All language subtitles for cxy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:16,200 I... I'll call you back. 2 00:00:16,320 --> 00:00:17,640 Yeah. 3 00:00:31,800 --> 00:00:34,640 Fucking hell! 4 00:01:02,800 --> 00:01:05,320 This can't be happening... 5 00:02:46,680 --> 00:02:48,080 You recognized me. 6 00:02:49,360 --> 00:02:53,360 I've gotten photos. Your mother.. - Mom is... 7 00:02:55,280 --> 00:02:57,560 I don't know if you knew. 8 00:03:00,560 --> 00:03:02,640 She's not doing so well. 9 00:03:04,840 --> 00:03:08,360 You must hate me. - I'm here on police business. 10 00:03:11,560 --> 00:03:15,440 We're investigating Aava's murder. Apologies for the late hour. 11 00:03:36,560 --> 00:03:41,320 The night Aava was killed, Aava and Toni argued. 12 00:03:43,200 --> 00:03:45,520 Doping was mentioned. 13 00:03:47,480 --> 00:03:49,000 So? 14 00:03:49,520 --> 00:03:54,480 As her coach, you would have known if she used any banned substances. 15 00:03:56,640 --> 00:03:58,960 Do you want to catch the killer? 16 00:04:00,800 --> 00:04:05,280 Of course. - Then find the stalker. 17 00:04:05,400 --> 00:04:09,800 Who stole some small things? - From Aava's home, damn it. 18 00:04:09,920 --> 00:04:13,400 There was no other evidence, just that threatening note. 19 00:04:13,520 --> 00:04:16,920 Well... There was that note. 20 00:04:18,360 --> 00:04:22,280 I have nothing to say about any doping nonsense. 21 00:04:26,880 --> 00:04:28,480 Fine. 22 00:04:45,320 --> 00:04:48,400 Did you or Aava ever have any suspicions - 23 00:04:48,520 --> 00:04:51,920 about who the stalker was? 24 00:04:52,040 --> 00:04:57,200 Well, I thought it was a disturbed fan. 25 00:04:58,640 --> 00:05:02,320 Aava thought it was a competitor. 26 00:05:02,440 --> 00:05:07,760 But... - Did Aava have any enemies outside sports? 27 00:05:09,440 --> 00:05:13,160 Not that I know. - Anyone who hated her enough - 28 00:05:13,280 --> 00:05:16,080 to stalk her or to psych her out. 29 00:05:16,640 --> 00:05:19,480 She was very popular. 30 00:05:21,040 --> 00:05:23,440 You coached Aava for 14 years. 31 00:05:24,600 --> 00:05:29,200 You were as close as an athlete and her coach can be. - Yes. 32 00:05:29,320 --> 00:05:31,440 And you can't think of anyone - 33 00:05:31,560 --> 00:05:35,360 who could have hated Aava Lahti like the plague? 34 00:05:35,480 --> 00:05:39,240 Think about it. Nobody? - No. 35 00:05:44,760 --> 00:05:46,280 It was me. 36 00:05:54,840 --> 00:05:56,560 I was the stalker. 37 00:05:59,760 --> 00:06:04,120 "Fucking whore, your end will come soon." 38 00:06:11,000 --> 00:06:13,920 As a teenager, I read in the paper... 39 00:06:14,840 --> 00:06:17,880 That my own father... 40 00:06:18,360 --> 00:06:21,400 Who had abandoned me - 41 00:06:21,520 --> 00:06:26,040 was now coaching a judoka about my age. 42 00:06:28,560 --> 00:06:31,440 From that day on, I hated Aava. 43 00:06:33,720 --> 00:06:36,280 I hated her so much. 44 00:06:45,760 --> 00:06:47,760 Then I started training. 45 00:06:49,840 --> 00:06:51,880 Not only judo, - 46 00:06:52,320 --> 00:06:55,480 but also taekwondo, karate... 47 00:06:57,520 --> 00:07:02,840 Jujutsu, kickboxing, boxing. All day long. 48 00:07:04,920 --> 00:07:07,480 Did you have a coach? 49 00:07:07,600 --> 00:07:10,160 Did you compete? 50 00:07:15,080 --> 00:07:17,080 I had a completely different goal. 51 00:07:21,240 --> 00:07:25,400 I wanted to challenge Aava one beautiful day. 52 00:07:27,000 --> 00:07:29,520 Beat her up properly. 53 00:07:30,040 --> 00:07:33,600 Make you watch her lose. 54 00:07:33,800 --> 00:07:36,400 But I kept putting it off. 55 00:07:38,800 --> 00:07:41,760 Then I just settled for... 56 00:07:41,880 --> 00:07:47,000 Driving her mad before our big stand-off. 57 00:07:50,680 --> 00:07:52,640 But it never came. 58 00:07:55,360 --> 00:07:56,840 Nina... 59 00:08:35,160 --> 00:08:37,280 I sold it. - What? 60 00:08:37,400 --> 00:08:39,000 My truck. 