Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:16,200
I... I'll call you back.
2
00:00:16,320 --> 00:00:17,640
Yeah.
3
00:00:31,800 --> 00:00:34,640
Fucking hell!
4
00:01:02,800 --> 00:01:05,320
This can't be happening...
5
00:02:46,680 --> 00:02:48,080
You recognized me.
6
00:02:49,360 --> 00:02:53,360
I've gotten photos. Your mother..
- Mom is...
7
00:02:55,280 --> 00:02:57,560
I don't know if you knew.
8
00:03:00,560 --> 00:03:02,640
She's not doing so well.
9
00:03:04,840 --> 00:03:08,360
You must hate me.
- I'm here on police business.
10
00:03:11,560 --> 00:03:15,440
We're investigating Aava's murder.
Apologies for the late hour.
11
00:03:36,560 --> 00:03:41,320
The night Aava was killed,
Aava and Toni argued.
12
00:03:43,200 --> 00:03:45,520
Doping was mentioned.
13
00:03:47,480 --> 00:03:49,000
So?
14
00:03:49,520 --> 00:03:54,480
As her coach, you would have known
if she used any banned substances.
15
00:03:56,640 --> 00:03:58,960
Do you want to catch the killer?
16
00:04:00,800 --> 00:04:05,280
Of course.
- Then find the stalker.
17
00:04:05,400 --> 00:04:09,800
Who stole some small things?
- From Aava's home, damn it.
18
00:04:09,920 --> 00:04:13,400
There was no other evidence,
just that threatening note.
19
00:04:13,520 --> 00:04:16,920
Well...
There was that note.
20
00:04:18,360 --> 00:04:22,280
I have nothing to say
about any doping nonsense.
21
00:04:26,880 --> 00:04:28,480
Fine.
22
00:04:45,320 --> 00:04:48,400
Did you or Aava ever
have any suspicions -
23
00:04:48,520 --> 00:04:51,920
about who the stalker was?
24
00:04:52,040 --> 00:04:57,200
Well, I thought it was
a disturbed fan.
25
00:04:58,640 --> 00:05:02,320
Aava thought it was a competitor.
26
00:05:02,440 --> 00:05:07,760
But... - Did Aava have
any enemies outside sports?
27
00:05:09,440 --> 00:05:13,160
Not that I know.
- Anyone who hated her enough -
28
00:05:13,280 --> 00:05:16,080
to stalk her or
to psych her out.
29
00:05:16,640 --> 00:05:19,480
She was very popular.
30
00:05:21,040 --> 00:05:23,440
You coached Aava for 14 years.
31
00:05:24,600 --> 00:05:29,200
You were as close as an athlete
and her coach can be. - Yes.
32
00:05:29,320 --> 00:05:31,440
And you can't think of anyone -
33
00:05:31,560 --> 00:05:35,360
who could have hated Aava Lahti
like the plague?
34
00:05:35,480 --> 00:05:39,240
Think about it. Nobody?
- No.
35
00:05:44,760 --> 00:05:46,280
It was me.
36
00:05:54,840 --> 00:05:56,560
I was the stalker.
37
00:05:59,760 --> 00:06:04,120
"Fucking whore,
your end will come soon."
38
00:06:11,000 --> 00:06:13,920
As a teenager,
I read in the paper...
39
00:06:14,840 --> 00:06:17,880
That my own father...
40
00:06:18,360 --> 00:06:21,400
Who had abandoned me -
41
00:06:21,520 --> 00:06:26,040
was now coaching
a judoka about my age.
42
00:06:28,560 --> 00:06:31,440
From that day on,
I hated Aava.
43
00:06:33,720 --> 00:06:36,280
I hated her so much.
44
00:06:45,760 --> 00:06:47,760
Then I started training.
45
00:06:49,840 --> 00:06:51,880
Not only judo, -
46
00:06:52,320 --> 00:06:55,480
but also taekwondo, karate...
47
00:06:57,520 --> 00:07:02,840
Jujutsu, kickboxing, boxing.
All day long.
48
00:07:04,920 --> 00:07:07,480
Did you have a coach?
49
00:07:07,600 --> 00:07:10,160
Did you compete?
50
00:07:15,080 --> 00:07:17,080
I had a completely different goal.
51
00:07:21,240 --> 00:07:25,400
I wanted to challenge Aava
one beautiful day.
52
00:07:27,000 --> 00:07:29,520
Beat her up properly.
53
00:07:30,040 --> 00:07:33,600
Make you watch her lose.
54
00:07:33,800 --> 00:07:36,400
But I kept putting it off.
55
00:07:38,800 --> 00:07:41,760
Then I just settled for...
56
00:07:41,880 --> 00:07:47,000
Driving her mad
before our big stand-off.
57
00:07:50,680 --> 00:07:52,640
But it never came.
58
00:07:55,360 --> 00:07:56,840
Nina...
