All language subtitles for This Country S02E04 720p WEB-DL H265 BONE.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,760 --> 00:00:15,400 L-E-N spells Len, not Arthur, 3 00:00:15,440 --> 00:00:18,240 so what's my bloody bin doing in front of your bloody house? 4 00:00:18,280 --> 00:00:22,240 I ain't moved your bin! You moved my bin! My bin's outside your house. 5 00:00:22,280 --> 00:00:25,520 Basically, grumpy old Len's having a fight with angry Arthur 6 00:00:25,560 --> 00:00:29,120 because they're both accusing each other of stealing the other one's recycling bin. 7 00:00:29,160 --> 00:00:32,520 Cos we swapped 'em over. We do it every bin day and wind them up. 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,960 Len's a fucking unit. 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,520 - You don't wash your windows! - Ooh! 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,600 You don't wash your bloody trousers! 11 00:00:41,640 --> 00:00:42,880 Ho-ho! 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,800 - Drop him, Len! 13 00:00:44,840 --> 00:00:46,000 What are you doing? 14 00:00:46,040 --> 00:00:48,560 Are you going to take that from him, mate? 15 00:00:48,600 --> 00:00:50,360 He's bang out of order! 16 00:00:50,400 --> 00:00:52,880 - Don't you bloody dare, mate. - Shit, he's got a brick. 17 00:00:52,920 --> 00:00:54,520 - Don't you dare! - Len! Whoa! Whoa! Whoa! 18 00:00:54,560 --> 00:00:56,320 Len! Len! 19 00:00:56,360 --> 00:00:57,880 Don't you dare! 20 00:00:57,920 --> 00:00:59,760 Len! Len! Len! 21 00:00:59,800 --> 00:01:01,640 No, put the brick down, you fucking psychopath. 22 00:01:01,680 --> 00:01:03,440 Or what? You want a bricking as well? 23 00:01:03,480 --> 00:01:04,960 No, I don't... 24 00:01:08,680 --> 00:01:11,840 The vicar texted me earlier saying he wants to see us both in his office, 25 00:01:11,880 --> 00:01:14,160 but he didn't say what about. 26 00:01:14,200 --> 00:01:17,000 When I asked him, he just said, "Come to my office now," 27 00:01:17,040 --> 00:01:20,160 which means we're in the fucking shit, cos we're always in fucking shit. 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,160 Yeah, but what have we actually done that was bad in the last three weeks, though? 29 00:01:24,200 --> 00:01:26,640 Don't say Len and Arthur and the bins, cos they was gunning for each other anyway. 30 00:01:28,440 --> 00:01:31,080 We did give the vicar the wrong change 31 00:01:31,120 --> 00:01:34,280 when he gave us ten quid to go and get printer paper from the shop. 32 00:01:34,320 --> 00:01:37,120 Yeah, but that was basically our commission. 33 00:01:37,160 --> 00:01:40,440 And we did burn Slugs's nipples on the radiator. 34 00:01:40,480 --> 00:01:44,080 - Yeah, but that was for science. - Yeah. That was for science. 35 00:01:47,120 --> 00:01:50,200 Well, thank you both for coming in today. I really, really appreciate it. 36 00:01:50,240 --> 00:01:53,520 Look, if you're going to bollock us, just save yourself the waffle and get to it. 37 00:01:53,560 --> 00:01:54,840 What do you mean? 38 00:01:54,880 --> 00:01:57,200 - You're going to have a go at us. - Yeah. 39 00:01:57,240 --> 00:02:00,720 Well, no, I'm not. Um, no. 40 00:02:00,760 --> 00:02:04,080 I called you in today because I have some news. 41 00:02:04,120 --> 00:02:05,920 What? 42 00:02:05,960 --> 00:02:09,240 The tadpoles have spawned in the parish pond 43 00:02:09,280 --> 00:02:12,800 and they are absolutely thriving. 44 00:02:16,920 --> 00:02:18,560 That's great. 45 00:02:18,600 --> 00:02:21,200 - That is wonderful news. - Yes! 46 00:02:21,240 --> 00:02:25,120 Yes. And, you know, all that de-weeding you did last week 47 00:02:25,160 --> 00:02:27,840 really helped to oxygenate the pond. So, thank you, Kurtan and Kerry. 48 00:02:27,880 --> 00:02:29,520 Well done, mate. 49 00:02:29,560 --> 00:02:31,200 - Well done. - Thank you. 50 00:02:31,240 --> 00:02:33,840 Um, no. Just a sec. I just have one other thing to discuss with you. 51 00:02:33,880 --> 00:02:34,840 My... 52 00:02:34,880 --> 00:02:36,440 - No. Hear me out. - I knew it. 53 00:02:36,480 --> 00:02:37,800 Well, I'm just... 54 00:02:37,840 --> 00:02:41,880 I'm going to be bit busy this week, so I'm going to need you to do me a favour 55 00:02:41,920 --> 00:02:44,760 and take over Tea Talk for me with Florence. 56 00:02:44,800 --> 00:02:46,400 - No way. - No. 57 00:02:46,440 --> 00:02:49,440 Well, I'm actually going fishing anyway, so I can't do it, 58 00:02:49,480 --> 00:02:52,600 but the chat that gets spouted out at Tea Talk, it's just, 59 00:02:52,640 --> 00:02:55,400 99% of it, unfiltered guff. 60 00:02:55,440 --> 00:02:57,560 - That's not true. - It is true. 61 00:02:57,600 --> 00:03:02,040 Tea Talk is a scheme I've been running for the last couple of years. 