All language subtitles for The.Willowbrook.2022.1080p.WEBRip_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:34,161 --> 00:01:35,797 Hello, my loves. 1 00:01:41,168 --> 00:01:42,537 I wanted to talk to you today 2 00:01:42,670 --> 00:01:44,839 about trusting the flow of life. 3 00:01:49,911 --> 00:01:53,113 You are exactly where you need to be... 4 00:01:54,114 --> 00:01:56,283 Right here, right now... 5 00:01:57,952 --> 00:01:59,654 Even when it doesn't feel like it. 6 00:02:15,703 --> 00:02:16,938 Oh. 7 00:02:17,071 --> 00:02:18,372 Just the gas? 8 00:02:18,506 --> 00:02:20,842 Yeah, yeah, just the gas. 9 00:02:20,975 --> 00:02:22,442 That's my sister, by the way. 10 00:02:22,577 --> 00:02:24,344 We're not... You know what I mean? A thing. 11 00:02:24,478 --> 00:02:25,680 So, you know. 12 00:02:36,858 --> 00:02:39,594 All of your challenges, all of your struggles, 13 00:02:39,727 --> 00:02:43,330 these are all intended to help you grow. 14 00:02:43,463 --> 00:02:46,701 Trust the process. Be with oneness. 15 00:03:02,917 --> 00:03:05,653 We were making so much progress. 16 00:03:10,858 --> 00:03:15,897 Brandi, I am giving you exactly what you need to heal. 17 00:03:17,865 --> 00:03:18,933 Okay. 18 00:03:23,370 --> 00:03:24,639 Brandi. 19 00:03:26,074 --> 00:03:27,340 Brandi... 20 00:03:29,376 --> 00:03:32,714 I have been a friend to you. 21 00:03:34,182 --> 00:03:35,550 Please. 22 00:03:36,517 --> 00:03:38,186 I have watched you 23 00:03:38,786 --> 00:03:40,121 repeat cycles... 24 00:03:40,253 --> 00:03:42,857 over and over and over again. 25 00:03:46,127 --> 00:03:48,162 You are here for a reason. 26 00:03:56,236 --> 00:03:58,806 Holy smokes, brother. 27 00:03:59,907 --> 00:04:00,908 Fuck. 28 00:04:01,042 --> 00:04:02,309 You see this? 29 00:04:03,376 --> 00:04:04,679 It's like a mansion. 30 00:04:06,848 --> 00:04:08,783 I can't believe we came all the way out here. 31 00:04:13,154 --> 00:04:14,522 You excited or what? 32 00:04:17,225 --> 00:04:18,492 Not really. 33 00:04:32,305 --> 00:04:33,608 Damn. 34 00:04:35,009 --> 00:04:36,276 Okay. 35 00:04:46,888 --> 00:04:49,657 Now I have someone upstairs who needs my help. 36 00:05:01,135 --> 00:05:02,402 You okay? 37 00:05:04,304 --> 00:05:05,573 Sure? 38 00:05:06,874 --> 00:05:07,942 Not really. 39 00:05:11,979 --> 00:05:13,648 Yo, yo, put it... Put it out. Put it out. 40 00:05:13,781 --> 00:05:15,082 Somebody's coming. Put it out. 41 00:05:15,216 --> 00:05:16,449 Hurry up. Hurry up. Hurry up. 42 00:05:18,385 --> 00:05:19,496 Did you blow that in my face? 43 00:05:19,520 --> 00:05:21,055 Sorry. 44 00:05:21,189 --> 00:05:22,623 Stop. Stop. Stop. 45 00:05:24,592 --> 00:05:26,359 Please come in. It's cold. 46 00:05:30,064 --> 00:05:31,331 Oh... 47 00:05:46,547 --> 00:05:47,882 Damn. 48 00:05:48,015 --> 00:05:51,285 This place is crazy. 49 00:05:51,451 --> 00:05:52,787 It used to be an inn. 50 00:05:56,190 --> 00:05:57,692 Whoa. 51 00:06:00,328 --> 00:06:01,696 Are you in a band? 52 00:06:03,030 --> 00:06:05,666 Because if not, you definitely should be. 53 00:06:06,133 --> 00:06:07,969 What you doing? 54 00:06:08,870 --> 00:06:10,171 Hi. 55 00:06:10,304 --> 00:06:13,440 Adam's social skills are somewhat left to be desired. 56 00:06:15,408 --> 00:06:18,012 I'm not in a band. 57 00:06:19,313 --> 00:06:20,313 Are you? 58 00:06:20,348 --> 00:06:21,916 Nah. 59 00:06:22,049 --> 00:06:23,517 I wish, though. 60 00:06:23,651 --> 00:06:25,095 I play the drums. Do you wanna hear my music? 61 00:06:25,119 --> 00:06:27,655 Adam, Lacey's recording. 62 00:06:28,723 --> 00:06:30,258 Oh, yeah. 63 00:06:30,390 --> 00:06:33,060 Everyone's always trying to sabotage my zest for life. 64 00:06:35,730 --> 00:06:37,164 How... How do you all know Lacey? 65 00:06:37,298 --> 00:06:38,866 She's my sister. 66 00:06:39,466 --> 00:06:41,434 Or I guess she's our sister. 67 00:06:45,306 --> 00:06:47,041 Let's go to the dining room. 68 00:06:47,174 --> 00:06:48,709 Yeah. Yeah, sure. 69 00:06:51,444 --> 00:06:52,747 Come on. 70 00:07:02,523 --> 00:07:05,559 Yo... 71 00:07:08,896 --> 00:07:10,798 You should never take your makeup off. 72 00:07:11,966 --> 00:07:13,734 You want to smell these flowers? 73 00:07:14,869 --> 00:07:16,504 Look, this is our family. 74 00:07:16,637 --> 00:07:19,640 That's me. That's Syd. There's Lacey. 75 00:07:20,574 --> 00:07:22,376 Everyone else is dead. 76 00:07:22,510 --> 00:07:24,512 And you're not up there yet. 77 00:07:34,822 --> 00:07:36,924 Y'all just shoot guns like that? 78 00:07:38,359 --> 00:07:39,760 For fun? 79 00:07:40,161 --> 00:07:41,963 Sharpshooting is Dakota's favorite sport. 80 00:07:42,096 --> 00:07:44,832 Sport? 81 00:07:45,599 --> 00:07:46,801 It's fucked up. 82 00:07:47,401 --> 00:07:49,670 Syd said Dakota's propensity towards noise and chaos 83 00:07:49,804 --> 00:07:51,339 reflects his inner torment. 84 00:07:52,006 --> 00:07:53,708 It's just years and years of trauma 85 00:07:53,841 --> 00:07:55,810 that has manifested in this cathartic expression 86 00:07:55,943 --> 00:07:57,745 of shooting things in the air. 87 00:07:58,478 --> 00:07:59,947 It's really violent. 88 00:08:00,081 --> 00:08:01,916 That's deep. 89 00:08:04,151 --> 00:08:05,820 You guys wanna hear a song? 90 00:08:09,890 --> 00:08:11,859 Welcome to The Willowbrook. 91 00:08:12,660 --> 00:08:14,395 I am so happy that you're here. 92 00:08:20,034 --> 00:08:22,837 Uh, who's, uh, who's that out... Who's that outside? 93 00:08:22,970 --> 00:08:26,741 Dakota's been my boyfriend since we were practically kids. 94 00:08:29,010 --> 00:08:31,746 Syd, will you get us some tea? 95 00:08:42,156 --> 00:08:44,191 Let the three of us get to know each other. 96 00:08:45,926 --> 00:08:47,161 How are you feeling? 97 00:08:47,862 --> 00:08:49,430 Not the best. 98 00:08:49,563 --> 00:08:51,699 And that is understandable. 99 00:08:52,533 --> 00:08:54,235 How you doing emotionally? 100 00:08:56,637 --> 00:08:58,105 Hey. No, listen. It's okay. 101 00:08:58,239 --> 00:08:59,774 You just got here. 102 00:08:59,907 --> 00:09:02,943 Let yourself experience whatever you're experiencing. 