All language subtitles for Wild.German.2016.AC3.DVDRiP.x264-KNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,086 --> 00:01:37,640 Hello! - Hello! 2 00:01:38,016 --> 00:01:39,416 Going to bed already? 3 00:01:40,516 --> 00:01:42,195 I have to be there at 8.am, too. 4 00:01:44,107 --> 00:01:45,778 It did work out, yes? - Yes. 5 00:01:46,084 --> 00:01:47,554 Good luck then! 6 00:01:49,009 --> 00:01:52,057 Well, if I miss by oversleeping, it’s a sign that I can’t do it, so... 7 00:01:52,526 --> 00:01:54,072 then it won’t be right for me. 8 00:01:54,280 --> 00:01:57,373 It’s simply a sign you messed it up! Sweetie. 9 00:01:57,587 --> 00:01:59,499 Just shut up, I’m talking to my sister. 10 00:01:59,515 --> 00:02:01,582 "It’s just not right for me..." 11 00:02:01,994 --> 00:02:03,630 They are looking for more people, I think. 12 00:02:03,661 --> 00:02:05,489 When I got the contract, I’ll ask for you. 13 00:02:05,552 --> 00:02:07,192 Well, I don’t want it, don’t need it! 14 00:02:07,430 --> 00:02:08,430 I’m OK here. 15 00:02:09,922 --> 00:02:11,322 Can you just stop it? 16 00:02:11,703 --> 00:02:14,146 Better beware... almost hitting me! 17 00:02:15,040 --> 00:02:16,828 Jenny! - ...let me go... 18 00:02:16,868 --> 00:02:18,399 Seriously! - Jenny! 19 00:02:18,661 --> 00:02:20,325 You’re so dumb... Yes! 20 00:02:20,833 --> 00:02:21,938 Let’s finish! 21 00:02:23,016 --> 00:02:24,957 Yes. Sorry. 22 00:02:26,023 --> 00:02:27,023 Take care! 23 00:02:28,066 --> 00:02:32,328 Idiot... - Do you think I want her to pop up here, too? 24 00:02:32,438 --> 00:02:34,939 She won’t do that. - That’s what you are saying now. 25 00:02:34,963 --> 00:02:37,914 One day she is in front of the door... 26 00:02:38,272 --> 00:02:40,221 (inaudible) 27 00:03:48,634 --> 00:03:55,449 (indifferent office chatter) 28 00:04:09,173 --> 00:04:11,690 Can I have this one? - It’s for Boris, he waits for it. 29 00:04:11,715 --> 00:04:12,715 Please! 30 00:04:26,885 --> 00:04:27,853 Ania! 31 00:04:29,423 --> 00:04:30,423 Um... 32 00:04:30,571 --> 00:04:34,483 Somehow the mails I send don’t get into the send file, maybe you can check it. 33 00:04:36,532 --> 00:04:37,798 It sucks somehow... 34 00:04:39,206 --> 00:04:40,740 ...so this Friednick... 35 00:04:41,533 --> 00:04:44,734 Frenchick, OK. Doesn’t matter. We’ll get him another one. 36 00:04:45,235 --> 00:04:46,735 That sounds great. 37 00:04:47,006 --> 00:04:49,049 Marvelous. Yes, yes... 38 00:04:50,744 --> 00:04:51,744 Hello! 39 00:04:52,110 --> 00:04:53,444 Yes, very well. 40 00:04:53,991 --> 00:04:55,524 Thanks, I send it over. 41 00:05:16,133 --> 00:05:18,877 ...well, I... have to it all by myself... 42 00:05:21,770 --> 00:05:24,079 ...sure. I’ll drive there tomorrow. 43 00:05:51,738 --> 00:05:54,948 Bye, Ani. Greetings to Grandpa. - OK - Bye Ani! - Bye! 44 00:06:16,551 --> 00:06:17,669 Can I give you a ride? 45 00:06:17,693 --> 00:06:20,242 No thanks. The bus drives right to my door. 46 00:06:20,949 --> 00:06:23,284 Won’t you come to our company party? 47 00:06:23,781 --> 00:06:24,781 Shit... 48 00:06:26,730 --> 00:06:27,796 We have to go... 49 00:07:11,758 --> 00:07:13,538 ...shitty music... 50 00:07:31,594 --> 00:07:33,303 Can you just stop, I’ll leave. 51 00:07:33,409 --> 00:07:36,602 Don’t we go for last drink somewhere? - No, here’s my home. 52 00:07:37,203 --> 00:07:39,696 OK then... - What’s up? 53 00:07:41,269 --> 00:07:42,269 What? 54 00:10:12,736 --> 00:10:13,736 Hello! 55 00:10:14,295 --> 00:10:15,295 It’s Boris... 56 00:10:16,143 --> 00:10:17,143 Yes? 57 00:10:17,744 --> 00:10:20,705 I don’t will be in the office today, think of a story to tell... 58 00:10:21,478 --> 00:10:22,918 OK. - Thanks. 