62 00:03:02,080 --> 00:03:05,160 Um, some of the older residents 63 00:03:05,200 --> 00:03:07,080 like to talk. A lot. 64 00:03:07,120 --> 00:03:10,920 But because they live alone and can't get about as much, 65 00:03:10,960 --> 00:03:12,880 they have no-one to talk to. 66 00:03:12,920 --> 00:03:16,720 So, once a week, I'll pop in and see them in their homes 67 00:03:16,760 --> 00:03:21,320 and we'll have a good old chinwag over a cup of tea and a slice of cake. 68 00:03:21,360 --> 00:03:24,240 Seeing as you live across the road from Florence, 69 00:03:24,280 --> 00:03:28,240 - No, no, no, no, no. 70 00:03:30,040 --> 00:03:31,480 I'll give you £5. 71 00:03:32,680 --> 00:03:33,680 20 quid. 72 00:03:35,600 --> 00:03:37,320 - 10. 73 00:03:37,360 --> 00:03:38,560 - 10. 74 00:03:38,600 --> 00:03:40,600 - I shouldn't be paying you at all. - 10 is fine. 75 00:03:40,640 --> 00:03:42,840 - OK. Excellent. Thank you. - Deal. 76 00:03:42,880 --> 00:03:44,720 Thank you, Kerry. Deal. Great. 77 00:03:44,760 --> 00:03:46,480 What makes you so busy anyway? 78 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 Busy bee. - Busy bee. 79 00:03:48,120 --> 00:03:51,520 Well, actually, I'm picking up my son, who's coming to stay for a while. 80 00:03:51,560 --> 00:03:53,720 - Yeah, right. 81 00:03:54,960 --> 00:03:56,920 You don't have a son, do you? 82 00:04:00,560 --> 00:04:02,840 I've always had a son. I talk about him all the time. 83 00:04:02,880 --> 00:04:04,600 - You know that. Jacob. 84 00:04:04,640 --> 00:04:07,840 - I thought that was his dog. 85 00:04:07,880 --> 00:04:09,000 So did I. 86 00:04:09,040 --> 00:04:13,080 No! He's my son. He's not my dog. 87 00:04:13,120 --> 00:04:15,760 Yes, my son's Jacob's coming to stay, 88 00:04:15,800 --> 00:04:18,080 which I'm really looking forward to. 89 00:04:18,120 --> 00:04:21,640 He's been living in Bristol for the last few years since he left university. 90 00:04:21,680 --> 00:04:24,560 I've really missed him. I've been... A-ha! 91 00:04:24,600 --> 00:04:26,560 I know it's not cool to say this, 92 00:04:26,600 --> 00:04:29,240 but I've been very excited about you coming. 93 00:04:29,280 --> 00:04:32,280 Yeah, well, good. Well, it's good to be here. 94 00:04:34,000 --> 00:04:35,240 Yeah. 95 00:04:35,280 --> 00:04:38,080 It's nice to see it again. It's been a while since I've been here. 96 00:04:38,120 --> 00:04:40,000 I don't think you realise 97 00:04:40,040 --> 00:04:43,000 what a place is like until you leave it and you come back, you know. 98 00:04:43,040 --> 00:04:45,520 I don't know, it's a bit... bit weird, innit? 99 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 It reminds me of The Wicker Man. I don't really know why. 100 00:04:48,040 --> 00:04:50,480 - A bit weird. - A little bit harsh. 101 00:04:50,520 --> 00:04:52,200 Well, it's just what I think. 102 00:04:52,240 --> 00:04:53,680 You'll put people off. 103 00:04:53,720 --> 00:04:58,560 I'd like to think there's a bit more kindness in the village than that. 104 00:04:58,600 --> 00:05:00,240 I dunno. It's all right... It's... 105 00:05:00,280 --> 00:05:01,720 Burning people... 106 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 Well... 107 00:05:11,520 --> 00:05:13,000 I've been dreading this. 108 00:05:13,040 --> 00:05:15,720 It's just been hanging over my head the whole day. 109 00:05:15,760 --> 00:05:18,240 There's a reason no-one wants to talk to these old fuckers. 110 00:05:18,280 --> 00:05:20,000 Cos they're fucking boring. 111 00:05:22,640 --> 00:05:24,640 Well, what I'm going to do is I'm going to knock on the door, 112 00:05:24,680 --> 00:05:28,520 leave it five seconds, and if she doesn't come, at least I tried. 113 00:05:29,600 --> 00:05:31,960 One, two, three, four... 114 00:05:32,000 --> 00:05:34,280 Hello, Kerry. Are you here for the Tea Talk? 115 00:05:34,320 --> 00:05:35,880 - Yeah. - Come on in. 116 00:05:35,920 --> 00:05:37,640 Fine. 117 00:05:37,680 --> 00:05:42,360 There you go. Can I take your coat? 118 00:05:42,400 --> 00:05:44,200 Yeah. 119 00:05:48,000 --> 00:05:49,280 Got rods out now. 120 00:05:49,320 --> 00:05:51,120 Lines in. 121 00:05:51,160 --> 00:05:53,240 Now it's just a waiting game, really. 122 00:05:54,880 --> 00:05:57,080 - Kurtan! 123 00:05:57,120 --> 00:05:59,840 Fucking hell, what's he wearing them trousers for? 124 00:05:59,880 --> 00:06:03,080 Christ! I can see the crease between his bollocks! 