103 00:09:03,077 --> 00:09:04,211 No judgment. 104 00:09:05,212 --> 00:09:06,280 Just feel like a burden. 105 00:09:06,414 --> 00:09:08,783 You are not a burden. 106 00:09:10,785 --> 00:09:14,155 You are giving me the gift to support you. 107 00:09:14,288 --> 00:09:15,856 Besides... 108 00:09:15,990 --> 00:09:18,359 everybody has their issues. 109 00:09:18,859 --> 00:09:20,294 Have you met my family? 110 00:09:22,663 --> 00:09:24,265 What's Dakota's deal? 111 00:09:25,933 --> 00:09:27,334 Dakota's in charge of the farm 112 00:09:27,468 --> 00:09:29,336 where we grow our online-retail products. 113 00:09:31,972 --> 00:09:33,974 We appreciate you having us. 114 00:09:34,108 --> 00:09:35,176 Of course. 115 00:09:35,743 --> 00:09:38,045 This is my life's purpose. 116 00:09:53,394 --> 00:09:56,163 The boys spend most of the time in the den. 117 00:09:58,099 --> 00:10:00,434 Please help me out. 118 00:10:00,569 --> 00:10:01,769 Please, somebody. 119 00:10:04,438 --> 00:10:06,107 Somebody help. 120 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 Okay. 121 00:10:29,296 --> 00:10:30,965 We got to get this man a real drum set. 122 00:10:31,098 --> 00:10:33,234 He's a rock star. He can't play on pots and pans. 123 00:10:34,668 --> 00:10:36,303 That's the last thing he needs. 124 00:10:36,437 --> 00:10:39,240 I bought this place to be a peaceful retreat. 125 00:10:40,207 --> 00:10:43,612 Syd, will you show Ace to his room? 126 00:10:44,078 --> 00:10:45,547 And which room will that be? 127 00:10:46,113 --> 00:10:48,449 - The corner suite west. - I hate that room. 128 00:10:49,150 --> 00:10:51,118 I mean, it's... it's nice. 129 00:10:53,254 --> 00:10:55,856 Jo and I can share a room. Honestly, it's no big deal. 130 00:10:55,990 --> 00:10:58,527 No, please, I... They're all single beds. 131 00:10:58,659 --> 00:10:59,860 You can have your own rooms. 132 00:11:00,427 --> 00:11:04,298 I will take Jo to her room, and Syd will show you yours. 133 00:11:10,871 --> 00:11:12,206 Rock on, brother. 134 00:11:13,174 --> 00:11:14,308 I will. 135 00:11:17,011 --> 00:11:19,146 Yeah, uh, I'll just... 136 00:11:26,588 --> 00:11:28,122 Oh, man. 137 00:11:41,235 --> 00:11:42,469 Ha! 138 00:11:44,004 --> 00:11:46,807 You are one lucky guy. 139 00:11:48,442 --> 00:11:49,910 What makes you say that? 140 00:11:50,679 --> 00:11:52,446 Look around, Big Syd. 141 00:11:54,048 --> 00:11:57,184 This is the life. 142 00:12:01,222 --> 00:12:03,824 Syd, come on, man. What's wrong with you? 143 00:12:03,958 --> 00:12:05,326 You good? 144 00:12:05,459 --> 00:12:06,894 Look at this. 145 00:12:16,470 --> 00:12:17,771 Syd? 146 00:12:24,311 --> 00:12:26,747 Why don't you tell Jordan that dinner's almost ready? 147 00:12:44,131 --> 00:12:46,367 He is a sensitive soul. 148 00:12:48,068 --> 00:12:49,336 Lucky to have each other. 149 00:12:49,470 --> 00:12:50,538 Mm-hmm. 150 00:12:53,107 --> 00:12:56,076 Jo's room is pretty far. 151 00:12:56,578 --> 00:12:58,647 Don't you think I should be close by? 152 00:12:58,779 --> 00:13:00,582 So, I didn't want to tell you this 153 00:13:00,715 --> 00:13:02,249 in front of the others... 154 00:13:03,150 --> 00:13:04,485 but having you close to Jordan 155 00:13:04,619 --> 00:13:06,688 is not in her best interest right now. 156 00:13:06,820 --> 00:13:08,289 And why is that? 157 00:13:09,423 --> 00:13:12,293 Because she needs to learn how to function without you. 158 00:13:15,162 --> 00:13:16,242 But I'm all she's ever had. 159 00:13:16,297 --> 00:13:17,998 Right. 160 00:13:18,667 --> 00:13:21,168 And do you want to be all she ever has? 161 00:13:26,373 --> 00:13:27,941 Look, Ace. 162 00:13:28,842 --> 00:13:32,046 I know that you've had a hard life. 163 00:13:33,180 --> 00:13:35,983 I can't even begin to imagine what it was like. 164 00:13:36,116 --> 00:13:38,520 Growing up in a home, never adopted. 165 00:13:38,653 --> 00:13:41,355 And then you move in together as adults. 166 00:13:42,189 --> 00:13:45,826 Your relationship is so beautiful. 167 00:13:47,394 --> 00:13:50,064 But it's also highly codependent. 168 00:13:51,031 --> 00:13:53,568 And while this may be difficult to stomach, 169 00:13:53,702 --> 00:13:57,071 it's your codependency that has brought her here. 170 00:13:59,440 --> 00:14:03,511 Jordan needs to learn how to stand on her own two feet. 171 00:14:15,089 --> 00:14:16,524 What do you need me to do? 172 00:14:19,761 --> 00:14:21,028 Trust me. 173 00:14:21,895 --> 00:14:23,297 So I can help her. 174 00:14:25,834 --> 00:14:27,101 Okay. 175 00:15:14,214 --> 00:15:15,750 Did you try to kill yourself? 176 00:15:16,818 --> 00:15:18,418 'Cause a lot of the people who came here, 177 00:15:18,485 --> 00:15:20,220 they tried to kill themselves. 178 00:15:21,523 --> 00:15:22,523 No. 179 00:15:22,590 --> 00:15:25,125 - Hmm. - It was an accident. 180 00:15:26,026 --> 00:15:27,461 I, um... 181 00:15:31,298 --> 00:15:33,200 I just took too much at one time. 182 00:15:33,868 --> 00:15:35,135 Okay. 183 00:15:42,276 --> 00:15:46,447 You... You kind of kick ass. 184 00:15:46,581 --> 00:15:48,783 Wow. Gosh. 185 00:15:49,584 --> 00:15:51,985 No one ever said that to me before. 186 00:15:53,655 --> 00:15:54,988 Yeah. 187 00:15:55,122 --> 00:15:56,591 You bang the hell out of those drums. 188 00:15:56,724 --> 00:15:58,636 That was crazy. I've never heard anything like it. 189 00:15:58,660 --> 00:15:59,894 Really? 190 00:16:00,027 --> 00:16:01,863 I can see you rocking a stadium. 191 00:16:01,995 --> 00:16:03,330 Nah. Nah, that's stupid. 192 00:16:03,464 --> 00:16:04,532 That's... 193 00:16:05,365 --> 00:16:06,967 No, I'm serious. You... 194 00:16:09,970 --> 00:16:11,573 You should start a band. 195 00:16:13,541 --> 00:16:15,743 No, we're not supposed to talk about things like that. 196 00:16:16,744 --> 00:16:18,078 - Nope. - Why not? 197 00:16:18,212 --> 00:16:21,114 No, no, no, no, no. Nope. Nope. 198 00:16:24,051 --> 00:16:26,353 Yeah, so... 199 00:16:27,087 --> 00:16:28,556 But it's your life. 200 00:16:34,762 --> 00:16:37,264 I mean, I've always wanted to be a real rock star. 201 00:16:39,567 --> 00:16:42,770 - Yeah, that's dope. - Yeah. Yeah. 202 00:16:47,341 --> 00:16:49,076 Hi. May I help you? 203 00:16:49,978 --> 00:16:51,345 You... You are? 204 00:16:52,547 --> 00:16:53,748 Oh, I'm Michael. 