59 00:10:23,464 --> 00:10:24,464 Bye. 60 00:10:39,142 --> 00:10:40,142 Shit! 61 00:10:42,932 --> 00:10:44,399 Another one for Boris? 62 00:10:45,331 --> 00:10:46,664 He won’t come today. 63 00:10:51,359 --> 00:10:52,359 Thanks. 64 00:11:59,141 --> 00:12:01,343 You can enter. - Thanks. 65 00:12:02,573 --> 00:12:03,907 Is he wearing specs? 66 00:12:04,660 --> 00:12:05,660 Just for reading. 67 00:12:06,457 --> 00:12:07,878 So bring it here sometime. 68 00:12:13,454 --> 00:12:16,015 Here you go! - Have a nice day, bye. 69 00:12:16,938 --> 00:12:17,938 Good afternoon! 70 00:12:18,804 --> 00:12:19,804 Hello! 71 00:12:21,039 --> 00:12:22,733 Um, what do dogs eat? 72 00:12:23,148 --> 00:12:24,108 Everything! 73 00:12:25,710 --> 00:12:27,318 And for a special occasion? 74 00:12:27,506 --> 00:12:29,158 Big dog? Small dog? 75 00:12:29,346 --> 00:12:30,346 Big! 76 00:12:33,886 --> 00:12:36,266 But this won’t be cheap! - Doesn’t matter. 77 00:12:39,006 --> 00:12:40,630 So? - OK! 78 00:12:44,932 --> 00:12:46,005 Here you go! - Thanks 79 00:12:46,030 --> 00:12:47,324 Have a nice day! 80 00:14:07,254 --> 00:14:08,870 Ta Ta! 81 00:16:17,116 --> 00:16:18,516 ...if it has to be... 82 00:16:23,091 --> 00:16:25,531 ...they have to share the costs, too... 83 00:16:28,881 --> 00:16:30,302 ...that’s not our problem... 84 00:16:31,288 --> 00:16:33,132 I don’t know where they got it... 85 00:16:43,277 --> 00:16:44,277 Well, then... 86 00:16:47,228 --> 00:16:48,009 Yes! 87 00:16:48,345 --> 00:16:49,345 Bye. 88 00:17:46,898 --> 00:17:48,831 I’ve seen a wolf in the park. 89 00:17:50,679 --> 00:17:52,544 Got no clue how he got there. 90 00:17:55,875 --> 00:17:58,227 I looked for him again, but nothing happened. 91 00:18:01,338 --> 00:18:03,499 I put some meat there for him, because... 92 00:18:04,195 --> 00:18:06,437 I thought he was looking for something to eat for sure. 93 00:18:07,820 --> 00:18:09,452 But he didn’t touched that. 94 00:18:10,570 --> 00:18:12,426 Do you think he’s still there at least? 95 00:18:15,012 --> 00:18:17,206 I just wanted to see if you still listen to me... 96 00:18:20,083 --> 00:18:21,973 I don’t like the food here either. 97 00:18:33,014 --> 00:18:34,014 Ania... 98 00:18:34,966 --> 00:18:36,340 Do you got a drivers license? 99 00:18:38,794 --> 00:18:39,794 Fine. 100 00:18:40,287 --> 00:18:43,742 ...anyhow, there was a logo on it which was not licensed to them. 101 00:18:44,170 --> 00:18:46,201 Lost the lawsuit, yakety yak... 102 00:18:46,350 --> 00:18:49,217 So we have to take care that all this stuff will be put in the wolf completely. 103 00:18:49,246 --> 00:18:50,246 WOLF? 104 00:18:50,621 --> 00:18:52,856 A shredding machine! (german= Reißwolf) 105 00:18:53,596 --> 00:18:54,800 And what kind of clothing? 106 00:18:54,848 --> 00:18:56,848 That totally doesn’t matter... 107 00:18:57,881 --> 00:18:58,881 OK. 108 00:19:07,239 --> 00:19:09,192 That’s what I value about you, Ania... 109 00:19:09,645 --> 00:19:11,417 You never ask stupid questions. 110 00:19:19,202 --> 00:19:21,026 That was a nice party last Friday... 111 00:19:22,722 --> 00:19:25,343 But for sure they all got some headache. - Yes! 112 00:19:37,929 --> 00:19:40,543 Do you wanna know why I don’t drive by myself? 113 00:19:42,475 --> 00:19:44,248 I got no license at the moment. 114 00:20:12,184 --> 00:20:13,251 We have arrived. 115 00:20:38,785 --> 00:20:41,159 Morning! - Hello, it’s nice that you came. 116 00:20:46,310 --> 00:20:48,510 ...all this has to be put into the wolf... 117 00:20:51,360 --> 00:20:54,524 We are going to the office. - I’ll be back in a minute! 118 00:22:22,159 --> 00:22:23,338 There you are... 119 00:22:26,412 --> 00:22:27,356 Come with me? 120 00:22:29,905 --> 00:22:31,372 Will you let me drive? 