125 00:06:03,120 --> 00:06:05,440 Fucking huge, them bollocks! 126 00:06:05,480 --> 00:06:08,840 - Yeah. This is my son Jacob. 127 00:06:08,880 --> 00:06:10,960 Hello, mate. Nice to meet you. Kurtan. Nice to meet you, son. 128 00:06:11,000 --> 00:06:12,480 Jacob just arrived this morning. 129 00:06:12,520 --> 00:06:14,480 I thought we'd go for a walk and see how you're getting on. 130 00:06:14,520 --> 00:06:16,480 - Yeah. 131 00:06:16,520 --> 00:06:20,360 No, not yet. It's a bit quiet today. Yeah. 132 00:06:20,400 --> 00:06:23,120 It's beautiful here, though. I can see why people get into fishing. 133 00:06:23,160 --> 00:06:26,280 Yes. Yeah, yeah. Well, you guys are welcome to stay if you want. 134 00:06:26,320 --> 00:06:28,880 - I've got chairs and... - That's lovely of you. 135 00:06:28,920 --> 00:06:30,560 Um, well, I've got to get back. 136 00:06:30,600 --> 00:06:34,280 But, Jacob, you can stay if you like and I can pick you up later. 137 00:06:34,320 --> 00:06:36,320 Yeah. - Lovely. 138 00:06:36,360 --> 00:06:37,920 - Cool. - All right, fantastic. 139 00:06:37,960 --> 00:06:40,240 - Well, I'll... see you later, then. - Yeah. 140 00:06:41,720 --> 00:06:43,040 - Cool. - Have a lovely time. 141 00:06:43,080 --> 00:06:44,560 - Yeah, all right. - Bye. 142 00:06:44,600 --> 00:06:46,440 - Yeah, sit down, mate. - Yeah, cool. 143 00:06:46,480 --> 00:06:47,640 I've got a spare chair in here. 144 00:06:47,680 --> 00:06:50,840 Er, it's a nice sort of set-up you've got here. 145 00:06:50,880 --> 00:06:54,800 Yeah. That's... You've not been fishing before, then? 146 00:06:54,840 --> 00:07:00,000 No. This is new to me. This is... I mean, that's mental. So... 147 00:07:00,040 --> 00:07:03,520 - Yeah, it's a fishing rod. - Right. OK. Cool. 148 00:07:14,760 --> 00:07:16,640 So, what do you want to talk about? 149 00:07:18,160 --> 00:07:21,440 We don't have to talk. We can watch TV. 150 00:07:21,480 --> 00:07:23,040 Yeah? 151 00:07:23,080 --> 00:07:25,440 Flog It! will be on. Have you seen it? 152 00:07:26,840 --> 00:07:28,240 No. 153 00:07:28,280 --> 00:07:29,880 It's absolutely brilliant. 154 00:07:31,400 --> 00:07:33,800 Would you like some biscuits with your tea, or... 155 00:07:33,840 --> 00:07:35,600 ...we've got scones, actually, if you want? 156 00:07:36,720 --> 00:07:37,720 Er... 157 00:07:39,160 --> 00:07:41,320 Both 158 00:07:41,360 --> 00:07:42,400 Yes. 159 00:08:04,760 --> 00:08:07,760 So, how long are you planning on staying around for, then? 160 00:08:07,800 --> 00:08:09,800 - Er, dunno. Might be a while but... 161 00:08:09,840 --> 00:08:12,400 Never usually lasts long with me and Dad under the same roof. 162 00:08:12,440 --> 00:08:14,000 Right, yeah. I bet. 163 00:08:14,040 --> 00:08:15,880 - It's just, he's too nice, you know. - Yeah. 164 00:08:15,920 --> 00:08:18,400 - He's infuriatingly nice. - Yeah. 165 00:08:18,440 --> 00:08:20,040 He has no idea what the real world is like. 166 00:08:20,080 --> 00:08:21,240 - Yeah. 167 00:08:21,280 --> 00:08:22,520 Yeah. 168 00:08:27,120 --> 00:08:30,000 What is the real world actually like? 169 00:08:31,560 --> 00:08:33,760 - Just like Bristol and that. 170 00:08:33,800 --> 00:08:35,480 - Yeah. 171 00:08:35,520 --> 00:08:37,560 Yeah, yeah. Bristol's great, mate. Yeah. 172 00:08:37,600 --> 00:08:39,600 - Just, like, fast and... - Yeah, yeah, 173 00:08:39,640 --> 00:08:41,720 - Just so many mental things happen. 174 00:08:41,760 --> 00:08:44,840 Like, we used to live with this guy called Chief, yeah? 175 00:08:44,880 --> 00:08:46,600 - He's a nudist. 176 00:08:46,640 --> 00:08:49,080 So he just walks around with his cock and bollocks out. 177 00:08:49,120 --> 00:08:50,520 - Yeah, yeah! 178 00:08:50,560 --> 00:08:52,800 But the best thing is, my dad came to visit, yeah? 179 00:08:52,840 --> 00:08:55,120 - Yeah. - All the time he's sweating bullets. 180 00:08:55,160 --> 00:08:58,920 He's trying so hard not to acknowledge he's got his cock and bollocks out... 181 00:08:58,960 --> 00:09:00,800 - Yeah. - ...he actually fainted! 182 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 - You're joking! - No. 183 00:09:02,880 --> 00:09:04,520 - Fucking hell! - Swear on my life. 184 00:09:04,560 --> 00:09:06,440 - Yeah. 185 00:09:06,480 --> 00:09:09,520 - Er, nah. No, I'm all right, actually. 186 00:09:12,120 --> 00:09:13,480 - Yeah, yeah. Go on, then. 187 00:09:13,520 --> 00:09:14,960 - Nice one. 188 00:09:15,000 --> 00:09:17,600 - Might as well. 189 00:09:17,640 --> 00:09:21,680 Er... Well, my dad took me to a Slipknot concert. 190 00:09:21,720 --> 00:09:22,760 Yeah? 191 00:09:22,800 --> 00:09:24,440 When I was 13, or something. 