Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,555 --> 00:00:13,889
Is she gonna be okay?
2
00:00:13,973 --> 00:00:15,808
Her heartbeat's steady.
3
00:00:15,892 --> 00:00:18,227
Rachel, can you hear me?
4
00:00:18,311 --> 00:00:19,562
She's so cold.
5
00:00:24,400 --> 00:00:25,317
What happened?
6
00:00:25,401 --> 00:00:26,527
We were attacked.
7
00:00:26,611 --> 00:00:28,320
You got hit pretty bad.
8
00:00:28,404 --> 00:00:29,404
Are you okay?
9
00:00:30,615 --> 00:00:31,615
No.
10
00:00:34,952 --> 00:00:36,078
I can't feel you.
11
00:00:45,630 --> 00:00:47,047
So, tonight's
the big night.
12
00:00:47,131 --> 00:00:49,508
I got the ring.
All I need now is a yes.
13
00:00:49,592 --> 00:00:50,843
If she doesn't say yes,
14
00:00:50,927 --> 00:00:52,469
I'll make a voodoo doll
and stick pins
15
00:00:52,553 --> 00:00:54,263
in her for all eternity.
16
00:00:55,181 --> 00:00:56,933
Hold on.
17
00:01:21,290 --> 00:01:22,375
Lamar?
18
00:01:27,046 --> 00:01:28,046
Lamar.
19
00:02:06,335 --> 00:02:07,335
We have the blood.
20
00:02:08,546 --> 00:02:10,464
And I have something
even more valuable.
21
00:02:13,050 --> 00:02:15,511
The heretic is without
her power.
22
00:02:15,595 --> 00:02:17,763
It was never hers
to begin with.
23
00:02:17,847 --> 00:02:19,765
She had no right to it.
24
00:02:19,849 --> 00:02:21,433
You shouldn't have
brought it here.
25
00:02:21,517 --> 00:02:25,021
Now is not the time
for worry or doubt.
26
00:02:29,025 --> 00:02:31,027
Powers backward demands.
27
00:02:41,162 --> 00:02:42,162
You're right.
28
00:02:43,748 --> 00:02:44,832
You always are.
29
00:02:46,125 --> 00:02:49,586
Tonight we shall
take back what's ours.
30
00:02:49,670 --> 00:02:51,464
After that,
nothing else matters.
31
00:03:07,730 --> 00:03:09,147
You sure you're okay?
32
00:03:09,231 --> 00:03:12,776
Yeah, I just... I feel empty.
33
00:03:12,860 --> 00:03:15,070
Like there's something,
you know...
34
00:03:15,154 --> 00:03:16,572
missing.
35
00:03:16,656 --> 00:03:19,283
But it... it's so big that
I can't feel it all at once.
36
00:03:19,367 --> 00:03:21,827
I want you to rest. Okay?
37
00:03:21,911 --> 00:03:23,495
We don't know what happened
to you, and until we do...
38
00:03:23,579 --> 00:03:24,705
It's my soul-self.
39
00:03:25,498 --> 00:03:26,957
It's just gone.
40
00:03:27,041 --> 00:03:29,251
How can your soul be gone?
41
00:03:30,211 --> 00:03:31,587
Who the hell was that?
42
00:03:31,671 --> 00:03:33,630
She just took us all out.
43
00:03:33,714 --> 00:03:35,507
It's like, we didn't
stand a chance.
44
00:03:35,591 --> 00:03:38,677
Look, we're all here, okay?
We're all alive.
45
00:03:38,761 --> 00:03:40,178
That's all that matters.
46
00:03:40,262 --> 00:03:41,763
Somehow, what Kory
did drove her off,
47
00:03:41,847 --> 00:03:43,515
which means
she's not invincible.
48
00:03:43,599 --> 00:03:44,892
We're gonna find
out who she is,
49
00:03:44,976 --> 00:03:47,644
how she fights,
what her powers are.
50
00:03:47,728 --> 00:03:49,568
The next time we see her,
we're gonna be ready.
51
00:03:52,191 --> 00:03:53,150
Gar, stay here.
52
00:03:53,234 --> 00:03:54,568
Keep an eye on Rachel.
53
00:03:54,652 --> 00:03:56,320
Tim, I want you back
at S.T.A.R. Labs.
54
00:03:56,821 --> 00:03:58,238
Why?
55
00:03:58,322 --> 00:04:00,198
'Cause you almost died last
night. I can't risk losing you.
56
00:04:00,282 --> 00:04:02,534
So... I'm off the team?
57
00:04:02,618 --> 00:04:05,037
No. You start your
Robin training today.
58
00:04:05,121 --> 00:04:07,206
You're gonna finally learn
how to use that Bo staff.
59
00:04:08,416 --> 00:04:09,708
Okay.
60
00:04:09,792 --> 00:04:11,543
Kory and I have
an errand to run.
61
00:04:11,627 --> 00:04:13,045
We do?
62
00:04:13,129 --> 00:04:16,298
We're gonna go meet someone.
Someone who can help us.
63
00:04:21,637 --> 00:04:22,637
Dick, wait.
64
00:04:23,681 --> 00:04:24,890
She, uh...
65
00:04:24,974 --> 00:04:26,391
She caught me off guard.
66
00:04:26,475 --> 00:04:29,770
- Next time I'll be faster.
- I, uh...
67
00:04:29,854 --> 00:04:31,480
I know there's a way
I can beat her.
68
00:04:31,564 --> 00:04:32,940
Don't take this on by yourself.
69
00:04:33,024 --> 00:04:34,483
We're a team.
We do it together.
70
00:05:23,240 --> 00:05:24,449
Hello.
71
00:05:24,533 --> 00:05:26,910
Sebastian.
Derek Sands at Bixel.
72
00:05:26,994 --> 00:05:28,245
You ready to change your life?
73
00:05:29,080 --> 00:05:30,205
I'm sorry. What?
74
00:05:30,289 --> 00:05:31,540
Your video game.
75
00:05:31,624 --> 00:05:34,084
My team
and I have reconsidered.
76
00:05:34,168 --> 00:05:35,627
We'd like to buy it.
77
00:05:35,711 --> 00:05:36,711
Seriously?
78
00:05:37,797 --> 00:05:40,966
Um... I mean, that's...
that's great.
79
00:05:41,050 --> 00:05:42,300
I need you to come in
80
00:05:42,384 --> 00:05:44,094
so we can talk next steps.
