,210 --> 00:24:39,543
I thought you wanted me
to stay over tonight.
161
00:24:40,313 --> 00:24:41,545
Didn't you get my text?
162
00:24:41,614 --> 00:24:42,947
I have a huge headache.
163
00:24:42,949 --> 00:24:43,949
I need to go to bed.
164
00:24:44,750 --> 00:24:46,250
Are you going to tell me
165
00:24:46,319 --> 00:24:47,718
why the washing
machine is broken?
166
00:24:56,963 --> 00:24:57,862
Oh, no, no, no.
167
00:24:57,930 --> 00:24:58,829
It's too late.
168
00:24:58,831 --> 00:25:00,130
You're going to take the couch.
169
00:25:00,933 --> 00:25:02,099
Thanks.
170
00:25:02,167 --> 00:25:04,167
Is there something going
on between you and Rachel?
171
00:25:04,670 --> 00:25:05,703
No.
172
00:25:05,705 --> 00:25:07,805
She's just nervous for prom.
173
00:25:07,807 --> 00:25:10,508
Listen, if there's anything,
174
00:25:10,510 --> 00:25:12,943
anything, you know that
you can talk to me, right?
175
00:25:13,446 --> 00:25:14,812
Thanks.
176
00:25:14,814 --> 00:25:16,213
I'm going to go
get you the sheets.
177
00:25:44,510 --> 00:25:46,644
Lea's staying on the couch.
178
00:25:46,745 --> 00:25:48,425
You should apologize
to her in the morning.
179
00:25:48,948 --> 00:25:49,948
Mmm-hmm.
180
00:27:17,336 --> 00:27:18,235
Rachel?
181
00:27:19,572 --> 00:27:20,572
Rachel?
182
00:27:22,808 --> 00:27:23,807
Rachel?
183
00:27:23,809 --> 00:27:25,542
What is it? What's wrong?
184
00:27:27,213 --> 00:27:28,112
Are you okay?
185
00:27:28,114 --> 00:27:29,413
What's going on?
186
00:27:34,453 --> 00:27:35,886
Just breathe.
187
00:27:35,888 --> 00:27:37,154
You must've had a nightmare.
188
00:27:37,256 --> 00:27:38,956
It wasn't a nightmare.
189
00:27:40,459 --> 00:27:42,960
You really need to get
rid of this dress, Rach.
190
00:27:43,029 --> 00:27:44,528
I'm worried about you.
191
00:27:45,064 --> 00:27:46,730
Get rid of it?
192
00:27:46,732 --> 00:27:48,732
Are you out of
your freaking mind?
193
00:27:49,402 --> 00:27:50,501
Rach.
194
00:27:50,503 --> 00:27:51,835
You don't want me to look good.
195
00:27:52,505 --> 00:27:54,204
You're just a jealous bitch.
196
00:28:01,747 --> 00:28:03,347
Text me later, or don't.
197
00:28:03,416 --> 00:28:04,416
It's up to you.
198
00:28:05,051 --> 00:28:06,051
Ah.
199
00:28:20,066 --> 00:28:21,066
Lea.
200
00:28:24,737 --> 00:28:25,737
Lea.
201
00:29:04,543 --> 00:29:06,110
Rachel, come on.
202
00:29:06,112 --> 00:29:08,045
Lea's waiting, let's go.
203
00:29:08,514 --> 00:29:09,813
Okay.
204
00:29:23,529 --> 00:29:24,962
Are you sure you're okay?
205
00:29:24,964 --> 00:29:26,263
I'm fine.
206
00:29:32,438 --> 00:29:34,138
Want to go sit
down for a minute?
207
00:29:39,411 --> 00:29:40,411
Let's go inside.
208
00:29:52,224 --> 00:29:53,224
Rachel?
209
00:29:55,060 --> 00:29:56,060
Rachel.
210
00:31:19,845 --> 00:31:20,944
Rachel?
211
00:31:57,816 --> 00:31:58,816
Lea?
212
00:32:04,323 --> 00:32:05,323
Lea.
213
00:32:07,293 --> 00:32:08,293
Lea.