192 00:09:24,480 --> 00:09:27,880 And he tried to get into the mosh pit 193 00:09:27,920 --> 00:09:29,520 because he thought that's where the best view would be. 194 00:09:30,600 --> 00:09:33,480 So, when the music started, everybody started jumping on him... 195 00:09:33,520 --> 00:09:36,240 - Yeah! - Like, bottles of piss poured over him. 196 00:09:36,280 --> 00:09:37,640 You're joking! 197 00:09:37,680 --> 00:09:39,160 St John's Ambulance had to get involved 198 00:09:39,200 --> 00:09:41,440 and, like, gave him gas and air, dragged him out. 199 00:09:41,480 --> 00:09:42,960 Fuck! 200 00:09:51,200 --> 00:09:53,080 Well, I'd better get on with the supper. 201 00:09:53,120 --> 00:09:55,720 It's lovely of you to pop by, Sherry. 202 00:09:57,800 --> 00:09:59,440 What will you have for your supper? 203 00:09:59,480 --> 00:10:02,080 Just steak and chips, I think. 204 00:10:02,120 --> 00:10:05,280 I love me steak, I do. 205 00:10:05,320 --> 00:10:07,920 - Me too. - I absolutely love... I love steak. 206 00:10:07,960 --> 00:10:09,120 Yeah. 207 00:10:09,160 --> 00:10:11,600 It's my favourite, actually. 208 00:10:12,920 --> 00:10:16,080 Hadn't you better get back? Or you'll miss yours. 209 00:10:16,120 --> 00:10:19,000 - Miss your supper. 210 00:10:20,160 --> 00:10:22,160 I don't have any supper. 211 00:10:23,400 --> 00:10:25,080 Does your mum not cook for you? 212 00:10:26,720 --> 00:10:28,320 What will you eat? 213 00:10:29,800 --> 00:10:32,720 I suppose I'll see what's left in the bin. 214 00:10:32,760 --> 00:10:33,920 Probably just eat that. 215 00:10:36,120 --> 00:10:38,040 Would you like to stay for supper, Kerry? 216 00:10:38,080 --> 00:10:39,360 Is that all right? 217 00:10:39,400 --> 00:10:41,280 Of course. Do stay for supper. 218 00:10:41,320 --> 00:10:44,560 All right, then, yeah. Can I give you a hand, Florence? 219 00:10:44,600 --> 00:10:47,320 No! I'm fine. The Simpsons are on next. 220 00:10:49,080 --> 00:10:50,680 Okely dokely. 221 00:10:58,440 --> 00:10:59,360 Mum! 222 00:11:00,400 --> 00:11:01,880 What's for tea tonight? 223 00:11:03,640 --> 00:11:04,760 For tea tonight? 224 00:11:06,680 --> 00:11:08,160 Yeah, what's for tea tonight? 225 00:11:14,200 --> 00:11:16,280 Yeah, but what will you cook, do you think? 226 00:11:25,480 --> 00:11:26,400 What? 227 00:11:27,960 --> 00:11:28,920 What? 228 00:11:31,400 --> 00:11:32,800 Say that again! 229 00:11:36,000 --> 00:11:37,440 You mean falafel, Sue? 230 00:11:42,080 --> 00:11:44,160 What the fuck is falafel? 231 00:11:44,200 --> 00:11:46,520 It's mushed up chickpeas. 232 00:11:46,560 --> 00:11:48,040 What are chickpeas? 233 00:11:48,080 --> 00:11:50,440 Peas that taste like shit, basically. 234 00:11:50,480 --> 00:11:52,760 How was fishing? 235 00:11:52,800 --> 00:11:55,560 Brilliant, but I am hanging out my ass today. 236 00:11:55,600 --> 00:11:57,760 - Jacob came. 237 00:11:57,800 --> 00:11:59,080 - Yeah! 238 00:11:59,120 --> 00:12:00,600 - He's great. 239 00:12:00,640 --> 00:12:03,560 - We got absolutely battered. 240 00:12:03,600 --> 00:12:05,160 Yeah, he loves a party. 241 00:12:05,200 --> 00:12:08,040 And on the way back we just stood on the bridge over a dual carriageway 242 00:12:08,080 --> 00:12:09,400 and we were just pissing on cars. 243 00:12:09,440 --> 00:12:11,240 I want to piss on cars. 244 00:12:11,280 --> 00:12:13,160 Yeah. 245 00:12:13,200 --> 00:12:16,400 He has some amazing stories about the vicar as well. 246 00:12:16,440 --> 00:12:17,920 Like what? 247 00:12:17,960 --> 00:12:21,560 The vicar, right, was in a Christian boyband in the '80s. 248 00:12:21,600 --> 00:12:24,280 - No way! - Yeah. Called The Nice Guys. 249 00:12:24,320 --> 00:12:26,320 - You are joking me! - No! 250 00:12:26,360 --> 00:12:28,000 - Yeah! 251 00:12:28,040 --> 00:12:30,520 - Lead singer. 252 00:12:30,560 --> 00:12:32,240 - Yeah. 253 00:12:34,120 --> 00:12:36,040 And he had hair, as well, apparently. 254 00:12:36,080 --> 00:12:38,800 - He had hair! - Yeah! Imagine that. 255 00:12:40,200 --> 00:12:42,800 I just can't imagine the vicar not being bald. 256 00:12:50,920 --> 00:12:55,520 Florence, that was just... beautiful. Really beautiful. 257 00:12:55,560 --> 00:12:58,040 Good. Glad you liked it. 258 00:13:00,760 --> 00:13:02,880 Not going to let you go hungry, you know, Kerry. 259 00:13:04,440 --> 00:13:06,320 I love Tea Talk. 260 00:13:06,360 --> 00:13:08,560 Florence is just an absolute dream. 261 00:13:08,600 --> 00:13:11,440 It was a bit sad, cos her cat died recently. 262 00:13:11,480 --> 00:13:15,760 But I think me being here has just cheered her up tenfold. 