All language subtitles for urban.legend.2022.s01e03.the.bite.1080p.web.h264-b2b

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,113 --> 00:00:47,713 It'll be quick, I promise. 3 00:00:47,715 --> 00:00:49,148 Yeah, it better be. 4 00:00:53,721 --> 00:00:56,522 Do you think they'll crown me as prom queen in this? 5 00:00:59,827 --> 00:01:01,160 No. Never mind. 6 00:01:02,029 --> 00:01:03,228 They got to have something. 7 00:01:03,230 --> 00:01:04,530 I wouldn't count on it. 8 00:01:22,216 --> 00:01:23,216 Jeez. 9 00:01:24,018 --> 00:01:25,451 I don't see anything. 10 00:01:25,519 --> 00:01:26,852 Let's try the mall. 11 00:01:26,921 --> 00:01:29,221 - Vintage is overpriced anyway. - Okay. 12 00:01:29,223 --> 00:01:30,223 You'll find one. 13 00:01:30,524 --> 00:01:31,824 Come on. 14 00:01:40,201 --> 00:01:41,201 Wait. 15 00:01:41,435 --> 00:01:42,435 What? 16 00:01:56,517 --> 00:01:58,183 It's my size. 17 00:01:58,185 --> 00:02:00,052 And the lace is so pretty. 18 00:02:04,058 --> 00:02:06,458 Oh, but it's way too much. 19 00:02:07,928 --> 00:02:09,128 I really love it. 20 00:02:09,830 --> 00:02:11,864 Maybe you should try it on. 21 00:02:30,050 --> 00:02:31,416 Whoa! 22 00:02:31,418 --> 00:02:33,652 You look amazing! 23 00:02:33,754 --> 00:02:34,820 You think so? 24 00:02:34,822 --> 00:02:35,721 Are you kidding? 25 00:02:35,723 --> 00:02:36,723 It's stunning. 26 00:02:38,259 --> 00:02:40,926 Hey, I'm so sorry, I left my bag. 27 00:02:42,963 --> 00:02:44,429 Love the dress. 28 00:02:44,431 --> 00:02:45,764 Looks really good on you. 29 00:02:46,700 --> 00:02:47,700 Thanks. 30 00:02:48,836 --> 00:02:50,302 Come on. 31 00:02:50,304 --> 00:02:52,037 That was definitely a flirt. 32 00:03:03,350 --> 00:03:04,350 How much do you need? 33 00:03:06,754 --> 00:03:08,020 Double what I have. 34 00:03:11,125 --> 00:03:13,959 This better be the nicest dress ever. 35 00:03:14,061 --> 00:03:15,327 What about yours? 36 00:03:16,096 --> 00:03:18,964 It's only prom, I don't care. 37 00:03:18,966 --> 00:03:20,599 Really? Are you sure? 38 00:03:20,601 --> 00:03:22,501 Yeah, just pay me back over the summer. 39 00:03:23,237 --> 00:03:24,603 - Thank you, thank you. - Oh. Uh. 40 00:03:24,605 --> 00:03:26,939 Hmm, yeah, yeah. Okay, all right. 41 00:03:47,728 --> 00:03:48,728 Ugh. 42 00:04:29,737 --> 00:04:31,503 It's going to smell a bit weird. 43 00:04:31,505 --> 00:04:33,038 It's vintage. 44 00:04:33,107 --> 00:04:37,309 I know but I didn't notice it in the store, did you? 45 00:04:37,311 --> 00:04:38,711 I would've told you if it smelled. 46 00:04:40,347 --> 00:04:42,147 I think it's okay now. 47 00:04:43,250 --> 00:04:44,716 You decide on a dress yet? 48 00:04:46,120 --> 00:04:47,719 My mom pulled out the dress that I wore 49 00:04:47,721 --> 00:04:49,121 at my brother's graduation. 50 00:04:50,190 --> 00:04:51,723 Yes! Done it. 51 00:05:02,036 --> 00:05:03,902 Hey, hey, hey, what is that? 52 00:05:04,405 --> 00:05:05,604 It's a dress. 53 00:05:05,606 --> 00:05:06,705 For prom. 54 00:05:08,242 --> 00:05:09,408 How much did it cost? 55 00:05:11,145 --> 00:05:12,210 Nothing. 