121 00:22:52,379 --> 00:22:53,379 I’m hungry. 122 00:22:53,903 --> 00:22:55,856 What about you? - No, not at all! 123 00:23:11,217 --> 00:23:13,036 Return the car tomorrow. 124 00:23:47,196 --> 00:23:48,884 I’ll take the little white one... 125 00:23:52,112 --> 00:23:53,377 And this one, too. 126 00:23:56,367 --> 00:23:58,828 Will I get a discount now? - Nope. 127 00:24:33,272 --> 00:24:34,795 (whispering) 128 00:24:36,605 --> 00:24:37,925 Would you like the futon? 129 00:24:38,487 --> 00:24:39,487 Hello! 130 00:24:39,801 --> 00:24:40,801 Sorry, hello! 131 00:24:41,442 --> 00:24:42,442 It turned out fine? 132 00:24:42,834 --> 00:24:44,825 It looks like it. - Hello. 133 00:24:45,773 --> 00:24:47,173 Do you want my futon? 134 00:24:47,461 --> 00:24:49,602 Do you want to stay here all alone at last? 135 00:24:49,884 --> 00:24:51,609 (whispering) - What’s the matter? 136 00:24:53,797 --> 00:24:55,424 We visited Grandpa. - And? 137 00:24:55,776 --> 00:24:57,432 He said you saw a wolf. 138 00:24:58,409 --> 00:25:00,334 Sure, he’s going nuts... 139 00:25:01,507 --> 00:25:03,333 Do you want some of my stuff? 140 00:25:03,425 --> 00:25:06,524 I’ll just take the small Billy rack, the desk and my clothes. 141 00:25:06,646 --> 00:25:08,057 So only the mattress is left. 142 00:25:08,082 --> 00:25:10,034 And the curtains... - Just let it in there. 143 00:25:12,574 --> 00:25:14,386 Maybe you can sublease the room. 144 00:25:14,918 --> 00:25:16,420 I thought about it, too. 145 00:25:16,466 --> 00:25:17,661 Seriously? That’s cool... 146 00:25:17,989 --> 00:25:20,487 Maybe you get some money for the futon. - So what? 147 00:25:20,862 --> 00:25:22,369 You’ll buy yourself something nice. 148 00:25:22,503 --> 00:25:23,503 Sure thing! 149 00:25:24,463 --> 00:25:25,463 Olli! - Yes. 150 00:25:27,452 --> 00:25:28,452 Um... 151 00:25:28,882 --> 00:25:32,256 Well, how about lending the TV set from the grandparents? 152 00:25:32,569 --> 00:25:34,923 We mean swapping. Mine will stay here. - NO! 153 00:25:35,986 --> 00:25:37,673 Do you really think he’ll need it anymore? 154 00:25:37,712 --> 00:25:39,345 Everything will stay as it is. 155 00:25:40,378 --> 00:25:41,104 OK. 156 00:25:42,511 --> 00:25:44,920 ... stupidity... - Just let that TV... 157 00:25:46,740 --> 00:25:48,185 We’re finished after all. 158 00:25:48,927 --> 00:25:50,243 Shall I help you carrying? 159 00:25:50,588 --> 00:25:51,267 Nope! 160 00:25:54,547 --> 00:25:56,133 Visit us sometime. 161 00:25:56,379 --> 00:25:57,379 I’ll do. 162 00:25:57,983 --> 00:25:58,983 Please... 163 00:26:00,175 --> 00:26:02,533 I’m checking the cellar... - Nope, it’s 8:30! 164 00:26:02,838 --> 00:26:03,838 Bye! 165 00:26:04,275 --> 00:26:06,142 I’ll pay attention to her... 166 00:26:50,201 --> 00:26:53,604 "To slip through the rags" is a proverb that is rooted in hunting language... 167 00:26:54,551 --> 00:26:58,890 While "rag hunting", rags are hanging on lines in order to chase fleeing animals 168 00:26:58,930 --> 00:27:02,140 into a certain certain direction, 169 00:27:02,210 --> 00:27:04,492 or to prevent their escaping. 170 00:27:04,759 --> 00:27:08,390 Nowadays, rag hunting is used only to catch wolves for research 171 00:27:08,414 --> 00:27:10,251 or resettlement. 172 00:27:10,633 --> 00:27:15,167 Although many wild animals will recoil in front of the rags, 173 00:27:15,219 --> 00:27:18,146 sometimes animals are breaking through those lines, 174 00:27:18,171 --> 00:27:20,688 thus literally slipping through the rags... 175 00:28:53,682 --> 00:28:55,241 Shall I bring some coffee? 176 00:28:55,312 --> 00:28:56,645 I wanna talk to you. 177 00:28:59,464 --> 00:29:00,464 Watch out! 178 00:29:09,719 --> 00:29:11,489 Morning Miss Ania! - Morning... 