263 00:13:15,800 --> 00:13:17,720 That was him, look. That's the cat. 264 00:13:17,760 --> 00:13:20,320 His name was Tudor, look. 265 00:13:20,360 --> 00:13:22,200 Feel the weight of that. 266 00:13:22,240 --> 00:13:24,520 Feel the weight of that, honestly. 267 00:13:24,560 --> 00:13:26,160 That's how fucking big he was. 268 00:13:27,480 --> 00:13:29,480 Ate himself into physical decay. 269 00:13:30,960 --> 00:13:33,240 That's how I want to go. 270 00:13:33,280 --> 00:13:34,400 Yeah. 271 00:13:34,440 --> 00:13:39,520 Kerry gets very jealous whenever I talk about Tudor. 272 00:13:39,560 --> 00:13:43,600 So I just try not to mention him at all. 273 00:13:43,640 --> 00:13:44,680 She said... 274 00:13:47,680 --> 00:13:48,680 Shh... 275 00:13:50,440 --> 00:13:53,880 For fuck's sake! 276 00:14:00,280 --> 00:14:01,440 That'll do. 277 00:14:06,120 --> 00:14:08,640 Thanks so much for doing Tea Talk, Kerry. 278 00:14:08,680 --> 00:14:10,680 I can take over now, but thanks so much for filling in for me. 279 00:14:10,720 --> 00:14:12,720 Well, I don't mind doing it again, so... 280 00:14:12,760 --> 00:14:16,240 Well, that's very kind of you, but I know how dull it must be for you... 281 00:14:16,280 --> 00:14:19,320 No, no, no, it's not dull, it's fine. She trusts me now. 282 00:14:19,360 --> 00:14:22,920 Well, all I'm saying is that I'm free now and... 283 00:14:22,960 --> 00:14:25,120 Yeah, well, she's in a very dark place at the moment 284 00:14:25,160 --> 00:14:27,640 cos she's just lost her cat, which is very upsetting. 285 00:14:27,680 --> 00:14:29,120 You know, I'm not quite sure 286 00:14:29,160 --> 00:14:32,160 why you're so insistent on trying to, like, ruin this for me. 287 00:14:32,200 --> 00:14:33,720 - I'm not... - It feels like that. 288 00:14:33,760 --> 00:14:36,400 I'm really not trying to ruin anything for you. 289 00:14:36,440 --> 00:14:41,080 You know, I think it's brilliant that you want to keep Tea Talk going with Florence, 290 00:14:41,120 --> 00:14:44,680 I really do, Kerry. I couldn't be prouder of you. 291 00:14:44,720 --> 00:14:46,800 Sounds like you're really making a difference. 292 00:14:46,840 --> 00:14:48,560 Well, I am, I'm making a massive difference. 293 00:14:48,600 --> 00:14:50,360 She'd lose her shit if it wasn't for me, so... 294 00:14:50,400 --> 00:14:52,480 - Great, good. 295 00:14:52,520 --> 00:14:55,240 - Kurtan, come on in. 296 00:14:55,280 --> 00:14:58,240 Look, I've been meaning to say thanks so much 297 00:14:58,280 --> 00:15:00,400 for spending time with Jacob. He's been raving about it. 298 00:15:00,440 --> 00:15:01,400 Yeah? 299 00:15:01,440 --> 00:15:03,840 That's great, yeah, we're going fishing again tonight 300 00:15:03,880 --> 00:15:07,520 and probably go down Keepers, have a few beers and that. 301 00:15:07,560 --> 00:15:09,120 - It'll be a laugh. - Excellent. 302 00:15:09,160 --> 00:15:13,480 But just to let you know, Jacob's had a bit of a tough time of late. 303 00:15:13,520 --> 00:15:15,160 What do you mean? 304 00:15:15,200 --> 00:15:18,480 Um, well, he's had some problems that you should probably be aware of. 305 00:15:18,520 --> 00:15:20,120 What sort of problems? 306 00:15:20,160 --> 00:15:24,280 Well... drink and drugs problems, mainly. 307 00:15:24,320 --> 00:15:25,760 Shit. 308 00:15:28,960 --> 00:15:31,440 Could have told me earlier about that. 309 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 Why? 310 00:15:34,200 --> 00:15:39,960 Just... Just would... would have been nice to have known sooner. No reason as such. 311 00:15:40,000 --> 00:15:41,880 - Sorry, yes. - Yeah. 312 00:15:43,120 --> 00:15:44,640 - Go on, then. - See you later. 313 00:15:44,680 --> 00:15:46,160 - See you, Kerry. - See you. 314 00:15:46,200 --> 00:15:47,800 See you, Kurtan. Bye. 315 00:15:49,200 --> 00:15:55,040 We have had a few problems with Jacob, mostly with sort of addiction issues 316 00:15:55,080 --> 00:15:57,640 with alcohol and... heroin, 317 00:15:57,680 --> 00:15:59,720 which caused him a bit of bother. 318 00:15:59,760 --> 00:16:04,040 He ran up a bit of debt with a chap called, um, Sketchy, 319 00:16:04,080 --> 00:16:08,720 so we had to remortgage the cottage to bail him out. 320 00:16:08,760 --> 00:16:11,840 Well, I feel bad now. You know, I had no idea. 321 00:16:11,880 --> 00:16:13,520 I just thought he liked to party. 322 00:16:13,560 --> 00:16:17,040 But that's just a whole different ball game. You know. I am shocked. 