59
00:08:35,160 --> 00:08:37,280
I sold it.
- What?
60
00:08:37,400 --> 00:08:39,000
My truck.
61
00:08:41,360 --> 00:08:44,360
Oh?
- Paid my debts from Ivalo.
62
00:08:47,080 --> 00:08:49,880
What are you going to do now?
63
00:08:52,640 --> 00:08:54,760
What?
- Yes.
64
00:08:58,280 --> 00:09:00,360
There are...
65
00:09:01,440 --> 00:09:04,000
all kinds of things.
- Like what?
66
00:09:49,040 --> 00:09:51,400
Hi.
- Hi.
67
00:09:53,320 --> 00:09:56,440
How's Venla?
- Fine.
68
00:09:57,400 --> 00:09:58,840
Asleep.
69
00:10:00,800 --> 00:10:04,520
Good.
- And how are you doing?
70
00:10:51,800 --> 00:10:56,720
Parent-teacher meeting at 2.20.
Can you make it? - Marita.
71
00:10:56,840 --> 00:11:00,600
I've got it!
72
00:11:08,920 --> 00:11:12,760
There's an old cellar
hidden in the ground.
73
00:11:12,880 --> 00:11:16,480
I was there three days.
74
00:11:16,600 --> 00:11:19,000
Nobody did not find me.
75
00:11:19,120 --> 00:11:22,080
The dogs not sniffed me.
- Okay.
76
00:11:22,200 --> 00:11:26,960
But stupid, I left too soon, so...
They find me.
77
00:11:29,160 --> 00:11:34,040
When they drop you,
go south one kilometer.
78
00:11:34,960 --> 00:11:37,000
It's there.
79
00:11:37,120 --> 00:11:41,040
Near a big rock.
- Why are you telling me this?
80
00:11:42,040 --> 00:11:44,120
Because I like you.
81
00:11:44,400 --> 00:11:47,880
You wanna have enough food
in your hiding place -
82
00:11:48,000 --> 00:11:52,320
so you can this time
hide a bit longer.
83
00:11:52,560 --> 00:11:54,840
Oh, your brains!
84
00:11:54,960 --> 00:11:57,400
I would like to eat them.
85
00:11:57,520 --> 00:12:02,040
I wanna smash your ratface
in the ice.
86
00:12:02,160 --> 00:12:06,600
I wanna see your smelly brains
squash.
87
00:12:06,720 --> 00:12:09,040
I wanna take a week
that I don't piss -
88
00:12:09,160 --> 00:12:13,240
so I can piss for an hour
on your fucking fucked-up head.
89
00:12:13,360 --> 00:12:17,040
You're fucking crazy!
90
00:12:25,120 --> 00:12:27,600
Fucking crazy!
91
00:12:51,760 --> 00:12:54,920
We can't interrogate Kajanne,
but maybe we don't need to.
92
00:12:55,040 --> 00:12:58,160
Where are you now?
- When we came to pick him up, -
93
00:12:58,280 --> 00:13:01,040
we saw he was putting together
some kind of biography.
94
00:13:01,160 --> 00:13:03,800
Most of it was about Aava, but...
95
00:13:06,040 --> 00:13:08,160
What now?
96
00:13:10,680 --> 00:13:13,240
All the papers are gone.
97
00:13:14,280 --> 00:13:18,800
So, what should we do now?
- I'll call you back.
98
00:13:20,440 --> 00:13:24,400
The... biography pile?
- Yes.
99
00:13:24,520 --> 00:13:29,280
We've got it. It's included
in the investigation file.
100
00:13:29,400 --> 00:13:34,600
Could the FRP take a look?
- It's not...
101
00:13:34,720 --> 00:13:39,800
We were looking for
his associates we didn't know.
102
00:13:40,000 --> 00:13:44,080
Pretty please.
- Why are you like that?
103
00:13:46,880 --> 00:13:50,920
Let's find you and empty room.
I can't let you take them out.
104
00:13:54,800 --> 00:13:57,920
That was the asshole we arrested.
- Optician Riikonen?
105
00:13:58,040 --> 00:14:00,160
Quite a character.
106
00:14:00,440 --> 00:14:03,840
Have they been beating up
each other again?
107
00:14:03,960 --> 00:14:06,520
Anything to do
with illegal gambling -
108
00:14:06,640 --> 00:14:09,840
and high-stakes poker in Rovaniemi
goes through Riikonen.
109
00:14:10,600 --> 00:14:12,840
Here we go.
110
00:14:12,960 --> 00:14:17,680
What are we looking for, actually?
- Anything, really.
111
00:14:18,560 --> 00:14:24,240
After Kajanne himself, this stalker
is our best bet for the perpetrator.
112
00:14:25,040 --> 00:14:27,000
Forget the stalker.
113
00:14:29,200 --> 00:14:33,120
Why? We don't have so much time.
- Yeah, I know. Just forget it.