81
00:05:44,178 --> 00:05:45,554
Can you meet me this afternoon?
82
00:05:45,638 --> 00:05:48,265
Yeah.
Yeah, of course.
83
00:05:48,349 --> 00:05:50,267
Great. I'll see you then.
84
00:05:53,062 --> 00:05:55,022
So are you gonna
tell me why we're here?
85
00:05:55,106 --> 00:05:56,648
Didn't wanna say
anything back there,
86
00:05:56,732 --> 00:05:58,775
but what happened
to Rachel scares me.
87
00:05:58,859 --> 00:06:00,485
We're dealing with
the supernatural.
88
00:06:00,569 --> 00:06:02,363
That's just not something
I know a lot about.
89
00:06:04,949 --> 00:06:06,616
Without Rachel,
we're gonna need someone
90
00:06:06,700 --> 00:06:09,244
who knows this stuff,
knows the players.
91
00:06:13,165 --> 00:06:16,835
There's a woman I knew back
in Gotham. Her name's Jinx.
92
00:06:16,919 --> 00:06:19,046
She's a thief and a grifter.
93
00:06:19,130 --> 00:06:21,715
And this is the person
we're going to for help?
94
00:06:21,799 --> 00:06:23,383
She travels
in those circles.
95
00:06:23,467 --> 00:06:25,761
She might be able to tell us
who hit us last night.
96
00:06:29,431 --> 00:06:30,432
She looks harmless.
97
00:06:32,476 --> 00:06:33,476
Yeah, I know.
98
00:06:35,813 --> 00:06:37,398
I felt something in my shoe.
99
00:06:38,983 --> 00:06:40,650
You ever let her
out of her cell?
100
00:06:40,734 --> 00:06:43,154
No. She's been in solitary
since she got here.
101
00:06:44,155 --> 00:06:45,155
Open the gate.
102
00:06:50,369 --> 00:06:51,578
Oh, shit.
103
00:06:51,662 --> 00:06:53,622
- What's wrong?
- Stop.
104
00:06:53,706 --> 00:06:56,250
Stop! Don't let her foot
hit the ground.
105
00:07:21,442 --> 00:07:22,651
So now what?
106
00:07:22,735 --> 00:07:24,444
We're chasing down
a human tornado?
107
00:07:24,528 --> 00:07:26,071
Jinx got nailed
for trying to steal
108
00:07:26,155 --> 00:07:28,073
a high value artifact
from a dealer in Bludhaven.
109
00:07:28,157 --> 00:07:29,741
Right, a thief. You said that.
110
00:07:29,825 --> 00:07:32,410
As it turns out, there's an
auction in Geneva next week.
111
00:07:32,494 --> 00:07:36,123
The dealer is transporting his
entire inventory this weekend.
112
00:07:36,207 --> 00:07:37,750
Returning to the scene
of a crime.
113
00:07:38,417 --> 00:07:39,668
It's bold.
114
00:07:39,752 --> 00:07:42,129
Well, if there's
money to be made,
115
00:07:42,213 --> 00:07:43,631
that's where
we're gonna find Jinx.
116
00:07:53,474 --> 00:07:54,725
Oh, my God.
117
00:07:56,018 --> 00:07:57,978
Is everything okay
with the pancake?
118
00:07:58,062 --> 00:07:59,479
Yeah, they smell amazing.
119
00:07:59,563 --> 00:08:01,439
I'm ready to start.
120
00:08:01,523 --> 00:08:02,523
Thank you.
121
00:08:03,150 --> 00:08:04,317
I'm kind of starving.
122
00:08:04,401 --> 00:08:05,986
So I guess
you're feeling better.
123
00:08:06,862 --> 00:08:07,863
Oh, yeah.
124
00:08:08,864 --> 00:08:11,116
Yeah, 'cause...
125
00:08:11,200 --> 00:08:14,870
At first I was feeling empty,
but now I just feel...
126
00:08:15,829 --> 00:08:16,829
light.
127
00:08:17,456 --> 00:08:19,457
Like...
128
00:08:19,541 --> 00:08:21,877
I'm smelling this maple syrup.
129
00:08:23,545 --> 00:08:24,672
And I... I'm just...
130
00:08:25,714 --> 00:08:28,175
smelling this maple syrup,
131
00:08:28,259 --> 00:08:30,594
without the pain of everyone,
132
00:08:30,678 --> 00:08:33,305
like, flowing through me,
all the time.
133
00:08:33,389 --> 00:08:34,473
It's...
134
00:08:35,557 --> 00:08:38,185
Is this what life
is like for you?
135
00:08:38,269 --> 00:08:40,020
Without having people's
troubles, just like,
136
00:08:40,104 --> 00:08:42,606
brushing through you
every second of every day?
137
00:08:43,941 --> 00:08:45,358
I wouldn't know.
138
00:08:45,442 --> 00:08:46,902
Oh, my God.
139
00:08:46,986 --> 00:08:48,362
But I guess so, yeah.
140
00:08:49,530 --> 00:08:51,323
I think I like it.
141
00:08:51,407 --> 00:08:52,647
Is that a terrible
thing to say?
142
00:08:54,243 --> 00:08:56,077
Why is that a terrible thing?
143
00:08:56,161 --> 00:08:57,662
I don't know. I just feel like,
144
00:08:57,746 --> 00:09:00,124
I've got a responsibility,
as, like, a Titan.
145
00:09:01,333 --> 00:09:02,667
I...
146
00:09:02,751 --> 00:09:04,252
But this is what living
a normal life is like.
147
00:09:04,336 --> 00:09:05,379
Oh, God.
148
00:09:06,922 --> 00:09:08,173
Is it your responsibility
149
00:09:08,257 --> 00:09:09,777
if it wasn't your
choice to begin with?
150
00:09:10,801 --> 00:09:11,801
I don't know.
151
00:09:12,261 --> 00:09:13,261
Isn't it?
152
00:09:23,689 --> 00:09:24,690
What's wrong?
153
00:09:25,983 --> 00:09:27,234
Gar, what...
154
00:10:00,517 --> 00:10:01,852
My chef ghosted me.
155
00:10:02,895 --> 00:10:03,895
Sorry.
156
00:10:04,897 --> 00:10:06,899
Needed a break.
157
00:10:08,484 --> 00:10:10,568
You know, I... I didn't mean
to say that, like,
158
00:10:10,652 --> 00:10:12,904
it was your responsibility
to be a Titan.