61 00:08:41,360 --> 00:08:44,360 Oh? - Paid my debts from Ivalo. 62 00:08:47,080 --> 00:08:49,880 What are you going to do now? 63 00:08:52,640 --> 00:08:54,760 What? - Yes. 64 00:08:58,280 --> 00:09:00,360 There are... 65 00:09:01,440 --> 00:09:04,000 all kinds of things. - Like what? 66 00:09:49,040 --> 00:09:51,400 Hi. - Hi. 67 00:09:53,320 --> 00:09:56,440 How's Venla? - Fine. 68 00:09:57,400 --> 00:09:58,840 Asleep. 69 00:10:00,800 --> 00:10:04,520 Good. - And how are you doing? 70 00:10:51,800 --> 00:10:56,720 Parent-teacher meeting at 2.20. Can you make it? - Marita. 71 00:10:56,840 --> 00:11:00,600 I've got it! 72 00:11:08,920 --> 00:11:12,760 There's an old cellar hidden in the ground. 73 00:11:12,880 --> 00:11:16,480 I was there three days. 74 00:11:16,600 --> 00:11:19,000 Nobody did not find me. 75 00:11:19,120 --> 00:11:22,080 The dogs not sniffed me. - Okay. 76 00:11:22,200 --> 00:11:26,960 But stupid, I left too soon, so... They find me. 77 00:11:29,160 --> 00:11:34,040 When they drop you, go south one kilometer. 78 00:11:34,960 --> 00:11:37,000 It's there. 79 00:11:37,120 --> 00:11:41,040 Near a big rock. - Why are you telling me this? 80 00:11:42,040 --> 00:11:44,120 Because I like you. 81 00:11:44,400 --> 00:11:47,880 You wanna have enough food in your hiding place - 82 00:11:48,000 --> 00:11:52,320 so you can this time hide a bit longer. 83 00:11:52,560 --> 00:11:54,840 Oh, your brains! 84 00:11:54,960 --> 00:11:57,400 I would like to eat them. 85 00:11:57,520 --> 00:12:02,040 I wanna smash your ratface in the ice. 86 00:12:02,160 --> 00:12:06,600 I wanna see your smelly brains squash. 87 00:12:06,720 --> 00:12:09,040 I wanna take a week that I don't piss - 88 00:12:09,160 --> 00:12:13,240 so I can piss for an hour on your fucking fucked-up head. 89 00:12:13,360 --> 00:12:17,040 You're fucking crazy! 90 00:12:25,120 --> 00:12:27,600 Fucking crazy! 91 00:12:51,760 --> 00:12:54,920 We can't interrogate Kajanne, but maybe we don't need to. 92 00:12:55,040 --> 00:12:58,160 Where are you now? - When we came to pick him up, - 93 00:12:58,280 --> 00:13:01,040 we saw he was putting together some kind of biography. 94 00:13:01,160 --> 00:13:03,800 Most of it was about Aava, but... 95 00:13:06,040 --> 00:13:08,160 What now? 96 00:13:10,680 --> 00:13:13,240 All the papers are gone. 97 00:13:14,280 --> 00:13:18,800 So, what should we do now? - I'll call you back. 98 00:13:20,440 --> 00:13:24,400 The... biography pile? - Yes. 99 00:13:24,520 --> 00:13:29,280 We've got it. It's included in the investigation file. 100 00:13:29,400 --> 00:13:34,600 Could the FRP take a look? - It's not... 101 00:13:34,720 --> 00:13:39,800 We were looking for his associates we didn't know. 102 00:13:40,000 --> 00:13:44,080 Pretty please. - Why are you like that? 103 00:13:46,880 --> 00:13:50,920 Let's find you and empty room. I can't let you take them out. 104 00:13:54,800 --> 00:13:57,920 That was the asshole we arrested. - Optician Riikonen? 105 00:13:58,040 --> 00:14:00,160 Quite a character. 106 00:14:00,440 --> 00:14:03,840 Have they been beating up each other again? 107 00:14:03,960 --> 00:14:06,520 Anything to do with illegal gambling - 108 00:14:06,640 --> 00:14:09,840 and high-stakes poker in Rovaniemi goes through Riikonen. 109 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 Here we go. 110 00:14:12,960 --> 00:14:17,680 What are we looking for, actually? - Anything, really. 111 00:14:18,560 --> 00:14:24,240 After Kajanne himself, this stalker is our best bet for the perpetrator. 112 00:14:25,040 --> 00:14:27,000 Forget the stalker. 113 00:14:29,200 --> 00:14:33,120 Why? We don't have so much time. - Yeah, I know. Just forget it. 114 00:14:33,240 --> 00:14:37,000 Okay. Kajanne will be executed the day after tomorrow. - I know. 115 00:14:37,120 --> 00:14:41,240 Forget it. I'll explain it later. You just have to trust me. 116 00:14:43,360 --> 00:14:44,800 Sorry. 