114
00:14:33,240 --> 00:14:37,000
Okay. Kajanne will be executed
the day after tomorrow. - I know.
115
00:14:37,120 --> 00:14:41,240
Forget it. I'll explain it later.
You just have to trust me.
116
00:14:43,360 --> 00:14:44,800
Sorry.
117
00:14:44,920 --> 00:14:47,920
Going to Oulu this afternoon.
Can we meet before that? - Dad.
118
00:14:49,240 --> 00:14:52,920
Are you okay?
- Yeah.
119
00:15:32,600 --> 00:15:36,480
Shit..
- Cream, milk? I didn't know.
120
00:15:37,280 --> 00:15:40,080
I know nothing about you.
121
00:15:44,600 --> 00:15:46,840
Neither. Thank you.
122
00:15:46,960 --> 00:15:49,560
Now I know something.
123
00:15:51,400 --> 00:15:53,040
Thanks.
124
00:15:53,640 --> 00:15:56,560
I've cleaned the truck
for the buyer.
125
00:15:56,680 --> 00:15:59,960
They'll pick it up tonight.
126
00:16:05,360 --> 00:16:07,480
Did you kill Aava?
127
00:16:12,960 --> 00:16:15,000
Of course not.
128
00:16:16,200 --> 00:16:18,880
My plan was to hurt her.
129
00:16:20,040 --> 00:16:22,120
Badly.
130
00:16:26,040 --> 00:16:30,000
When Aava was murdered,
I was afraid it would be tied to me.
131
00:16:32,320 --> 00:16:34,080
When that didn't happen...
132
00:16:37,840 --> 00:16:39,880
I came to my senses.
133
00:16:40,000 --> 00:16:42,880
Out of pure gratitude,
I went to the Police Academy.
134
00:16:43,000 --> 00:16:44,760
Had a child.
135
00:16:46,120 --> 00:16:49,560
I didn't leave you and Elina.
136
00:16:49,680 --> 00:16:52,560
It was your mother
who threw me out.
137
00:16:53,360 --> 00:16:56,800
What do you mean?
- A classic.
138
00:16:56,920 --> 00:17:01,600
I had another woman...
Well, that's an exaggeration.
139
00:17:02,360 --> 00:17:07,720
Just a... one-night stand.
A mistake.
140
00:17:08,960 --> 00:17:11,240
But of course -
141
00:17:11,920 --> 00:17:14,720
a new mother doesn't like it much.
142
00:17:15,360 --> 00:17:17,200
No, she wouldn't.
143
00:17:18,200 --> 00:17:21,440
I understand Elina was angry.
144
00:17:21,560 --> 00:17:24,320
But I don't understand -
145
00:17:24,440 --> 00:17:28,920
why she didn't want me to have
any contact with you, ever again.
146
00:17:30,960 --> 00:17:34,120
Your mother was an educated woman, -
147
00:17:34,240 --> 00:17:37,720
and I'm just an electrician.
148
00:17:39,640 --> 00:17:41,720
We weren't married -
149
00:17:41,840 --> 00:17:45,760
and back then,
fathers didn't have too many rights.
150
00:17:47,160 --> 00:17:51,080
But... Mom told me
you were afraid of me.
151
00:17:52,800 --> 00:17:56,080
That I'll be your undoing.
152
00:17:58,640 --> 00:18:01,480
I don't know what your mother
told you about me.
153
00:18:01,600 --> 00:18:06,280
But based on
what you told me yesterday, -
154
00:18:06,400 --> 00:18:10,760
I should have fought for you,
fought much harder.
155
00:18:12,920 --> 00:18:15,760
I thought then -
156
00:18:15,880 --> 00:18:19,880
that it would be better
for me to disappear from your life -
157
00:18:20,000 --> 00:18:22,080
before we get to know each other.
158
00:18:23,200 --> 00:18:27,640
You wouldn't miss me
like I missed you.
159
00:18:28,360 --> 00:18:30,200
What do you mean?
160
00:18:30,320 --> 00:18:33,920
I started coaching a girl your age.
161
00:18:34,040 --> 00:18:39,560
I didn't know how to deal -
162
00:18:39,680 --> 00:18:43,640
with the fact that my Bunny
was taken from me.
163
00:18:54,560 --> 00:18:58,840
Crap. Parent-teacher conference.
I have to go.
164
00:18:59,400 --> 00:19:02,000
I'm sorry.
165
00:19:05,840 --> 00:19:08,120
We tried to call you.
166
00:19:08,800 --> 00:19:10,760
I'm sorry.
Hi, darling.
167
00:19:12,760 --> 00:19:15,960
The teacher can see us
after the last pupil.
168
00:19:16,080 --> 00:19:18,480
That's great. Thank you.
169
00:19:19,800 --> 00:19:22,440
Bwoody muwdewews.
170
00:19:23,400 --> 00:19:27,240
Nobody here knows
about the girls' shenanigans.