179 00:29:11,852 --> 00:29:14,997 That’s just our issue... Why are you so late? 180 00:29:15,036 --> 00:29:17,006 Well, I dropped you yesterday, and... 181 00:29:17,152 --> 00:29:20,818 the car made some strange noises... just after that... 182 00:29:20,882 --> 00:29:23,482 so I stopped at a gas station to ask, 183 00:29:23,631 --> 00:29:25,661 and they said I needed an oil change very urgently. 184 00:29:26,489 --> 00:29:27,489 But in fact, 185 00:29:27,590 --> 00:29:29,746 they had no time so I left it there. 186 00:29:32,425 --> 00:29:34,019 So where’s my car right now? 187 00:29:34,488 --> 00:29:36,266 It’s still at the garage. 188 00:29:36,994 --> 00:29:38,256 Which garage? 189 00:29:41,750 --> 00:29:43,383 I’ll get it now, if you want to! 190 00:29:44,172 --> 00:29:45,725 Or right after office hours! 191 00:29:46,306 --> 00:29:47,506 Oil change, right? 192 00:29:48,181 --> 00:29:50,085 That has to be done sometimes. - Yeah! 193 00:29:50,858 --> 00:29:52,240 It was parked for a while... 194 00:29:58,242 --> 00:29:59,508 Shall I get it now? 195 00:30:00,806 --> 00:30:02,454 No, just start working. 196 00:30:02,781 --> 00:30:03,781 OK. 197 00:30:05,164 --> 00:30:06,164 Ania! 198 00:30:09,748 --> 00:30:10,748 It’s all right. 199 00:30:49,001 --> 00:30:51,321 (Vietnamese mumbling...) 200 00:31:08,542 --> 00:31:10,342 I’ll be back in a minute... 201 00:32:02,029 --> 00:32:05,207 (Vietnamese chattering...) 202 00:32:27,139 --> 00:32:28,139 Bye! 203 00:32:32,951 --> 00:32:36,108 Can I get the 100 euros right now? - Sure thing. 204 00:32:36,780 --> 00:32:37,780 Cool. 205 00:32:39,471 --> 00:32:41,135 Thanks. - See you tomorrow! 206 00:34:15,744 --> 00:34:18,100 Yes! - Halle Hospital: is this Ania Böttcher? 207 00:34:18,225 --> 00:34:19,181 Yeah, that’s me. 208 00:34:19,236 --> 00:34:22,327 We are sorry, but there are sad news about your grandfather... 209 00:34:22,343 --> 00:34:23,943 OK, I’ll be right there! 210 00:34:24,086 --> 00:34:25,146 ... no guarantee... - OK! 211 00:34:25,171 --> 00:34:26,490 But we can give it a try. 212 00:34:26,561 --> 00:34:29,094 We need your approval and signature... 213 00:34:33,799 --> 00:34:34,799 Thanks. 214 00:35:00,363 --> 00:35:03,947 My Grandpa needed an operation, then his heart stood still. 215 00:35:04,015 --> 00:35:06,366 Poor guy... will he get better? 216 00:35:06,476 --> 00:35:08,936 I don’t know. - Is it possible to recover? 217 00:35:09,022 --> 00:35:10,506 We’ll have to see... 218 00:35:10,526 --> 00:35:12,951 It will be the best if you stay with him. 219 00:35:13,444 --> 00:35:14,511 I just wanted... 220 00:35:14,892 --> 00:35:15,431 What? 221 00:35:15,462 --> 00:35:16,720 Because of the car... 222 00:35:16,783 --> 00:35:19,547 She’s asking about the car... - Ania! Hello! 223 00:35:20,113 --> 00:35:21,113 I’m sorry. 224 00:35:21,161 --> 00:35:23,361 No problem. Just call us. - Yes. 225 00:35:23,413 --> 00:35:24,811 Well...fine. -OK. 226 00:35:25,375 --> 00:35:26,375 Yeah. - OK. 227 00:35:26,842 --> 00:35:28,677 Thanks... thanks. - You’re welcome. 228 00:35:30,736 --> 00:35:31,485 Bye. 229 00:36:10,622 --> 00:36:12,929 (Vietnamese chatter...) 230 00:37:29,132 --> 00:37:32,229 ...back to the car, all through the park, in one line... 231 00:37:32,986 --> 00:37:33,937 Euros! 232 00:37:34,874 --> 00:37:35,874 100 Euros. 233 00:37:36,219 --> 00:37:38,124 You’ll get the rest when it’s finished. 234 00:37:40,806 --> 00:37:42,161 Here’s the last 100. 235 00:37:42,688 --> 00:37:44,541 Half an hour, then I’ll go. - OK. 236 00:38:53,842 --> 00:38:55,963 (Vietnamese chatter...) 237 00:39:56,308 --> 00:39:57,308 Hello! 238 00:39:58,597 --> 00:39:59,855 I’m Ania! 239 00:43:07,482 --> 00:43:08,482 Hello. 240 00:45:25,768 --> 00:45:26,768 Hello! 