323 00:16:18,800 --> 00:16:22,160 Having said that, he did try and smoke my hemp seed 324 00:16:22,200 --> 00:16:24,320 that I use as ground bait for fishing. You know. 325 00:16:24,360 --> 00:16:26,400 And that should have been a clear sign to me at the time... 326 00:16:26,440 --> 00:16:28,080 My God! 327 00:16:28,120 --> 00:16:30,160 - Look at that. 328 00:16:30,200 --> 00:16:31,280 What's that? 329 00:16:31,320 --> 00:16:34,880 I just typed in " '80s Christian boyband The Nice Guys" into Google, 330 00:16:34,920 --> 00:16:36,320 and that's just come up. 331 00:16:37,680 --> 00:16:41,840 - That's the vicar. - "Good Guy by The Nice Guys." 332 00:16:41,880 --> 00:16:43,640 That is so typical of him. 333 00:16:54,920 --> 00:16:56,120 So, er... 334 00:16:57,320 --> 00:17:00,640 ...my dad mentioned that he'd told you the real reason I'm here 335 00:17:00,680 --> 00:17:04,040 and, like, the problems I've had and stuff. 336 00:17:04,080 --> 00:17:08,480 I think, yeah. He said something about it, but... 337 00:17:08,520 --> 00:17:11,560 I can't really remember now, to be honest. So... 338 00:17:11,600 --> 00:17:15,800 Well, thanks for not saying anything about the other night. 339 00:17:15,840 --> 00:17:18,400 You know, I don't want to upset him or anything, so... 340 00:17:18,440 --> 00:17:19,560 Yeah, sure. 341 00:17:19,600 --> 00:17:21,600 Probably best if we keep it between ourselves and... 342 00:17:21,640 --> 00:17:22,800 Yeah. 343 00:17:22,840 --> 00:17:25,120 It's just like a final blowout, I guess, you know... 344 00:17:25,160 --> 00:17:27,680 - Yeah, yeah, yeah. - Just getting it out of my system and... 345 00:17:27,720 --> 00:17:31,160 But... Yeah, I'm just on the water tonight. 346 00:17:31,200 --> 00:17:33,040 - All right, cool. - Just so you know. 347 00:17:33,080 --> 00:17:36,400 - No worries, mate. No worries. - Sweet. 348 00:17:42,200 --> 00:17:45,200 Before we go, Chris, a question, I nearly forgot. 349 00:17:45,240 --> 00:17:50,040 If Sir Frederick Banbury came second and Solario came fourth, 350 00:17:50,080 --> 00:17:52,600 who or what came third? 351 00:17:52,640 --> 00:17:54,240 The answer is Flying Scotsman... 352 00:17:57,600 --> 00:17:59,200 ...between Sir Frederick Banbury and... 353 00:18:00,800 --> 00:18:02,440 Thank you, Chris. 354 00:18:02,480 --> 00:18:05,720 Join us next time to see if the new team of Challengers have the brains... 355 00:18:05,760 --> 00:18:07,840 Right, I'd best be off. 356 00:18:07,880 --> 00:18:10,120 Don't you want to watch Springwatch? 357 00:18:10,160 --> 00:18:13,040 I wish I could but I've got to get back. 358 00:18:13,080 --> 00:18:14,680 Shall I see you tomorrow? 359 00:18:14,720 --> 00:18:17,640 - Yeah, I'll see you tomorrow. - OK. 360 00:18:17,680 --> 00:18:20,040 - All right, Florence, ta for that! - Right. 361 00:19:00,280 --> 00:19:01,360 Mum? 362 00:19:02,960 --> 00:19:04,200 Where's dinner? 363 00:19:08,240 --> 00:19:09,560 All right, cheers. 364 00:19:32,320 --> 00:19:33,480 Yes! 365 00:19:33,520 --> 00:19:35,400 And you pour a cup of cold water... 366 00:19:35,440 --> 00:19:38,440 It's not a cup of cold water, it's the absolute reality, 367 00:19:38,480 --> 00:19:40,720 and also, you've got to think, the jackdaws have got young, too. 368 00:19:40,760 --> 00:19:42,840 What about an "ah" for the baby jackdaws? 369 00:19:42,880 --> 00:19:45,080 I just want everything to survive! 370 00:19:45,120 --> 00:19:47,560 Be a weird world if everything survived. 371 00:19:47,600 --> 00:19:49,480 Let's have a look at our buzzard. 372 00:19:49,520 --> 00:19:53,640 Now, we know it's a one chick, a single child. 373 00:19:53,680 --> 00:19:57,280 And because of that, it's been doing extremely well, 374 00:19:57,320 --> 00:20:00,480 it's been growing rapidly, it's had plenty of food. 375 00:20:00,520 --> 00:20:03,400 Let's take a look at it when we first met it. 376 00:20:06,800 --> 00:20:08,720 Got a good feeling about this little place here. 377 00:20:08,760 --> 00:20:11,480 Yeah, me too. This could be the one, yeah. 378 00:20:11,520 --> 00:20:13,360 That's what I think. 379 00:20:13,400 --> 00:20:16,760 Right, I mean, it's just great, isn't it? Fishing. 380 00:20:16,800 --> 00:20:18,240 Yeah. 381 00:20:18,280 --> 00:20:22,200 Like, just something about it. Like, the lake and the trees... 382 00:20:22,240 --> 00:20:24,680 - Yeah. - ...and, like, the birds. 383 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 - Yeah, it's beautiful. - It's beautiful. 384 00:20:26,320 --> 00:20:27,720 - Yeah. - Exactly. 