171
00:19:27,360 --> 00:19:29,200
Maybe it's better.
172
00:19:32,760 --> 00:19:34,640
What was that about?
173
00:19:36,200 --> 00:19:39,520
All right.
- I'm sorry about the mix-up.
174
00:19:39,920 --> 00:19:43,520
Don't worry, this is fine.
Come on in.
175
00:19:44,440 --> 00:19:46,960
I'm Venla's mother.
176
00:19:48,400 --> 00:19:50,080
Yes.
177
00:19:51,040 --> 00:19:53,240
All right.
178
00:19:59,080 --> 00:20:00,840
I'll wait here.
179
00:20:03,480 --> 00:20:06,720
School-wise, everything
is going better than fine.
180
00:20:08,240 --> 00:20:11,200
Great.
That's how it seems at home, too.
181
00:20:13,200 --> 00:20:18,760
The only thing is the bloody drawings
Venla has done at school.
182
00:20:20,600 --> 00:20:22,880
Take a look.
183
00:20:36,600 --> 00:20:40,960
Here's a list of various
mental support services for children.
184
00:21:00,680 --> 00:21:03,400
Well? What did he say?
185
00:21:03,520 --> 00:21:07,360
Why did he think you're her mother?
- Why do you think?
186
00:21:07,480 --> 00:21:12,080
You're never available.
Someone has to answer the messages.
187
00:21:12,200 --> 00:21:15,800
I want Basque soot.
188
00:21:15,920 --> 00:21:20,840
What soot? - The one dad makes.
Why isn't he here?
189
00:21:22,640 --> 00:21:26,520
Let's go see
where dad is.
190
00:21:42,000 --> 00:21:44,720
All right.
- Dad's truck.
191
00:21:44,840 --> 00:21:47,720
Dad's truck, that's it.
192
00:21:49,320 --> 00:21:51,280
Open the door, mom.
- All right.
193
00:21:51,400 --> 00:21:53,240
Calm down!
- Yeah!
194
00:21:55,480 --> 00:21:59,000
We're looking for the child's father.
- Esko Kangasniemi.
195
00:21:59,120 --> 00:22:02,320
I don't want any trouble.
- Where is Esko?
196
00:22:02,440 --> 00:22:06,480
Where is he?
- Downstairs.
197
00:22:06,600 --> 00:22:10,000
All right.
- There's a room, members only.
198
00:22:10,120 --> 00:22:11,440
Take us there.
199
00:22:24,880 --> 00:22:27,760
Hey!
This was supposed to be a surprise.
200
00:22:27,880 --> 00:22:29,360
Hi, darling.
201
00:22:29,480 --> 00:22:31,760
Welcome to our hobbyhorse workshop.
202
00:22:31,880 --> 00:22:33,680
He looks fast, right?
- Yes.
203
00:22:33,800 --> 00:22:38,080
Do you like it? It's for you.
- Why are you here...
204
00:22:38,200 --> 00:22:40,800
In a secret place?
- What's so secret?
205
00:22:40,920 --> 00:22:44,360
The community hall gave our room
to a video work shop.
206
00:22:44,480 --> 00:22:47,680
This place was vacant,
so we came here.
207
00:22:47,800 --> 00:22:51,480
Esko has been making
this surprise for a week.
208
00:22:51,600 --> 00:22:55,040
I've been sewing day and night.
209
00:22:55,160 --> 00:22:58,840
Working at full steam.
Do you like it?
210
00:22:58,960 --> 00:23:01,120
He's really fast.
- It is.
211
00:23:01,240 --> 00:23:03,480
It is.
- What is it called?
212
00:23:03,600 --> 00:23:06,000
Budge!
- It's a good name.
213
00:23:28,200 --> 00:23:30,400
Who is that?
214
00:23:32,240 --> 00:23:34,280
It's me.
215
00:23:35,600 --> 00:23:39,200
I'm not afraid any more.
- Really?
216
00:23:40,280 --> 00:23:43,200
Dad made Budge for me.
217
00:23:44,120 --> 00:23:47,560
I can escape
the murderers.
218
00:23:49,160 --> 00:23:51,600
Is that how it works?
- Yes.
219
00:24:05,000 --> 00:24:07,920
Dad. Venla. Marita.
220
00:24:55,800 --> 00:24:58,240
DOPING! MULLER CAUGHT!
- Föhn.
221
00:25:51,080 --> 00:25:52,840
I hope you don't like it.
222
00:25:59,600 --> 00:26:01,320
Today is a big day for you.
223
00:26:06,440 --> 00:26:08,200
And for you, also.
224
00:26:10,680 --> 00:26:12,760
Not much time for you.
225
00:26:24,920 --> 00:26:28,000
Morning.
- Who is Föhn?
226
00:26:28,120 --> 00:26:30,960
Föhn? - Yes.
- What about him?
227
00:26:31,080 --> 00:26:34,800
You were looking for
Kajanne's new acquaintances.