205 00:16:54,949 --> 00:16:56,183 Brandi's husband. 206 00:16:56,316 --> 00:16:59,253 Oh! Uh, it's so nice to meet you. 207 00:17:00,755 --> 00:17:02,633 You know, Brandi was real excited for your help. 208 00:17:02,657 --> 00:17:05,660 - I mean, we've been... - Michael, Brandi left. 209 00:17:07,127 --> 00:17:08,395 What? 210 00:17:08,530 --> 00:17:10,264 She didn't want to commit to recovery. 211 00:17:10,397 --> 00:17:12,734 When I woke up this morning, she was already gone. 212 00:17:13,701 --> 00:17:15,737 She didn't say where she was going? 213 00:17:16,604 --> 00:17:17,672 I'm sorry. 214 00:17:22,376 --> 00:17:24,712 I mean, I don't know why she would leave 215 00:17:24,846 --> 00:17:26,213 such a beautiful home. 216 00:17:26,948 --> 00:17:28,215 Thank you. 217 00:17:29,182 --> 00:17:32,286 And please know you're welcome back anytime. 218 00:17:39,493 --> 00:17:41,529 Thank you. Seriously. 219 00:17:43,665 --> 00:17:45,600 But I'm sorry. 220 00:17:45,733 --> 00:17:47,067 I know you're busy. 221 00:17:52,507 --> 00:17:54,341 It was just a long drive. 222 00:17:55,309 --> 00:17:56,544 It's okay. 223 00:17:57,344 --> 00:17:58,680 I'll just go. 224 00:18:14,629 --> 00:18:15,830 Shh. Oh. 225 00:18:15,964 --> 00:18:17,497 Gotta be quiet. 226 00:18:17,632 --> 00:18:20,500 But I mean, we could have a band rehearsal 227 00:18:20,635 --> 00:18:22,870 right after dinner if you want. 228 00:18:23,004 --> 00:18:24,304 - Sure. - Really? 229 00:18:24,438 --> 00:18:25,773 Sure. 230 00:18:25,907 --> 00:18:28,009 - Let's go. - Let's go. 231 00:18:28,141 --> 00:18:30,511 - Come on. - Okay. 232 00:18:40,120 --> 00:18:41,188 Jordan? 233 00:18:41,656 --> 00:18:44,592 You, my dear, are in the right place. 234 00:18:45,359 --> 00:18:46,928 Thank you. 235 00:18:47,061 --> 00:18:48,362 Seriously. 236 00:18:49,363 --> 00:18:50,698 To moving forward. 237 00:18:51,164 --> 00:18:52,767 To healing. 238 00:18:53,868 --> 00:18:55,135 To our band. 239 00:19:04,912 --> 00:19:06,446 Dakota. 240 00:19:06,581 --> 00:19:08,541 I wasn't aware you would be joining us for dinner. 241 00:19:09,483 --> 00:19:11,686 Yep. Got done early. 242 00:19:20,193 --> 00:19:21,696 What's going on, my man? 243 00:19:21,829 --> 00:19:22,897 Ace. 244 00:19:36,611 --> 00:19:38,211 Enjoying your stay? 245 00:19:40,480 --> 00:19:42,016 Staying warm? 246 00:19:42,150 --> 00:19:43,685 Kody. 247 00:19:45,653 --> 00:19:47,187 So, what kind of shit do you use? 248 00:19:47,320 --> 00:19:49,824 Kody, it's inappropriate. 249 00:19:57,699 --> 00:19:58,766 Well? 250 00:20:04,237 --> 00:20:07,508 Oxy, Xanax, aerosol, Ambien, 251 00:20:08,442 --> 00:20:11,012 Vicodin, coke, 252 00:20:11,145 --> 00:20:15,883 booze, Adderall, weed, heroin, 253 00:20:16,450 --> 00:20:18,820 sex, cutting, 254 00:20:19,486 --> 00:20:20,955 sex while cutting. 255 00:20:21,089 --> 00:20:22,489 That's different. 256 00:20:24,759 --> 00:20:25,827 Ashing. 257 00:20:29,496 --> 00:20:31,364 And then the grand repeat. 258 00:20:31,498 --> 00:20:33,000 I like that. 259 00:20:33,134 --> 00:20:35,079 I think me and you could fuckin' hang out, actually. 260 00:20:35,103 --> 00:20:36,571 Think that'd be nice. 261 00:20:37,337 --> 00:20:39,941 Kody, you smell like the farm. 262 00:20:40,074 --> 00:20:42,677 Why don't you go upstairs and take a nice hot shower? 263 00:20:44,912 --> 00:20:46,379 Ace, you wouldn't mind helping Dakota 264 00:20:46,514 --> 00:20:47,982 on the farm tomorrow, would you? 265 00:20:50,118 --> 00:20:51,185 Sure. 266 00:20:51,318 --> 00:20:52,653 Nobody likes the farm. 267 00:20:52,787 --> 00:20:54,454 You know, if they would, they'd come back. 268 00:20:59,527 --> 00:21:00,862 You'll love it, Ace. 269 00:21:05,767 --> 00:21:07,602 One day, you're gonna learn to shut up, Adam. 270 00:21:12,272 --> 00:21:13,941 I think we're all a little tired. 271 00:21:24,619 --> 00:21:26,419 Why are you being a creep? 272 00:21:28,556 --> 00:21:30,525 You just gonna act like that didn't just happen? 273 00:21:33,094 --> 00:21:34,494 That was weird. 274 00:21:36,097 --> 00:21:39,000 It was... interesting. 275 00:21:39,133 --> 00:21:41,401 To say the least. 276 00:21:41,536 --> 00:21:42,679 And then why would you tell them 277 00:21:42,703 --> 00:21:44,471 all your business like that? 278 00:21:47,074 --> 00:21:49,442 I didn't like the way he was looking at me. 279 00:21:51,344 --> 00:21:52,613 You all right? 280 00:21:53,313 --> 00:21:54,582 Yeah. 281 00:21:56,150 --> 00:21:57,417 I'm fine. 282 00:21:58,152 --> 00:21:59,520 Just, um... 283 00:22:01,088 --> 00:22:03,658 I need a fuckin' cigarette, actually. 284 00:22:04,859 --> 00:22:09,831 So, like I said earlier, everybody has their issues. 285 00:22:10,463 --> 00:22:12,934 I think the takeaway is to claim them 286 00:22:13,067 --> 00:22:14,735 and work towards growth. 287 00:22:16,204 --> 00:22:17,572 Ace, you can call it a night. 288 00:22:17,705 --> 00:22:19,339 You have a big day at the farm tomorrow. 289 00:22:20,708 --> 00:22:23,211 Oh, yeah, that's right. The farm. 290 00:22:24,178 --> 00:22:26,614 - I can walk you up. - That's okay. 291 00:22:26,747 --> 00:22:28,616 He knows where it is. 292 00:22:32,053 --> 00:22:34,255 You know, it's, uh, it's cool, Jo. 293 00:22:34,387 --> 00:22:35,656 I'll, uh... 294 00:22:36,324 --> 00:22:38,025 I'll see you in the morning. 295 00:22:38,159 --> 00:22:39,159 Do your thing. 296 00:22:39,193 --> 00:22:40,460 Yeah. 297 00:22:41,494 --> 00:22:42,930 See you tomorrow. 298 00:23:00,348 --> 00:23:01,849 May I come in? 299 00:23:23,436 --> 00:23:25,506 I know what it feels like to hurt. 300 00:23:28,609 --> 00:23:31,444 But the things that hurt us also heal us. 301 00:23:33,214 --> 00:23:35,283 And someday, I promise... 