56 00:05:12,212 --> 00:05:13,712 Uh, I got it from Lea. 57 00:05:18,152 --> 00:05:19,318 Oh, suits you. 58 00:05:21,455 --> 00:05:22,954 Try not to spill anything on it. 59 00:05:22,990 --> 00:05:23,990 I won't. 60 00:10:23,824 --> 00:10:24,824 Mom? 61 00:10:32,366 --> 00:10:33,366 Mom? 62 00:10:54,054 --> 00:10:55,054 Mom? 63 00:11:00,927 --> 00:11:01,927 Mom? 64 00:11:04,831 --> 00:11:06,064 Rachel, what are you doing? 65 00:11:09,503 --> 00:11:10,702 No, wait. 66 00:11:17,611 --> 00:11:20,045 What is this doing on the floor? 67 00:11:20,047 --> 00:11:21,212 Uh... 68 00:11:21,214 --> 00:11:22,547 I, I don't know. 69 00:11:22,649 --> 00:11:24,115 Rachel, go back to bed. 70 00:11:25,318 --> 00:11:26,318 Okay. 71 00:13:50,330 --> 00:13:51,830 That's messed up. 72 00:13:51,832 --> 00:13:52,864 Is it too tight? 73 00:13:52,966 --> 00:13:54,165 No, it fits fine. 74 00:13:54,234 --> 00:13:56,401 Maybe you did sleepwalking or something. 75 00:13:56,403 --> 00:13:57,502 Does it still hurt? 76 00:13:57,504 --> 00:13:59,103 Yeah, kind of. 77 00:13:59,105 --> 00:14:00,105 Rachel. 78 00:14:00,707 --> 00:14:02,106 Here, you left this. 79 00:14:04,211 --> 00:14:06,044 - Thanks. - No problem. 80 00:14:06,145 --> 00:14:07,212 Are you guys excited for tomorrow? 81 00:14:07,214 --> 00:14:08,913 Ah, did you get that dress? 82 00:14:10,450 --> 00:14:12,417 - Couldn't resist. - Nice. 83 00:14:12,419 --> 00:14:13,852 Jenny. 84 00:14:14,821 --> 00:14:16,221 - See you later. - See you. 85 00:14:18,959 --> 00:14:20,925 Maybe you should forget your book every time. 86 00:14:20,927 --> 00:14:21,960 Uh. 87 00:14:24,264 --> 00:14:25,530 What the hell? 88 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 What? 89 00:14:28,201 --> 00:14:29,400 That's my dress. 90 00:14:30,437 --> 00:14:31,636 Are you sure? 91 00:14:31,705 --> 00:14:33,238 Yeah, definitely. 92 00:14:33,840 --> 00:14:35,039 That's so weird. 93 00:14:36,910 --> 00:14:37,910 Do you know who that is? 94 00:14:39,112 --> 00:14:40,144 Yeah. 95 00:14:40,213 --> 00:14:41,913 She was a few grades above us. 96 00:14:42,916 --> 00:14:44,716 I think she died. 97 00:14:52,626 --> 00:14:54,158 Why don't you go back to the store? 98 00:14:54,227 --> 00:14:55,493 Get a refund. 99 00:14:55,495 --> 00:14:57,528 And wear what to prom? 100 00:14:57,530 --> 00:14:58,830 Find something else to wear. 101 00:15:27,027 --> 00:15:28,526 Hi, sorry about that. 102 00:15:29,262 --> 00:15:30,962 Can I help you? 103 00:15:30,964 --> 00:15:33,131 I'd like my money back for this, please. 104 00:15:33,133 --> 00:15:35,600 I'm sorry, we don't accept returns here. 105 00:15:35,602 --> 00:15:37,179 Um, if you check your receipt, you'll see... 106 00:15:37,203 --> 00:15:39,637 But there's something really wrong with this dress. 107 00:15:41,107 --> 00:15:42,440 Wrong, in what way? 108 00:15:43,109 --> 00:15:44,642 I'm covered in bruises. 109 00:15:47,047 --> 00:15:49,213 I'm really, really sorry but there's nothing I can do. 110 00:15:49,215 --> 00:15:50,515 Store policy. 111 00:15:51,952 --> 00:15:54,953 Well, can you, at least, tell me where it came from? 112 00:15:54,955 --> 00:15:56,854 Even if I knew, I can't give out names. 113 00:15:56,923 --> 00:15:58,022 I'm sorry. 114 00:16:00,327 --> 00:16:03,061 Give me a name or I'll break your... damn wrist. 