385 00:20:27,760 --> 00:20:29,320 Like, you live in a city, yeah, 386 00:20:29,360 --> 00:20:33,520 and you just kind of forget how beautiful just the countryside is! 387 00:20:33,560 --> 00:20:35,880 - I mean, it's amazing. - Yeah. 388 00:20:35,920 --> 00:20:38,440 That's true, that is... Do you know what, I'm really glad you like... 389 00:20:38,480 --> 00:20:40,240 - I've got you onto fishing now. - Yes. 390 00:20:40,280 --> 00:20:42,520 - Yeah, yeah, no, that's great. Yeah. 391 00:20:42,560 --> 00:20:44,880 This is you, this is all you. You've done this. 392 00:20:44,920 --> 00:20:47,480 I've done it and, you know, we can go all the time. 393 00:20:47,520 --> 00:20:48,800 - Yeah, yeah. - That's the thing. 394 00:20:48,840 --> 00:20:50,240 Whenever you're back and... 395 00:20:50,280 --> 00:20:54,120 I mean, the thing that amazes me is it's just like all of it together, 396 00:20:54,160 --> 00:20:58,760 you know, as an experience. Like, us being here, do you know what I mean? 397 00:20:58,800 --> 00:21:00,480 - And, like, the environment... - Yeah. 398 00:21:00,520 --> 00:21:02,480 ...and like... And just, like, nature. 399 00:21:02,520 --> 00:21:04,880 Nature's, like, here with us, do you know what I mean? 400 00:21:04,920 --> 00:21:07,400 Yeah, it's just nature. Nature's your friend. 401 00:21:07,440 --> 00:21:10,920 The lake and the trees and... 402 00:21:10,960 --> 00:21:13,440 And you've just got to embrace it, you know? 403 00:21:13,480 --> 00:21:15,080 Hey, have you taken something? 404 00:21:15,120 --> 00:21:16,240 Yeah, mate, yeah. 405 00:21:18,320 --> 00:21:19,920 - It's a pill... 406 00:21:19,960 --> 00:21:21,400 Yeah, it is a pill, yeah. 407 00:21:21,440 --> 00:21:23,640 And you're definitely not interested in fishing any more? 408 00:21:23,680 --> 00:21:25,720 Yeah, exactly. 409 00:21:25,760 --> 00:21:29,480 Feel that. Feel it, feel it. No, feel it. You're not feeling it? 410 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 - I am feeling it. 411 00:21:31,560 --> 00:21:33,040 - Feel it. 412 00:21:35,480 --> 00:21:36,600 All right. 413 00:21:36,640 --> 00:21:39,400 - Yeah. Yeah, I'm good. 414 00:21:43,600 --> 00:21:44,560 Yeah. 415 00:21:44,600 --> 00:21:47,000 - No, don't... 416 00:21:47,040 --> 00:21:48,840 OK. 417 00:21:48,880 --> 00:21:51,280 Where is he going Can...? 418 00:21:52,280 --> 00:21:54,320 Can you look after that? Because I'm going to have to... 419 00:21:55,960 --> 00:21:57,080 For fuck's sake. 420 00:22:04,520 --> 00:22:06,120 Jacob got wrecked again last night. 421 00:22:06,160 --> 00:22:08,760 - Yes, he's an absolute wreck-head. 422 00:22:08,800 --> 00:22:11,520 - Shit. - Just wandered off on his own. 423 00:22:11,560 --> 00:22:13,200 Came back with some homeless guy, 424 00:22:13,240 --> 00:22:16,040 trying to get me to take him back to my nan's to give him a bath. 425 00:22:16,080 --> 00:22:17,480 Sh...! 426 00:22:17,520 --> 00:22:19,520 You know, they ended up having a fight later on, 427 00:22:19,560 --> 00:22:22,800 got kicked out of the fucking fishing club. He's a total liability. 428 00:22:22,840 --> 00:22:24,920 - No. 429 00:22:24,960 --> 00:22:26,920 He thinks he's on the straight and narrow. 430 00:22:28,560 --> 00:22:30,120 Well, you've got to tell the vicar. 431 00:22:31,760 --> 00:22:32,560 What? 432 00:22:41,920 --> 00:22:46,040 Well... Florence is probably just making it up to get attention. 433 00:23:08,200 --> 00:23:11,280 Is that what you've been doing in the evenings, Ker? 434 00:23:17,880 --> 00:23:20,680 You told me you'd been running in the evenings, 435 00:23:20,720 --> 00:23:22,800 but that's not what you've been doing, is it? 436 00:23:42,040 --> 00:23:45,280 I know Kerry said I should tell the vicar about Jacob, 437 00:23:45,320 --> 00:23:48,200 but I just can't face it. I think 438 00:23:48,240 --> 00:23:53,000 the best thing I can do in this situation is just stay out of it. 439 00:23:53,040 --> 00:23:56,000 You know, it's far bigger than what I can deal with. 440 00:23:56,040 --> 00:23:58,320 - And the vicar's just so far... 441 00:23:58,360 --> 00:24:02,200 ...in his bloody dream world, he's dancing with a Minotaur. 442 00:24:02,240 --> 00:24:06,000 - On a cruise ship heading straight for... 443 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 Fuck's that? 444 00:24:08,640 --> 00:24:10,680 For fuck's sake! 445 00:24:10,720 --> 00:24:12,880 - Fuck! 446 00:24:14,160 --> 00:24:17,240 Jacob! Sorry, mate, sorry. 447 00:24:17,280 --> 00:24:19,560 - Sit down, mate. 448 00:24:19,600 --> 00:24:21,600 No, you can't do it. This is the marketplace. 449 00:24:21,640 --> 00:24:23,080 Kebabs! 450 00:24:24,600 --> 00:24:27,360 What you doing? That's a bin, mate. 451 00:24:27,400 --> 00:24:28,520 Fucking hell. 452 00:24:30,080 --> 00:24:31,040 Hello? 453 00:24:31,080 --> 00:24:33,200 Hi, Vicar. Yeah, it's Kurtan. 454 00:24:34,440 --> 00:24:37,280 Yeah, I... It's Jacob, really. 