117 00:14:44,920 --> 00:14:47,920 Going to Oulu this afternoon. Can we meet before that? - Dad. 118 00:14:49,240 --> 00:14:52,920 Are you okay? - Yeah. 119 00:15:32,600 --> 00:15:36,480 Shit.. - Cream, milk? I didn't know. 120 00:15:37,280 --> 00:15:40,080 I know nothing about you. 121 00:15:44,600 --> 00:15:46,840 Neither. Thank you. 122 00:15:46,960 --> 00:15:49,560 Now I know something. 123 00:15:51,400 --> 00:15:53,040 Thanks. 124 00:15:53,640 --> 00:15:56,560 I've cleaned the truck for the buyer. 125 00:15:56,680 --> 00:15:59,960 They'll pick it up tonight. 126 00:16:05,360 --> 00:16:07,480 Did you kill Aava? 127 00:16:12,960 --> 00:16:15,000 Of course not. 128 00:16:16,200 --> 00:16:18,880 My plan was to hurt her. 129 00:16:20,040 --> 00:16:22,120 Badly. 130 00:16:26,040 --> 00:16:30,000 When Aava was murdered, I was afraid it would be tied to me. 131 00:16:32,320 --> 00:16:34,080 When that didn't happen... 132 00:16:37,840 --> 00:16:39,880 I came to my senses. 133 00:16:40,000 --> 00:16:42,880 Out of pure gratitude, I went to the Police Academy. 134 00:16:43,000 --> 00:16:44,760 Had a child. 135 00:16:46,120 --> 00:16:49,560 I didn't leave you and Elina. 136 00:16:49,680 --> 00:16:52,560 It was your mother who threw me out. 137 00:16:53,360 --> 00:16:56,800 What do you mean? - A classic. 138 00:16:56,920 --> 00:17:01,600 I had another woman... Well, that's an exaggeration. 139 00:17:02,360 --> 00:17:07,720 Just a... one-night stand. A mistake. 140 00:17:08,960 --> 00:17:11,240 But of course - 141 00:17:11,920 --> 00:17:14,720 a new mother doesn't like it much. 142 00:17:15,360 --> 00:17:17,200 No, she wouldn't. 143 00:17:18,200 --> 00:17:21,440 I understand Elina was angry. 144 00:17:21,560 --> 00:17:24,320 But I don't understand - 145 00:17:24,440 --> 00:17:28,920 why she didn't want me to have any contact with you, ever again. 146 00:17:30,960 --> 00:17:34,120 Your mother was an educated woman, - 147 00:17:34,240 --> 00:17:37,720 and I'm just an electrician. 148 00:17:39,640 --> 00:17:41,720 We weren't married - 149 00:17:41,840 --> 00:17:45,760 and back then, fathers didn't have too many rights. 150 00:17:47,160 --> 00:17:51,080 But... Mom told me you were afraid of me. 151 00:17:52,800 --> 00:17:56,080 That I'll be your undoing. 152 00:17:58,640 --> 00:18:01,480 I don't know what your mother told you about me. 153 00:18:01,600 --> 00:18:06,280 But based on what you told me yesterday, - 154 00:18:06,400 --> 00:18:10,760 I should have fought for you, fought much harder. 155 00:18:12,920 --> 00:18:15,760 I thought then - 156 00:18:15,880 --> 00:18:19,880 that it would be better for me to disappear from your life - 157 00:18:20,000 --> 00:18:22,080 before we get to know each other. 158 00:18:23,200 --> 00:18:27,640 You wouldn't miss me like I missed you. 159 00:18:28,360 --> 00:18:30,200 What do you mean? 160 00:18:30,320 --> 00:18:33,920 I started coaching a girl your age. 161 00:18:34,040 --> 00:18:39,560 I didn't know how to deal - 162 00:18:39,680 --> 00:18:43,640 with the fact that my Bunny was taken from me. 163 00:18:54,560 --> 00:18:58,840 Crap. Parent-teacher conference. I have to go. 164 00:18:59,400 --> 00:19:02,000 I'm sorry. 165 00:19:05,840 --> 00:19:08,120 We tried to call you. 166 00:19:08,800 --> 00:19:10,760 I'm sorry. Hi, darling. 167 00:19:12,760 --> 00:19:15,960 The teacher can see us after the last pupil. 168 00:19:16,080 --> 00:19:18,480 That's great. Thank you. 169 00:19:19,800 --> 00:19:22,440 Bwoody muwdewews. 170 00:19:23,400 --> 00:19:27,240 Nobody here knows about the girls' shenanigans. 171 00:19:27,360 --> 00:19:29,200 Maybe it's better. 172 00:19:32,760 --> 00:19:34,640 What was that about? 