115 00:16:03,063 --> 00:16:04,562 Okay, okay, jeez! 116 00:16:13,473 --> 00:16:15,039 Well, get out before I call the cops. 117 00:16:39,833 --> 00:16:41,599 Oh, hey, how did it go 118 00:16:42,002 --> 00:16:42,934 Not good. 119 00:16:43,003 --> 00:16:44,836 Something is really wrong. 120 00:16:45,205 --> 00:16:46,070 Wrong? 121 00:16:46,072 --> 00:16:47,338 What do you mean? 122 00:16:50,043 --> 00:16:51,142 Rachel? 123 00:16:52,412 --> 00:16:53,412 Rach? 124 00:16:53,913 --> 00:16:54,946 Did you find any... 125 00:16:55,015 --> 00:16:56,575 I'll text you later. 126 00:20:21,821 --> 00:20:22,821 Hello? 127 00:20:34,801 --> 00:20:35,801 Hello? 128 00:20:37,003 --> 00:20:38,003 Yes? 129 00:20:40,807 --> 00:20:43,441 I'm looking for Marcus Moore. 130 00:20:46,112 --> 00:20:47,612 Yes, I'm here. 131 00:21:06,065 --> 00:21:07,331 Mr. Moore? 132 00:21:09,102 --> 00:21:10,102 In here. 133 00:21:39,165 --> 00:21:41,032 What a pretty dress. 134 00:21:51,311 --> 00:21:53,411 Are you the mortician? 135 00:22:06,959 --> 00:22:08,059 What are you doing in here? 136 00:22:08,061 --> 00:22:09,427 I was speaking to... 137 00:22:09,429 --> 00:22:11,028 How did you get in here? You can't be in here. 138 00:22:11,030 --> 00:22:12,430 You need to leave immediately. 139 00:22:12,432 --> 00:22:13,631 Are you Mr. Moore? 140 00:22:13,633 --> 00:22:14,633 Yes. 141 00:22:15,301 --> 00:22:17,201 I need to know about this. 142 00:22:17,203 --> 00:22:18,502 Why did you sell it? 143 00:22:20,606 --> 00:22:21,639 I'm very sorry. 144 00:22:21,741 --> 00:22:22,540 I see lot of dresses, 145 00:22:22,641 --> 00:22:24,208 I've never seen that one before. 146 00:22:24,210 --> 00:22:26,210 Please, there's something wrong with this. 147 00:22:26,212 --> 00:22:27,645 I need your help. 148 00:22:27,747 --> 00:22:29,413 I need you to step outside. 149 00:22:29,415 --> 00:22:31,215 Can things like this be haunted? 150 00:22:32,318 --> 00:22:34,618 In all my years working with the deceased, 151 00:22:34,620 --> 00:22:35,720 I can assure you, 152 00:22:35,722 --> 00:22:38,122 I've never encountered a haunting. 153 00:22:38,124 --> 00:22:39,623 But why has mold been... 154 00:22:41,728 --> 00:22:45,062 Has anything been putting you under a lot of stress recently? 155 00:22:52,338 --> 00:22:54,605 I'm so sorry I couldn't be of any help. 156 00:23:25,204 --> 00:23:27,605 I don't think you'll be needing this anymore. 157 00:24:27,600 --> 00:24:29,400 Like, it is so out of character. 158 00:24:32,305 --> 00:24:33,938 Are you okay? Where have you been? 159 00:24:34,006 --> 00:24:35,406 Why is she here? 160 00:24:37,210 --> 00:24:39,543 I thought you wanted me to stay over tonight. 161 00:24:40,313 --> 00:24:41,545 Didn't you get my text? 162 00:24:41,614 --> 00:24:42,947 I have a huge headache. 163 00:24:42,949 --> 00:24:43,949 I need to go to bed. 164 00:24:44,750 --> 00:24:46,250 Are you going to tell me 165 00:24:46,319 --> 00:24:47,718 why the washing machine is broken? 166 00:24:56,963 --> 00:24:57,862 Oh, no, no, no. 167 00:24:57,930 --> 00:24:58,829 It's too late. 168 00:24:58,831 --> 00:25:00,130 You're going to take the couch. 169 00:25:00,933 --> 00:25:02,099 Thanks. 170 00:25:02,167 --> 00:25:04,167 Is there something going on between you and Rachel? 