All language subtitles for Var.Tid.Ar.Nu.S02E08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,620 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 2 00:00:12,860 --> 00:00:20,140 Calle is the future. - I know when I'm not wanted. Goodbye. 3 00:00:22,100 --> 00:00:26,460 It's a mess with the busboys. 4 00:00:26,460 --> 00:00:30,380 Who was it? - It was Angelo. 5 00:00:31,020 --> 00:00:38,060 I have these urges... I try to resist but I can't. 6 00:00:38,060 --> 00:00:41,900 Are you feeling depressed? - Very much. 7 00:00:41,900 --> 00:00:45,020 We have to consider shock therapy. 8 00:00:45,220 --> 00:00:46,940 Gustaf! 9 00:00:48,060 --> 00:00:52,180 What have you done? - Nothing, we just sedated him. 10 00:00:53,180 --> 00:00:59,740 Britt Gahn asked me to work with her as her personal secretary. 11 00:00:59,740 --> 00:01:02,620 Starting when? - I accept the job. 12 00:01:03,700 --> 00:01:08,840 Styrbjörn Hansen. I'd like to talk to you about an idea for a TV show. 13 00:01:08,840 --> 00:01:13,640 Careful, you only have 10 fingers. - Those two together are the show. 14 00:01:13,640 --> 00:01:18,850 We're making losses. - You wanna pin that on us? 15 00:01:18,850 --> 00:01:24,020 Nina will run the club. Oscarshof can't be competing with us. 16 00:01:27,540 --> 00:01:33,540 I wanna go to Paris with you. - Don't leave me, we can fix it. 17 00:01:43,260 --> 00:01:48,500 FIVE YEARS LATER. 1962. 18 00:01:53,340 --> 00:01:57,340 A fantastic flavor! - I'm glad you like it. 19 00:01:57,440 --> 00:02:02,700 Go buy a chicken and fix it exactly like we did. 20 00:02:02,980 --> 00:02:06,900 And now, our program manager. 21 00:02:06,900 --> 00:02:13,200 Today we celebrate the 50th episode of "My husband, the Master Chef". 22 00:02:13,200 --> 00:02:18,940 A toast is due. - Thanks, we can say it's been "slow-cooked". 23 00:02:19,540 --> 00:02:25,660 Cheers! We'll see you next week for the season's last program. 24 00:02:28,860 --> 00:02:31,300 Thanks. Perfect. 25 00:02:31,300 --> 00:02:35,380 Miss Molin from "Journalen" would like to ask you a few questions. 26 00:02:36,420 --> 00:02:39,580 Yes, a question for Mrs. Löwander... 27 00:02:52,700 --> 00:02:56,340 Can we have your autograph? - Of course. 28 00:02:58,660 --> 00:03:00,740 Thank you very much. 29 00:03:19,660 --> 00:03:24,500 Hi, you're from Kar de Mumma Review? - Yes. 30 00:03:41,140 --> 00:03:44,980 What's happening Thursday? - Kar de Mumma Review. 31 00:03:45,460 --> 00:03:47,380 Right... 32 00:03:48,140 --> 00:03:52,940 Are we going? - Not me, I can't. 33 00:04:03,580 --> 00:04:07,540 They asked you how long are we gonna do the show. 34 00:04:07,540 --> 00:04:10,620 You said: "Until it's fun". 35 00:04:10,940 --> 00:04:14,460 Yes... I know. 36 00:04:14,460 --> 00:04:18,540 50 shows is enough for me. - You mentioned that. 37 00:04:21,340 --> 00:04:29,100 I'm so tired of answering the same stupid questions from the same stupid journalists. 38 00:04:29,220 --> 00:04:33,860 Aren't you? - Yes but I do it for the restaurant. 39 00:04:35,860 --> 00:04:41,780 Think what you want... but that's the reason. 40 00:04:47,220 --> 00:04:51,460 So you're not coming next Thursday? - No. 41 00:05:39,900 --> 00:05:43,820 EPISODE 18 - THE SERMON - 42 00:05:59,300 --> 00:06:04,220 You think dad is coming home today? - No. 43 00:06:06,780 --> 00:06:09,060 What is it? 44 00:06:12,620 --> 00:06:16,860 Nothing? What were you whispering about? 45 00:06:16,960 --> 00:06:19,380 Tell me, Anitha. 46 00:06:19,380 --> 00:06:23,420 Karin asked me if dad is coming for his birthday. 47 00:06:28,180 --> 00:06:32,660 We'll see. - Can't you ask him? 48 00:06:34,100 --> 00:06:38,940 There is no telephone where he is now. 49 00:06:47,800 --> 00:06:51,380 - SUZANNE GOLDSTEIN SPEAKS IN GENEVA - 50 00:06:52,580 --> 00:06:56,140 Hurry up, you'll be late for school. 51 00:06:56,700 --> 00:06:58,140 Come on. 52 00:07:16,180 --> 00:07:20,180 - THE PEOPLE'S PARTY DEMANDS EQUALITY FOR WOMEN - 53 00:07:24,490 --> 00:07:28,540 Anything new? - Yes, this one. 54 00:07:28,640 --> 00:07:31,300 "Equality for women"? 55 00:07:31,500 --> 00:07:36,300 They talk about reforms and at the same time they wanna lower taxes. 56 00:07:36,300 --> 00:07:40,660 They're better than us at raising issues. 57 00:07:41,380 --> 00:07:46,100 What do you know about Gustaf Wallin? We have a debate today. 