241 00:45:27,039 --> 00:45:28,039 How are you? 242 00:45:31,069 --> 00:45:32,490 It’s just fine... 243 00:45:34,763 --> 00:45:36,513 Can I pay via card, too? 245 00:45:42,339 --> 00:45:44,768 How much is a pizza salami? 246 00:45:51,042 --> 00:45:52,042 Fine... 247 00:45:52,624 --> 00:45:54,022 I’ll call again in a minute. 248 00:47:48,592 --> 00:47:49,923 Got some money? 249 00:48:19,984 --> 00:48:21,853 ... shall we go then? OK... 250 00:48:31,607 --> 00:48:33,193 Piss off!... Piss off! 251 00:48:34,809 --> 00:48:36,026 Piss off!... Go! 252 00:51:37,002 --> 00:51:38,002 Ouch! 253 00:51:39,096 --> 00:51:40,096 Sorry. 254 00:51:44,666 --> 00:51:47,400 Do you wanna talk about what happened? - Nothing! 255 00:51:49,615 --> 00:51:50,942 How’s your father? 256 00:51:51,200 --> 00:51:52,563 You mean my grandpa. 257 00:51:53,432 --> 00:51:55,830 I see... I thought it’s your father, sorry. 258 00:51:56,714 --> 00:51:58,375 He’s in a coma now. 259 00:52:00,902 --> 00:52:01,902 Well... 260 00:52:02,745 --> 00:52:04,192 Maybe he will get better... 261 00:52:08,305 --> 00:52:10,258 Right... now you’re pretty again. 262 00:52:10,800 --> 00:52:12,440 You’ve got a great bust. 263 00:52:18,728 --> 00:52:21,137 It’s so annoying... it pinches all the time. 264 00:52:45,083 --> 00:52:46,083 Better? 265 00:52:49,775 --> 00:52:51,048 Well, if I’m running... 266 00:52:54,335 --> 00:52:55,802 Just walk slowly then. 267 00:53:02,883 --> 00:53:04,483 I want that one, please! 268 00:53:06,658 --> 00:53:07,658 The whole bit? 269 00:53:08,025 --> 00:53:09,025 Yes. 270 00:53:16,530 --> 00:53:18,397 There you go! Bye! - Thanks 271 00:53:25,466 --> 00:53:27,356 ... there is something down here... 272 00:53:28,544 --> 00:53:30,145 See what I found! 273 00:53:32,939 --> 00:53:35,602 There you are! - Is it yours? 274 00:53:38,923 --> 00:53:41,190 He just jumped out of the card box. 275 00:53:43,361 --> 00:53:45,415 Tell me: whats going on at your place? 276 00:53:46,825 --> 00:53:47,825 Um...I... 277 00:53:47,850 --> 00:53:51,177 I’ve got some craftsman... - And this smell can’t be tolerated! 278 00:53:51,654 --> 00:53:54,058 The loo...the toilet... it’s totally jammed. 279 00:53:54,082 --> 00:53:56,370 I...I put a lot of rabbit dung in there. 280 00:53:56,426 --> 00:53:58,159 So animals in the flat, too! 281 00:53:58,579 --> 00:54:02,352 Listen: even if the whole world goes downhill, here everything is in order! 282 00:54:02,376 --> 00:54:05,925 That´s the reason they fix it. - Well, but at 8 pm it’s closing time... 283 01:00:32,337 --> 01:00:34,352 Now I’ll make some breakfast for us. 284 01:00:53,428 --> 01:00:54,826 You’re so clever! 285 01:00:55,834 --> 01:00:57,466 Look here: an egg! 286 01:00:59,068 --> 01:01:00,602 You know that for sure. 287 01:01:03,410 --> 01:01:05,253 Well, I prefer eating them without shell. 288 01:01:06,480 --> 01:01:10,050 I like them...scrambled or fried. ( German: Mirror eggs) 289 01:01:10,893 --> 01:01:13,471 Though you can’t reflect yourself in it. 290 01:01:16,292 --> 01:01:19,426 Moreover, I like to have some ketchup with it. 291 01:01:19,513 --> 01:01:21,810 Actually, that’s tomatoes and spices, but... 292 01:01:22,834 --> 01:01:24,685 ketchup is just faster. 293 01:01:25,349 --> 01:01:27,716 I’d love to have a coke with it, too. 294 01:01:28,981 --> 01:01:32,215 But that would be to unhealthy in the morning. 295 01:01:36,427 --> 01:01:37,427 You’re right. 296 01:01:38,169 --> 01:01:39,169 Who cares? 297 01:01:41,685 --> 01:01:43,458 That’s some toast! 298 01:01:47,439 --> 01:01:51,639 You put it in soft and sticky and it gets out hard and sticky! 299 01:02:01,735 --> 01:02:02,735 Right... 