171 00:25:04,670 --> 00:25:05,703 No. 172 00:25:05,705 --> 00:25:07,805 She's just nervous for prom. 173 00:25:07,807 --> 00:25:10,508 Listen, if there's anything, 174 00:25:10,510 --> 00:25:12,943 anything, you know that you can talk to me, right? 175 00:25:13,446 --> 00:25:14,812 Thanks. 176 00:25:14,814 --> 00:25:16,213 I'm going to go get you the sheets. 177 00:25:44,510 --> 00:25:46,644 Lea's staying on the couch. 178 00:25:46,745 --> 00:25:48,425 You should apologize to her in the morning. 179 00:25:48,948 --> 00:25:49,948 Mmm-hmm. 180 00:27:17,336 --> 00:27:18,235 Rachel? 181 00:27:19,572 --> 00:27:20,572 Rachel? 182 00:27:22,808 --> 00:27:23,807 Rachel? 183 00:27:23,809 --> 00:27:25,542 What is it? What's wrong? 184 00:27:27,213 --> 00:27:28,112 Are you okay? 185 00:27:28,114 --> 00:27:29,413 What's going on? 186 00:27:34,453 --> 00:27:35,886 Just breathe. 187 00:27:35,888 --> 00:27:37,154 You must've had a nightmare. 188 00:27:37,256 --> 00:27:38,956 It wasn't a nightmare. 189 00:27:40,459 --> 00:27:42,960 You really need to get rid of this dress, Rach. 190 00:27:43,029 --> 00:27:44,528 I'm worried about you. 191 00:27:45,064 --> 00:27:46,730 Get rid of it? 192 00:27:46,732 --> 00:27:48,732 Are you out of your freaking mind? 193 00:27:49,402 --> 00:27:50,501 Rach. 194 00:27:50,503 --> 00:27:51,835 You don't want me to look good. 195 00:27:52,505 --> 00:27:54,204 You're just a jealous bitch. 196 00:28:01,747 --> 00:28:03,347 Text me later, or don't. 197 00:28:03,416 --> 00:28:04,416 It's up to you. 198 00:28:05,051 --> 00:28:06,051 Ah. 199 00:28:20,066 --> 00:28:21,066 Lea. 200 00:28:24,737 --> 00:28:25,737 Lea. 201 00:29:04,543 --> 00:29:06,110 Rachel, come on. 202 00:29:06,112 --> 00:29:08,045 Lea's waiting, let's go. 203 00:29:08,514 --> 00:29:09,813 Okay. 204 00:29:23,529 --> 00:29:24,962 Are you sure you're okay? 205 00:29:24,964 --> 00:29:26,263 I'm fine. 206 00:29:32,438 --> 00:29:34,138 Want to go sit down for a minute? 207 00:29:39,411 --> 00:29:40,411 Let's go inside. 208 00:29:52,224 --> 00:29:53,224 Rachel? 209 00:29:55,060 --> 00:29:56,060 Rachel. 210 00:31:19,845 --> 00:31:20,944 Rachel? 211 00:31:57,816 --> 00:31:58,816 Lea? 212 00:32:04,323 --> 00:32:05,323 Lea. 213 00:32:07,293 --> 00:32:08,293 Lea. 214 00:32:32,952 --> 00:32:34,818 How exactly did she die? 215 00:32:34,820 --> 00:32:37,421 She was poisoned by embalming fluid. 216 00:32:37,423 --> 00:32:40,624 Coroner concluded that it soaked in through her skin. 217 00:32:40,626 --> 00:32:42,326 Soaked through from what? 218 00:32:42,328 --> 00:32:43,727 I'm unsure. 219 00:32:43,729 --> 00:32:45,963 But her death wouldn't have been pleasant. 220 00:32:45,965 --> 00:32:47,331 She would've likely experienced 221 00:32:47,333 --> 00:32:50,334 intense hallucinations as a result of the poisoning. 222 00:33:01,046 --> 00:33:02,813 All right, she's all ready for the cremation. 223 00:33:02,815 --> 00:33:04,214 Why don't you go take your break? 224 00:34:37,142 --> 00:34:38,041 Hi. 225 00:34:38,110 --> 00:34:39,810 Yes. 226 00:34:39,812 --> 00:34:42,512 I think I have a piece you'll be very interested in. 227 00:34:44,650 --> 00:34:45,816 Yes. 228 00:34:47,252 --> 00:34:48,518 One of a kind item. 229 00:35:02,601 --> 00:35:04,701 All right, that was The White Dress. 