302 00:23:36,350 --> 00:23:39,887 all of this suffering is going to be beneficial to you. 303 00:23:45,192 --> 00:23:47,995 But healing is hard work. 304 00:23:49,130 --> 00:23:50,798 You have to want it. 305 00:23:54,001 --> 00:23:55,136 I know. 306 00:23:56,370 --> 00:23:58,940 I mean, really want it. 307 00:24:05,246 --> 00:24:06,514 I do. 308 00:24:08,516 --> 00:24:09,817 Okay. 309 00:24:11,451 --> 00:24:12,753 We'll heal you. 310 00:24:18,225 --> 00:24:19,794 I'll make you a bath. 311 00:25:05,473 --> 00:25:06,774 Where are we? 312 00:25:07,808 --> 00:25:10,277 She offered for us to come up to her place 313 00:25:11,278 --> 00:25:12,546 to help you work through 314 00:25:12,680 --> 00:25:14,315 your first couple days of recovery. 315 00:25:14,448 --> 00:25:15,783 You excited or what? 316 00:25:27,661 --> 00:25:29,196 Will you leave here with me? 317 00:25:32,967 --> 00:25:34,468 When? 318 00:25:34,602 --> 00:25:35,870 Now. 319 00:25:38,873 --> 00:25:40,808 Very romantic idea. 320 00:25:42,743 --> 00:25:44,078 Think we should. 321 00:25:46,714 --> 00:25:48,282 You're not serious. 322 00:25:52,553 --> 00:25:54,822 Kody, I have guests. 323 00:25:55,556 --> 00:25:56,957 They need me. 324 00:26:02,129 --> 00:26:03,330 What about us? 325 00:26:14,442 --> 00:26:15,876 Where are you going? 326 00:26:16,477 --> 00:26:17,745 The farm. 327 00:26:18,312 --> 00:26:19,747 When will you be back? 328 00:26:28,422 --> 00:26:30,191 Good morning, my loves. 329 00:26:30,724 --> 00:26:32,026 They want me to go on a farm? 330 00:26:32,159 --> 00:26:33,961 What the hell will I do on a farm? 331 00:26:34,095 --> 00:26:36,230 Never been on a farm a day in my damn life. 332 00:26:36,363 --> 00:26:38,032 It's like Rumi says. 333 00:26:38,165 --> 00:26:40,301 The wound is the place where the light enters you. 334 00:26:44,638 --> 00:26:46,040 What does that mean? 335 00:26:46,173 --> 00:26:49,043 All of your challenges, all of your struggles, 336 00:26:49,176 --> 00:26:52,179 these are all intended to help you grow. 337 00:26:55,049 --> 00:26:57,418 Remember that next time things are difficult. 338 00:26:58,452 --> 00:27:00,788 You're struggling, and you want to give up. 339 00:27:00,921 --> 00:27:02,323 Will you just let us go up there? 340 00:27:02,456 --> 00:27:03,891 No. 341 00:27:04,024 --> 00:27:05,424 What are you gonna do that we can't? 342 00:27:06,193 --> 00:27:07,261 I don't know. 343 00:27:09,497 --> 00:27:10,865 The farm... 344 00:27:10,998 --> 00:27:13,267 Never been on a farm a day in my life. 345 00:27:15,336 --> 00:27:16,670 The hell? 346 00:27:18,105 --> 00:27:19,907 You are here for a reason. 347 00:27:30,818 --> 00:27:32,286 The fuck you doing? 348 00:27:34,054 --> 00:27:36,357 Somebody just tried to break into my room. 349 00:27:37,491 --> 00:27:39,226 - Oh, yeah? - Yeah. 350 00:27:39,360 --> 00:27:41,795 - Was your door locked? - Yeah, man. 351 00:27:43,097 --> 00:27:44,566 Well, then, there you go. 352 00:27:45,634 --> 00:27:47,768 Don't worry about it. It was probably a crackhead. 353 00:27:47,902 --> 00:27:49,837 - What? - Get dressed. 354 00:27:49,970 --> 00:27:51,506 We're headed to the farm. 355 00:27:51,640 --> 00:27:53,007 I am dressed. 356 00:27:54,108 --> 00:27:55,709 That's what you're wearing? 357 00:27:55,843 --> 00:27:57,144 Yeah. 358 00:27:58,312 --> 00:27:59,713 Cute beanie. 359 00:28:08,590 --> 00:28:10,124 Shh. 360 00:28:10,257 --> 00:28:11,992 She's recording. 361 00:28:12,493 --> 00:28:13,761 Okay. 362 00:28:16,830 --> 00:28:18,799 How does today feel on you? 363 00:28:18,933 --> 00:28:21,503 Like a death blanket. 364 00:28:21,636 --> 00:28:22,937 Whoa, whoa. 365 00:28:23,070 --> 00:28:24,738 That could totally be our band name. 366 00:28:29,176 --> 00:28:30,978 Have you unpacked yet? 367 00:28:31,111 --> 00:28:32,213 No. 368 00:28:33,380 --> 00:28:34,915 Still settling in. 369 00:28:39,320 --> 00:28:40,897 I wonder if that's, like, an orphan thing, 370 00:28:40,921 --> 00:28:42,524 like living out of your luggage. 371 00:28:43,724 --> 00:28:45,326 Yeah, it's the circus. 372 00:28:56,638 --> 00:28:57,905 Hi. How can I help you? 373 00:28:58,038 --> 00:28:59,340 Where is he? 374 00:29:01,208 --> 00:29:07,014 I think maybe you're asking the wrong question. 375 00:29:10,451 --> 00:29:12,186 Where's my fucking brother? 376 00:29:17,057 --> 00:29:18,492 I'll call the cops. 377 00:29:19,426 --> 00:29:21,362 Again, will you please... 378 00:29:21,495 --> 00:29:22,997 I got this, Syd. 379 00:29:23,698 --> 00:29:24,965 Hello, Lewey. 380 00:29:25,466 --> 00:29:26,534 Where's Kyle? 381 00:29:27,234 --> 00:29:29,537 I think you're asking the wrong person. 382 00:29:37,845 --> 00:29:39,547 I know what you are. 383 00:29:41,650 --> 00:29:43,217 Get off my property. 384 00:30:14,214 --> 00:30:17,017 Oh, it's cold as fuck, man. 385 00:30:20,154 --> 00:30:21,455 So, what you think? 386 00:30:22,022 --> 00:30:26,927 Uh, it's really a farmhouse. 387 00:30:31,165 --> 00:30:32,510 Maybe Kyle'll let you borrow a shotgun, 388 00:30:32,534 --> 00:30:34,234 and we can shoot some shit later. 389 00:30:34,368 --> 00:30:37,304 Nah, nah. I don't fuck with guns, man. 390 00:30:37,438 --> 00:30:39,206 You don't fuck with guns? 391 00:30:40,007 --> 00:30:41,275 No. 392 00:30:42,176 --> 00:30:43,877 What, you don't like guns? 393 00:30:45,747 --> 00:30:46,947 No. 394 00:30:47,081 --> 00:30:48,349 Really? 395 00:30:49,850 --> 00:30:51,452 No, I don't. 396 00:30:51,586 --> 00:30:54,088 What the fuck? 397 00:30:55,590 --> 00:30:56,857 Fuck with dishes. 398 00:30:58,626 --> 00:31:00,829 All these damn dishes you got in here? 399 00:31:00,961 --> 00:31:03,665 Hey, man, you need to clean this place. 400 00:31:03,798 --> 00:31:04,798 You got roaches. 401 00:31:04,865 --> 00:31:06,701 Oh. Bro, what is that? 402 00:31:07,267 --> 00:31:09,136 That thing is still alive. 403 00:31:14,676 --> 00:31:16,043 God damn. 404 00:31:16,176 --> 00:31:17,579 Yep. 405 00:31:31,559 --> 00:31:32,660 You like this place? 