58 00:07:46,100 --> 00:07:50,580 Aren't you meeting with Almström? - No, it'll be with Wallin. 59 00:07:50,580 --> 00:07:55,100 He is more transparent but he's weaker in Norrmalm district. 60 00:07:55,100 --> 00:08:00,100 Did you hear the Common House caught fire last night? 61 00:08:00,100 --> 00:08:05,620 So we can't hold the event there? - I don't think so. 62 00:08:05,820 --> 00:08:09,060 Where are we gonna meet then? 63 00:08:09,190 --> 00:08:12,900 Two starters! - Two starters! 64 00:08:14,580 --> 00:08:16,940 Two starters ready! 65 00:08:23,780 --> 00:08:28,020 Something wrong? - One guest is complaining. 66 00:08:28,300 --> 00:08:32,980 Fish is overcooked, sauce is too salty... 67 00:08:32,980 --> 00:08:37,340 The fish is fine. Look... perfect. 68 00:08:37,340 --> 00:08:41,740 The lemon is not sliced right. - Not sliced right? 69 00:08:42,660 --> 00:08:47,780 He was very upset. - I'll go talk to him. 70 00:08:55,620 --> 00:09:00,060 Here's our Chef. - Something wrong with the food? 71 00:09:01,400 --> 00:09:06,300 I got you you little schmuck! 72 00:09:06,440 --> 00:09:11,000 Chef Backe! - Former Chef... now retired. 73 00:09:12,760 --> 00:09:17,160 You look good, you got some sun. - Maiorca. 74 00:09:17,160 --> 00:09:19,180 Welcome back. 75 00:09:20,460 --> 00:09:24,380 So, the fish was... - It was perfect! 76 00:09:24,380 --> 00:09:27,380 This is Gunnel. - Carl Svensson. 77 00:09:28,860 --> 00:09:31,850 I taught him everything I knew... 78 00:09:32,820 --> 00:09:37,500 ...so it wasn't a quick lesson. Now bring back that fish. 79 00:09:37,500 --> 00:09:39,620 With pleasure. Have a nice evening. 80 00:09:43,620 --> 00:09:48,660 Council secretary Nilsson! - How you're doing? 81 00:09:48,660 --> 00:09:51,300 I can't complain. 82 00:09:55,860 --> 00:10:01,220 Hi. Sorry to disturb you. - Margareta! 83 00:10:03,340 --> 00:10:07,780 Good morning, how are you? - Fine and you? 84 00:10:07,890 --> 00:10:13,180 Sorry, I didn't mean to interrupt you. - That's ok. 85 00:10:13,460 --> 00:10:18,570 The People's House burned down so we can no longer meet there. 86 00:10:18,570 --> 00:10:24,940 We are looking for a new place and I thought of the DK. 87 00:10:25,180 --> 00:10:29,420 Great! - I know it's a short notice... 88 00:10:29,820 --> 00:10:36,140 I'll have to discuss it with the family. - Of course. 89 00:10:37,140 --> 00:10:41,740 We are considering other places too so I'll need a quick answer. 90 00:10:41,740 --> 00:10:46,860 Absolutely, I'll tell them right away. - Erlander would be happy. 91 00:10:47,340 --> 00:10:49,700 See you then. 92 00:10:53,340 --> 00:10:57,260 Margareta... we'll do it. 93 00:10:57,700 --> 00:11:00,700 Are you sure? - Absolutely. 94 00:11:02,100 --> 00:11:05,780 You'll be welcome at 4 pm. - Thanks. 95 00:11:20,620 --> 00:11:24,820 We can't, we've already booked. - How many people? 96 00:11:24,820 --> 00:11:27,680 75, it's the Medical Association. 97 00:11:27,680 --> 00:11:31,620 But it's a social-democrats meeting before the elections. 98 00:11:31,620 --> 00:11:38,140 We can't turn down the Medical Association. - But I've already said yes to Margareta. 99 00:11:38,140 --> 00:11:43,940 Nina, what the hell... - It's an opportunity, we'll figure out something. 100 00:11:45,460 --> 00:11:47,700 Talk to Ester. 101 00:11:53,920 --> 00:11:57,060 Come! Hallelujah! 102 00:11:59,660 --> 00:12:06,380 You wonder why you must come? Because God wants to crush your pride! 103 00:12:07,300 --> 00:12:11,940 Be humble before him! Let him in! 104 00:12:12,620 --> 00:12:15,180 God is on your side! 105 00:12:15,280 --> 00:12:21,700 God and the Holy Spirit are here with you! Many of you can feel it! 106 00:12:23,860 --> 00:12:28,580 God's spirit is in you! Thanks to his glory and peace! 107 00:12:29,700 --> 00:12:31,540 God... 108 00:12:33,180 --> 00:12:35,260 ...touch me... 109 00:12:35,900 --> 00:12:38,900 ...get inside me... amen... 110 00:12:39,460 --> 00:12:44,420 Raise your arms to the sky and close your eyes! 111 00:12:44,550 --> 00:12:49,540 Look at his face while he looks at us! 112 00:12:49,640 --> 00:12:54,740 Open yourself to God and his Spirit! Hallelujah! 113 00:13:47,140 --> 00:13:52,340 Thanks for the beautiful sermon. - God was with us. 114 00:13:52,340 --> 00:13:54,500 Herman. - Gustaf. 115 00:13:54,500 --> 00:13:58,080 Astrid. He's Mårten. - Hi, Mårten. 116 00:13:58,080 --> 00:14:01,540 How did you like it? Too much noise? 