228
00:26:34,920 --> 00:26:39,600
Föhn is not one of them,
but probably Kajanne's oldest friend.
229
00:26:39,720 --> 00:26:43,720
Föhn Fucking Roine.
- Do you have his contact info?
230
00:26:44,640 --> 00:26:49,000
Everyone knows where to find him.
- Well?
231
00:26:52,040 --> 00:26:55,360
I want to say thank you all
for this week so far.
232
00:26:57,920 --> 00:27:00,600
Nothing has stopped our courage.
233
00:27:01,760 --> 00:27:04,840
Nothing has unsettled
our determination.
234
00:27:05,920 --> 00:27:09,280
Nothing has compromised
our privacy.
235
00:27:10,760 --> 00:27:13,440
We still have two big days left.
236
00:27:14,360 --> 00:27:18,680
Last night you heard what kind
of monster we're hunting today.
237
00:27:19,600 --> 00:27:21,200
Stepan Nitko.
238
00:27:23,000 --> 00:27:25,200
The Moth Man.
239
00:27:25,320 --> 00:27:29,760
He's responsible for at least
27 confirmed kills.
240
00:27:33,080 --> 00:27:37,880
As most of you know, Nitko managed
to escape from our hunters last year.
241
00:27:38,920 --> 00:27:42,280
Later, he was tracked down
by our game keepers.
242
00:27:43,640 --> 00:27:48,440
Nitko has been in our custody
in Moscow for an entire year now.
243
00:27:49,200 --> 00:27:51,120
So...
244
00:27:51,240 --> 00:27:53,680
He must be thirsty.
245
00:27:53,800 --> 00:27:58,760
He may forget who is the hunter here
and who is the prey.
246
00:28:00,200 --> 00:28:04,280
Be strong, be careful.
Godspeed!
247
00:28:06,120 --> 00:28:08,120
Carry out good justice today!
248
00:28:08,240 --> 00:28:10,040
Death shall be their shepherd!
249
00:28:10,160 --> 00:28:14,240
And the upright shall rule
over them in the morning!
250
00:28:17,560 --> 00:28:21,160
Thank you.
Okay, let's go.
251
00:28:21,280 --> 00:28:24,120
Mr. Föhn wanted to meet you here?
252
00:28:24,240 --> 00:28:28,200
Well, not exactly.
He was here. I called the bartender.
253
00:28:28,320 --> 00:28:29,920
And who was he again?
254
00:28:30,040 --> 00:28:33,040
He's a sports journalist
at the local paper.
255
00:28:33,160 --> 00:28:36,600
Or at least used to be.
Now he's retired.
256
00:28:36,720 --> 00:28:38,840
His name is Frans Roine.
257
00:28:38,960 --> 00:28:42,800
He's Toni's old hockey pal
from his junior years.
258
00:28:45,040 --> 00:28:49,920
Did Toni really suspect Aava
of using or being involved in doping?
259
00:28:50,040 --> 00:28:54,160
No, not really.
He was just trying to find -
260
00:28:54,280 --> 00:28:58,960
a reason, any reason,
why they didn't have a child.
261
00:28:59,400 --> 00:29:01,080
Thanks.
262
00:29:03,120 --> 00:29:05,760
Toni wanted a baby.
263
00:29:05,880 --> 00:29:10,440
But Aava wanted to see
where her career goes first.
264
00:29:10,560 --> 00:29:14,240
Toni went along with it.
But then...
265
00:29:16,040 --> 00:29:21,360
Right before the murder,
Toni found out -
266
00:29:21,480 --> 00:29:24,920
that Aava had not been
using contraception, -
267
00:29:25,040 --> 00:29:27,800
even though she'd said so
through their marriage.
268
00:29:27,920 --> 00:29:32,840
Toni started wondering
why she lied to him, and so did I.
269
00:29:41,320 --> 00:29:43,160
Well...
270
00:29:43,280 --> 00:29:48,200
Do you know what
abortion doping is?
271
00:29:49,920 --> 00:29:54,280
What?
- In the early stages of pregnancy, -
272
00:29:54,400 --> 00:30:00,960
the female body produces more
red blood cells and hemoglobin.
273
00:30:01,080 --> 00:30:03,560
It increases oxygen intake ability.
274
00:30:03,680 --> 00:30:07,360
Early pregnancy
also raises testosterone levels, -
275
00:30:07,480 --> 00:30:12,680
which of course increases strength
and boosts other hormone production.
276
00:30:12,800 --> 00:30:15,400
Yes, but...
- Well.
277
00:30:15,920 --> 00:30:21,080
You get pregnant before
important games -
278
00:30:21,200 --> 00:30:24,640
and there's no risk of
getting caught for doping, -
279
00:30:24,760 --> 00:30:27,120
as there are no foreign
substances in your body.
280
00:30:27,240 --> 00:30:29,840
It's perfect.