214
00:32:32,952 --> 00:32:34,818
How exactly did she die?
215
00:32:34,820 --> 00:32:37,421
She was poisoned
by embalming fluid.
216
00:32:37,423 --> 00:32:40,624
Coroner concluded that it
soaked in through her skin.
217
00:32:40,626 --> 00:32:42,326
Soaked through from what?
218
00:32:42,328 --> 00:32:43,727
I'm unsure.
219
00:32:43,729 --> 00:32:45,963
But her death wouldn't
have been pleasant.
220
00:32:45,965 --> 00:32:47,331
She would've likely experienced
221
00:32:47,333 --> 00:32:50,334
intense hallucinations as
a result of the poisoning.
222
00:33:01,046 --> 00:33:02,813
All right, she's all
ready for the cremation.
223
00:33:02,815 --> 00:33:04,214
Why don't you go
take your break?
224
00:34:37,142 --> 00:34:38,041
Hi.
225
00:34:38,110 --> 00:34:39,810
Yes.
226
00:34:39,812 --> 00:34:42,512
I think I have a piece
you'll be very interested in.
227
00:34:44,650 --> 00:34:45,816
Yes.
228
00:34:47,252 --> 00:34:48,518
One of a kind item.
229
00:35:02,601 --> 00:35:04,701
All right, that was
The White Dress.
230
00:35:04,703 --> 00:35:06,937
A classic, classic urban legend
231
00:35:07,038 --> 00:35:09,139
that goes back a
number of years.
232
00:35:09,208 --> 00:35:11,808
I am here with the
director now, Ethan Evans.
233
00:35:11,810 --> 00:35:13,410
Hey, thank you so much.
234
00:35:13,412 --> 00:35:15,011
Thank you. Thank you.
235
00:35:15,013 --> 00:35:17,414
We worked together on
The Haunted Museum.
236
00:35:17,416 --> 00:35:21,818
And I absolutely love your
episodes, love your direction.
237
00:35:21,820 --> 00:35:23,687
- You grew up in the UK?
- Yes.
238
00:35:23,689 --> 00:35:25,822
Here in America,
before the Internet,
239
00:35:25,824 --> 00:35:27,624
you grow up in a
town, in high school,
240
00:35:27,626 --> 00:35:30,961
and someone's like, "Dude, this
girl put on a white dress for prom,
241
00:35:31,062 --> 00:35:32,529
but it was a dead
person's dress.
242
00:35:32,664 --> 00:35:33,930
And then she became possessed.
243
00:35:33,932 --> 00:35:35,465
The girl tried to kill her.
244
00:35:35,534 --> 00:35:37,200
And anyone who wore
the dress died.
245
00:35:37,202 --> 00:35:38,301
That's a real dress."
246
00:35:38,303 --> 00:35:40,704
Like everybody swore
that it was real.
247
00:35:40,706 --> 00:35:43,106
But they knew one
person who knew someone.
248
00:35:43,108 --> 00:35:45,208
There was like one or
two degrees removed.
249
00:35:45,210 --> 00:35:47,010
Did that happen in the UK?
250
00:35:47,012 --> 00:35:48,545
It was more ghost
stories, you know.
251
00:35:48,647 --> 00:35:51,192
There's a lot of, like you were
saying, people thinking they're true.
252
00:35:51,216 --> 00:35:53,016
It's kind of like a
game of telephone where,
253
00:35:53,018 --> 00:35:54,550
you know, the best bits stick
254
00:35:54,552 --> 00:35:56,887
and everyone's going around the
playground, sharing these stories.
255
00:35:56,889 --> 00:35:58,021
It feels like...
256
00:35:58,023 --> 00:36:00,490
Urban legends feel
very American, I think.
257
00:36:00,492 --> 00:36:02,225
Obviously, in
choosing the stories,
258
00:36:02,227 --> 00:36:03,860
there's so many to choose from,
259
00:36:03,929 --> 00:36:05,929
but one of the things I
loved about The White Dress,
260
00:36:05,931 --> 00:36:10,600
is that it has, kind of,
classic ghost story imagery.