300 01:02:13,185 --> 01:02:15,223 Hey, you’re a hog... 301 01:02:15,419 --> 01:02:16,872 What’s left for me? 302 01:02:17,921 --> 01:02:19,225 Do you think I’m too fat? 303 01:02:21,741 --> 01:02:23,592 Because you don’t care, right? 304 01:02:25,413 --> 01:02:27,100 Want my egg, too? OK. 305 01:02:28,404 --> 01:02:30,232 This is a fork you won’t need. 306 01:02:31,022 --> 01:02:33,466 This is the washer, a table, a chair... 307 01:02:33,740 --> 01:02:36,318 That’s a telephone... Don’t be afraid. 308 01:02:40,997 --> 01:02:43,293 Can I leave you alone for a last time? 309 01:02:44,013 --> 01:02:46,317 I know, you don’t wanna stay here. 310 01:02:47,456 --> 01:02:48,869 Soon, we’ll leave. 311 01:02:50,745 --> 01:02:51,745 I know... 312 01:03:04,981 --> 01:03:05,981 Good luck! 313 01:03:11,942 --> 01:03:12,942 Morning! 314 01:03:13,732 --> 01:03:15,146 Good morning! 315 01:03:17,605 --> 01:03:18,605 Right! 316 01:03:18,939 --> 01:03:23,275 I thought about a lifestyle blog, where we´ll advertise for the shopping mall. 317 01:03:23,796 --> 01:03:27,280 We post articles of fake young people... 318 01:03:28,056 --> 01:03:29,056 Um... 319 01:03:29,524 --> 01:03:32,014 The pics will be made by a professional ...um... 320 01:03:35,112 --> 01:03:36,379 The cool sweater... 321 01:03:36,907 --> 01:03:38,712 the casual sneaker... - Thanks. 322 01:03:39,156 --> 01:03:39,726 Tom. 323 01:03:40,117 --> 01:03:41,250 Martin, carry on! 324 01:03:41,648 --> 01:03:43,038 Um...well... 325 01:03:43,101 --> 01:03:46,777 I’d do it with real selfies of girls in the changing room. 326 01:03:47,034 --> 01:03:47,503 Hot! 327 01:03:47,652 --> 01:03:52,306 The shop assistants have to force them to try on stuff they can’t afford. 328 01:03:53,482 --> 01:03:58,083 Once in a while we put some girls in that are less clothed to show the direction. 329 01:03:59,131 --> 01:04:01,240 Finally, the best pic gets a voucher. 330 01:04:01,397 --> 01:04:04,266 I can imagine that! - Yes! - Me too! 331 01:04:04,970 --> 01:04:08,291 I’d call this: Hallelujah! (Halle is the name of the town) 332 01:04:12,112 --> 01:04:12,799 Fine! 333 01:04:14,910 --> 01:04:15,910 We’re finished! 334 01:04:16,717 --> 01:04:17,717 Thanks to all! 335 01:04:23,590 --> 01:04:24,222 Ania! 336 01:04:25,066 --> 01:04:26,533 Just a moment, please! 337 01:04:30,675 --> 01:04:32,456 Please shut the door! 338 01:04:38,768 --> 01:04:39,768 Take a seat? 339 01:04:41,688 --> 01:04:43,984 What about your hand? - It’s better, thanks. 340 01:04:45,547 --> 01:04:46,727 How’s your father? 341 01:04:47,306 --> 01:04:48,439 I don’t know him. 342 01:04:48,932 --> 01:04:50,767 Sorry, I mean your grandfather. 343 01:04:51,616 --> 01:04:52,883 I think he’s dying. 344 01:04:54,472 --> 01:04:55,806 Do you suffer a lot? 345 01:04:56,730 --> 01:04:58,726 Everybody dies, I guess. 346 01:05:01,508 --> 01:05:02,833 Do you need a vacation? 347 01:05:03,285 --> 01:05:05,238 I think I’ll quit the job. 348 01:05:06,027 --> 01:05:07,498 That’s nonsense! 349 01:05:09,288 --> 01:05:12,103 Just wait some weeks and you’ll be the same as before. 350 01:05:12,362 --> 01:05:12,825 No! 351 01:05:12,935 --> 01:05:13,935 Yes! - No! 352 01:05:14,091 --> 01:05:14,802 You will! 353 01:05:14,833 --> 01:05:15,833 No! - Surely! 354 01:05:16,261 --> 01:05:18,696 For sure, you just can’t see it right now. 355 01:05:20,239 --> 01:05:22,452 I don’t wanna be as I was before! 356 01:05:24,585 --> 01:05:26,576 You’ve been my best employee. 357 01:05:26,967 --> 01:05:29,578 I’m an IT specialist and brought the coffee for you. 358 01:05:30,058 --> 01:05:33,090 You never did something needless. Never bothered me. 359 01:05:33,150 --> 01:05:35,083 A real good text for my tombstone! 