117 00:14:03,020 --> 00:14:08,500 You've been here long? - My wife made us come here. 118 00:14:08,500 --> 00:14:14,700 I've kept my faith since childhood. - I've never thought much about it. 119 00:14:14,940 --> 00:14:20,540 I've been living in sin and I was very unhappy. 120 00:14:20,540 --> 00:14:25,220 But then Jesus found me. - We're all sinners. 121 00:14:25,320 --> 00:14:28,580 You said a very appropriate thing. - What? 122 00:14:28,580 --> 00:14:32,340 "Jesus found me", not "I found Jesus". 123 00:14:32,450 --> 00:14:36,980 Thanks for coming and see you soon. - Thanks. 124 00:15:06,020 --> 00:15:07,700 Dad... 125 00:15:12,020 --> 00:15:13,620 Dad... 126 00:15:14,300 --> 00:15:16,180 Hi, love. 127 00:15:17,220 --> 00:15:21,380 Now sleep... I'll see you in the morning. 128 00:15:45,660 --> 00:15:47,300 Thank you. 129 00:16:06,240 --> 00:16:09,700 It feels so good to be back home. 130 00:16:16,300 --> 00:16:19,820 It's nice that we still miss each other. 131 00:16:20,620 --> 00:16:25,480 How many terms yet? - You want me to leave again? 132 00:16:25,480 --> 00:16:29,580 No, I won't let you leave this time. 133 00:16:32,700 --> 00:16:35,100 How are the girls? 134 00:16:36,460 --> 00:16:39,180 They're very nice kids. 135 00:16:39,180 --> 00:16:44,700 Karin will be happy you're here for your birthday. - I'm happy too. 136 00:16:46,100 --> 00:16:52,580 She wonders why you train for war, since war is a bad thing. 137 00:16:52,680 --> 00:16:58,860 Anitha says if you become good at war... 138 00:16:58,860 --> 00:17:05,860 ...nobody will attack us anymore. Karin played war all week. 139 00:17:25,860 --> 00:17:28,700 Did you see Stickan? 140 00:17:30,180 --> 00:17:36,780 Stickan? No, why? - Calle saw him yesterday. 141 00:17:37,460 --> 00:17:41,700 Really? Where? - At the restaurant. 142 00:17:42,620 --> 00:17:45,120 He was with a woman. 143 00:17:45,940 --> 00:17:52,140 What woman? - I don't know... Calle said she was pretty. 144 00:17:53,300 --> 00:17:58,140 I don't know... maybe Stickan is living his second youth. 145 00:17:58,940 --> 00:18:03,140 Morning, mom. - When did you get back? 146 00:18:03,340 --> 00:18:05,240 A while back. 147 00:18:08,900 --> 00:18:10,980 Here. - Thanks. 148 00:18:11,300 --> 00:18:17,500 You wanted to tell us something? - Yes, Margareta Nilsson came to see me. 149 00:18:17,500 --> 00:18:22,500 The social-democrats need a place to meet for the night of the elections... 150 00:18:22,500 --> 00:18:25,500 ...and they'd like to do it here. 151 00:18:26,260 --> 00:18:32,100 But we have the Medical Association. - Yes but... I already said yes. 152 00:18:34,500 --> 00:18:36,740 You did what? 153 00:18:36,880 --> 00:18:43,180 These things are Ester's responsibility, you can't decide all by yourself. 154 00:18:43,180 --> 00:18:49,660 Our political elite wants to meet here! - That's not the point. 155 00:18:49,660 --> 00:18:56,650 I see your point, Ester, but sometimes one has to make quick decisions. 156 00:18:57,460 --> 00:19:01,500 So... who's gonna tell the Medical Association? 157 00:19:02,300 --> 00:19:05,780 I'll do it. - Good. 158 00:19:14,580 --> 00:19:18,380 That was utterly disrespectful! - I agree. 159 00:19:18,380 --> 00:19:24,340 It's getting worse every time and Helga always takes her side! 160 00:19:46,340 --> 00:19:51,220 We're having the Social-Democrats. - I see. 161 00:19:52,260 --> 00:19:56,700 Look... I'm sorry we don't agree on this. 162 00:19:56,800 --> 00:20:00,660 How many? - About 130. 163 00:20:04,780 --> 00:20:08,100 Then I can't do the last show. 164 00:20:09,060 --> 00:20:13,700 No... - I have to put the restaurant first. 165 00:20:30,100 --> 00:20:32,700 Hi, Helga! 166 00:20:33,260 --> 00:20:37,620 You took your time. - What...? 167 00:20:37,620 --> 00:20:42,620 You went to greet the kitchen staff before coming to see me. 168 00:20:43,500 --> 00:20:45,460 I... 169 00:20:46,380 --> 00:20:49,780 I'm glad to see you, you look good. 170 00:20:50,860 --> 00:20:57,180 So, where's your new lady friend? - Lady...? You mean Gunnel? 171 00:20:57,180 --> 00:20:59,700 That's the name... 172 00:21:06,780 --> 00:21:10,420 She struck me the first time I saw her. 173 00:21:10,690 --> 00:21:14,900 It was like a blow to the head. 174 00:21:15,340 --> 00:21:18,060 An awful way to say it. 175 00:21:18,060 --> 00:21:22,860 Imagine meeting your soulmate in your autumn years. 