173 00:19:36,200 --> 00:19:39,520 All right. - I'm sorry about the mix-up. 174 00:19:39,920 --> 00:19:43,520 Don't worry, this is fine. Come on in. 175 00:19:44,440 --> 00:19:46,960 I'm Venla's mother. 176 00:19:48,400 --> 00:19:50,080 Yes. 177 00:19:51,040 --> 00:19:53,240 All right. 178 00:19:59,080 --> 00:20:00,840 I'll wait here. 179 00:20:03,480 --> 00:20:06,720 School-wise, everything is going better than fine. 180 00:20:08,240 --> 00:20:11,200 Great. That's how it seems at home, too. 181 00:20:13,200 --> 00:20:18,760 The only thing is the bloody drawings Venla has done at school. 182 00:20:20,600 --> 00:20:22,880 Take a look. 183 00:20:36,600 --> 00:20:40,960 Here's a list of various mental support services for children. 184 00:21:00,680 --> 00:21:03,400 Well? What did he say? 185 00:21:03,520 --> 00:21:07,360 Why did he think you're her mother? - Why do you think? 186 00:21:07,480 --> 00:21:12,080 You're never available. Someone has to answer the messages. 187 00:21:12,200 --> 00:21:15,800 I want Basque soot. 188 00:21:15,920 --> 00:21:20,840 What soot? - The one dad makes. Why isn't he here? 189 00:21:22,640 --> 00:21:26,520 Let's go see where dad is. 190 00:21:42,000 --> 00:21:44,720 All right. - Dad's truck. 191 00:21:44,840 --> 00:21:47,720 Dad's truck, that's it. 192 00:21:49,320 --> 00:21:51,280 Open the door, mom. - All right. 193 00:21:51,400 --> 00:21:53,240 Calm down! - Yeah! 194 00:21:55,480 --> 00:21:59,000 We're looking for the child's father. - Esko Kangasniemi. 195 00:21:59,120 --> 00:22:02,320 I don't want any trouble. - Where is Esko? 196 00:22:02,440 --> 00:22:06,480 Where is he? - Downstairs. 197 00:22:06,600 --> 00:22:10,000 All right. - There's a room, members only. 198 00:22:10,120 --> 00:22:11,440 Take us there. 199 00:22:24,880 --> 00:22:27,760 Hey! This was supposed to be a surprise. 200 00:22:27,880 --> 00:22:29,360 Hi, darling. 201 00:22:29,480 --> 00:22:31,760 Welcome to our hobbyhorse workshop. 202 00:22:31,880 --> 00:22:33,680 He looks fast, right? - Yes. 203 00:22:33,800 --> 00:22:38,080 Do you like it? It's for you. - Why are you here... 204 00:22:38,200 --> 00:22:40,800 In a secret place? - What's so secret? 205 00:22:40,920 --> 00:22:44,360 The community hall gave our room to a video work shop. 206 00:22:44,480 --> 00:22:47,680 This place was vacant, so we came here. 207 00:22:47,800 --> 00:22:51,480 Esko has been making this surprise for a week. 208 00:22:51,600 --> 00:22:55,040 I've been sewing day and night. 209 00:22:55,160 --> 00:22:58,840 Working at full steam. Do you like it? 210 00:22:58,960 --> 00:23:01,120 He's really fast. - It is. 211 00:23:01,240 --> 00:23:03,480 It is. - What is it called? 212 00:23:03,600 --> 00:23:06,000 Budge! - It's a good name. 213 00:23:28,200 --> 00:23:30,400 Who is that? 214 00:23:32,240 --> 00:23:34,280 It's me. 215 00:23:35,600 --> 00:23:39,200 I'm not afraid any more. - Really? 216 00:23:40,280 --> 00:23:43,200 Dad made Budge for me. 217 00:23:44,120 --> 00:23:47,560 I can escape the murderers. 218 00:23:49,160 --> 00:23:51,600 Is that how it works? - Yes. 219 00:24:05,000 --> 00:24:07,920 Dad. Venla. Marita. 220 00:24:55,800 --> 00:24:58,240 DOPING! MULLER CAUGHT! - Föhn. 221 00:25:51,080 --> 00:25:52,840 I hope you don't like it. 222 00:25:59,600 --> 00:26:01,320 Today is a big day for you. 223 00:26:06,440 --> 00:26:08,200 And for you, also. 224 00:26:10,680 --> 00:26:12,760 Not much time for you. 225 00:26:24,920 --> 00:26:28,000 Morning. - Who is Föhn? 226 00:26:28,120 --> 00:26:30,960 Föhn? - Yes. - What about him? 227 00:26:31,080 --> 00:26:34,800 You were looking for Kajanne's new acquaintances. 228 00:26:34,920 --> 00:26:39,600 Föhn is not one of them, but probably Kajanne's oldest friend. 