455 00:24:39,480 --> 00:24:40,920 Yeah. 456 00:24:42,320 --> 00:24:44,040 That's right. He's been drinking, yeah. 457 00:24:48,480 --> 00:24:50,440 - God. Jacob. - All right. 458 00:24:50,480 --> 00:24:52,080 - Hello. - Jacob, it's all right. 459 00:24:52,120 --> 00:24:53,360 Yeah, yeah, I'm good. 460 00:24:53,400 --> 00:24:55,440 - We're going to get you home. - Yeah... 461 00:24:55,480 --> 00:24:58,440 Yes, it's a difficult situation. 462 00:24:58,480 --> 00:25:00,680 I suppose I was in denial 463 00:25:00,720 --> 00:25:04,480 and I didn't realise I was doing more damage to my son than good. 464 00:25:04,520 --> 00:25:06,600 Don't be harsh on yourself. 465 00:25:06,640 --> 00:25:09,560 No. I... I feel like being harsh on myself. 466 00:25:10,800 --> 00:25:16,360 Sometimes, it... It has to be bad to be good again, you know. 467 00:25:16,400 --> 00:25:20,600 My trousers are falling down. My trousers are falling down. 468 00:25:20,640 --> 00:25:22,760 Right. One second... 469 00:25:22,800 --> 00:25:25,240 Dear. Thank you, Kurtan. 470 00:25:26,280 --> 00:25:30,440 Thank you for being a friend to me and a friend to Jacob. 471 00:25:31,560 --> 00:25:33,240 It's a pleasure, that's what I do. 472 00:25:34,840 --> 00:25:38,840 And thank you. For whatever it is you do. 473 00:25:38,880 --> 00:25:40,600 Because I still don't really know. 474 00:25:42,440 --> 00:25:44,400 Shall I get the kettle on? 475 00:25:44,440 --> 00:25:47,160 Biscuits? - Yes, please. 476 00:25:47,200 --> 00:25:49,400 Thank you. 477 00:25:50,640 --> 00:25:53,280 Come on, then. Let's get you inside, out the rain. 478 00:26:03,320 --> 00:26:04,720 There she is, look. 479 00:26:10,640 --> 00:26:14,560 I just find it weird how you can be so close to someone 480 00:26:14,600 --> 00:26:17,480 and they can be such a big part of your life, 481 00:26:17,520 --> 00:26:21,560 and then the next minute, you're just sort of strangers in the night. 482 00:26:21,600 --> 00:26:23,000 You know? 483 00:26:23,040 --> 00:26:26,080 Nothing much changes. I'm just more hungry. 484 00:26:31,040 --> 00:26:34,280 I reckon she's going to be cooking her thrice-cooked chips tonight. 485 00:26:34,320 --> 00:26:36,960 Because they're not cooked once and they're not cooked twice, 486 00:26:37,000 --> 00:26:38,400 they're cooked thrice! 487 00:26:40,880 --> 00:26:43,200 But those days are in the past now, I suppose. 488 00:26:56,400 --> 00:26:58,240 Standing in the rain 489 00:26:59,360 --> 00:27:00,880 I hand you my jacket 490 00:27:02,560 --> 00:27:04,040 I guess I'm just a good guy... 491 00:27:04,080 --> 00:27:05,640 - It's me. 492 00:27:05,680 --> 00:27:07,680 - Yeah, that's me. 493 00:27:09,320 --> 00:27:11,760 ...You're always out of reach 494 00:27:11,800 --> 00:27:15,200 These words I long to preach 495 00:27:15,240 --> 00:27:16,880 Love is my word... 496 00:27:16,920 --> 00:27:19,880 - That's good! That's actually not shit. - Thank you very much. 497 00:27:19,920 --> 00:27:23,800 - Yeah! You can hold a note, mate. - Yes, I can, yeah. 498 00:27:24,920 --> 00:27:27,360 ...I'll be your prop and your line... 499 00:27:30,440 --> 00:27:32,760 - We all did. 500 00:27:32,800 --> 00:27:34,440 ...Divine intervention! 501 00:27:34,480 --> 00:27:36,400 Good guy 502 00:27:36,440 --> 00:27:38,880 Just a good guy... 503 00:27:38,920 --> 00:27:40,640 I quite like that. 504 00:27:40,680 --> 00:27:42,600 ...Give me a try 505 00:27:42,640 --> 00:27:45,960 Fall in love with a good guy... 506 00:27:46,000 --> 00:27:48,200 What's the song about? - A good guy. 507 00:27:48,240 --> 00:27:50,240 - Well, it works on lots of levels. 508 00:27:50,280 --> 00:27:51,560 Are you the good guy? 509 00:27:51,600 --> 00:27:55,560 Well, I am in this, and it could mean... a lot of other things. 510 00:27:55,600 --> 00:27:58,560 Wait for it - here comes the flute solo, here comes the flute solo. 511 00:28:12,200 --> 00:28:14,120 Bad boys are all the fashion 512 00:28:14,160 --> 00:28:16,160 Crimes of hate, crimes of passion 513 00:28:16,200 --> 00:28:18,160 Love is pure, it can't be wrong 514 00:28:18,200 --> 00:28:19,480 Where have all the good guys gone? 515 00:28:19,520 --> 00:28:21,160 Girl, dry your eyes 516 00:28:21,200 --> 00:28:22,520 Leave the bad guys 517 00:28:22,560 --> 00:28:24,160 They'll hurt you with their lies 518 00:28:24,200 --> 00:28:25,920 So find yourself a good, good guy 519 00:28:25,960 --> 00:28:27,160 Good guy... 519 00:28:28,305 --> 00:29:28,836 Please rate this subtitle at www.osdb.link/723gm Help other users to choose the best subtitles 39473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.