176 00:21:22,860 --> 00:21:27,140 "Soulmate"? Thanks, Hjördis. 177 00:21:32,580 --> 00:21:40,060 Anyway... last time I met her, I went down on my knees and said: 178 00:21:40,380 --> 00:21:44,340 "Gunnel, will you marry me?" 179 00:21:44,340 --> 00:21:47,700 And go figure... she said "yes"! 180 00:21:49,380 --> 00:21:55,180 You're gonna marry a person you've known for one week? 181 00:21:56,260 --> 00:22:01,820 But... aren't you happy for me? - I... 182 00:22:03,500 --> 00:22:06,820 Congratulations. - Thank you. 183 00:22:24,020 --> 00:22:25,420 Sorry... 184 00:22:31,380 --> 00:22:37,340 Angelo... we can't afford this, we said we were gonna wait! 185 00:22:37,340 --> 00:22:42,000 It's so elegant with the chromed mirrors and it's also safe. 186 00:22:42,000 --> 00:22:46,140 Ok but we can't afford it... - I'm doing extra hours. 187 00:22:46,140 --> 00:22:49,540 What extra hours... - I'll do it. 188 00:22:49,540 --> 00:22:53,700 Promise me! - I promise! 189 00:22:56,800 --> 00:23:00,500 Now... can I have the honor? 190 00:23:04,860 --> 00:23:10,060 It's beautiful! - I know, the best on the market. 191 00:23:10,060 --> 00:23:13,940 At least, the best for us. 192 00:23:15,980 --> 00:23:18,620 Look how pretty she is! 193 00:23:32,140 --> 00:23:37,100 Director! May I come in? - Ragnarsson... long time no see. 194 00:23:37,100 --> 00:23:41,460 It's been a while... did you miss me? 195 00:23:43,900 --> 00:23:49,340 How you're doing? - I'm doing great, I hope you do too. 196 00:23:49,740 --> 00:23:54,640 The Henriksdal is yours too, just like the Oscarshof. 197 00:23:55,700 --> 00:23:57,860 What can I do for you? 198 00:23:58,460 --> 00:24:05,800 As Kennedy may say: don't ask what the restaurant can do for you... but what you can do for the restaurant. 199 00:24:07,020 --> 00:24:13,340 I might be able to help with the dishes, I got plenty of Yugoslavians. 200 00:24:13,340 --> 00:24:15,780 I got enough dishwashers. 201 00:24:16,700 --> 00:24:23,860 So someone is already helping you. - Exactly. Mirko Kostelic. 202 00:24:24,300 --> 00:24:29,340 Who the hell is he? - He takes care of all papers. 203 00:24:29,340 --> 00:24:33,080 He cooperates with the Restaurant Association. - He must be expensive. 204 00:24:33,080 --> 00:24:35,660 He costs what he costs. 205 00:24:35,660 --> 00:24:40,140 What about the Henriksdal and the Oscarshof? 206 00:24:41,340 --> 00:24:43,740 Sorry, Curt. 207 00:24:44,580 --> 00:24:47,260 Times have changed. 208 00:24:49,860 --> 00:24:53,820 Yes... I get it. 209 00:24:55,420 --> 00:24:57,700 Good luck then. 210 00:25:37,980 --> 00:25:41,340 Hello! - Hi. 211 00:25:41,780 --> 00:25:45,980 Nice car... is it new? - Yes. 212 00:25:46,580 --> 00:25:51,100 Can a waiter afford that? - I'm a maitre now. 213 00:25:51,100 --> 00:25:55,260 A maitre! Congratulations! 214 00:25:55,460 --> 00:26:00,820 I have to go now... - You might need help with the sandwiches. 215 00:26:01,540 --> 00:26:06,420 I got a couple of guys for you... hard working guys. 216 00:26:07,740 --> 00:26:11,940 Thanks but we're fine... - Angelo, listen up! 217 00:26:14,460 --> 00:26:20,660 You screwed me and I lost a lot of money! 218 00:26:20,660 --> 00:26:27,420 So either you hire my guys or you repay me yourself, is that clear?! 219 00:26:38,460 --> 00:26:43,420 Hi. Going on a trip? - Yes, a small vacation. 220 00:26:54,540 --> 00:26:59,980 Jesus Christ, bread of life, bless our daily bread. 221 00:26:59,980 --> 00:27:06,380 Embrace our family, our friends and our own kind in your love. Amen. 222 00:27:06,700 --> 00:27:13,580 Thank you for showing your lamb the right way, towards family. 223 00:27:15,860 --> 00:27:21,500 Everyone's looking at you. Give us food when it's time. 224 00:27:21,600 --> 00:27:27,020 Give food to the starving. - Talking about starving... 225 00:27:27,020 --> 00:27:32,140 We thank you, good father... - Gustaf, it's getting cold. 226 00:27:32,740 --> 00:27:35,140 Amen. - Amen. 227 00:27:35,820 --> 00:27:39,100 Help yourself, Magnus. - Thanks. 228 00:27:39,740 --> 00:27:44,100 Does it bother you, Magnus? - What? 229 00:27:44,100 --> 00:27:47,820 Our praying. - Dad... 230 00:27:47,820 --> 00:27:51,620 I just wonder what Magnus thinks of our faith. 231 00:27:52,540 --> 00:27:57,580 You don't have to answer now. Think about it. 232 00:27:58,100 --> 00:28:01,660 It looks delicious. - Thanks. 233 00:28:18,820 --> 00:28:21,020 Hello. - Hello. 