229 00:26:39,720 --> 00:26:43,720 Föhn Fucking Roine. - Do you have his contact info? 230 00:26:44,640 --> 00:26:49,000 Everyone knows where to find him. - Well? 231 00:26:52,040 --> 00:26:55,360 I want to say thank you all for this week so far. 232 00:26:57,920 --> 00:27:00,600 Nothing has stopped our courage. 233 00:27:01,760 --> 00:27:04,840 Nothing has unsettled our determination. 234 00:27:05,920 --> 00:27:09,280 Nothing has compromised our privacy. 235 00:27:10,760 --> 00:27:13,440 We still have two big days left. 236 00:27:14,360 --> 00:27:18,680 Last night you heard what kind of monster we're hunting today. 237 00:27:19,600 --> 00:27:21,200 Stepan Nitko. 238 00:27:23,000 --> 00:27:25,200 The Moth Man. 239 00:27:25,320 --> 00:27:29,760 He's responsible for at least 27 confirmed kills. 240 00:27:33,080 --> 00:27:37,880 As most of you know, Nitko managed to escape from our hunters last year. 241 00:27:38,920 --> 00:27:42,280 Later, he was tracked down by our game keepers. 242 00:27:43,640 --> 00:27:48,440 Nitko has been in our custody in Moscow for an entire year now. 243 00:27:49,200 --> 00:27:51,120 So... 244 00:27:51,240 --> 00:27:53,680 He must be thirsty. 245 00:27:53,800 --> 00:27:58,760 He may forget who is the hunter here and who is the prey. 246 00:28:00,200 --> 00:28:04,280 Be strong, be careful. Godspeed! 247 00:28:06,120 --> 00:28:08,120 Carry out good justice today! 248 00:28:08,240 --> 00:28:10,040 Death shall be their shepherd! 249 00:28:10,160 --> 00:28:14,240 And the upright shall rule over them in the morning! 250 00:28:17,560 --> 00:28:21,160 Thank you. Okay, let's go. 251 00:28:21,280 --> 00:28:24,120 Mr. Föhn wanted to meet you here? 252 00:28:24,240 --> 00:28:28,200 Well, not exactly. He was here. I called the bartender. 253 00:28:28,320 --> 00:28:29,920 And who was he again? 254 00:28:30,040 --> 00:28:33,040 He's a sports journalist at the local paper. 255 00:28:33,160 --> 00:28:36,600 Or at least used to be. Now he's retired. 256 00:28:36,720 --> 00:28:38,840 His name is Frans Roine. 257 00:28:38,960 --> 00:28:42,800 He's Toni's old hockey pal from his junior years. 258 00:28:45,040 --> 00:28:49,920 Did Toni really suspect Aava of using or being involved in doping? 259 00:28:50,040 --> 00:28:54,160 No, not really. He was just trying to find - 260 00:28:54,280 --> 00:28:58,960 a reason, any reason, why they didn't have a child. 261 00:28:59,400 --> 00:29:01,080 Thanks. 262 00:29:03,120 --> 00:29:05,760 Toni wanted a baby. 263 00:29:05,880 --> 00:29:10,440 But Aava wanted to see where her career goes first. 264 00:29:10,560 --> 00:29:14,240 Toni went along with it. But then... 265 00:29:16,040 --> 00:29:21,360 Right before the murder, Toni found out - 266 00:29:21,480 --> 00:29:24,920 that Aava had not been using contraception, - 267 00:29:25,040 --> 00:29:27,800 even though she'd said so through their marriage. 268 00:29:27,920 --> 00:29:32,840 Toni started wondering why she lied to him, and so did I. 269 00:29:41,320 --> 00:29:43,160 Well... 270 00:29:43,280 --> 00:29:48,200 Do you know what abortion doping is? 271 00:29:49,920 --> 00:29:54,280 What? - In the early stages of pregnancy, - 272 00:29:54,400 --> 00:30:00,960 the female body produces more red blood cells and hemoglobin. 273 00:30:01,080 --> 00:30:03,560 It increases oxygen intake ability. 274 00:30:03,680 --> 00:30:07,360 Early pregnancy also raises testosterone levels, - 275 00:30:07,480 --> 00:30:12,680 which of course increases strength and boosts other hormone production. 276 00:30:12,800 --> 00:30:15,400 Yes, but... - Well. 277 00:30:15,920 --> 00:30:21,080 You get pregnant before important games - 278 00:30:21,200 --> 00:30:24,640 and there's no risk of getting caught for doping, - 279 00:30:24,760 --> 00:30:27,120 as there are no foreign substances in your body. 280 00:30:27,240 --> 00:30:29,840 It's perfect. 281 00:30:29,960 --> 00:30:34,760 Aava timed their vacations to match her ovulation? 