281
00:30:29,960 --> 00:30:34,760
Aava timed their vacations
to match her ovulation?
282
00:30:34,880 --> 00:30:38,400
And conceived a child
without Toni's knowledge.
283
00:30:38,520 --> 00:30:42,640
And then after the games...
- Aborted the unborn children.
284
00:30:42,760 --> 00:30:46,360
That's what they call
abortion doping.
285
00:30:53,000 --> 00:30:56,120
What did Toni
think of your theory?
286
00:30:56,240 --> 00:31:02,080
Well...
I couldn't tell him about my doubts.
287
00:31:02,200 --> 00:31:04,640
I couldn't prove anything.
288
00:31:04,760 --> 00:31:07,520
Sorry, I have to take this.
289
00:31:09,440 --> 00:31:11,400
Hi, what is it?
290
00:31:11,520 --> 00:31:15,280
Mom's doctor called.She doesn't have long.
291
00:31:15,400 --> 00:31:19,520
Can you come now?
- I'll be right there.
292
00:31:19,680 --> 00:31:21,440
Bye.
293
00:31:36,840 --> 00:31:38,640
I'm going for a smoke.
294
00:31:47,160 --> 00:31:48,680
Mom...
295
00:31:49,960 --> 00:31:51,560
Mom.
296
00:31:53,440 --> 00:31:55,840
Make me a good mother.
297
00:31:55,960 --> 00:31:59,120
Dad, you know
what if we're wrong, right?
298
00:31:59,240 --> 00:32:03,240
What if, dad, we could just...
We can just stop.
299
00:32:03,360 --> 00:32:06,240
Now, dad.
300
00:32:06,360 --> 00:32:08,560
I got a bad feeling about this.
301
00:33:13,400 --> 00:33:15,400
You look like an angel.
302
00:34:53,640 --> 00:34:56,520
No sign of Aava Lahti
making an abortion -
303
00:34:56,640 --> 00:35:01,480
in the public patient file records,
ever, not even as a teenager.
304
00:35:01,600 --> 00:35:05,200
We're gaining on you!
305
00:35:05,320 --> 00:35:09,520
Another thing
I looked into Aava's injuries -
306
00:35:09,640 --> 00:35:13,440
especially the broken ribs
on both sides. - Yeah?
307
00:35:13,560 --> 00:35:17,480
The ensemble of injuries...
308
00:35:17,600 --> 00:35:20,320
Was so graphic...
309
00:35:20,440 --> 00:35:23,560
It lead everyone to see
the whole thing as a ritual murder.
310
00:35:23,680 --> 00:35:27,520
Yeah.
- But look here.
311
00:35:30,160 --> 00:35:36,080
A typical X-ray of ribs broken
under pressure in resuscitation.
312
00:35:37,720 --> 00:35:40,760
And... here is Aava.
313
00:35:43,520 --> 00:35:49,000
Are you suggesting
that someone tried to revive Aava?
314
00:35:51,640 --> 00:35:54,760
But where would that lead us?
Back to Toni?
315
00:35:54,880 --> 00:35:58,880
It won't explain the other injuries.
Why were her lips cut off?
316
00:35:59,000 --> 00:36:01,840
Why was there toilet cleaner
in her throat? - Nina.
317
00:36:03,000 --> 00:36:05,600
You should come now, if...
318
00:36:37,960 --> 00:36:40,040
My condolences.
319
00:36:51,440 --> 00:36:53,520
This is fucking wrong.
320
00:37:12,360 --> 00:37:14,760
Esko, can you give us a moment?
321
00:37:28,480 --> 00:37:31,480
Why is Esko kissing you
on the head?
322
00:37:33,520 --> 00:37:35,680
Not now, Nina.
323
00:37:36,040 --> 00:37:38,440
Have you two fucked?
324
00:37:43,000 --> 00:37:45,120
Well, isn't it part of the deal?
325
00:37:46,720 --> 00:37:48,360
What deal?
326
00:37:54,280 --> 00:37:56,560
When you're in love.
327
00:38:09,720 --> 00:38:13,600
Nina, wait.
- I know what you're planning.
328
00:38:13,720 --> 00:38:19,400
First, you pamper Venla
like two fucking sugar daddies.
329
00:38:19,520 --> 00:38:22,120
Then you want to see a shrink.
330
00:38:22,240 --> 00:38:25,560
Setting me up as a bad mother.
- No need to set it up.
331
00:38:25,680 --> 00:38:29,760
You're trying to take Venla from me!
- You are a bad mother!
332
00:38:29,880 --> 00:38:33,920
You're never home, have never been.
- Keep it coming!
333
00:38:34,040 --> 00:38:37,600
Our dead mother took care of Venla,
otherwise she'd be in care now.
334
00:38:37,720 --> 00:38:39,760
Isn't that what you're planning?
335
00:38:39,880 --> 00:38:43,240
But you're in luck,
this time me and Esko care for Venla.