261
00:36:10,602 --> 00:36:13,136
There's something about
the mix of the urban legend
262
00:36:13,205 --> 00:36:16,406
and the classic ghost story
that I absolutely love.
263
00:36:16,408 --> 00:36:19,109
Had you heard the story
of The White Dress before?
264
00:36:19,111 --> 00:36:21,211
And what excited
you about the story?
265
00:36:21,213 --> 00:36:23,313
And what were you most
excited to shoot in it?
266
00:36:23,315 --> 00:36:24,648
I'd never heard
the story before,
267
00:36:24,716 --> 00:36:26,416
but it's really interesting
when you read into it.
268
00:36:26,418 --> 00:36:30,153
I think it's known as, like, one of
the oldest American urban legends.
269
00:36:30,222 --> 00:36:33,590
And I think, for me, when I
read it for the first time,
270
00:36:33,592 --> 00:36:36,059
the word that stood out
to me was, "Mortician."
271
00:36:41,633 --> 00:36:45,035
Just the idea that, it feel
like a classic ghost tale.
272
00:36:45,136 --> 00:36:46,256
The idea that this mortician
273
00:36:46,338 --> 00:36:50,040
would steal dresses from
corpses and sell them on.
274
00:36:50,108 --> 00:36:52,420
But at the same time, it feels like
something that could actually happen.
275
00:36:52,444 --> 00:36:54,511
Which is, you know, are
the best urban legends.
276
00:36:54,513 --> 00:36:56,213
Yeah, they live
in that space of:
277
00:36:56,215 --> 00:36:59,115
it sounds so crazy, but
is also still possible.
278
00:37:14,399 --> 00:37:17,334
I recently went to a true
crime museum and I I saw this,
279
00:37:17,435 --> 00:37:20,036
it was this beautiful dress and I
went up and read the description.
280
00:37:20,105 --> 00:37:23,840
And it told the story about how
this was a British serial killer,
281
00:37:23,942 --> 00:37:26,443
wore this dress and
murdered, like, 100 children.
282
00:37:26,511 --> 00:37:28,790
And suddenly, I got, you know,
shivers going through my body.
283
00:37:28,814 --> 00:37:30,113
It was like, it
was so interesting,
284
00:37:30,115 --> 00:37:34,117
the psychology of how such a
beautiful but mundane object
285
00:37:34,119 --> 00:37:36,853
can, you know, hold so
much power and energy.
286
00:37:36,922 --> 00:37:38,989
And that's exactly the
first thing I thought of
287
00:37:38,991 --> 00:37:40,223
when I read this urban legend.
288
00:37:40,225 --> 00:37:42,859
It's, "We can have so
much fun playing with this
289
00:37:42,927 --> 00:37:45,128
and crafting these
ghostly scares
290
00:37:45,130 --> 00:37:46,770
and really getting
under people's skin."
291
00:37:52,004 --> 00:37:55,138
Well, there is something about your
clothing that is so your identity.
292
00:37:55,206 --> 00:37:57,207
Our clothing is how
we express ourselves
293
00:37:57,209 --> 00:38:01,211
and telegraph to others who we
are and what our intention is,
294
00:38:01,213 --> 00:38:03,213
or hide it or disguise it.
295
00:38:03,215 --> 00:38:06,516
And there is something, I think,
people love buying vintage clothes,
296
00:38:06,518 --> 00:38:09,619
but every time you put on
something that's 100 years old,
297
00:38:09,621 --> 00:38:12,756
you think, "Who else wore this
and what was their life like?
298
00:38:12,824 --> 00:38:13,823
And how did they die?"
299
00:38:13,825 --> 00:38:15,224
You go into a vintage store,
300
00:38:15,226 --> 00:38:17,627
and you have no idea the history
of what you're picking up.
301
00:38:17,629 --> 00:38:19,262
And like you say,
for all we know,
302
00:38:19,364 --> 00:38:21,698
maybe someone, you know, has
murdered someone in this, you know?
303
00:38:21,700 --> 00:38:22,932
That's a terrifying thought.