406 00:31:34,995 --> 00:31:36,564 It's quiet. 407 00:31:46,039 --> 00:31:47,474 What is that? 408 00:31:49,143 --> 00:31:51,412 Shit that makes Lacey feel important. 409 00:31:53,113 --> 00:31:54,616 So, why you got it? 410 00:31:56,417 --> 00:31:58,152 I like taking her expensive shit. 411 00:32:02,557 --> 00:32:04,300 So, you just walk around with it in your pocket 412 00:32:04,324 --> 00:32:06,561 like it's a heirloom? 413 00:32:15,035 --> 00:32:16,203 Want to hit this? 414 00:32:16,336 --> 00:32:18,939 Come on, man. 415 00:32:19,841 --> 00:32:21,141 Smoke it. 416 00:32:23,210 --> 00:32:24,945 Man, give me that shit, man. Give it here. 417 00:32:25,078 --> 00:32:26,980 You look like you're about to cry. 418 00:32:36,990 --> 00:32:39,393 What the fuck is in this? 419 00:32:44,632 --> 00:32:45,966 Yeah. 420 00:32:46,099 --> 00:32:47,468 Fuck. 421 00:32:51,972 --> 00:32:53,474 I'm sorry, Jordan. 422 00:32:53,608 --> 00:32:56,176 What happened earlier just, uh, it shook me up. 423 00:32:57,010 --> 00:32:58,513 What was all that about? 424 00:33:01,348 --> 00:33:03,918 Dakota hired Lewey's brother to help him with the farm. 425 00:33:04,451 --> 00:33:08,255 One day he doesn't show up. No one's heard from him since. 426 00:33:08,723 --> 00:33:10,324 What'd the police say? 427 00:33:10,457 --> 00:33:12,560 Police were useless. 428 00:33:14,061 --> 00:33:16,363 It's been so hard on Kody. 429 00:33:17,197 --> 00:33:18,967 They were like brothers. 430 00:33:19,099 --> 00:33:20,367 What happened? 431 00:33:22,035 --> 00:33:23,403 I don't know. 432 00:33:24,271 --> 00:33:26,373 But he was unstable. 433 00:33:28,308 --> 00:33:29,677 Poor Lewey. 434 00:33:47,896 --> 00:33:49,162 Big man's awake. 435 00:33:49,296 --> 00:33:51,431 - Who? - Come on. 436 00:33:56,838 --> 00:33:58,640 Come meet the big man, Ace. 437 00:33:59,306 --> 00:34:01,074 You'll love him. He's a nice guy. 438 00:34:01,809 --> 00:34:04,211 Come on. 439 00:34:20,962 --> 00:34:22,462 He all right? 440 00:34:22,597 --> 00:34:25,198 Yeah, just takes him a little bit to warm up to you. 441 00:34:26,500 --> 00:34:27,769 Ain't that right, Kyle? 442 00:34:29,136 --> 00:34:30,136 Kyle. 443 00:35:02,804 --> 00:35:04,639 I'm sorry about earlier. 444 00:35:05,372 --> 00:35:07,240 I was reactive. 445 00:35:09,043 --> 00:35:10,545 And I know better. 446 00:35:28,529 --> 00:35:32,366 Your attachment to your old way of being 447 00:35:33,935 --> 00:35:38,205 is standing in the way of your transformation. 448 00:35:44,646 --> 00:35:46,881 Let's get you back to your room, okay? 449 00:35:48,116 --> 00:35:50,518 Okay. Okay. 450 00:35:52,086 --> 00:35:53,353 Okay. 451 00:35:55,322 --> 00:35:56,557 Okay. 452 00:36:07,535 --> 00:36:09,737 Mm. Thanks, brother. 453 00:36:10,538 --> 00:36:12,172 That's the last of it. 454 00:36:16,209 --> 00:36:17,845 Come on, man. 455 00:36:31,291 --> 00:36:32,560 Fuck. 456 00:36:39,332 --> 00:36:40,802 What'd you think of the house? 457 00:36:42,837 --> 00:36:46,239 It's a big, expensive-ass house. 458 00:37:05,026 --> 00:37:07,895 Be real. Nobody out here but us. 459 00:37:15,603 --> 00:37:17,471 Me and Jo are all we got. 460 00:37:19,339 --> 00:37:20,875 To see her almost 461 00:37:26,346 --> 00:37:27,815 lose her life 462 00:37:34,155 --> 00:37:35,690 and ruin mine... 463 00:37:40,494 --> 00:37:41,796 So if this 464 00:37:44,031 --> 00:37:45,499 makes her happy, 465 00:37:50,538 --> 00:37:52,006 that's what we got to do. 466 00:37:58,411 --> 00:38:00,347 You're a good dude, Ace. 467 00:38:05,253 --> 00:38:06,254 Breathing in. 468 00:38:09,957 --> 00:38:11,826 And breathing out. 469 00:38:11,959 --> 00:38:13,995 Yes. Let yourself feel. 470 00:38:16,030 --> 00:38:17,698 Breathing in. 471 00:38:20,300 --> 00:38:22,435 And breathing out. 472 00:38:22,570 --> 00:38:24,739 Good, Jordan. Good. 473 00:38:25,840 --> 00:38:27,542 Let that breath move through you. 474 00:38:33,446 --> 00:38:35,917 Can you find a sense of surrender? 475 00:38:37,484 --> 00:38:40,621 Just not a giving up. It's a giving in. 476 00:38:40,755 --> 00:38:42,389 Giving in to the present moment. 477 00:38:42,523 --> 00:38:44,457 Accept it just as it is. 478 00:38:45,193 --> 00:38:48,930 It's beautiful, and there's nothing lacking. 479 00:38:50,765 --> 00:38:52,332 Good, Jordan. Keep breathing. 480 00:39:16,356 --> 00:39:17,625 Feeling better? 481 00:39:20,962 --> 00:39:22,063 Good. 482 00:39:24,265 --> 00:39:26,901 Have you ever thought about switching out your wardrobe? 483 00:39:30,304 --> 00:39:34,075 I, uh, I think I've got enough to work on. 484 00:39:37,712 --> 00:39:41,649 What if your attachment to your old way of being 485 00:39:41,782 --> 00:39:44,585 is standing in the way of your transformation? 486 00:39:52,960 --> 00:39:54,228 Humor me. 487 00:39:54,362 --> 00:39:56,063 Sunday Funday in the den. 488 00:39:56,197 --> 00:39:57,798 We'll both wear cozy PJs, 489 00:39:57,932 --> 00:39:59,867 and you can borrow a pair of mine. 490 00:40:25,860 --> 00:40:29,196 We're the mail-order maids you ordered 491 00:40:29,330 --> 00:40:33,668 By parcel post we come to you 492 00:40:33,801 --> 00:40:35,970 Keep the one that you like best 493 00:40:36,103 --> 00:40:37,905 And then return the rest 494 00:40:38,039 --> 00:40:40,274 For any one of us will bring a thrill... 495 00:40:40,408 --> 00:40:41,976 - Are you okay? - Mm. 496 00:40:42,109 --> 00:40:45,012 We're all guaranteed, we'll never break 497 00:40:45,146 --> 00:40:49,283 Just try one out, these stars above 498 00:40:49,417 --> 00:40:53,654 And the bride that you get from a mail-order house 499 00:40:53,788 --> 00:40:57,024 Will come to you in a day or so 500 00:41:11,138 --> 00:41:12,940 - Are you comfortable? - Mm-hmm. 501 00:41:18,879 --> 00:41:21,182 This couch is just really weird. 502 00:41:28,956 --> 00:41:30,024 Oh! 503 00:41:34,962 --> 00:41:37,965 Christmastime, the holidays. 504 00:41:38,099 --> 00:41:40,668 Is this the way they end for me, here in this place? 