230 00:35:04,703 --> 00:35:06,937 A classic, classic urban legend 231 00:35:07,038 --> 00:35:09,139 that goes back a number of years. 232 00:35:09,208 --> 00:35:11,808 I am here with the director now, Ethan Evans. 233 00:35:11,810 --> 00:35:13,410 Hey, thank you so much. 234 00:35:13,412 --> 00:35:15,011 Thank you. Thank you. 235 00:35:15,013 --> 00:35:17,414 We worked together on The Haunted Museum. 236 00:35:17,416 --> 00:35:21,818 And I absolutely love your episodes, love your direction. 237 00:35:21,820 --> 00:35:23,687 - You grew up in the UK? - Yes. 238 00:35:23,689 --> 00:35:25,822 Here in America, before the Internet, 239 00:35:25,824 --> 00:35:27,624 you grow up in a town, in high school, 240 00:35:27,626 --> 00:35:30,961 and someone's like, "Dude, this girl put on a white dress for prom, 241 00:35:31,062 --> 00:35:32,529 but it was a dead person's dress. 242 00:35:32,664 --> 00:35:33,930 And then she became possessed. 243 00:35:33,932 --> 00:35:35,465 The girl tried to kill her. 244 00:35:35,534 --> 00:35:37,200 And anyone who wore the dress died. 245 00:35:37,202 --> 00:35:38,301 That's a real dress." 246 00:35:38,303 --> 00:35:40,704 Like everybody swore that it was real. 247 00:35:40,706 --> 00:35:43,106 But they knew one person who knew someone. 248 00:35:43,108 --> 00:35:45,208 There was like one or two degrees removed. 249 00:35:45,210 --> 00:35:47,010 Did that happen in the UK? 250 00:35:47,012 --> 00:35:48,545 It was more ghost stories, you know. 251 00:35:48,647 --> 00:35:51,192 There's a lot of, like you were saying, people thinking they're true. 252 00:35:51,216 --> 00:35:53,016 It's kind of like a game of telephone where, 253 00:35:53,018 --> 00:35:54,550 you know, the best bits stick 254 00:35:54,552 --> 00:35:56,887 and everyone's going around the playground, sharing these stories. 255 00:35:56,889 --> 00:35:58,021 It feels like... 256 00:35:58,023 --> 00:36:00,490 Urban legends feel very American, I think. 257 00:36:00,492 --> 00:36:02,225 Obviously, in choosing the stories, 258 00:36:02,227 --> 00:36:03,860 there's so many to choose from, 259 00:36:03,929 --> 00:36:05,929 but one of the things I loved about The White Dress, 260 00:36:05,931 --> 00:36:10,600 is that it has, kind of, classic ghost story imagery. 261 00:36:10,602 --> 00:36:13,136 There's something about the mix of the urban legend 262 00:36:13,205 --> 00:36:16,406 and the classic ghost story that I absolutely love. 263 00:36:16,408 --> 00:36:19,109 Had you heard the story of The White Dress before? 264 00:36:19,111 --> 00:36:21,211 And what excited you about the story? 265 00:36:21,213 --> 00:36:23,313 And what were you most excited to shoot in it? 266 00:36:23,315 --> 00:36:24,648 I'd never heard the story before, 267 00:36:24,716 --> 00:36:26,416 but it's really interesting when you read into it. 268 00:36:26,418 --> 00:36:30,153 I think it's known as, like, one of the oldest American urban legends. 269 00:36:30,222 --> 00:36:33,590 And I think, for me, when I read it for the first time, 270 00:36:33,592 --> 00:36:36,059 the word that stood out to me was, "Mortician." 