304
00:38:23,001 --> 00:38:24,401
And, I think, that's definitely
305
00:38:24,403 --> 00:38:26,603
something we wanted to get
across through this episode,
306
00:38:26,605 --> 00:38:29,306
is that history and putting a
lot of focus on the dress itself.
307
00:38:32,844 --> 00:38:35,845
What was the most challenging scene
for you to shoot in this episode?
308
00:38:35,914 --> 00:38:37,914
I think perhaps the climax,
309
00:38:37,916 --> 00:38:39,616
which is this...
310
00:38:39,618 --> 00:38:41,918
It's quite a big scene
set in a bathroom stall.
311
00:38:41,920 --> 00:38:44,854
There's quite a lot of action,
and there's stunts as well,
312
00:38:44,923 --> 00:38:47,290
and trying to suddenly flip.
313
00:38:47,292 --> 00:38:48,724
At that moment,
314
00:38:48,794 --> 00:38:51,361
she goes from being quite quiet,
to herself within the scene,
315
00:38:51,430 --> 00:38:53,963
and then, suddenly, exploding
and attacking someone,
316
00:38:53,965 --> 00:38:55,298
strangling and screaming.
317
00:39:03,241 --> 00:39:05,208
And I think there's
so much that went into that
318
00:39:05,210 --> 00:39:07,410
and I think that was
probably challenging
319
00:39:07,412 --> 00:39:09,612
just based on getting
the performance there,
320
00:39:09,614 --> 00:39:13,616
and focus really heavily
on safe stunts, you know.
321
00:39:13,618 --> 00:39:15,151
I think that was a lot for...
322
00:39:15,253 --> 00:39:17,487
This was Leslie's first film
as well that she'd done,
323
00:39:17,489 --> 00:39:20,357
so she was so committed
and gave it her all.
324
00:39:20,458 --> 00:39:21,958
And thanks to the team.
325
00:39:21,960 --> 00:39:23,760
We had such an amazing team.
326
00:39:23,829 --> 00:39:27,230
Such a daunting scene felt
like such a joy to film.
327
00:39:27,232 --> 00:39:28,565
How much do you shot list?
328
00:39:28,633 --> 00:39:29,933
How much do you storyboard?
329
00:39:29,935 --> 00:39:32,102
How much do you just show
up and figure it out?
330
00:39:32,104 --> 00:39:33,636
For me, I've got OCD.
331
00:39:33,705 --> 00:39:36,139
In the real sense, not the,
kind of, cleaning sense.
332
00:39:36,241 --> 00:39:38,708
And so that means that
feeds into my directing,
333
00:39:38,710 --> 00:39:40,610
and so I, just my mind works.
334
00:39:40,612 --> 00:39:42,912
I just have to be so
specific about everything.
335
00:39:42,914 --> 00:39:44,325
Which can be really
draining at times
336
00:39:44,349 --> 00:39:45,949
because I do multiple
drafts for shot list,
337
00:39:45,951 --> 00:39:47,650
you know, storyboard everything.
338
00:39:47,719 --> 00:39:50,520
I'm a big believer of that
your film or your episode
339
00:39:50,522 --> 00:39:52,055
is only as good as
you're planning.
340
00:39:52,057 --> 00:39:53,122
Do you draw the storyboards?
341
00:39:53,124 --> 00:39:54,491
Do you have a storyboard
artist you work with?
342
00:39:54,493 --> 00:39:55,725
I just do them myself.
343
00:39:55,727 --> 00:39:57,627
And my dad's an artist,
344
00:39:57,629 --> 00:40:00,430
and you'd never guess that looking at
my storyboards, because they're all...
345
00:40:00,432 --> 00:40:02,932
Yeah, I've, like, my mom's
an artist and it's like...
346
00:40:02,934 --> 00:40:04,801
- Yeah.
- It's like caveman paintings.
347
00:40:04,803 --> 00:40:07,537
As long as you can get the
idea across to like the DP
348
00:40:07,606 --> 00:40:09,739
and show, "This is what
I'm, kind of, looking for.
349
00:40:09,808 --> 00:40:12,041
Maybe there's a push
in here, a two shot..."