360 01:05:35,255 --> 01:05:36,255 Wanna die? 361 01:05:40,100 --> 01:05:42,240 If I leave, will I get a compensation? 362 01:05:42,381 --> 01:05:43,381 No! 363 01:05:44,793 --> 01:05:46,457 And I don’t want you to leave. 364 01:05:48,059 --> 01:05:49,571 I met somebody. 365 01:05:49,900 --> 01:05:50,900 Did he do this? 366 01:05:51,244 --> 01:05:52,444 That was my fault. 367 01:05:53,842 --> 01:05:54,976 What is he doing? 368 01:05:55,387 --> 01:05:56,387 Nothing. 369 01:05:56,723 --> 01:05:57,723 I thought so. 370 01:05:58,539 --> 01:05:59,739 Just good looking. 371 01:06:01,019 --> 01:06:02,924 What is he thinking about your appearance then? 372 01:06:03,261 --> 01:06:04,774 He’s glad that I’m around. 373 01:06:04,952 --> 01:06:06,827 Everything else doesn’t matter. 374 01:06:06,902 --> 01:06:09,487 I told you just the same right now, virtually, 375 01:06:09,761 --> 01:06:11,131 Or did I just imagine it? 376 01:06:11,201 --> 01:06:12,201 Virtually... 377 01:06:13,653 --> 01:06:15,869 Sorry, all this plastic stuff in here... 378 01:06:16,026 --> 01:06:17,672 pulls all oxygen out of the air... 379 01:06:17,727 --> 01:06:19,857 The window is open, the air is just normal. 380 01:06:19,905 --> 01:06:21,500 Didn’t you notice that? 381 01:06:21,594 --> 01:06:24,302 It’s the carpet... - The carpet is grey, so what? 382 01:06:24,607 --> 01:06:26,816 Either the carpet stinks or I do... 383 01:06:26,894 --> 01:06:30,309 So please tell me how we will proceed! Tell me! 384 01:06:30,468 --> 01:06:31,868 Can I get some water? 385 01:06:33,381 --> 01:06:36,036 You can’t get in and out here just as you like! 386 01:06:37,356 --> 01:06:39,246 What have you done with my car? 387 01:06:42,258 --> 01:06:44,812 Did you put my wallet back into my desk? 388 01:06:45,193 --> 01:06:47,216 I know that you feel the same as I. 389 01:06:50,776 --> 01:06:54,309 You are just confused, that’s all. 390 01:06:55,237 --> 01:06:57,472 Just breathe in and out. 391 01:06:57,551 --> 01:06:58,618 Start! Breath in... 392 01:06:59,128 --> 01:07:00,214 breath out. 393 01:07:01,180 --> 01:07:02,180 In... 394 01:07:02,668 --> 01:07:03,668 and out. 395 01:07:04,767 --> 01:07:06,876 In... and out. 396 01:07:08,339 --> 01:07:09,339 It´s working. 397 01:08:42,742 --> 01:08:44,055 Ania, I’m coming back home. 398 01:08:44,080 --> 01:08:46,473 You can take the next train back to him as well. 399 01:08:46,539 --> 01:08:47,507 What do you mean? 400 01:08:47,531 --> 01:08:49,116 Because you don’t live here anymore! 401 01:08:49,141 --> 01:08:52,824 Where shall I go then? Ania, I don’t know what to do! 402 01:08:52,934 --> 01:08:54,535 I don’t care. 403 01:08:54,541 --> 01:08:56,820 You simply say I’m homeless, right? 404 01:08:56,906 --> 01:08:59,055 Get along with him and the stress will end. 405 01:09:05,213 --> 01:09:08,407 Listen: I’m not alone anymore, there’s no place for you. Understand? 406 01:09:08,483 --> 01:09:11,111 University Hospital Halle, do I speak to Ania Böttcher? 407 01:09:11,330 --> 01:09:13,714 Oops, hello. I thought you were someone else. 408 01:09:14,248 --> 01:09:16,739 You’ve got the living will for your your grandfather. 409 01:09:16,764 --> 01:09:17,764 OK... 410 01:09:18,250 --> 01:09:20,471 For how long will you let him be this way? 411 01:09:20,534 --> 01:09:23,870 In 8 weeks, you can submit an application to stop the machines. 412 01:10:37,012 --> 01:10:38,012 Madame... 413 01:10:38,996 --> 01:10:40,863 Do I have to water the flower up there? 414 01:10:44,278 --> 01:10:46,356 Are you the boss? - Do I look like that? 415 01:10:46,677 --> 01:10:47,677 Nope. 416 01:10:48,951 --> 01:10:50,787 You are far too beautiful for being that. 417 01:10:51,756 --> 01:10:52,756 Is that so? 418 01:10:54,365 --> 01:10:56,032 Absolutely too beautiful. 