336
00:38:43,360 --> 00:38:47,560
Two pathetic addicts
trying to play a fucking family...
337
00:38:47,680 --> 00:38:50,560
Who's an addict here?
- Calm down. - You shut up!
338
00:38:51,040 --> 00:38:54,960
Don't you see
how you handle your job?
339
00:38:57,040 --> 00:38:58,960
Nina!
- Shut up.
340
00:39:01,560 --> 00:39:06,480
You Bunnying Venla and shopping
does not make you a real mom.
341
00:39:06,600 --> 00:39:10,560
You know what? Nothing
will ever make you a real mother.
342
00:39:20,480 --> 00:39:24,120
Budge was left behind.
- Too bad.
343
00:39:25,240 --> 00:39:29,680
Where are we going, mom?
- Mom has to think.
344
00:40:00,280 --> 00:40:02,680
Hi.
- Are you okay?
345
00:40:02,800 --> 00:40:05,520
Yeah, I'm fine.
346
00:40:05,720 --> 00:40:08,320
The abortions...
347
00:40:08,440 --> 00:40:12,120
Aava wouldn't have had them
in the public healthcare, never.
348
00:40:12,240 --> 00:40:14,640
Like you said,
it would have gotten out.
349
00:40:14,760 --> 00:40:16,600
If she even had any.
350
00:40:16,720 --> 00:40:20,120
Where do the Finnish celebrities
go to have an abortion in privacy?
351
00:40:20,240 --> 00:40:23,520
How the fuck should I know.
- I don't know, either.
352
00:40:23,640 --> 00:40:25,480
But it has to be quite expensive.
353
00:40:25,600 --> 00:40:29,120
Your old supervisor Ylikorpi, -
354
00:40:29,240 --> 00:40:32,600
he tried to investigate
the murder from multiple angles.
355
00:40:33,320 --> 00:40:35,200
Yes?
356
00:40:37,480 --> 00:40:39,920
Nina?
- Yeah.
357
00:40:40,040 --> 00:40:45,760
So, he got the bank records from
everyone involved back in the day.
358
00:40:45,880 --> 00:40:52,840
I could check if Aava had any bigger
payments after her major tournaments.
359
00:40:54,120 --> 00:40:56,960
Okay. Fine, do it.
360
00:40:57,080 --> 00:40:59,680
I need to go now.
- Nina..?
361
00:41:27,880 --> 00:41:29,680
Hey.
362
00:41:38,120 --> 00:41:40,120
Of course.
363
00:41:41,240 --> 00:41:43,240
You.
364
00:41:43,360 --> 00:41:47,440
Only you have the right
to put me down yourself.
365
00:41:49,960 --> 00:41:52,400
You ready?
You wanna do it?
366
00:41:53,280 --> 00:41:55,440
Wanna kill me?
Do it.
367
00:41:56,840 --> 00:42:00,360
Come on!
Don't be such a fucking child!
368
00:42:08,760 --> 00:42:10,160
In all its simplicity, -
369
00:42:10,280 --> 00:42:13,760
toughness is a complicated thing
to cherish, Justin.
370
00:42:18,080 --> 00:42:21,240
I'm not the self-made man
everybody thinks I am.
371
00:42:24,080 --> 00:42:26,440
The Marine Corps made me a man.
372
00:42:29,120 --> 00:42:33,240
I went to Vietnam,
life, years and years of business. -
373
00:42:33,360 --> 00:42:36,160
made me what I am today.
374
00:42:36,280 --> 00:42:41,920
If I could make myself
into the man I would like to be, -
375
00:42:43,560 --> 00:42:47,400
I would make myself
a kinder, gentler man.
376
00:42:50,520 --> 00:42:53,040
But I am what I am.
377
00:42:55,520 --> 00:42:58,440
But I've made a fortune, Justin,
many, many fortunes -
378
00:42:58,560 --> 00:43:00,960
on the weaknesses
and mistakes of other people.
379
00:43:01,400 --> 00:43:03,680
I can't change that.
380
00:43:05,880 --> 00:43:09,440
I need this week,
one week a year -
381
00:43:10,240 --> 00:43:12,960
when I try to pay for my sins.
382
00:43:15,400 --> 00:43:18,800
I've known this
ever since I was a little boy.
383
00:43:19,880 --> 00:43:22,360
The same thing every year.
384
00:43:23,520 --> 00:43:26,280
Felt like Christmas.
385
00:43:27,520 --> 00:43:29,720
Cos you returned home -
386
00:43:30,760 --> 00:43:33,600
full of...
- Full of what?
387
00:43:33,720 --> 00:43:38,200
Full of love, dad!
You returned home full of love.
388
00:43:40,360 --> 00:43:42,840
That's why I wanted to join you
and to come to this place.
389
00:43:44,280 --> 00:43:46,720
I'm sorry, son.
390
00:43:48,960 --> 00:43:50,880
I'm not gonna stop.