159
00:10:12,988 --> 00:10:14,406
Because I know you
didn't choose this,
160
00:10:14,490 --> 00:10:16,408
and Niles, that whole mess.
161
00:10:16,492 --> 00:10:17,826
It's okay, I'm past all that.
162
00:10:19,328 --> 00:10:20,328
This is my life.
163
00:10:22,206 --> 00:10:24,291
I just wanna take charge of it.
164
00:10:24,375 --> 00:10:26,459
Like, your transformations?
165
00:10:26,543 --> 00:10:29,421
- I... I thought that you already...
- No, there's something else.
166
00:10:30,506 --> 00:10:31,923
Ever since
we got to Metropolis,
167
00:10:32,007 --> 00:10:34,926
strange things have
been happening to me.
168
00:10:35,010 --> 00:10:37,470
Stranger than being
blasted blonde?
169
00:10:39,348 --> 00:10:41,266
No?
170
00:10:43,268 --> 00:10:45,521
At first I thought they
were just hallucinations.
171
00:10:47,356 --> 00:10:50,484
I would get flashes
of this weird place.
172
00:10:51,777 --> 00:10:54,530
I'm in a world surrounded
by red, and I...
173
00:10:57,658 --> 00:10:59,617
Then yesterday,
174
00:10:59,701 --> 00:11:01,828
before the attack,
in the woods, I...
175
00:11:01,912 --> 00:11:02,912
heard voices.
176
00:11:04,748 --> 00:11:06,041
They called me "skin walker",
177
00:11:08,043 --> 00:11:10,295
and they kept
saying, "Join us."
178
00:11:10,379 --> 00:11:11,379
Join who?
179
00:11:12,506 --> 00:11:13,506
I don't know.
180
00:11:14,883 --> 00:11:18,553
But in Navajo culture,
skin walkers are shape shifters
181
00:11:18,637 --> 00:11:19,846
that can change into animals.
182
00:11:19,930 --> 00:11:21,473
So I...
183
00:11:21,557 --> 00:11:23,797
Oh, so you think this is a
connection to your animal side.
184
00:11:24,476 --> 00:11:25,894
And...
185
00:11:25,978 --> 00:11:28,105
I think they're trying to tell
me something about her.
186
00:11:29,148 --> 00:11:30,023
Her?
187
00:11:30,107 --> 00:11:31,358
The witch that attacked us.
188
00:11:32,568 --> 00:11:33,985
Weird.
189
00:11:34,069 --> 00:11:36,321
If I can just get them
to talk to me again.
190
00:11:37,781 --> 00:11:39,450
Maybe they could
help us take her down.
191
00:11:41,368 --> 00:11:42,786
Oh.
192
00:11:42,870 --> 00:11:44,163
Okay, wait. Hold on.
193
00:12:13,525 --> 00:12:16,152
I'm supposed to
fight back or...
194
00:12:16,236 --> 00:12:19,197
No, just let him
tire himself out.
195
00:12:19,281 --> 00:12:20,866
Then we can actually
get started.
196
00:12:23,994 --> 00:12:24,994
Okay.
197
00:12:30,417 --> 00:12:34,379
They're just crash pads, sensors
that connect to the VR simulator.
198
00:12:34,463 --> 00:12:37,382
They're just gonna make sparring
with your opponents a little more...
199
00:12:38,175 --> 00:12:39,217
realistic.
200
00:12:39,301 --> 00:12:40,381
Meaning I'll feel the hits.
201
00:12:41,303 --> 00:12:42,720
Seriously?
202
00:12:42,804 --> 00:12:44,556
You're scared of a little pain?
203
00:12:44,640 --> 00:12:47,225
- I'm not scared.
- Yeah, you are.
204
00:12:47,309 --> 00:12:49,269
Your heart rate's 174...
205
00:12:50,020 --> 00:12:50,979
Oh, 178.
206
00:12:51,063 --> 00:12:52,897
- I...
- Tim, relax.
207
00:12:52,981 --> 00:12:55,191
Conner, stop looking
inside of people.
208
00:12:55,275 --> 00:12:57,444
He's no help to the team
if he can't suck it up.
209
00:12:57,528 --> 00:12:59,446
Hey, don't put your shit on me.
210
00:12:59,530 --> 00:13:00,572
You're the one that freaked out
211
00:13:00,656 --> 00:13:01,990
about not taking
down that witch.
212
00:13:02,074 --> 00:13:03,408
Boys.
213
00:13:03,492 --> 00:13:06,411
There was a break in
at the MPD evidence warehouse.
214
00:13:06,495 --> 00:13:08,163
And two people are dead.
215
00:13:08,247 --> 00:13:09,539
What got stolen?
216
00:13:09,623 --> 00:13:10,958
Forty gallons of blood.
217
00:13:29,768 --> 00:13:30,852
You've upped your game.
218
00:13:32,646 --> 00:13:34,147
Okay.
219
00:13:50,872 --> 00:13:52,249
Still got the moves.
220
00:14:21,820 --> 00:14:23,280
I got some moves, too.
221
00:14:23,947 --> 00:14:25,449
Who invited you?
222
00:14:26,325 --> 00:14:28,993
And... whoever she is.
223
00:14:29,077 --> 00:14:32,247
Koriand'r, this is Jinx.
Jinx, Kory.
224
00:14:32,331 --> 00:14:34,666
We're here because
we need your help.
225
00:14:34,750 --> 00:14:36,125
And this is payment
if you accept.
226
00:14:36,209 --> 00:14:39,045
Dick Grayson,
deal maker extraordinaire.
227
00:14:39,129 --> 00:14:41,297
- Hard Pass.
- You sure?
228
00:14:41,381 --> 00:14:42,882
It must be pretty
valuable considering
229
00:14:42,966 --> 00:14:44,509
you came straight
back here to get it.
230
00:14:44,593 --> 00:14:45,885
You're a genius.
231
00:14:45,969 --> 00:14:48,263
Yeah, it's valuable
and it's dangerous.
232
00:14:48,347 --> 00:14:51,975
If you're smart, you'll give it back
to me before someone gets hurt.
233
00:14:52,059 --> 00:14:55,979
Then again,
you are kind of into that.
234
00:14:56,063 --> 00:14:59,357
Okay. I
don't know whatever all this is,
235
00:14:59,441 --> 00:15:00,775
but we do
need your help.