350
00:40:12,043 --> 00:40:14,389
Or, you know, as long as you can get
that information across, I think.
351
00:40:14,413 --> 00:40:17,247
It really helps as well, on the
day when you're pushed for time,
352
00:40:17,348 --> 00:40:19,193
you're just scanning through
the shot list and you can see,
353
00:40:19,217 --> 00:40:21,618
you know, still of what
you're trying to achieve
354
00:40:21,620 --> 00:40:22,652
just at a glance.
355
00:40:22,721 --> 00:40:25,155
Is there a formula
you use for different,
356
00:40:25,223 --> 00:40:26,723
- for building tension and scare?
- Yeah.
357
00:40:26,725 --> 00:40:29,559
It's more about showing the
environment a character is in
358
00:40:29,628 --> 00:40:31,094
as opposed to their reaction,
359
00:40:31,096 --> 00:40:34,330
because that way, you place the
audience as if they're really there.
360
00:40:34,332 --> 00:40:35,999
You know, it's almost
becomes a documentary,
361
00:40:36,001 --> 00:40:38,401
you're experiencing it
as the character is.
362
00:40:38,403 --> 00:40:41,938
And I think, at the same tim
reactions are so important.
363
00:40:41,940 --> 00:40:43,373
So it's about spending the time,
364
00:40:43,375 --> 00:40:45,508
making sure you get
the actor there as well
365
00:40:45,510 --> 00:40:47,977
so it's such a technical thing,
366
00:40:48,046 --> 00:40:49,846
and it's something I'm
still learning about.
367
00:40:51,116 --> 00:40:53,216
Breaking down what
makes a good scare?
368
00:41:03,295 --> 00:41:05,428
I've got like a
200-page document
369
00:41:05,430 --> 00:41:08,565
where I've just broken
down various horror films.
370
00:41:08,600 --> 00:41:11,601
And, you know, "What's the
key scares? And what happens?
371
00:41:11,603 --> 00:41:12,902
What techniques do they use?
372
00:41:12,904 --> 00:41:14,237
What works, what doesn't?"
373
00:41:14,339 --> 00:41:16,072
And then, like, a
little conclusion about,
374
00:41:16,074 --> 00:41:18,041
basically, what
my thoughts were.
375
00:41:18,109 --> 00:41:19,409
Was that successful, was it not?
376
00:41:27,118 --> 00:41:28,518
I'm such a fan of your work.
377
00:41:28,520 --> 00:41:30,653
I'm really excited to see
where your career goes.
378
00:41:30,755 --> 00:41:32,021
Thank you so much.
It means the world.
379
00:41:32,023 --> 00:41:33,701
Especially, coming from
you because, you know,
380
00:41:33,725 --> 00:41:35,325
I've grown up watching
all your films.
381
00:41:35,327 --> 00:41:36,693
Thank you, I feel
really old now.
382
00:41:36,695 --> 00:41:38,428
No, it's okay.
383
00:41:38,430 --> 00:41:39,863
No, honestly, I think I'm still
384
00:41:39,964 --> 00:41:41,431
recovering from
Hostel, to be honest.
385
00:41:41,433 --> 00:41:42,999
- Great.
- Yeah, it was definitely one
386
00:41:43,001 --> 00:41:44,801
where I sat in the shower
afterwards and thought,
387
00:41:44,803 --> 00:41:47,303
you know, "What is
life? This is amazing."
388
00:41:47,305 --> 00:41:48,972
Well, that's well, you know,
389
00:41:48,974 --> 00:41:50,707
hopefully, your films
are going to do that
390
00:41:50,709 --> 00:41:51,941
to someone else out there.
391
00:41:52,010 --> 00:41:54,611
Hopefully, some young viewer
is completely traumatized
392
00:41:54,613 --> 00:41:56,613
in the shower now
going, "Oh God."
393
00:41:56,615 --> 00:41:57,925
- I know.
- "What am I going to do?"
394
00:41:57,949 --> 00:41:59,115
I hope so. I hope so.
395
00:42:00,305 --> 00:43:00,912
Please rate this subtitle at www.osdb.link/avdz9
Help other users to choose the best subtitles
28184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.