505 00:41:40,801 --> 00:41:43,237 A mental hospital they call it. 506 00:41:43,371 --> 00:41:46,407 That's a fancy name, that is, but I know a better... 507 00:41:46,540 --> 00:41:47,942 The bughouse. 508 00:41:48,075 --> 00:41:49,435 The place where they'll lock you up 509 00:41:49,510 --> 00:41:50,911 and then throw away the key. 510 00:41:51,045 --> 00:41:53,581 And now they've got me too. 511 00:41:53,714 --> 00:41:55,416 Me, Fred Clanton. 512 00:41:55,549 --> 00:41:57,551 Fred Clanton. Fred Clanton. 513 00:41:57,685 --> 00:41:59,720 Is that really my name? 514 00:41:59,854 --> 00:42:01,222 Everything's so mixed up. 515 00:42:02,189 --> 00:42:03,724 Can I have some popcorn? 516 00:42:04,558 --> 00:42:06,027 This is my favorite show. 517 00:42:06,160 --> 00:42:08,396 Everything's dark. Even the sky. 518 00:42:08,529 --> 00:42:12,767 That George, he's turned them all against me. 519 00:42:12,900 --> 00:42:15,736 Even Betty. They keep talking about me. 520 00:42:15,870 --> 00:42:18,005 Why won't they let me alone? 521 00:42:20,107 --> 00:42:22,276 So, I've been told I'm not too good at social cues. 522 00:42:22,410 --> 00:42:23,677 Um... 523 00:42:24,178 --> 00:42:26,747 So if you want to make out, can you just tell me? Yeah. 524 00:42:27,915 --> 00:42:29,283 Oh, my God. 525 00:42:29,417 --> 00:42:31,520 Noted. Yeah. 526 00:42:31,652 --> 00:42:33,020 I'll never get out. 527 00:42:33,854 --> 00:42:35,156 Cool. Yeah. 528 00:42:35,289 --> 00:42:36,624 What will happen to me now? 529 00:42:43,831 --> 00:42:45,066 Where is she? 530 00:42:45,733 --> 00:42:47,268 Did you check the basement? 531 00:43:15,062 --> 00:43:16,730 We're struggling, babe. 532 00:43:19,333 --> 00:43:20,734 I know. 533 00:43:27,975 --> 00:43:29,677 Lewey came by today. 534 00:43:31,412 --> 00:43:32,680 What'd he say? 535 00:43:36,150 --> 00:43:37,251 He's a problem. 536 00:43:41,755 --> 00:43:43,657 Fuck, Lacey. 537 00:44:08,749 --> 00:44:10,017 Good. 538 00:44:13,954 --> 00:44:16,157 I know Kyle was your friend. 539 00:44:19,561 --> 00:44:20,961 But he hurt me. 540 00:44:22,830 --> 00:44:25,766 So you did what you had to do. 541 00:44:29,170 --> 00:44:30,304 Please... 542 00:44:31,272 --> 00:44:33,974 don't put me in danger again. 543 00:44:36,545 --> 00:44:38,445 I just want to feel safe. 544 00:44:53,894 --> 00:44:55,396 Thanks, man. 545 00:45:03,971 --> 00:45:07,241 I feel like shit. 546 00:45:09,443 --> 00:45:10,778 How's Jo? 547 00:45:10,911 --> 00:45:12,446 She doing okay? 548 00:45:13,981 --> 00:45:15,950 I think she's doing better than you, actually. 549 00:45:30,931 --> 00:45:32,499 What did you think of the farm? 550 00:45:35,369 --> 00:45:36,837 It was... 551 00:45:38,205 --> 00:45:39,273 cool. 552 00:45:40,441 --> 00:45:42,544 No one's ever said that about the farm before. 553 00:45:46,413 --> 00:45:48,550 What did Dakota have you do today? 554 00:45:49,316 --> 00:45:53,387 We just chilled at the house. 555 00:45:56,490 --> 00:46:01,596 No, it is not for me, Big Syd, no. 556 00:46:01,730 --> 00:46:03,464 Me neither. 557 00:46:05,966 --> 00:46:07,702 No disrespect, though, 558 00:46:07,835 --> 00:46:10,904 to, um, Dakota 559 00:46:11,038 --> 00:46:14,509 and, uh, Kyle. 560 00:46:16,043 --> 00:46:17,911 It's not for me, man. 561 00:46:19,947 --> 00:46:22,316 Thanks, brother. 562 00:46:48,375 --> 00:46:50,244 You might be the most interesting person 563 00:46:50,377 --> 00:46:52,046 I've ever met. 564 00:46:52,747 --> 00:46:54,481 Yeah, I never forget anything. 565 00:46:55,617 --> 00:46:56,785 I see that. 566 00:46:56,917 --> 00:46:59,320 My brain kicks ass. 567 00:47:00,254 --> 00:47:03,692 - So, like, what's Atlanta like? - Who's Atlanta? 568 00:47:03,824 --> 00:47:05,259 It's where I'm from. 569 00:47:08,028 --> 00:47:09,263 It's fine. 570 00:47:09,396 --> 00:47:11,265 It's like any other city, I guess. 571 00:47:12,966 --> 00:47:14,501 I've never been to the city. 572 00:47:15,502 --> 00:47:16,870 No shit? 573 00:47:17,004 --> 00:47:18,884 Yeah, I've never really been anywhere, actually. 574 00:47:20,841 --> 00:47:22,376 We can't leave. 575 00:47:23,477 --> 00:47:25,517 But I think about it all the time, where I would go. 576 00:47:25,647 --> 00:47:27,214 Where would you go? 577 00:47:30,884 --> 00:47:32,520 I would go to New York. 578 00:47:34,855 --> 00:47:39,059 It's like, I don't know, like the antithesis of isolation. 579 00:47:41,529 --> 00:47:42,930 That's funny. 580 00:47:45,032 --> 00:47:48,035 I left the city to come to a retreat. 581 00:47:49,604 --> 00:47:52,574 Well, I feel like retreat is a euphemism. 582 00:47:54,308 --> 00:47:56,745 Lacey says everyone has a different perspective. 583 00:47:57,444 --> 00:48:00,314 Yeah, but Lacey fucked us up. 584 00:48:02,082 --> 00:48:03,951 I win. You want to play again? 585 00:48:06,788 --> 00:48:08,422 I was kidding. Go. 586 00:48:28,142 --> 00:48:29,910 Where is he? 587 00:48:34,849 --> 00:48:36,183 You'll find your way out. 588 00:48:37,619 --> 00:48:39,186 Sorry. 589 00:49:00,941 --> 00:49:02,577 You feeling any better? 590 00:49:04,746 --> 00:49:06,013 Yeah. 591 00:49:08,282 --> 00:49:10,117 It's fun hanging out with you guys. 592 00:49:11,351 --> 00:49:12,671 If you want to take a smoke break, 593 00:49:12,787 --> 00:49:14,154 uh, while Lacey's recording, 594 00:49:14,288 --> 00:49:16,190 you probably just have about 20 minutes. 595 00:49:16,323 --> 00:49:18,125 Dude, I wish. 596 00:49:19,226 --> 00:49:21,696 I, uh, surrendered the cigs with my phone. 597 00:49:23,932 --> 00:49:25,299 You should check for them 598 00:49:25,432 --> 00:49:27,635 in the room at the end of your hallway. 599 00:49:32,907 --> 00:49:34,274 Seriously? 600 00:49:42,517 --> 00:49:43,984 Wait. Wait. 601 00:49:45,118 --> 00:49:46,521 Is this your card? 602 00:49:48,556 --> 00:49:49,624 It is. 603 00:50:08,743 --> 00:50:10,444 Shut the door. 604 00:50:10,578 --> 00:50:12,780 Shut the door! Shut the door! Shut the door! 605 00:50:33,367 --> 00:50:35,369 Where is she? 606 00:50:36,838 --> 00:50:38,105 Lacey? 