282 00:30:34,880 --> 00:30:38,400 And conceived a child without Toni's knowledge. 283 00:30:38,520 --> 00:30:42,640 And then after the games... - Aborted the unborn children. 284 00:30:42,760 --> 00:30:46,360 That's what they call abortion doping. 285 00:30:53,000 --> 00:30:56,120 What did Toni think of your theory? 286 00:30:56,240 --> 00:31:02,080 Well... I couldn't tell him about my doubts. 287 00:31:02,200 --> 00:31:04,640 I couldn't prove anything. 288 00:31:04,760 --> 00:31:07,520 Sorry, I have to take this. 289 00:31:09,440 --> 00:31:11,400 Hi, what is it? 290 00:31:11,520 --> 00:31:15,280 Mom's doctor called. She doesn't have long. 291 00:31:15,400 --> 00:31:19,520 Can you come now? - I'll be right there. 292 00:31:19,680 --> 00:31:21,440 Bye. 293 00:31:36,840 --> 00:31:38,640 I'm going for a smoke. 294 00:31:47,160 --> 00:31:48,680 Mom... 295 00:31:49,960 --> 00:31:51,560 Mom. 296 00:31:53,440 --> 00:31:55,840 Make me a good mother. 297 00:31:55,960 --> 00:31:59,120 Dad, you know what if we're wrong, right? 298 00:31:59,240 --> 00:32:03,240 What if, dad, we could just... We can just stop. 299 00:32:03,360 --> 00:32:06,240 Now, dad. 300 00:32:06,360 --> 00:32:08,560 I got a bad feeling about this. 301 00:33:13,400 --> 00:33:15,400 You look like an angel. 302 00:34:53,640 --> 00:34:56,520 No sign of Aava Lahti making an abortion - 303 00:34:56,640 --> 00:35:01,480 in the public patient file records, ever, not even as a teenager. 304 00:35:01,600 --> 00:35:05,200 We're gaining on you! 305 00:35:05,320 --> 00:35:09,520 Another thing I looked into Aava's injuries - 306 00:35:09,640 --> 00:35:13,440 especially the broken ribs on both sides. - Yeah? 307 00:35:13,560 --> 00:35:17,480 The ensemble of injuries... 308 00:35:17,600 --> 00:35:20,320 Was so graphic... 309 00:35:20,440 --> 00:35:23,560 It lead everyone to see the whole thing as a ritual murder. 310 00:35:23,680 --> 00:35:27,520 Yeah. - But look here. 311 00:35:30,160 --> 00:35:36,080 A typical X-ray of ribs broken under pressure in resuscitation. 312 00:35:37,720 --> 00:35:40,760 And... here is Aava. 313 00:35:43,520 --> 00:35:49,000 Are you suggesting that someone tried to revive Aava? 314 00:35:51,640 --> 00:35:54,760 But where would that lead us? Back to Toni? 315 00:35:54,880 --> 00:35:58,880 It won't explain the other injuries. Why were her lips cut off? 316 00:35:59,000 --> 00:36:01,840 Why was there toilet cleaner in her throat? - Nina. 317 00:36:03,000 --> 00:36:05,600 You should come now, if... 318 00:36:37,960 --> 00:36:40,040 My condolences. 319 00:36:51,440 --> 00:36:53,520 This is fucking wrong. 320 00:37:12,360 --> 00:37:14,760 Esko, can you give us a moment? 321 00:37:28,480 --> 00:37:31,480 Why is Esko kissing you on the head? 322 00:37:33,520 --> 00:37:35,680 Not now, Nina. 323 00:37:36,040 --> 00:37:38,440 Have you two fucked? 324 00:37:43,000 --> 00:37:45,120 Well, isn't it part of the deal? 325 00:37:46,720 --> 00:37:48,360 What deal? 326 00:37:54,280 --> 00:37:56,560 When you're in love. 327 00:38:09,720 --> 00:38:13,600 Nina, wait. - I know what you're planning. 328 00:38:13,720 --> 00:38:19,400 First, you pamper Venla like two fucking sugar daddies. 329 00:38:19,520 --> 00:38:22,120 Then you want to see a shrink. 330 00:38:22,240 --> 00:38:25,560 Setting me up as a bad mother. - No need to set it up. 331 00:38:25,680 --> 00:38:29,760 You're trying to take Venla from me! - You are a bad mother! 332 00:38:29,880 --> 00:38:33,920 You're never home, have never been. - Keep it coming! 333 00:38:34,040 --> 00:38:37,600 Our dead mother took care of Venla, otherwise she'd be in care now. 334 00:38:37,720 --> 00:38:39,760 Isn't that what you're planning? 335 00:38:39,880 --> 00:38:43,240 But you're in luck, this time me and Esko care for Venla. 