271 00:36:41,633 --> 00:36:45,035 Just the idea that, it feel like a classic ghost tale. 272 00:36:45,136 --> 00:36:46,256 The idea that this mortician 273 00:36:46,338 --> 00:36:50,040 would steal dresses from corpses and sell them on. 274 00:36:50,108 --> 00:36:52,420 But at the same time, it feels like something that could actually happen. 275 00:36:52,444 --> 00:36:54,511 Which is, you know, are the best urban legends. 276 00:36:54,513 --> 00:36:56,213 Yeah, they live in that space of: 277 00:36:56,215 --> 00:36:59,115 it sounds so crazy, but is also still possible. 278 00:37:14,399 --> 00:37:17,334 I recently went to a true crime museum and I I saw this, 279 00:37:17,435 --> 00:37:20,036 it was this beautiful dress and I went up and read the description. 280 00:37:20,105 --> 00:37:23,840 And it told the story about how this was a British serial killer, 281 00:37:23,942 --> 00:37:26,443 wore this dress and murdered, like, 100 children. 282 00:37:26,511 --> 00:37:28,790 And suddenly, I got, you know, shivers going through my body. 283 00:37:28,814 --> 00:37:30,113 It was like, it was so interesting, 284 00:37:30,115 --> 00:37:34,117 the psychology of how such a beautiful but mundane object 285 00:37:34,119 --> 00:37:36,853 can, you know, hold so much power and energy. 286 00:37:36,922 --> 00:37:38,989 And that's exactly the first thing I thought of 287 00:37:38,991 --> 00:37:40,223 when I read this urban legend. 288 00:37:40,225 --> 00:37:42,859 It's, "We can have so much fun playing with this 289 00:37:42,927 --> 00:37:45,128 and crafting these ghostly scares 290 00:37:45,130 --> 00:37:46,770 and really getting under people's skin." 291 00:37:52,004 --> 00:37:55,138 Well, there is something about your clothing that is so your identity. 292 00:37:55,206 --> 00:37:57,207 Our clothing is how we express ourselves 293 00:37:57,209 --> 00:38:01,211 and telegraph to others who we are and what our intention is, 294 00:38:01,213 --> 00:38:03,213 or hide it or disguise it. 295 00:38:03,215 --> 00:38:06,516 And there is something, I think, people love buying vintage clothes, 296 00:38:06,518 --> 00:38:09,619 but every time you put on something that's 100 years old, 297 00:38:09,621 --> 00:38:12,756 you think, "Who else wore this and what was their life like? 298 00:38:12,824 --> 00:38:13,823 And how did they die?" 299 00:38:13,825 --> 00:38:15,224 You go into a vintage store, 300 00:38:15,226 --> 00:38:17,627 and you have no idea the history of what you're picking up. 301 00:38:17,629 --> 00:38:19,262 And like you say, for all we know, 302 00:38:19,364 --> 00:38:21,698 maybe someone, you know, has murdered someone in this, you know? 303 00:38:21,700 --> 00:38:22,932 That's a terrifying thought. 304 00:38:23,001 --> 00:38:24,401 And, I think, that's definitely 305 00:38:24,403 --> 00:38:26,603 something we wanted to get across through this episode, 306 00:38:26,605 --> 00:38:29,306 is that history and putting a lot of focus on the dress itself. 307 00:38:32,844 --> 00:38:35,845 What was the most challenging scene for you to shoot in this episode? 308 00:38:35,914 --> 00:38:37,914 I think perhaps the climax, 309 00:38:37,916 --> 00:38:39,616 which is this... 310 00:38:39,618 --> 00:38:41,918 It's quite a big scene set in a bathroom stall. 