234 00:28:21,020 --> 00:28:25,500 I need to brief you before the debate. You got time now? 235 00:28:25,500 --> 00:28:28,380 You couldn't pick a better moment. 236 00:29:23,820 --> 00:29:29,660 Are you hungry? - Not much, are you? 237 00:29:30,020 --> 00:29:32,380 A bit. 238 00:29:49,540 --> 00:29:51,340 Hello! 239 00:29:52,620 --> 00:29:55,580 I'm over here! 240 00:29:56,260 --> 00:29:59,180 Is he coming in here? - No. 241 00:30:01,180 --> 00:30:06,220 Can't we get out? - He saw me naked before. 242 00:30:06,220 --> 00:30:08,540 But not me! 243 00:30:26,340 --> 00:30:31,580 Maggan! What brings you here? - We were practicing for the debate. 244 00:30:32,100 --> 00:30:36,090 Good... what you think of Carl Gustaf Wallin? 245 00:30:36,090 --> 00:30:41,220 I don't like playing man but Maggan is good at this. 246 00:30:43,780 --> 00:30:47,820 I'm giving you arguments, what's with "playing man"? 247 00:30:48,700 --> 00:30:55,340 Is the debate tonight? - Yes and I'm very optimistic. 248 00:30:55,660 --> 00:30:59,020 I'll go home. - Aren't you staying for dinner? 249 00:30:59,020 --> 00:31:02,740 No, I have things to prepare. 250 00:31:04,580 --> 00:31:08,780 You don't have to leave every time I come home. 251 00:31:09,620 --> 00:31:13,420 I'm not interested in your "thing". 252 00:31:13,550 --> 00:31:18,900 Should I pretend I don't know anything? - Yes... 253 00:31:21,820 --> 00:31:24,580 Or not... 254 00:31:25,260 --> 00:31:30,620 Every great politician has had a lover. - Per Albin had two families. 255 00:31:30,620 --> 00:31:38,140 But they did not have dinner together. - We are much more progressive. 256 00:31:38,660 --> 00:31:42,180 I insist you stay for dinner. 257 00:31:46,260 --> 00:31:48,740 Ok, I'll stay. 258 00:31:51,260 --> 00:31:53,740 Maggan, cheers. 259 00:31:58,660 --> 00:32:01,060 I'll go change. 260 00:32:09,740 --> 00:32:13,420 Can't you at least dress up?! 261 00:32:29,020 --> 00:32:34,540 We need to ride the wave. I have a replacement for Calle. 262 00:32:34,900 --> 00:32:39,380 Does it have to be a chef? - What you mean? 263 00:32:39,380 --> 00:32:46,220 I can do the show myself. I wanna prove I can do something too. 264 00:32:46,220 --> 00:32:50,180 Nina, you're not Ria Wägner. We need a real cook. 265 00:32:50,600 --> 00:32:52,700 Like who? 266 00:32:52,700 --> 00:32:58,540 Speak of the devil... Nina, this is Anders Wickman, Chef of the Henriksdal. 267 00:32:59,020 --> 00:33:02,660 Hi, nice to meet you. - Likewise. 268 00:33:03,180 --> 00:33:08,820 We've never met. - No, Anders is a sort of young Calle. 269 00:33:08,820 --> 00:33:15,380 You have time to do the show? - Master Chef Björk gave me a day off. 270 00:33:16,260 --> 00:33:19,500 This is not simple. 271 00:33:21,820 --> 00:33:29,900 Can't we do the usual menu? - Impossible, it's over 100 people. 272 00:33:29,900 --> 00:33:33,940 We need something easier. - What are you thinking? 273 00:33:34,460 --> 00:33:36,500 I don't know. 274 00:33:36,500 --> 00:33:41,460 Nothing too expensive, it's not the right time for that. 275 00:33:41,460 --> 00:33:46,100 We've seen worse, like Christmas '32. 276 00:33:46,100 --> 00:33:50,620 Snow everywhere, no supplies... 277 00:33:50,620 --> 00:33:57,220 ...but we still managed to fix a buffet where everyone helped themselves to the food. 278 00:34:01,340 --> 00:34:06,040 That's what we're going to do! - A Christmas buffet? 279 00:34:06,040 --> 00:34:09,620 No... it's not Christmas yet. 280 00:34:10,100 --> 00:34:17,290 We'll do a big refreshment. - A refreshment for a meeting of politicians? 281 00:34:17,290 --> 00:34:22,580 What's more Swedish than that? - Maybe it's not a bad idea after all. 282 00:34:31,780 --> 00:34:33,820 Welcome. 283 00:34:40,340 --> 00:34:43,580 Where is she? - Probably on her way. 284 00:34:49,140 --> 00:34:51,420 Have you seen Britt? 285 00:34:52,420 --> 00:34:55,820 Carl Gustaf Wallin. Margareta Nilsson. - Council Secretary. 286 00:34:55,820 --> 00:34:58,780 Nice to meet you. Where's Mrs. Gahn? 287 00:34:58,780 --> 00:35:03,140 On her way. - We need to get started. 288 00:35:07,740 --> 00:35:09,580 Here. 289 00:35:10,100 --> 00:35:13,140 I hope you like it. - Thank you. 290 00:35:14,740 --> 00:35:20,900 Thanks for inviting me. - That's the least I could do. 291 00:35:21,700 --> 00:35:27,400 I'm new in Stockholm. Apart from Stig, I don't know anyone. 292 00:35:27,900 --> 00:35:32,340 I'm glad we have a common acquaintance. 