607 00:50:38,773 --> 00:50:41,609 She, um... 608 00:50:45,613 --> 00:50:47,782 She's recording. 609 00:50:49,651 --> 00:50:52,119 Where... Where are the others? 610 00:50:53,655 --> 00:50:57,491 In the... They're in the den downstairs. 611 00:50:59,326 --> 00:51:01,094 What the fuck is going on? 612 00:51:01,228 --> 00:51:03,731 Keep... Keep my ties loose. 613 00:51:03,865 --> 00:51:05,667 Okay, yeah. 614 00:51:08,268 --> 00:51:09,704 Wait! No, no, no, no. 615 00:51:11,171 --> 00:51:12,439 Wait. Would... 616 00:51:15,510 --> 00:51:17,377 Did you get invited? 617 00:51:20,848 --> 00:51:21,916 Yeah. 618 00:51:22,684 --> 00:51:25,853 Was she supposed to heal you? 619 00:51:27,989 --> 00:51:29,624 Did she do this to you? 620 00:51:32,860 --> 00:51:34,762 She's fucking sick. 621 00:51:37,565 --> 00:51:41,234 Go untie the others like you did mine. 622 00:51:42,870 --> 00:51:46,173 They can't... They can't know that you know. 623 00:51:48,241 --> 00:51:49,611 I don't know... 624 00:51:51,546 --> 00:51:52,614 Please. 625 00:51:53,113 --> 00:51:54,381 Where? 626 00:51:56,216 --> 00:51:57,819 In the other rooms. Go. 627 00:51:59,587 --> 00:52:00,722 Hurry. 628 00:52:03,323 --> 00:52:04,592 Go. 629 00:52:06,393 --> 00:52:08,161 In the other rooms. 630 00:52:08,863 --> 00:52:10,430 - Hurry. - Okay. 631 00:52:13,333 --> 00:52:15,435 - Go. - Okay. 632 00:52:28,783 --> 00:52:30,585 Hello, my loves. 633 00:52:30,718 --> 00:52:32,319 I want to talk to you today 634 00:52:32,452 --> 00:52:34,856 about trusting in the flow of life. 635 00:52:36,591 --> 00:52:39,093 You are exactly where you're meant to be... 636 00:52:39,226 --> 00:52:41,729 Right here, right now... 637 00:52:41,863 --> 00:52:43,865 Even when it doesn't feel like it. 638 00:52:46,968 --> 00:52:48,736 All of your struggles, 639 00:52:48,870 --> 00:52:52,140 these are all intended to help you grow. 640 00:52:52,272 --> 00:52:54,408 Trust the process. 641 00:52:54,542 --> 00:52:56,410 Be with oneness. 642 00:53:09,057 --> 00:53:10,424 They're all fucking out of it. 643 00:53:10,958 --> 00:53:12,492 They look dead. 644 00:53:13,326 --> 00:53:15,262 They've been here longer. 645 00:53:19,000 --> 00:53:20,267 What are we doing? 646 00:53:34,381 --> 00:53:35,850 That's not normal, right? 647 00:53:40,487 --> 00:53:42,222 - Hey. - Hey. 648 00:53:42,355 --> 00:53:43,691 You want to, um... 649 00:53:45,358 --> 00:53:48,295 put on some punk makeup and have a quiet band practice? 650 00:53:48,428 --> 00:53:50,698 That would... Yeah, it... it's, um... 651 00:53:50,832 --> 00:53:52,332 I mean, um, 652 00:53:53,067 --> 00:53:54,267 there's nothing I want more 653 00:53:54,401 --> 00:53:56,070 than to be in this moment with you. 654 00:53:57,171 --> 00:53:59,607 You have to be as quiet as possible. 655 00:54:00,608 --> 00:54:02,176 Or Lacey will lose it. 656 00:54:02,643 --> 00:54:04,579 Shh. This... This is my shot. 657 00:54:06,981 --> 00:54:08,549 You're a rock star. 658 00:54:30,605 --> 00:54:32,006 Did you do it? 659 00:54:45,119 --> 00:54:46,687 That's that. 660 00:54:57,698 --> 00:54:59,299 Did you hurt her? 661 00:55:16,316 --> 00:55:18,085 Tell me the truth about Kyle. 662 00:55:21,354 --> 00:55:24,926 I have, over and over and over again. 663 00:55:25,059 --> 00:55:27,494 Why do you want me to relive my trauma? 664 00:55:30,031 --> 00:55:31,440 Did you take care of the Lewey situation? 665 00:55:31,464 --> 00:55:32,834 Yes. 666 00:55:38,438 --> 00:55:40,174 Oh, sweetheart, you're stressed. 667 00:55:40,308 --> 00:55:41,809 Why don't you just... 668 00:55:41,943 --> 00:55:43,463 Don't come near me. Don't come near me. 669 00:55:45,046 --> 00:55:46,547 Stop. 670 00:55:46,681 --> 00:55:50,084 Please, just for once, tell me the fucking truth. 671 00:55:50,218 --> 00:55:52,086 Please, no games. 672 00:55:52,220 --> 00:55:54,288 I don't need this energy before my next show. 673 00:55:54,421 --> 00:55:55,690 Do you want to just lay down? 674 00:55:55,823 --> 00:55:58,092 Fuck, Lacey. Come on, Lacey! 675 00:55:58,226 --> 00:56:02,663 Fine! He was reckless. He was disrespectful. 676 00:56:04,232 --> 00:56:05,900 And he really messed things up. 677 00:56:10,004 --> 00:56:13,908 I do what it takes to protect what I've built. 678 00:56:18,880 --> 00:56:20,615 You told me that he hurt you. 679 00:56:20,748 --> 00:56:22,650 You fuckin' told me that. 680 00:56:28,256 --> 00:56:29,824 I lied. 681 00:56:35,696 --> 00:56:37,464 I'm done with this. 682 00:56:39,300 --> 00:56:40,601 I'm done with you. 683 00:56:43,371 --> 00:56:45,006 Kody. 684 00:56:45,139 --> 00:56:46,473 Kody. 685 00:57:40,061 --> 00:57:42,363 I have warned you about the noise, 686 00:57:42,495 --> 00:57:44,131 you worthless piece of shit! 687 00:57:44,265 --> 00:57:48,869 You think you're talented? You think you're a rock star? 688 00:57:49,637 --> 00:57:53,007 Pathetic. Look at you. 689 00:57:53,140 --> 00:57:55,643 You are nothing! 690 00:57:58,045 --> 00:58:00,648 Go take off the makeup, you freak. 691 00:58:17,365 --> 00:58:18,632 Jo. 692 00:58:20,468 --> 00:58:22,036 Jo, you in there? It's me. 693 00:58:51,866 --> 00:58:53,234 Hello, my loves. 694 00:58:53,367 --> 00:58:55,736 The problem is never the problem itself. 695 00:58:55,870 --> 00:58:57,638 It's all about how we choose to view it. 696 00:58:57,772 --> 00:58:59,373 Because everything is perspective. 697 00:58:59,508 --> 00:59:00,775 And with the right perspective, 698 00:59:00,908 --> 00:59:02,443 your problems will become your gifts. 699 00:59:30,371 --> 00:59:32,406 And as you move through the rest of your evening, 700 00:59:32,541 --> 00:59:34,008 I want your takeaway to be, 701 00:59:34,141 --> 00:59:37,578 which problem will you turn into a gift? 702 00:59:49,824 --> 00:59:51,025 Ace wasn't in his room. 703 00:59:51,158 --> 00:59:53,160 And now Dakota's gone too. 704 00:59:54,328 --> 00:59:55,930 Where's Adam? 705 00:59:58,332 --> 00:59:59,400 I don't know. 706 01:00:00,101 --> 01:00:02,369 And as you move into the rest of your evening, think, 707 01:00:02,503 --> 01:00:05,773 which problem are you going to take and turn into a gift? 708 01:00:09,810 --> 01:00:11,412 Your sister's a sick fuck, Syd. 709 01:00:11,546 --> 01:00:12,880 Oh, look at all these comments. 