311 00:38:41,920 --> 00:38:44,854 There's quite a lot of action, and there's stunts as well, 312 00:38:44,923 --> 00:38:47,290 and trying to suddenly flip. 313 00:38:47,292 --> 00:38:48,724 At that moment, 314 00:38:48,794 --> 00:38:51,361 she goes from being quite quiet, to herself within the scene, 315 00:38:51,430 --> 00:38:53,963 and then, suddenly, exploding and attacking someone, 316 00:38:53,965 --> 00:38:55,298 strangling and screaming. 317 00:39:03,241 --> 00:39:05,208 And I think there's so much that went into that 318 00:39:05,210 --> 00:39:07,410 and I think that was probably challenging 319 00:39:07,412 --> 00:39:09,612 just based on getting the performance there, 320 00:39:09,614 --> 00:39:13,616 and focus really heavily on safe stunts, you know. 321 00:39:13,618 --> 00:39:15,151 I think that was a lot for... 322 00:39:15,253 --> 00:39:17,487 This was Leslie's first film as well that she'd done, 323 00:39:17,489 --> 00:39:20,357 so she was so committed and gave it her all. 324 00:39:20,458 --> 00:39:21,958 And thanks to the team. 325 00:39:21,960 --> 00:39:23,760 We had such an amazing team. 326 00:39:23,829 --> 00:39:27,230 Such a daunting scene felt like such a joy to film. 327 00:39:27,232 --> 00:39:28,565 How much do you shot list? 328 00:39:28,633 --> 00:39:29,933 How much do you storyboard? 329 00:39:29,935 --> 00:39:32,102 How much do you just show up and figure it out? 330 00:39:32,104 --> 00:39:33,636 For me, I've got OCD. 331 00:39:33,705 --> 00:39:36,139 In the real sense, not the, kind of, cleaning sense. 332 00:39:36,241 --> 00:39:38,708 And so that means that feeds into my directing, 333 00:39:38,710 --> 00:39:40,610 and so I, just my mind works. 334 00:39:40,612 --> 00:39:42,912 I just have to be so specific about everything. 335 00:39:42,914 --> 00:39:44,325 Which can be really draining at times 336 00:39:44,349 --> 00:39:45,949 because I do multiple drafts for shot list, 337 00:39:45,951 --> 00:39:47,650 you know, storyboard everything. 338 00:39:47,719 --> 00:39:50,520 I'm a big believer of that your film or your episode 339 00:39:50,522 --> 00:39:52,055 is only as good as you're planning. 340 00:39:52,057 --> 00:39:53,122 Do you draw the storyboards? 341 00:39:53,124 --> 00:39:54,491 Do you have a storyboard artist you work with? 342 00:39:54,493 --> 00:39:55,725 I just do them myself. 343 00:39:55,727 --> 00:39:57,627 And my dad's an artist, 344 00:39:57,629 --> 00:40:00,430 and you'd never guess that looking at my storyboards, because they're all... 345 00:40:00,432 --> 00:40:02,932 Yeah, I've, like, my mom's an artist and it's like... 346 00:40:02,934 --> 00:40:04,801 - Yeah. - It's like caveman paintings. 347 00:40:04,803 --> 00:40:07,537 As long as you can get the idea across to like the DP 348 00:40:07,606 --> 00:40:09,739 and show, "This is what I'm, kind of, looking for. 349 00:40:09,808 --> 00:40:12,041 Maybe there's a push in here, a two shot..." 350 00:40:12,043 --> 00:40:14,389 Or, you know, as long as you can get that information across, I think. 351 00:40:14,413 --> 00:40:17,247 It really helps as well, on the day when you're pushed for time, 352 00:40:17,348 --> 00:40:19,193 you're just scanning through the shot list and you can see, 353 00:40:19,217 --> 00:40:21,618 you know, still of what you're trying to achieve 354 00:40:21,620 --> 00:40:22,652 just at a glance. 