336 00:38:43,360 --> 00:38:47,560 Two pathetic addicts trying to play a fucking family... 337 00:38:47,680 --> 00:38:50,560 Who's an addict here? - Calm down. - You shut up! 338 00:38:51,040 --> 00:38:54,960 Don't you see how you handle your job? 339 00:38:57,040 --> 00:38:58,960 Nina! - Shut up. 340 00:39:01,560 --> 00:39:06,480 You Bunnying Venla and shopping does not make you a real mom. 341 00:39:06,600 --> 00:39:10,560 You know what? Nothing will ever make you a real mother. 342 00:39:20,480 --> 00:39:24,120 Budge was left behind. - Too bad. 343 00:39:25,240 --> 00:39:29,680 Where are we going, mom? - Mom has to think. 344 00:40:00,280 --> 00:40:02,680 Hi. - Are you okay? 345 00:40:02,800 --> 00:40:05,520 Yeah, I'm fine. 346 00:40:05,720 --> 00:40:08,320 The abortions... 347 00:40:08,440 --> 00:40:12,120 Aava wouldn't have had them in the public healthcare, never. 348 00:40:12,240 --> 00:40:14,640 Like you said, it would have gotten out. 349 00:40:14,760 --> 00:40:16,600 If she even had any. 350 00:40:16,720 --> 00:40:20,120 Where do the Finnish celebrities go to have an abortion in privacy? 351 00:40:20,240 --> 00:40:23,520 How the fuck should I know. - I don't know, either. 352 00:40:23,640 --> 00:40:25,480 But it has to be quite expensive. 353 00:40:25,600 --> 00:40:29,120 Your old supervisor Ylikorpi, - 354 00:40:29,240 --> 00:40:32,600 he tried to investigate the murder from multiple angles. 355 00:40:33,320 --> 00:40:35,200 Yes? 356 00:40:37,480 --> 00:40:39,920 Nina? - Yeah. 357 00:40:40,040 --> 00:40:45,760 So, he got the bank records from everyone involved back in the day. 358 00:40:45,880 --> 00:40:52,840 I could check if Aava had any bigger payments after her major tournaments. 359 00:40:54,120 --> 00:40:56,960 Okay. Fine, do it. 360 00:40:57,080 --> 00:40:59,680 I need to go now. - Nina..? 361 00:41:27,880 --> 00:41:29,680 Hey. 362 00:41:38,120 --> 00:41:40,120 Of course. 363 00:41:41,240 --> 00:41:43,240 You. 364 00:41:43,360 --> 00:41:47,440 Only you have the right to put me down yourself. 365 00:41:49,960 --> 00:41:52,400 You ready? You wanna do it? 366 00:41:53,280 --> 00:41:55,440 Wanna kill me? Do it. 367 00:41:56,840 --> 00:42:00,360 Come on! Don't be such a fucking child! 368 00:42:08,760 --> 00:42:10,160 In all its simplicity, - 369 00:42:10,280 --> 00:42:13,760 toughness is a complicated thing to cherish, Justin. 370 00:42:18,080 --> 00:42:21,240 I'm not the self-made man everybody thinks I am. 371 00:42:24,080 --> 00:42:26,440 The Marine Corps made me a man. 372 00:42:29,120 --> 00:42:33,240 I went to Vietnam, life, years and years of business. - 373 00:42:33,360 --> 00:42:36,160 made me what I am today. 374 00:42:36,280 --> 00:42:41,920 If I could make myself into the man I would like to be, - 375 00:42:43,560 --> 00:42:47,400 I would make myself a kinder, gentler man. 376 00:42:50,520 --> 00:42:53,040 But I am what I am. 377 00:42:55,520 --> 00:42:58,440 But I've made a fortune, Justin, many, many fortunes - 378 00:42:58,560 --> 00:43:00,960 on the weaknesses and mistakes of other people. 379 00:43:01,400 --> 00:43:03,680 I can't change that. 380 00:43:05,880 --> 00:43:09,440 I need this week, one week a year - 381 00:43:10,240 --> 00:43:12,960 when I try to pay for my sins. 382 00:43:15,400 --> 00:43:18,800 I've known this ever since I was a little boy. 383 00:43:19,880 --> 00:43:22,360 The same thing every year. 384 00:43:23,520 --> 00:43:26,280 Felt like Christmas. 385 00:43:27,520 --> 00:43:29,720 Cos you returned home - 386 00:43:30,760 --> 00:43:33,600 full of... - Full of what? 387 00:43:33,720 --> 00:43:38,200 Full of love, dad! You returned home full of love. 388 00:43:40,360 --> 00:43:42,840 That's why I wanted to join you and to come to this place. 389 00:43:44,280 --> 00:43:46,720 I'm sorry, son. 390 00:43:48,960 --> 00:43:50,880 I'm not gonna stop. 391 00:43:52,920 --> 00:43:55,560 But you won't be joining us tomorrow. 