391
00:43:52,920 --> 00:43:55,560
But you won't be joining us tomorrow.
392
00:44:04,040 --> 00:44:06,080
I love you, son.
393
00:44:32,240 --> 00:44:34,320
Can I just give up?
394
00:44:35,160 --> 00:44:39,160
Time is running out for Toni
and I can't do anything about it.
395
00:44:40,160 --> 00:44:45,600
So is that okay? - I don't know -
396
00:44:45,720 --> 00:44:49,600
what you're talking about,
but it's fine.
397
00:44:49,720 --> 00:44:53,720
I couldn't think of
where we could go.
398
00:44:53,840 --> 00:44:56,600
So I came here.
399
00:45:01,520 --> 00:45:05,240
This is your grandpa.
- Hi, grandpa.
400
00:45:07,360 --> 00:45:10,360
I prefer gramps myself.
401
00:45:17,600 --> 00:45:22,000
It's too late, not any more.
- Mom, please!
402
00:45:24,440 --> 00:45:31,360
All right, once and then to bed.
- Gramps, count out loud.
403
00:45:32,600 --> 00:45:34,760
Ten.
404
00:45:37,160 --> 00:45:39,000
Nine.
405
00:45:42,440 --> 00:45:44,560
Eight.
406
00:45:44,680 --> 00:45:46,840
Do you have something to drink?
407
00:45:49,440 --> 00:45:51,520
Seven!
408
00:45:52,680 --> 00:45:54,600
The stronger, the better.
409
00:45:55,400 --> 00:45:57,360
Six.
410
00:46:01,520 --> 00:46:04,360
Thanks.
- Five.
411
00:46:06,360 --> 00:46:08,360
Four.
412
00:46:08,880 --> 00:46:11,480
To Toni Kajanne!
413
00:46:12,320 --> 00:46:16,000
Three.
- People die every day.
414
00:46:17,600 --> 00:46:20,680
Two.
- One died today.
415
00:46:22,520 --> 00:46:24,160
Your old flame.
416
00:46:29,040 --> 00:46:31,520
One.
Here I come!
417
00:47:35,280 --> 00:47:38,920
Hey, I was going to call you.
Nothing in Aava's bank records.
418
00:47:39,040 --> 00:47:42,160
No major payments
after her tournaments. - Okay.
419
00:47:42,280 --> 00:47:46,680
Is there my father's bank account
information also in that file?
420
00:47:46,800 --> 00:47:49,000
The coach?
- Yeah.
421
00:47:50,080 --> 00:47:55,640
Yes, it's here also.
- Okay. Good. Check it right now.
422
00:48:02,680 --> 00:48:05,760
It was so nice
to tuck a child into bed.
423
00:48:11,880 --> 00:48:14,160
And it's a lot of work.
424
00:48:17,640 --> 00:48:20,040
When I was little, -
425
00:48:21,240 --> 00:48:24,840
half of my dreams
were about this place.
426
00:48:26,720 --> 00:48:28,960
And now you're really here.
427
00:48:39,040 --> 00:48:42,840
Always after the major tournaments
you went with Aava...
428
00:48:45,640 --> 00:48:48,560
You had sizable invoices
from operations in Provita.
429
00:48:50,360 --> 00:48:54,360
What is that?
- A private clinic in Oulu.
430
00:48:57,440 --> 00:49:01,640
My back.
Disk prolapses.
431
00:49:02,560 --> 00:49:05,720
Trips are hard for coaches, too.
432
00:49:05,840 --> 00:49:08,800
My colleague found out
the doctor's name.
433
00:49:10,920 --> 00:49:13,480
Why on earth would you visit
a gynecologist?
434
00:49:14,480 --> 00:49:18,320
An obstetrician, in fact?
435
00:49:30,240 --> 00:49:32,560
What are you on about?
436
00:49:34,320 --> 00:49:38,080
I let you both in.
437
00:49:38,200 --> 00:49:43,120
And you... - I envied Aava for years
because she snatched my father away.
438
00:49:44,960 --> 00:49:50,400
It never entered my mind that you
could do something bad to her.
439
00:49:51,880 --> 00:49:54,880
It's not that simple.
440
00:49:56,520 --> 00:50:00,720
Aava was like a...
- Abortion doping. Whose idea was it?
441
00:50:03,040 --> 00:50:06,960
Mom saw you at Saariselkä
the night Aava was killed.
442
00:50:08,480 --> 00:50:13,160
The police thought you were in
Rovaniemi, where your phone was.
443
00:50:19,720 --> 00:50:22,960
Did you leave your phone
behind on purpose?
444
00:50:24,240 --> 00:50:27,880
If you did,
you had decided to kill Aava.
445
00:50:41,240 --> 00:50:43,000
I forgot it.
446
00:50:44,080 --> 00:50:47,360
Aava was in trouble
and I left in a hurry.
33148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.