419 01:10:56,780 --> 01:10:59,975 You are also too beautiful to just do the cleaning here. 420 01:11:08,493 --> 01:11:09,626 Listen, Sweetie... 421 01:11:10,519 --> 01:11:12,253 what’s your name actually? 422 01:11:33,107 --> 01:11:35,294 I’ll just leave and get back in. 423 01:12:01,028 --> 01:12:02,028 Thank you! 424 01:12:20,780 --> 01:12:21,780 Why Ania? 425 01:12:22,007 --> 01:12:25,686 Why do you make out with the cleaning boys on MY desk? 426 01:12:26,486 --> 01:12:28,353 They told me I am beautiful. 427 01:12:33,687 --> 01:12:37,023 With a little input, you could be turned into a real beauty. 428 01:12:41,867 --> 01:12:44,421 Here’s my notice. I won’t be coming back. 429 01:12:48,249 --> 01:12:49,449 You are beautiful. 430 01:12:52,997 --> 01:12:54,130 You are beautiful. 431 01:12:57,190 --> 01:12:58,390 You are beautiful. 432 01:14:09,669 --> 01:14:10,669 What’s up? 433 01:14:11,113 --> 01:14:12,380 What are you doing? 434 01:14:13,409 --> 01:14:15,509 That was almost too late. 435 01:14:15,927 --> 01:14:16,927 Continue! 436 01:14:17,424 --> 01:14:18,424 I want more! 437 01:14:18,905 --> 01:14:21,139 Sorry, didn’t want to cause any damage. 438 01:14:23,485 --> 01:14:25,281 What do you mean? 439 01:14:26,255 --> 01:14:28,098 I didn’t want to get you pregnant. 440 01:14:29,380 --> 01:14:31,812 Do you really think I’d get a child by that? 441 01:14:32,254 --> 01:14:33,746 What should I do with it? 442 01:14:36,346 --> 01:14:38,173 Sorry. I’m just used to doing that. 443 01:14:41,170 --> 01:14:43,653 Come on, continue... I want it once more. 444 01:14:47,259 --> 01:14:49,337 Well... it will take a moment... 445 01:15:20,211 --> 01:15:21,702 I have to go home. 446 01:15:22,182 --> 01:15:23,431 Yes, I must be going, too. 447 01:15:39,183 --> 01:15:41,191 Do you got a cigarette? 448 01:15:41,246 --> 01:15:42,706 Sure thing. 449 01:16:02,512 --> 01:16:05,046 Will you put the key into the mailbox? 450 01:17:56,213 --> 01:17:59,589 Shall I leave the blanket in the car? - No, you can bring it tomorrow. 451 01:17:59,659 --> 01:18:02,367 Is there anybody to take care of you up there? 452 01:18:08,873 --> 01:18:10,411 See you tomorrow! 453 01:18:29,169 --> 01:18:30,169 Who is it? 454 01:18:30,653 --> 01:18:31,653 Ania? 455 01:18:34,783 --> 01:18:35,783 Hello? 456 01:18:37,513 --> 01:18:38,513 Hello! 457 01:18:43,235 --> 01:18:45,133 I don’t know what you are doing in there... 458 01:18:45,284 --> 01:18:47,237 what’s happening with you, but... 459 01:18:48,543 --> 01:18:50,004 I have to report all this, 460 01:18:50,318 --> 01:18:51,435 it doesn’t work out. 461 01:18:56,000 --> 01:18:58,085 Ania, just open the door. 462 01:19:09,081 --> 01:19:10,081 Come on... 463 01:19:11,620 --> 01:19:13,042 Come on. 464 01:22:40,742 --> 01:22:41,742 Ania? 465 01:22:43,165 --> 01:22:44,165 Ania! 466 01:22:48,547 --> 01:22:52,744 Come on... Everything will turn out fine. 467 01:22:52,857 --> 01:22:54,802 Watch out! I can’t hold him. 468 01:22:56,420 --> 01:22:57,420 I’m sorry. 469 01:23:02,066 --> 01:23:03,066 I’m... 470 01:23:06,576 --> 01:23:08,656 ...different as it was before. 471 01:23:13,682 --> 01:23:15,299 What kind of breed is this? 472 01:23:16,755 --> 01:23:18,288 Is he going to bite me? 473 01:23:21,429 --> 01:23:23,351 Come on, I’ll take you to my home. 474 01:23:25,639 --> 01:23:28,631 I’ll build a shed for your dog. 475 01:23:39,786 --> 01:23:41,355 Gußner Street 13! 476 01:23:42,137 --> 01:23:43,137 Yes. 477 01:23:43,991 --> 01:23:44,991 Barely. 478 01:23:46,295 --> 01:23:47,295 Can’t tell. 479 01:23:48,930 --> 01:23:50,063 Yes, on the roof. 480 01:29:37,985 --> 01:29:39,828 subs by musiclova 08/2017 32503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.