293 00:35:32,340 --> 00:35:36,580 I don't know what I would have done without him. 294 00:35:43,900 --> 00:35:49,780 I'm sorry to intrude but... aren't you going a bit fast? 295 00:35:51,500 --> 00:35:55,660 Ah... you talk about the moving... 296 00:35:55,660 --> 00:36:03,580 No... I had to leave Halmstad... too many memories there. 297 00:36:04,180 --> 00:36:07,100 So you're moving in together. 298 00:36:07,380 --> 00:36:11,900 Together? With whom? 299 00:36:12,220 --> 00:36:17,110 Stockholm citizens are tired of paying taxes... 300 00:36:17,110 --> 00:36:23,620 ...and see their neighborhoods leveled by social-democrats' excavators! 301 00:36:23,620 --> 00:36:28,300 A vote for the Right is a vote for Stockholm! 302 00:36:33,100 --> 00:36:38,500 Now it's Mrs. Gahn's turn... if she deigns to show up. 303 00:36:44,180 --> 00:36:50,180 Do you live in the same block that you wanna preserve so badly? 304 00:36:50,280 --> 00:36:54,620 Where I live is not the point. - No, of course. 305 00:36:55,700 --> 00:37:02,400 What's this romantic attachment between the Norrmalm district and the Right Party then? 306 00:37:02,400 --> 00:37:07,660 It's not a romantic... - It's a bunch of dilapidated buildings, 307 00:37:07,660 --> 00:37:15,260 built by friends of your party who lined their pockets with real estate speculations! 308 00:37:15,260 --> 00:37:21,420 I didn't mean... - Bedbugs, outhouses and rats everywhere! 309 00:37:22,100 --> 00:37:31,900 I lived there and I can safely say their concern is not the citizens' wellbeing! 310 00:37:38,660 --> 00:37:46,420 The Right Party has no program for the citizens, unlike the Social-Democrats! 311 00:37:48,500 --> 00:37:51,340 More whisky. 312 00:37:51,660 --> 00:37:55,940 Why don't you go home? - Excuse me? 313 00:37:55,940 --> 00:38:02,380 Do you really need to drink? - Mind your own business and serve me a whisky! 314 00:38:04,740 --> 00:38:12,020 I've been in your situation too... alcohol is not the solution. 315 00:38:12,220 --> 00:38:16,700 "My situation"? What the hell do you know? 316 00:38:17,260 --> 00:38:22,100 You're here alone drinking... for the third night in a row. 317 00:38:22,540 --> 00:38:28,980 I think you're unhappy. You want something but you don't know what. 318 00:38:29,820 --> 00:38:34,020 I was like that too, until I saw the light. 319 00:38:34,020 --> 00:38:39,540 You saw the light? Are you a believer? - Yes, Pentecostal. 320 00:38:42,140 --> 00:38:48,420 A pentecostal barman? Don't you think there's something off? 321 00:38:48,780 --> 00:38:51,300 No, on the contrary. 322 00:39:04,700 --> 00:39:08,180 I'm not setting foot in here again! 323 00:39:19,200 --> 00:39:22,940 You're tired? - No, I'm good. 324 00:39:23,740 --> 00:39:29,460 It's almost done. - And more people will be hired. 325 00:39:30,300 --> 00:39:36,020 I don't mean the elections... I mean the refreshment night. 326 00:39:36,660 --> 00:39:41,700 I thought you liked the idea. - I like it. 327 00:39:42,020 --> 00:39:47,980 It's just... I've been working for so many years... 328 00:39:48,460 --> 00:39:54,180 There are few opportunities to eat chunks of herrings. 329 00:40:07,020 --> 00:40:11,060 Why don't you tell me what's worrying you? 330 00:40:12,460 --> 00:40:15,500 Nina and I had an argument. 331 00:40:15,600 --> 00:40:19,820 About the TV show... this event will take all of my time. 332 00:40:20,700 --> 00:40:27,340 We can do without you for a few hours. I don't think it's that. 333 00:40:27,600 --> 00:40:29,820 I must go now. 334 00:40:34,540 --> 00:40:38,780 Calle! I was just looking for you. 335 00:40:39,380 --> 00:40:47,540 I wanted to thank you for organizing this refreshment for the election night. 336 00:40:47,540 --> 00:40:51,620 It's me and Ethel. - Great. 337 00:40:52,740 --> 00:40:58,020 They'll bring your menu to the Henriksdal, if it's ok with you. 338 00:40:58,420 --> 00:41:00,980 Yes, that's ok. 339 00:41:02,220 --> 00:41:08,380 Björk looks relaxed, he sent Wickman to do that TV show. 340 00:41:08,940 --> 00:41:12,380 Anders Wickman? - Exactly. 341 00:41:13,260 --> 00:41:16,860 He's doing the show with Nina in your place. 342 00:41:17,140 --> 00:41:21,400 Sorry, I thought you knew. - No. 343 00:41:22,700 --> 00:41:24,500 I have to... 344 00:41:31,110 --> 00:41:34,500 Gustaf. Everything ok? - Yes. 345 00:41:35,700 --> 00:41:41,780 We had some complains. Some guests said you preached to them. 346 00:41:41,890 --> 00:41:48,020 I don't preach to them, I treat them like human beings. - People just wanna have a drink. 