236
00:15:00,859 --> 00:15:02,443
And the sooner
you give it to us,
237
00:15:02,527 --> 00:15:05,072
the sooner you can have
whatever's in this box.
238
00:15:05,697 --> 00:15:06,948
Is that a heart?
239
00:15:11,119 --> 00:15:12,162
Kory?
240
00:15:13,455 --> 00:15:15,123
Kory?
241
00:15:15,207 --> 00:15:16,708
Undo it now.
242
00:15:16,792 --> 00:15:18,626
I love it when you get bossy.
243
00:15:18,710 --> 00:15:20,837
But there's nothing I can do.
It's not my spell.
244
00:15:20,921 --> 00:15:22,964
Is her heart beating?
Can she breathe?
245
00:15:23,048 --> 00:15:24,591
She'll be fine.
246
00:15:24,675 --> 00:15:25,592
I think.
247
00:15:25,676 --> 00:15:26,968
Tell me how
to get her back.
248
00:15:27,052 --> 00:15:29,971
I don't know.
249
00:15:30,055 --> 00:15:32,391
That box belonged
to Lironne, the dark elf.
250
00:15:33,558 --> 00:15:35,059
Probably her spell.
251
00:15:35,143 --> 00:15:36,894
- Did you just say dark elf?
- Oh, I did.
252
00:15:36,978 --> 00:15:38,730
Yeah, that heart
was stolen from her.
253
00:15:38,814 --> 00:15:41,024
There's a hefty reward
for its return.
254
00:15:41,108 --> 00:15:43,318
Hey, maybe when
I take it back to her,
255
00:15:43,402 --> 00:15:44,736
she'll unrock your friend.
256
00:15:44,820 --> 00:15:46,112
I'll let you know.
257
00:15:46,196 --> 00:15:48,031
So this friend of yours
can undo the spell?
258
00:15:48,115 --> 00:15:50,408
No, I never said that
she was a friend.
259
00:15:50,492 --> 00:15:52,076
I don't trust you to go alone.
260
00:15:52,160 --> 00:15:54,204
Fine. I'll take you
to the Lironne.
261
00:15:55,414 --> 00:15:56,957
But I collect
the finder's fee.
262
00:16:01,753 --> 00:16:03,338
Wait. We can't just
leave her here.
263
00:16:04,506 --> 00:16:06,341
Trust me,
she's not going anywhere.
264
00:16:10,178 --> 00:16:12,180
I hate magic.
265
00:16:12,264 --> 00:16:14,015
- But we're not...
- Yeah.
266
00:16:14,099 --> 00:16:17,101
...so they're just going
to have to live with the deal.
267
00:16:17,185 --> 00:16:19,437
Yeah, well,
I hate it, too.
268
00:16:19,521 --> 00:16:21,565
But she's the devil
that we know.
269
00:16:22,357 --> 00:16:23,358
So make it work.
270
00:16:24,943 --> 00:16:26,194
Yeah. All right.
271
00:16:28,947 --> 00:16:32,867
Hi, I...
Sorry if I'm too early.
272
00:16:32,951 --> 00:16:33,994
Let me call you back.
273
00:16:36,246 --> 00:16:37,289
What are you doing here?
274
00:16:42,377 --> 00:16:45,672
You asked me to come
in to talk about next steps.
275
00:16:45,756 --> 00:16:47,632
We told you yesterday, okay?
276
00:16:47,716 --> 00:16:49,467
We're not interested
in your game.
277
00:16:49,551 --> 00:16:52,012
You... you said
you'd reconsidered, so...
278
00:16:53,221 --> 00:16:54,430
What is this?
279
00:16:54,514 --> 00:16:56,265
Some twisted sales tactic?
280
00:16:56,349 --> 00:16:58,852
No. No, on the phone...
281
00:17:00,061 --> 00:17:03,022
- You said...
- I never called you.
282
00:17:03,106 --> 00:17:04,482
All right? But if you
don't leave right now,
283
00:17:04,566 --> 00:17:05,817
I am calling security.
284
00:17:05,901 --> 00:17:07,193
Wait, wait, wait.
285
00:17:07,277 --> 00:17:08,361
Please. I...
286
00:17:08,445 --> 00:17:10,071
Look, I have the call.
I can...
287
00:17:10,155 --> 00:17:12,365
It's in my recents.
I can show you.
288
00:17:12,449 --> 00:17:13,742
Then you're going to see.
289
00:17:14,910 --> 00:17:16,411
It's, uh... Sorry.
290
00:17:16,495 --> 00:17:17,412
It's just...
291
00:17:17,496 --> 00:17:18,788
Sorry. Sorry.
292
00:17:18,872 --> 00:17:20,415
Azarath, Metrion, Zinthos!
293
00:17:20,499 --> 00:17:21,499
I'm sorry...
294
00:17:23,752 --> 00:17:26,838
Azarath, Metrion, Zinthos!
295
00:17:26,922 --> 00:17:28,006
What are you doing?
296
00:17:29,424 --> 00:17:31,134
No. Stop!
297
00:17:34,387 --> 00:17:35,387
Stop.
298
00:17:36,306 --> 00:17:37,974
Somebody help!
299
00:17:38,058 --> 00:17:39,601
Help!
300
00:17:41,603 --> 00:17:42,687
Help!
301
00:17:44,439 --> 00:17:45,732
Please.
302
00:17:47,776 --> 00:17:48,856
Hands in the air!
303
00:17:57,786 --> 00:18:00,038
I was trying to help him.
304
00:18:08,088 --> 00:18:09,547
I take it back.
305
00:18:09,631 --> 00:18:12,049
About being normal. Um...
306
00:18:12,133 --> 00:18:14,594
You know, when you're in
the middle of the creepy woods,
307
00:18:14,678 --> 00:18:17,680
being normal... sucks.
308
00:18:19,015 --> 00:18:20,433
Something's coming.
309
00:18:20,517 --> 00:18:21,601
The witch?
310
00:18:21,685 --> 00:18:22,685
No.
311
00:18:23,687 --> 00:18:24,687
Something else.
312
00:18:30,068 --> 00:18:31,068
Whoa.
313
00:18:31,987 --> 00:18:32,987
Look.
314
00:18:35,282 --> 00:18:36,282
Where?
315
00:18:36,992 --> 00:18:37,992
The sky.
316
00:18:39,202 --> 00:18:40,203
Can't you see it?