710 01:00:13,013 --> 01:00:14,391 I'll get to as many of you as possible. 711 01:00:14,415 --> 01:00:15,916 What the fuck are we gonna do? 712 01:00:18,652 --> 01:00:20,454 The microphones pick up everything. 713 01:01:05,399 --> 01:01:07,301 Whoo! 714 01:01:09,370 --> 01:01:10,572 You're a rock star. 715 01:01:10,704 --> 01:01:12,039 Yeah. 716 01:01:34,128 --> 01:01:36,931 It's okay. It's me. I'm Jo, by the way. 717 01:01:37,064 --> 01:01:39,024 We have a little time before she's done recording. 718 01:01:39,767 --> 01:01:41,335 Let's get you the fuck out of here. 719 01:01:42,703 --> 01:01:44,705 You're a rock star, baby! 720 01:01:44,838 --> 01:01:46,006 You're a rock star! 721 01:03:18,399 --> 01:03:22,169 See, you're driving me crazy 722 01:03:25,540 --> 01:03:30,210 And my mind's a little hazy 723 01:03:31,245 --> 01:03:33,147 'Cause, baby 724 01:03:33,280 --> 01:03:35,282 Jo's safe. She's fine. 725 01:03:37,418 --> 01:03:38,452 Thank you. 726 01:03:38,586 --> 01:03:40,220 Hey, look. Thank you. 727 01:03:40,354 --> 01:03:43,090 When I see your sweet face, girl 728 01:03:43,223 --> 01:03:45,959 I know that I'm home 729 01:03:46,093 --> 01:03:49,930 'Cause I knew that when I met you 730 01:03:50,064 --> 01:03:52,900 That you 731 01:03:53,033 --> 01:03:59,106 Were the one 732 01:04:04,945 --> 01:04:07,081 - Move, Syd. - No. Stop. Stop. 733 01:04:07,214 --> 01:04:09,450 Stop. You have to stop. 734 01:04:09,584 --> 01:04:11,452 Please. Okay? 735 01:04:11,586 --> 01:04:12,787 Fuck you. 736 01:05:07,007 --> 01:05:09,309 Fuck. Oh, my God. 737 01:05:14,314 --> 01:05:17,184 Jordan, you don't understand. 738 01:05:17,317 --> 01:05:18,853 They trusted you. 739 01:05:18,986 --> 01:05:21,155 I fucking trusted you, Lacey. 740 01:05:21,288 --> 01:05:23,957 You can trust me. Ask Brandi. 741 01:05:24,091 --> 01:05:26,293 You were gonna kill yourself before me. 742 01:05:26,427 --> 01:05:28,696 - What? - Look at you now. 743 01:05:29,963 --> 01:05:32,433 If Michael could see you now... 744 01:05:32,567 --> 01:05:33,635 Fuck you. 745 01:05:34,334 --> 01:05:37,872 No, I am just like you. I have felt pain. 746 01:05:38,005 --> 01:05:40,274 I have suffered. 747 01:05:40,407 --> 01:05:42,644 But I have gotten strong. 748 01:05:46,781 --> 01:05:48,215 Strong, huh? 749 01:05:48,850 --> 01:05:50,350 Kody. 750 01:05:53,922 --> 01:05:55,255 Kody. 751 01:05:58,425 --> 01:05:59,493 Kody. 752 01:06:06,400 --> 01:06:08,670 Kick him out. Get him out of here! 753 01:06:13,006 --> 01:06:14,274 Kody. 754 01:06:28,823 --> 01:06:30,658 Kyle. Kyle! 755 01:08:20,635 --> 01:08:22,737 I walked right in past the guards 756 01:08:22,870 --> 01:08:25,773 It was about 30 minutes before the alarm 757 01:08:25,907 --> 01:08:28,743 The minister came, he said tell me your name 758 01:08:28,876 --> 01:08:31,646 Pray for me, sir, I'm not the one to blame 759 01:08:31,779 --> 01:08:34,281 My cousin's been sick, don't sound the alarms 760 01:08:34,414 --> 01:08:37,417 The fat's been clogging all the veins to his heart 761 01:08:37,552 --> 01:08:39,386 He's paranoid about the damage 762 01:08:39,520 --> 01:08:41,055 That caused my mom 763 01:08:41,188 --> 01:08:43,691 Broken jigsaw pieces, panic next door 764 01:08:43,825 --> 01:08:47,260 My eyes are open, I start to see 765 01:08:49,764 --> 01:08:53,300 My problems break, and now I believe 766 01:08:55,036 --> 01:08:56,503 Take me anywhere 767 01:08:56,638 --> 01:08:58,573 I want to get out of this place 768 01:08:58,706 --> 01:09:00,742 I've been running forever in this one-horse race 769 01:09:00,875 --> 01:09:03,210 Goin' to the hills, I'll be a while 770 01:09:03,343 --> 01:09:06,213 And I guess I'll see you on the other side 771 01:09:06,346 --> 01:09:09,584 Can't see even when I try to open my eyes 772 01:09:09,717 --> 01:09:12,820 I'm sober, you know I'll be all right 773 01:09:12,954 --> 01:09:14,454 Yeah 774 01:09:15,790 --> 01:09:18,559 Let me see you on the other side 775 01:09:21,461 --> 01:09:24,331 Let me see you on the other side 776 01:09:26,134 --> 01:09:27,501 Oh, man, I'm hungry. 777 01:09:27,635 --> 01:09:29,503 I'm actually really hungry. 778 01:09:29,637 --> 01:09:31,739 Hey, me three. 779 01:09:34,942 --> 01:09:37,845 But now I'm chasing the person that I used to be 780 01:09:37,979 --> 01:09:41,149 A pair of Converse, rounded glasses, some skinny jeans 781 01:09:41,281 --> 01:09:43,651 People would smile when we'd first meet 782 01:09:43,785 --> 01:09:46,688 I remember the day that you took my dreams 783 01:09:46,821 --> 01:09:48,956 Friday nights, strawberry sundaes 784 01:09:49,090 --> 01:09:51,693 Mondays are work, getting paid someday 785 01:09:51,826 --> 01:09:53,628 First time in my blood 786 01:09:53,761 --> 01:09:55,697 Feeling's always so lonely for this 787 01:09:58,465 --> 01:10:01,703 The curtains open, I start to see 788 01:10:03,938 --> 01:10:07,709 My problems break, and now I believe 789 01:10:09,242 --> 01:10:10,712 Take me anywhere 790 01:10:10,845 --> 01:10:12,780 I want to get out of this place 791 01:10:12,914 --> 01:10:15,049 I've been running forever in this one-horse race 792 01:10:15,183 --> 01:10:17,819 Goin' to the hills, I'll be a while 793 01:10:17,952 --> 01:10:20,855 I guess I'll see you on the other side 794 01:10:20,988 --> 01:10:23,891 Can't see even when I try to open my eyes 795 01:10:24,025 --> 01:10:27,360 I'm sober, you know I'll be all right 796 01:10:27,494 --> 01:10:29,864 Yeah 797 01:10:29,997 --> 01:10:33,000 Let me see you on the other side 798 01:10:38,973 --> 01:10:40,742 Hello, my loves. 799 01:10:55,156 --> 01:10:56,824 Hello, my loves. 800 01:11:02,029 --> 01:11:03,798 Hello, my loves. 801 01:11:14,575 --> 01:11:16,611 Hello, my loves. 52938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.