392 00:44:04,040 --> 00:44:06,080 I love you, son. 393 00:44:32,240 --> 00:44:34,320 Can I just give up? 394 00:44:35,160 --> 00:44:39,160 Time is running out for Toni and I can't do anything about it. 395 00:44:40,160 --> 00:44:45,600 So is that okay? - I don't know - 396 00:44:45,720 --> 00:44:49,600 what you're talking about, but it's fine. 397 00:44:49,720 --> 00:44:53,720 I couldn't think of where we could go. 398 00:44:53,840 --> 00:44:56,600 So I came here. 399 00:45:01,520 --> 00:45:05,240 This is your grandpa. - Hi, grandpa. 400 00:45:07,360 --> 00:45:10,360 I prefer gramps myself. 401 00:45:17,600 --> 00:45:22,000 It's too late, not any more. - Mom, please! 402 00:45:24,440 --> 00:45:31,360 All right, once and then to bed. - Gramps, count out loud. 403 00:45:32,600 --> 00:45:34,760 Ten. 404 00:45:37,160 --> 00:45:39,000 Nine. 405 00:45:42,440 --> 00:45:44,560 Eight. 406 00:45:44,680 --> 00:45:46,840 Do you have something to drink? 407 00:45:49,440 --> 00:45:51,520 Seven! 408 00:45:52,680 --> 00:45:54,600 The stronger, the better. 409 00:45:55,400 --> 00:45:57,360 Six. 410 00:46:01,520 --> 00:46:04,360 Thanks. - Five. 411 00:46:06,360 --> 00:46:08,360 Four. 412 00:46:08,880 --> 00:46:11,480 To Toni Kajanne! 413 00:46:12,320 --> 00:46:16,000 Three. - People die every day. 414 00:46:17,600 --> 00:46:20,680 Two. - One died today. 415 00:46:22,520 --> 00:46:24,160 Your old flame. 416 00:46:29,040 --> 00:46:31,520 One. Here I come! 417 00:47:35,280 --> 00:47:38,920 Hey, I was going to call you. Nothing in Aava's bank records. 418 00:47:39,040 --> 00:47:42,160 No major payments after her tournaments. - Okay. 419 00:47:42,280 --> 00:47:46,680 Is there my father's bank account information also in that file? 420 00:47:46,800 --> 00:47:49,000 The coach? - Yeah. 421 00:47:50,080 --> 00:47:55,640 Yes, it's here also. - Okay. Good. Check it right now. 422 00:48:02,680 --> 00:48:05,760 It was so nice to tuck a child into bed. 423 00:48:11,880 --> 00:48:14,160 And it's a lot of work. 424 00:48:17,640 --> 00:48:20,040 When I was little, - 425 00:48:21,240 --> 00:48:24,840 half of my dreams were about this place. 426 00:48:26,720 --> 00:48:28,960 And now you're really here. 427 00:48:39,040 --> 00:48:42,840 Always after the major tournaments you went with Aava... 428 00:48:45,640 --> 00:48:48,560 You had sizable invoices from operations in Provita. 429 00:48:50,360 --> 00:48:54,360 What is that? - A private clinic in Oulu. 430 00:48:57,440 --> 00:49:01,640 My back. Disk prolapses. 431 00:49:02,560 --> 00:49:05,720 Trips are hard for coaches, too. 432 00:49:05,840 --> 00:49:08,800 My colleague found out the doctor's name. 433 00:49:10,920 --> 00:49:13,480 Why on earth would you visit a gynecologist? 434 00:49:14,480 --> 00:49:18,320 An obstetrician, in fact? 435 00:49:30,240 --> 00:49:32,560 What are you on about? 436 00:49:34,320 --> 00:49:38,080 I let you both in. 437 00:49:38,200 --> 00:49:43,120 And you... - I envied Aava for years because she snatched my father away. 438 00:49:44,960 --> 00:49:50,400 It never entered my mind that you could do something bad to her. 439 00:49:51,880 --> 00:49:54,880 It's not that simple. 440 00:49:56,520 --> 00:50:00,720 Aava was like a... - Abortion doping. Whose idea was it? 441 00:50:03,040 --> 00:50:06,960 Mom saw you at Saariselkä the night Aava was killed. 442 00:50:08,480 --> 00:50:13,160 The police thought you were in Rovaniemi, where your phone was. 443 00:50:19,720 --> 00:50:22,960 Did you leave your phone behind on purpose? 444 00:50:24,240 --> 00:50:27,880 If you did, you had decided to kill Aava. 445 00:50:41,240 --> 00:50:43,000 I forgot it. 446 00:50:44,080 --> 00:50:47,360 Aava was in trouble and I left in a hurry. 33148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.