317
00:18:42,789 --> 00:18:43,789
No.
318
00:18:44,291 --> 00:18:45,291
Here.
319
00:18:48,962 --> 00:18:50,005
How about now?
320
00:18:55,719 --> 00:18:56,720
We should turn back.
321
00:18:58,388 --> 00:19:00,223
I can't.
322
00:19:00,307 --> 00:19:02,392
I'll take you back home,
and come out on my own.
323
00:19:05,979 --> 00:19:07,605
No.
324
00:19:07,689 --> 00:19:08,732
Then we do this together.
325
00:19:34,257 --> 00:19:35,759
You're watching me,
aren't you?
326
00:19:36,635 --> 00:19:37,468
No.
327
00:19:37,552 --> 00:19:39,220
Just monitoring your stats.
328
00:19:41,097 --> 00:19:42,640
I look like an idiot.
329
00:19:42,724 --> 00:19:44,976
You should see me
doing lateral lunges.
330
00:19:45,060 --> 00:19:47,353
I look like
a demented hermit crab.
331
00:19:47,437 --> 00:19:48,229
Hey, Bernard.
332
00:19:49,606 --> 00:19:51,482
Can you come look
at this for a minute?
333
00:19:51,566 --> 00:19:52,942
I've been
reviewing these stills
334
00:19:53,026 --> 00:19:55,027
from the CCTV footage
of the slaughterhouse.
335
00:19:55,111 --> 00:19:56,946
It's some kind
of occult symbol.
336
00:19:57,030 --> 00:19:58,281
That's what I thought,
too. But I've run it through
337
00:19:58,365 --> 00:20:01,701
every occult database,
no hits.
338
00:20:01,785 --> 00:20:04,161
I mean, if you're murdering
people for their blood,
339
00:20:04,245 --> 00:20:06,038
who's to say
what kind of wall art
340
00:20:06,122 --> 00:20:07,790
- piques your fancy?
- Hmm.
341
00:20:07,874 --> 00:20:10,377
These lines.
Too deliberate.
342
00:20:12,087 --> 00:20:14,130
The word occult means hidden.
343
00:20:14,214 --> 00:20:16,841
The lead we're looking for, it
might be hiding in plain sight.
344
00:20:16,925 --> 00:20:19,510
So if I run a search
for corporate logos,
345
00:20:19,594 --> 00:20:22,597
social media avatars,
recent Discord posts
346
00:20:22,681 --> 00:20:24,808
- within the last 30 days...
- Hmm.
347
00:20:25,600 --> 00:20:26,976
In the meantime,
348
00:20:27,060 --> 00:20:29,061
check the blood samples
from yesterday.
349
00:20:29,145 --> 00:20:32,189
See if there's any sort of genetic
connection between the victims.
350
00:20:32,273 --> 00:20:34,400
You think these people
might all be related?
351
00:20:34,484 --> 00:20:36,569
These people weren't
chosen randomly.
352
00:20:37,320 --> 00:20:38,321
There's a pattern.
353
00:20:39,614 --> 00:20:40,824
I just need to find it.
354
00:20:41,616 --> 00:20:42,909
I did have lunch plans...
355
00:20:44,995 --> 00:20:46,871
that I would be
thrilled to cancel.
356
00:20:57,048 --> 00:20:59,759
Look at us.
Just like old times.
357
00:20:59,843 --> 00:21:01,218
Let's just not talk.
358
00:21:01,302 --> 00:21:03,179
Wow. Okay.
359
00:21:03,263 --> 00:21:05,264
This girl must
be different.
360
00:21:05,348 --> 00:21:08,017
I figured she was just your
next pump and dump informant.
361
00:21:08,101 --> 00:21:10,561
Always had such a tender
way with words, didn't you?
362
00:21:10,645 --> 00:21:13,064
Excuse me, Lord Byron.
363
00:21:13,148 --> 00:21:14,691
Just telling it
like it is.
364
00:21:16,526 --> 00:21:17,777
Was.
365
00:21:17,861 --> 00:21:19,695
We both knew the deal.
Gotham was just business.
366
00:21:19,779 --> 00:21:21,572
And a little fun
on the side.
367
00:21:21,656 --> 00:21:22,949
You played me.
368
00:21:23,033 --> 00:21:24,659
You gave me no choice.
369
00:21:24,743 --> 00:21:26,410
Yeah, well, if you'd trusted
me instead of burning me
370
00:21:26,494 --> 00:21:28,913
- to Constantine.
- You blew my chance to get Two-Face.
371
00:21:30,582 --> 00:21:31,874
You came out on top.
That's all that mattered to you.
372
00:21:31,958 --> 00:21:33,585
I thought
you liked me on top.
373
00:21:36,755 --> 00:21:37,964
Okay, so...
374
00:21:38,882 --> 00:21:40,925
You never trusted me.
375
00:21:41,009 --> 00:21:42,760
But you're coming
to me again. Why?
376
00:21:42,844 --> 00:21:45,262
Last night, I went up against
someone very powerful.
377
00:21:45,346 --> 00:21:47,181
She took on me
and my whole team.
378
00:21:47,265 --> 00:21:48,766
We were lucky
to get out alive.
379
00:21:48,850 --> 00:21:50,477
- Supernatural?
- Very.
380
00:21:51,561 --> 00:21:53,938
What style?
What school?
381
00:21:54,022 --> 00:21:56,440
Oh, I think she got her BA
from Harvard. I don't know.
382
00:21:56,524 --> 00:21:59,110
Her power.
What did it look like?
383
00:21:59,194 --> 00:22:00,361
Red waves.
384
00:22:00,445 --> 00:22:01,779
What did she look like?
385
00:22:01,863 --> 00:22:04,031
Tall, dark hair,
dark robe.
386
00:22:04,115 --> 00:22:05,241
She had a staff.
387
00:22:05,325 --> 00:22:07,034
A magical staff?
388
00:22:07,118 --> 00:22:08,118
You know her?
389
00:22:09,370 --> 00:22:10,621
No.
390
00:22:10,705 --> 00:22:12,206
But my advice...
391
00:22:12,290 --> 00:22:13,457
Don't fuck with her.
392
00:22:13,541 --> 00:22:15,626
You are way
out of your league.
393
00:22:15,710 --> 00:22:17,295
Yeah, I know that.
394
00:22:17,379 --> 00:22:19,213
If I was in my league, I
wouldn't have tracked you down.