347 00:41:48,300 --> 00:41:56,380 They can drink while we talk. - Can you not talk about God while they're having a drink? 348 00:42:00,340 --> 00:42:02,540 Do we agree? 349 00:42:05,140 --> 00:42:10,940 Sometimes I miss the old Gustaf. - I think you're the only one. 350 00:42:10,940 --> 00:42:14,700 You have the same old energy. 351 00:42:15,100 --> 00:42:20,900 First was work, then alcohol and now God... what's next? 352 00:42:20,900 --> 00:42:26,340 Nothing. God loves me as I am, I don't need anything else. 353 00:42:27,220 --> 00:42:32,900 Are you sure he loves you for what you are now? 354 00:42:33,300 --> 00:42:38,200 My real being, you got to respect... - I'm actually happy for you. 355 00:42:38,200 --> 00:42:43,820 I can see you're feeling better but you got to stop preaching to our guests! 356 00:43:19,010 --> 00:43:21,060 Hi. - Hi. 357 00:43:21,860 --> 00:43:24,220 You wanna sit with me? 358 00:43:29,860 --> 00:43:33,820 Now we have to glue this. 359 00:43:48,420 --> 00:43:51,060 He's sleeping like a rock. 360 00:43:56,220 --> 00:43:59,460 There was a guest today... 361 00:44:00,000 --> 00:44:05,220 He found it strange for a Pentecostal to work in a bar. 362 00:44:05,220 --> 00:44:11,940 You're more useful there than in any other place. - I don't know. 363 00:44:14,100 --> 00:44:18,860 Don't let any guest bring you down. - Good evening! 364 00:44:21,340 --> 00:44:24,620 Peter talked to me today. 365 00:44:26,500 --> 00:44:31,380 Each day in that restaurant reminds me of my failures. 366 00:44:31,380 --> 00:44:38,420 You must not think about it. You found God, everything else doesn't matter. 367 00:44:41,980 --> 00:44:47,060 But if you wanna change job, you just have to say it. 368 00:45:01,420 --> 00:45:07,020 I have to hear it from Ester that I'm replaced?! - I had no part in that. 369 00:45:07,020 --> 00:45:13,020 I wanted to do it myself but Styrbjörn wouldn't let me. 370 00:45:13,020 --> 00:45:18,010 And he's the law, right? Wickman can't even bake a potato! 371 00:45:18,010 --> 00:45:23,610 I think it'll be fine. It was you who pulled out after all. 372 00:45:23,610 --> 00:45:34,060 I did it for 5 years only for you! I screwed my career as a Master Chef for that! 373 00:45:34,340 --> 00:45:39,900 Why did you do it then? - We never see each other! 374 00:45:42,540 --> 00:45:46,020 I always come last! 375 00:45:49,100 --> 00:45:51,820 Good luck with Wickman. 376 00:45:57,300 --> 00:45:59,700 Shall we try? - Ok. 377 00:46:01,740 --> 00:46:05,780 Exquisite flavor! Shouldn't we add some cognac? 378 00:46:05,780 --> 00:46:08,140 No. - No... 379 00:46:10,300 --> 00:46:16,380 My husband, the Master Chef, always adds cognac. - You shouldn't do whatever he says. 380 00:46:16,700 --> 00:46:20,460 You can make a soup without cognac. 381 00:46:21,140 --> 00:46:29,540 You can also do it without broth... but where's the flavor then? 382 00:46:29,660 --> 00:46:31,700 Cut! 383 00:46:36,160 --> 00:46:42,220 Nina, you have to follow the script. - Shrimp soup is better with cognac. 384 00:46:42,220 --> 00:46:46,300 The interaction isn't working! - He isn't working! 385 00:46:46,300 --> 00:46:50,900 He's just nervous, it's his first time in front of a camera. 386 00:46:51,980 --> 00:46:58,540 One more time and then I'm gone. - We have the studio until 5 pm. 387 00:46:59,420 --> 00:47:03,700 Can't we just do it b the book? 388 00:47:04,940 --> 00:47:08,660 Fine. - Thanks, you're the best. 389 00:47:08,770 --> 00:47:13,060 As the Americans say: "Fake it till you make it". 390 00:47:13,260 --> 00:47:15,540 We go again! 391 00:47:22,300 --> 00:47:24,980 When you want. 392 00:47:30,180 --> 00:47:33,940 Have a taste. - With pleasure. 393 00:47:38,180 --> 00:47:40,620 Tastes great! 394 00:47:42,460 --> 00:47:46,460 You'll find a job but not here! 395 00:47:46,460 --> 00:47:50,140 Ask Angelo! - No jobs here! 396 00:47:50,240 --> 00:47:54,500 He told us! - Angelo, come here. 397 00:47:55,180 --> 00:47:59,500 They say you promised them a job. - No. 398 00:47:59,500 --> 00:48:03,940 Ragnarsson said you'd hire us! - I'll handle this. 399 00:48:04,860 --> 00:48:12,820 I can't help you. If you wanna work here, you'll have to speak with Mirko Kostelic. 