355 00:40:22,721 --> 00:40:25,155 Is there a formula you use for different, 356 00:40:25,223 --> 00:40:26,723 - for building tension and scare? - Yeah. 357 00:40:26,725 --> 00:40:29,559 It's more about showing the environment a character is in 358 00:40:29,628 --> 00:40:31,094 as opposed to their reaction, 359 00:40:31,096 --> 00:40:34,330 because that way, you place the audience as if they're really there. 360 00:40:34,332 --> 00:40:35,999 You know, it's almost becomes a documentary, 361 00:40:36,001 --> 00:40:38,401 you're experiencing it as the character is. 362 00:40:38,403 --> 00:40:41,938 And I think, at the same tim reactions are so important. 363 00:40:41,940 --> 00:40:43,373 So it's about spending the time, 364 00:40:43,375 --> 00:40:45,508 making sure you get the actor there as well 365 00:40:45,510 --> 00:40:47,977 so it's such a technical thing, 366 00:40:48,046 --> 00:40:49,846 and it's something I'm still learning about. 367 00:40:51,116 --> 00:40:53,216 Breaking down what makes a good scare? 368 00:41:03,295 --> 00:41:05,428 I've got like a 200-page document 369 00:41:05,430 --> 00:41:08,565 where I've just broken down various horror films. 370 00:41:08,600 --> 00:41:11,601 And, you know, "What's the key scares? And what happens? 371 00:41:11,603 --> 00:41:12,902 What techniques do they use? 372 00:41:12,904 --> 00:41:14,237 What works, what doesn't?" 373 00:41:14,339 --> 00:41:16,072 And then, like, a little conclusion about, 374 00:41:16,074 --> 00:41:18,041 basically, what my thoughts were. 375 00:41:18,109 --> 00:41:19,409 Was that successful, was it not? 376 00:41:27,118 --> 00:41:28,518 I'm such a fan of your work. 377 00:41:28,520 --> 00:41:30,653 I'm really excited to see where your career goes. 378 00:41:30,755 --> 00:41:32,021 Thank you so much. It means the world. 379 00:41:32,023 --> 00:41:33,701 Especially, coming from you because, you know, 380 00:41:33,725 --> 00:41:35,325 I've grown up watching all your films. 381 00:41:35,327 --> 00:41:36,693 Thank you, I feel really old now. 382 00:41:36,695 --> 00:41:38,428 No, it's okay. 383 00:41:38,430 --> 00:41:39,863 No, honestly, I think I'm still 384 00:41:39,964 --> 00:41:41,431 recovering from Hostel, to be honest. 385 00:41:41,433 --> 00:41:42,999 - Great. - Yeah, it was definitely one 386 00:41:43,001 --> 00:41:44,801 where I sat in the shower afterwards and thought, 387 00:41:44,803 --> 00:41:47,303 you know, "What is life? This is amazing." 388 00:41:47,305 --> 00:41:48,972 Well, that's well, you know, 389 00:41:48,974 --> 00:41:50,707 hopefully, your films are going to do that 390 00:41:50,709 --> 00:41:51,941 to someone else out there. 391 00:41:52,010 --> 00:41:54,611 Hopefully, some young viewer is completely traumatized 392 00:41:54,613 --> 00:41:56,613 in the shower now going, "Oh God." 393 00:41:56,615 --> 00:41:57,925 - I know. - "What am I going to do?" 394 00:41:57,949 --> 00:41:59,115 I hope so. I hope so. 395 00:42:00,305 --> 00:43:00,912 Please rate this subtitle at www.osdb.link/avdz9 Help other users to choose the best subtitles 28184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.