395
00:22:19,297 --> 00:22:23,009
What? Like, I'm supposed to
know every crazy witch with a staff?
396
00:22:23,885 --> 00:22:24,885
It'd help.
397
00:22:33,645 --> 00:22:35,980
Where is this dark elf
hanging out, anyways?
398
00:22:36,064 --> 00:22:37,940
I don't see Santa's
sleigh anywhere.
399
00:22:38,024 --> 00:22:39,316
Uh, not that kind of elf.
400
00:22:39,400 --> 00:22:42,111
And talk like that
will get your ass kicked.
401
00:22:42,195 --> 00:22:43,362
Right, by elves.
402
00:22:43,446 --> 00:22:45,740
Yeah, by elves.
They're badass.
403
00:22:45,824 --> 00:22:48,534
They're like
Lord of the Rings elves...
404
00:22:48,618 --> 00:22:50,119
You better not be
setting me up again.
405
00:22:50,203 --> 00:22:51,955
We've been here before.
406
00:22:53,373 --> 00:22:55,959
No, not this time.
I want that finder's fee.
407
00:22:58,253 --> 00:22:59,754
Got 200 bucks?
408
00:22:59,838 --> 00:23:01,255
What for?
409
00:23:01,339 --> 00:23:03,507
The parking is very
expensive here. The club...
410
00:23:03,591 --> 00:23:04,884
There's a cover
to get in.
411
00:23:06,094 --> 00:23:07,386
In where?
412
00:23:07,470 --> 00:23:08,763
You want
to play 20 questions
413
00:23:08,847 --> 00:23:10,348
or you want
to save your girlfriend?
414
00:23:12,267 --> 00:23:13,351
Two hundred bucks.
415
00:23:13,935 --> 00:23:14,935
Come on.
416
00:23:15,854 --> 00:23:16,854
Thank you.
417
00:23:24,070 --> 00:23:25,529
Nice try.
418
00:23:30,785 --> 00:23:32,369
♪ If you make sure
You're connected ♪
419
00:23:32,453 --> 00:23:34,455
♪ The writing's on the wall ♪
420
00:23:37,208 --> 00:23:39,210
♪ Stumble you might fall ♪
421
00:23:40,670 --> 00:23:42,588
- Watch it...
- Hey.
422
00:23:42,672 --> 00:23:44,674
Buy me a drink
and I'll try to keep you alive.
423
00:24:09,240 --> 00:24:11,117
You've got
to be kidding me.
424
00:24:27,550 --> 00:24:28,550
Hello?
425
00:24:38,853 --> 00:24:39,853
Koriand'r.
426
00:24:41,981 --> 00:24:42,981
We meet again.
427
00:24:46,486 --> 00:24:47,486
Zadira?
428
00:24:52,617 --> 00:24:54,243
Why am I here?
Am I dead?
429
00:24:54,327 --> 00:24:57,663
Did that creepy little witch
kill me with her magic box?
430
00:24:57,747 --> 00:24:59,373
You're not dead.
431
00:24:59,457 --> 00:25:01,292
Please don't be cryptic.
432
00:25:01,376 --> 00:25:03,586
You alone can save them.
433
00:25:03,670 --> 00:25:04,753
Save who?
434
00:25:04,837 --> 00:25:06,130
You know what?
Don't answer that.
435
00:25:07,757 --> 00:25:09,633
I did the "Queen" thing.
436
00:25:09,717 --> 00:25:12,553
I did the "go to Earth
to save Tamaran" thing.
437
00:25:12,637 --> 00:25:15,723
I just want to do
my thing for once.
438
00:25:15,807 --> 00:25:17,474
Is that too much to ask?
439
00:25:17,558 --> 00:25:19,685
You have all the answers.
440
00:25:19,769 --> 00:25:21,896
All you have
to do is listen.
441
00:25:35,827 --> 00:25:38,162
My birth year on Tamaran.
442
00:25:42,250 --> 00:25:45,670
You used to sing this
song. It inspired me to train harder.
443
00:25:52,093 --> 00:25:56,513
"When the red moon
fills the sky, my true fight begins."
444
00:25:56,597 --> 00:25:59,516
You always asked me
what that meant.
445
00:25:59,600 --> 00:26:02,102
You always said
it was about my destiny.
446
00:26:02,186 --> 00:26:03,562
Yes.
447
00:26:03,646 --> 00:26:06,523
And now your destiny
has arrived.
448
00:26:06,607 --> 00:26:09,193
It's time to be the
warrior I trained you to be.
449
00:26:11,571 --> 00:26:13,697
I can't do that
if I've been turned into
450
00:26:13,781 --> 00:26:16,909
an oversized paper weight
by a witch.
451
00:26:16,993 --> 00:26:19,078
So are you gonna
help me out of this?
452
00:26:19,162 --> 00:26:20,747
Your friend will do that part.
453
00:26:22,457 --> 00:26:24,166
Dick.
454
00:26:24,250 --> 00:26:26,043
How do you
know about him?
455
00:26:26,127 --> 00:26:27,879
It's a part of your destiny.
456
00:26:28,629 --> 00:26:29,629
How?
457
00:26:32,175 --> 00:26:34,344
You'll understand more
when the time comes.
458
00:26:35,928 --> 00:26:37,347
I want to know. Now.
459
00:26:39,557 --> 00:26:42,101
Koriand'r... patience.
460
00:26:43,227 --> 00:26:45,271
It's all how
it's meant to be.
461
00:26:47,482 --> 00:26:49,525
You got the results
on the blood analysis?
462
00:26:50,193 --> 00:26:51,527
Uh, yes.
463
00:26:51,611 --> 00:26:55,531
Um, so each victim
has a genetic mutation
464
00:26:55,615 --> 00:27:00,494
that traces its origins back
to an ancient Assyrian tribe.
465
00:27:00,578 --> 00:27:01,954
The Kurzus.
466
00:27:02,038 --> 00:27:02,997
Never heard of it.
467
00:27:03,081 --> 00:27:05,874
Guys, come check this out.
468
00:27:05,958 --> 00:27:07,584
That's the symbol
from the slaughterhouse.
469
00:27:07,668 --> 00:27:09,253
Where'd you find it?
470
00:27:09,337 --> 00:27:11,088
It's a screen grab from a
beta version of a video game.
471
00:27:11,172 --> 00:27:14,550
This guy, Sebastian
Sanger, uploaded it online.