400 00:48:23,180 --> 00:48:26,700 She's really lovely... Gunnel. 401 00:48:28,100 --> 00:48:34,860 My Gunnel?! Did you meet her? - Yes, she came over for coffee. 402 00:48:37,860 --> 00:48:43,380 You look pale, are you alright? - What did you talk about? 403 00:48:43,490 --> 00:48:48,860 About secrets... as women do. 404 00:48:48,860 --> 00:48:54,180 What secrets? - Well, mostly about weddings. 405 00:48:57,460 --> 00:49:03,460 There'll be no wedding. - No... and there is no engagement. 406 00:49:04,140 --> 00:49:08,180 No. - So why did you tell me so? 407 00:49:09,820 --> 00:49:14,460 I don't know... it wasn't planned! 408 00:49:17,940 --> 00:49:24,300 You seemed jealous when I told you about Gunnel... and I liked it! 409 00:49:25,580 --> 00:49:31,020 You like it when I'm jealous? - Is it so weird?! 410 00:49:31,220 --> 00:49:34,780 It means you care a bit about me! 411 00:49:35,740 --> 00:49:37,740 Stig... 412 00:49:44,990 --> 00:49:48,900 I care a lot about you... 413 00:50:11,820 --> 00:50:15,940 How was the show? - It was fine. 414 00:50:38,660 --> 00:50:42,940 Well... Wickman was a mistake. 415 00:50:43,900 --> 00:50:48,780 I apologize. - Apologies accepted. 416 00:50:49,020 --> 00:50:53,420 You'd have been better by yourself. - I know. 417 00:50:54,620 --> 00:51:01,580 How about a different kind of show? . I think that's enough. 418 00:51:06,140 --> 00:51:10,220 This is the idea: "Party arrangement". 419 00:51:10,220 --> 00:51:15,140 You invite interesting people... artists, actors... 420 00:51:15,140 --> 00:51:20,460 You make dinner, pour drinks, converse with the guests... 421 00:51:20,460 --> 00:51:25,180 Some of them show up spontaneously, all in a very relaxing atmosphere. 422 00:51:26,620 --> 00:51:28,580 And Calle? 423 00:51:28,900 --> 00:51:34,620 Well... we're not obliged to have him. 424 00:51:36,740 --> 00:51:40,500 I wrote this thinking of you. 425 00:51:43,460 --> 00:51:45,860 Think about it. 426 00:51:48,000 --> 00:51:50,700 Great publicity for the DK too. 427 00:51:51,540 --> 00:51:55,660 Take care. - You too. I'll think about it. 428 00:52:12,340 --> 00:52:16,200 There you are! - Nice to see you. 429 00:52:16,200 --> 00:52:19,360 Everyone's talking about you! - Why? 430 00:52:19,360 --> 00:52:23,940 "The woman who shut Wallin's mouth!" 431 00:52:23,940 --> 00:52:30,300 Thanks but Britt did most of the debate. - You knocked him out! 432 00:52:30,300 --> 00:52:34,860 I've praised her enough already. - How about another debate? 433 00:52:34,960 --> 00:52:38,460 I don't know... - You live in Vällingby? 434 00:52:38,460 --> 00:52:41,140 Yes. - How about tomorrow? 435 00:52:41,140 --> 00:52:44,940 I think so... - Of course! 436 00:52:44,940 --> 00:52:48,940 Then it's settled. See you. 437 00:53:03,500 --> 00:53:08,140 Have you tried my sandwiches? - No, I made some new ones. 438 00:53:08,140 --> 00:53:09,940 Why? 439 00:53:09,940 --> 00:53:18,220 If you put the pate too early, the bread will get damp and lose its crunchiness. 440 00:53:19,940 --> 00:53:22,500 I didn't know that. 441 00:53:22,500 --> 00:53:29,060 I don't like this Wickman. - He acts like some movie star. 442 00:53:29,900 --> 00:53:35,380 Instead of swaggering he'd better learn how to use a knife. 443 00:53:37,100 --> 00:53:42,740 I like it when you take Nina's side. - It's not necessary. 444 00:53:47,340 --> 00:53:51,500 She and Peter are still partners? - No. 445 00:53:52,940 --> 00:54:00,260 As I told you, one must make choices. - Yes, that's what I did. 446 00:54:07,980 --> 00:54:15,180 Thanks for tonight. Listen... Ester says tonight's episode was the last one. 447 00:54:15,180 --> 00:54:19,500 Yes, we dropped that. - You got tired? 448 00:54:19,600 --> 00:54:24,300 I got fed up with that. - I heard Nina is doing another show. 449 00:54:25,100 --> 00:54:26,500 Ah... 450 00:54:27,420 --> 00:54:33,860 Ester said she heard it on TV. - You know more than I do. 451 00:54:51,000 --> 00:54:53,420 Crepes for table 12! 452 00:55:01,700 --> 00:55:03,020 Britt! 453 00:55:07,980 --> 00:55:09,340 Britt! 454 00:55:54,140 --> 00:55:57,140 Calle! - Hi. 455 00:56:00,140 --> 00:56:04,300 What is this? - An end-of-season party. 456 00:56:04,300 --> 00:56:08,820 Did it have to be here? - No... it's a party... Calle! 457 00:57:47,420 --> 00:57:52,740 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 35625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.