472
00:27:14,634 --> 00:27:16,218
Says he's the creator.
473
00:27:16,302 --> 00:27:19,346
All right, um, let me see
what I can dig up on him.
474
00:27:19,430 --> 00:27:23,058
You think he could be a part
of this? Like, one of the killers?
475
00:27:23,142 --> 00:27:24,643
The symbol from the crime scene
just happens
476
00:27:24,727 --> 00:27:26,478
to be the centerpiece
of his game?
477
00:27:26,562 --> 00:27:28,314
My first day of fourth grade,
I wore the exact
478
00:27:28,398 --> 00:27:30,691
same green striped pants
as my best friend, Kaiya.
479
00:27:34,153 --> 00:27:35,279
Got him.
480
00:27:35,363 --> 00:27:37,156
Sebastian Sanger.
Place of birth, unknown.
481
00:27:37,240 --> 00:27:39,408
Raised in Metropolis
by Sandra Sanger.
482
00:27:39,492 --> 00:27:42,077
Foster mother.
Currently employed...
483
00:27:42,161 --> 00:27:44,121
at Wolf man's Taxidermy.
484
00:27:44,205 --> 00:27:46,206
I think we better
find him fast.
485
00:27:46,290 --> 00:27:48,959
I've just taken a morally questionable
peek at Sebastian Sanger's medical records,
486
00:27:49,043 --> 00:27:52,212
and he has the same genetic
mutation as the other victims.
487
00:27:52,296 --> 00:27:54,841
So, for all we know,
he could be the next one.
488
00:27:58,928 --> 00:28:01,597
Amar. Two Blutbads.
489
00:28:01,681 --> 00:28:03,307
He's buying.
490
00:28:03,391 --> 00:28:05,893
Rumor had it you busted out.
491
00:28:05,977 --> 00:28:07,811
Working with humans again?
492
00:28:07,895 --> 00:28:09,605
I need to talk to Lironne.
493
00:28:09,689 --> 00:28:11,190
Don't know who
you're talking about.
494
00:28:18,739 --> 00:28:19,949
That change your mind?
495
00:28:25,746 --> 00:28:26,746
Stay here.
496
00:28:33,171 --> 00:28:34,838
You should let me handle this.
497
00:28:34,922 --> 00:28:35,881
I don't think so.
498
00:28:35,965 --> 00:28:38,092
Look, they know me here.
499
00:28:38,176 --> 00:28:40,677
Lironne and I go back.
You're an outsider.
500
00:28:40,761 --> 00:28:42,304
As you might have noticed...
501
00:28:42,388 --> 00:28:43,639
they don't like outsiders.
502
00:28:44,515 --> 00:28:45,516
Nice try,
503
00:28:46,601 --> 00:28:47,852
but I can take care of myself.
504
00:28:48,686 --> 00:28:49,686
You...
505
00:28:50,354 --> 00:28:51,897
come with me.
506
00:28:51,981 --> 00:28:53,566
Don't worry,
you'll get your reward.
507
00:28:56,402 --> 00:28:57,528
Damn right I will.
508
00:29:26,974 --> 00:29:29,977
What do you have
that belongs to me?
509
00:29:30,061 --> 00:29:32,396
Always happy to recover
stolen goods.
510
00:29:33,397 --> 00:29:34,690
First, I need a favor.
511
00:29:34,774 --> 00:29:36,317
I'm sorry, what?
512
00:29:38,736 --> 00:29:41,572
This little box
turned my friend to stone.
513
00:29:41,656 --> 00:29:44,867
Release the spell
and we all get what we want.
514
00:29:44,951 --> 00:29:47,578
For all I know, you're the one
who stole it in the first place.
515
00:29:47,662 --> 00:29:50,914
Now, you want favors?
516
00:29:50,998 --> 00:29:54,251
I'd ask someone else, but apparently
you're the only one who can undo it.
517
00:29:54,335 --> 00:29:57,337
Impudent and naive.
518
00:30:26,033 --> 00:30:27,659
Fine.
519
00:30:27,743 --> 00:30:29,078
I'll kill you myself.
520
00:31:20,212 --> 00:31:22,965
You can undo the spell
yourself, can't you?
521
00:31:23,049 --> 00:31:25,926
You only took me here as a distraction
to get to whatever's in that box.
522
00:31:26,010 --> 00:31:28,887
Don't act like
I owe you favors.
523
00:31:28,971 --> 00:31:31,348
We're both adults.
We know how the game is played.
524
00:31:31,432 --> 00:31:32,767
This is more than that,
isn't it?
525
00:31:34,769 --> 00:31:36,062
You have a death mark.
526
00:31:36,854 --> 00:31:37,980
What?
527
00:31:38,064 --> 00:31:39,773
I know you.
528
00:31:39,857 --> 00:31:41,066
As much as you hate me, you
wouldn't get anyone else killed
529
00:31:41,150 --> 00:31:42,777
unless your life
was on the line.
530
00:31:46,072 --> 00:31:48,740
Congratulations, detective.
531
00:31:48,824 --> 00:31:50,409
You've earned your gold star.
532
00:31:52,286 --> 00:31:53,621
How much do you owe?
533
00:31:55,748 --> 00:31:56,748
Five million.
534
00:32:00,127 --> 00:32:03,255
No doubt, with a little padding for
a private yacht to sail the Maldives?
535
00:32:03,339 --> 00:32:05,716
Yeah, well, since yours is
no longer at my disposal.
536
00:32:09,303 --> 00:32:10,303
All right.
537
00:32:14,809 --> 00:32:16,351
Done.
538
00:32:16,435 --> 00:32:19,062
The funds are in escrow.
Transfer activates in seven days.
539
00:32:19,146 --> 00:32:21,774
You free Kory and helped
the Titans, and this is yours.
540
00:32:23,943 --> 00:32:24,943
Help how?
541
00:32:25,653 --> 00:32:26,946
With her magic problems.
542
00:32:28,114 --> 00:32:29,115
We have a deal?
543
00:32:38,082 --> 00:32:39,082
Shut that.
544
00:32:42,503 --> 00:32:46,132
You know, I think she'd look
really good on Bruce's terrace.
545
00:32:47,049 --> 00:32:48,384
You sure you wanna to do this?
546
00:32:50,386 --> 00:32:51,678
Fine.
547
00:32:51,762 --> 00:32:53,055
Go ahead and kiss her.
548
00:32:53,139 --> 00:32:55,516
- What?
- It's how you undo the spell.
549
00:32:58,018 --> 00:32:59,603
Okay, no, it's not.
I just wanted to see
550
00:32:59,687 --> 00:33:01,355
if I could make
you kiss a rock.
551
00:33:13,492 --> 00:33:15,202
Kory? Are you okay?
552
00:33:16,996 --> 00:33:18,831
No, I'm not okay.
553
00:33:19,915 --> 00:33:21,041
Did you do this?
554
00:33:22,126 --> 00:33:24,836
Hi. Yeah. It wasn't my spell.
555
00:33:24,920 --> 00:33:26,838
And I warned you, so...
556
00:33:26,922 --> 00:33:28,382
Don't worry,
she's going to help us.
557
00:33:29,550 --> 00:33:31,802
Great. That's great.
558
00:33:31,886 --> 00:33:33,804
If you try something
like that again,
559
00:33:34,555 --> 00:33:36,974
I will fuck you up.
560
00:33:39,393 --> 00:33:41,187
I can see why you like her.
561
00:33:49,069 --> 00:33:50,821
Conner, talk to me.
562
00:33:50,905 --> 00:33:53,240
We identified a unique genetic
marker common to all the victims
563
00:33:53,324 --> 00:33:55,117
and traced it to a guy
in Metropolis.
564
00:33:55,201 --> 00:33:56,576
Sebastian Sanger.
565
00:33:56,660 --> 00:33:58,495
- Can you get to him?
- Uh, we tried.
566
00:33:58,579 --> 00:33:59,830
That's where it gets strange.
567
00:33:59,914 --> 00:34:02,332
He's just been arrested
for murder.
568
00:34:02,416 --> 00:34:04,543
- What?
- Yeah, it's really weird.
569
00:34:04,627 --> 00:34:07,504
The cops arrived almost
as the murder was happening.
570
00:34:07,588 --> 00:34:08,672
It's like they knew.
571
00:34:08,756 --> 00:34:10,882
It's a set-up. It has to be.
572
00:34:10,966 --> 00:34:12,968
She's engineering
the whole thing.
573
00:34:13,052 --> 00:34:15,095
Then we know
where she'll be next.
574
00:34:15,179 --> 00:34:18,181
They're holding him at
Metropolis PD. I can stop her there.
575
00:34:18,265 --> 00:34:20,642
Connor, no.
This isn't the time.
576
00:34:20,726 --> 00:34:23,687
No, I told you, I just need
one more shot at her.
577
00:34:23,771 --> 00:34:25,856
We need to know more about
what we're going up against.
578
00:34:25,940 --> 00:34:28,191
We do that together.
Do not go off on your own.
579
00:34:28,275 --> 00:34:29,484
But, Dick, I got this.
580
00:34:29,568 --> 00:34:31,153
Meet us at Metropolis PD.
581
00:34:31,237 --> 00:34:33,447
Our mission is to get
Sebastian, that's all.
582
00:35:21,662 --> 00:35:22,746
Who are you?
583
00:35:30,087 --> 00:35:31,088
That doesn't matter.
584
00:35:32,339 --> 00:35:33,339
Not yet.
585
00:35:34,717 --> 00:35:37,719
All that matters
is that I'm here now...
586
00:35:37,803 --> 00:35:39,638
and I'm going
to take care of you.
587
00:35:41,390 --> 00:35:42,766
Are you my lawyer?
588
00:35:44,226 --> 00:35:45,226
No.
589
00:35:48,314 --> 00:35:49,732
But I know you, Sebastian.
590
00:35:51,859 --> 00:35:53,777
I've known you since
before you were born.
591
00:35:54,695 --> 00:35:56,280
I know what's in your heart.
592
00:35:57,197 --> 00:35:58,782
And I know...
593
00:35:58,866 --> 00:36:01,827
that you didn't do any of
the things they said you did.
594
00:36:03,454 --> 00:36:05,080
You believe me?
595
00:36:06,916 --> 00:36:08,417
Of course I do.
596
00:36:11,837 --> 00:36:13,505
I know about your game.
597
00:36:13,589 --> 00:36:16,175
All the years
you've spent working on it.
598
00:36:17,384 --> 00:36:19,136
All your dedication
and passion.
599
00:36:20,638 --> 00:36:21,638
It's wonderful.
600
00:36:25,893 --> 00:36:27,143
You're right, by the way.
601
00:36:27,227 --> 00:36:29,188
You are going to change
the world.
602
00:36:31,523 --> 00:36:33,943
And I'm here to help you do it.
603
00:36:36,737 --> 00:36:38,572
Would you like that, Sebastian?
604
00:36:45,746 --> 00:36:47,414
I can make all this go away...
605
00:36:48,749 --> 00:36:49,749
if you let me.
606
00:36:50,709 --> 00:36:52,086
Will you let me?
607
00:36:54,004 --> 00:36:55,004
Yes.
608
00:36:58,717 --> 00:36:59,802
Shall we do it?
609
00:37:01,470 --> 00:37:03,264
Shall we do it now?
610
00:37:07,726 --> 00:37:08,769
Yes.
611
00:37:12,773 --> 00:37:14,358
Then say these words.
612
00:37:15,859 --> 00:37:16,859
Azarath.
613
00:37:20,322 --> 00:37:21,490
Azarath.
614
00:37:23,367 --> 00:37:24,660
Metrion.
615
00:37:27,997 --> 00:37:29,164
Metrion.
616
00:37:32,126 --> 00:37:33,126
Zinthos.
617
00:37:56,692 --> 00:37:57,692
Who are you?
618
00:37:57,776 --> 00:37:59,445
We're the Titans.
Buckle up.
619
00:38:22,509 --> 00:38:23,510
What is that?
620
00:38:25,179 --> 00:38:27,222
That's the tree
I saw in my vision.
621
00:38:42,154 --> 00:38:43,154
What are they?
622
00:38:48,035 --> 00:38:49,161
They're trophies.
623
00:38:50,857 --> 00:38:54,110
Collected and slaughtered
by a dark force.
624
00:38:56,491 --> 00:38:58,076
They're trying to tell
me something.
625
00:39:00,380 --> 00:39:01,580
What are they saying?
626
00:39:09,848 --> 00:39:13,519
"When the blood moon is full,
the world will follow you."
627
00:39:25,531 --> 00:39:27,616
Theme music playing...42809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.