Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,916 --> 00:00:12,916
A Neoprimitive.
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,791
Someone who believes
3
00:00:14,875 --> 00:00:16,142
that we've ruined the world
by trying to save it.
4
00:00:18,166 --> 00:00:19,583
Your family,
5
00:00:19,666 --> 00:00:20,916
they were killed brutally.
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,916
This is all quite distressing.
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,125
You want to kill him, don't you?
8
00:00:25,208 --> 00:00:26,416
Oh, very much so.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,833
You can be
my ally or my enemy.
10
00:00:29,916 --> 00:00:31,791
I assure you,
11
00:00:31,875 --> 00:00:33,291
it's not easy being my enemy.
12
00:00:37,083 --> 00:00:38,476
Anything
going on in your life,
13
00:00:38,500 --> 00:00:40,708
new or out of the ordinary?
14
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Whoa.
15
00:01:06,041 --> 00:01:07,583
Jesus.
16
00:01:07,666 --> 00:01:08,666
I missed you, too.
17
00:01:08,750 --> 00:01:09,583
What are you doing?
18
00:01:09,666 --> 00:01:10,958
Just saying hello.
19
00:01:12,208 --> 00:01:13,291
Shall I review?
20
00:01:13,375 --> 00:01:14,958
I prefer to live face forward.
21
00:01:15,041 --> 00:01:18,083
Ass to the past. Let bygones
be bygones, and all that.
22
00:01:18,166 --> 00:01:19,642
I tried to greet you
on my first day here,
23
00:01:19,666 --> 00:01:20,833
and you cut me dead.
24
00:01:20,916 --> 00:01:22,791
- Yeah.
- Oh, yeah, and then there was
25
00:01:22,875 --> 00:01:24,958
that charming letter
on my desk the next morning.
26
00:01:25,041 --> 00:01:26,291
I still have it somewhere,
27
00:01:26,375 --> 00:01:27,875
if you'd like me
to quote verbatim.
28
00:01:27,958 --> 00:01:29,125
Off the top of my head,
29
00:01:29,208 --> 00:01:31,041
without immediate
recourse to the text:
30
00:01:31,125 --> 00:01:33,083
"If you ever fucking
speak to me again,
31
00:01:33,166 --> 00:01:36,083
I will scratch your eyes out,
you selfish, conniving bitch."
32
00:01:36,166 --> 00:01:38,958
It was "cunt," I believe.
33
00:01:39,041 --> 00:01:40,833
Bitch. I'm quite certain.
34
00:01:40,916 --> 00:01:42,541
Well, it seems
like I would've gone
35
00:01:42,625 --> 00:01:44,291
with the alliteration
of "conniving cunt."
36
00:01:45,333 --> 00:01:47,125
Another missed opportunity.
37
00:01:47,208 --> 00:01:50,041
Yeah, like this one,
if you walk away.
38
00:01:50,125 --> 00:01:52,791
Chance to have a drink,
old times' sake?
39
00:01:54,166 --> 00:01:57,791
- I'm married.
- Well, belated congratulations.
40
00:01:57,875 --> 00:01:59,166
What's she like?
41
00:01:59,250 --> 00:02:00,458
He.
42
00:02:00,541 --> 00:02:02,416
Oh, Grace.
43
00:02:02,500 --> 00:02:04,250
Say it is not so.
44
00:02:04,333 --> 00:02:05,708
I have two children.
45
00:02:05,791 --> 00:02:07,875
Fuck.
46
00:02:07,958 --> 00:02:11,583
You poor thing.
Was it a stipulation?
47
00:02:20,916 --> 00:02:23,833
You broke my fucking heart.
48
00:02:27,041 --> 00:02:32,541
♪ I'm a fool to want you ♪
49
00:02:35,791 --> 00:02:38,875
♪ I'm a fool to want you...
50
00:02:38,958 --> 00:02:40,142
One drink,
and then I'm off.
51
00:02:40,166 --> 00:02:41,291
So whatever you want to say,
52
00:02:41,375 --> 00:02:43,625
I suggest you get
straight to it.
53
00:02:43,708 --> 00:02:45,916
I just thought it was time
for an after-action review.
54
00:02:46,000 --> 00:02:47,583
Which makes it sound
like a firefight.
55
00:02:47,666 --> 00:02:49,708
It wasn't?
56
00:02:49,791 --> 00:02:51,083
♪ True ♪
57
00:02:51,166 --> 00:02:54,750
♪ A love that's there ♪
58
00:02:54,833 --> 00:02:57,791
♪ For others, too ♪
59
00:02:57,875 --> 00:03:01,625
♪ I'm a fool to hold you...
60
00:03:01,708 --> 00:03:03,708
I saw an AI therapist for a bit.
61
00:03:03,791 --> 00:03:05,250
After things fell apart with us.
62
00:03:05,333 --> 00:03:07,293
And is that
how you presented the matter?
63
00:03:07,333 --> 00:03:08,708
That things just "fell apart"?
64
00:03:08,791 --> 00:03:11,291
It said the allure...
and the fatal flaw...
65
00:03:11,375 --> 00:03:12,291
of our relationship
66
00:03:12,375 --> 00:03:13,833
was that you were
a bad good-girl,
67
00:03:13,916 --> 00:03:16,166
and I was a good bad-girl.
68
00:03:17,416 --> 00:03:19,541
On the surface, you make
a show of being rather bad,
69
00:03:19,625 --> 00:03:21,708
but deep down, you're almost
frighteningly good.
70
00:03:23,000 --> 00:03:25,125
- And I'm the opposite.
- And did you pay
71
00:03:25,208 --> 00:03:27,125
for that drivel
with actual money?
72
00:03:27,208 --> 00:03:30,083
It helped me.
Quite a bit.
73
00:03:30,166 --> 00:03:32,416
Do you still muck about
with those doll's houses?
74
00:03:34,458 --> 00:03:35,916
Not for years.
75
00:03:36,000 --> 00:03:37,750
The AIT had a theory.
76
00:03:37,833 --> 00:03:39,513
It said it was all about
order and control.
77
00:03:39,583 --> 00:03:41,541
That you came from a place
where you had neither,
78
00:03:41,625 --> 00:03:44,000
and the doll's houses were
a way to compensate.
79
00:03:44,083 --> 00:03:46,875
Miniature worlds in which
you could feel safe.
80
00:03:46,958 --> 00:03:48,958
That sounds like a steaming
pile of horseshit.
81
00:03:49,041 --> 00:03:51,416
You have
a better explanation?
82
00:03:53,500 --> 00:03:56,208
You have to admit
it's an eccentric hobby.
83
00:03:56,291 --> 00:03:59,541
Do you ever find it difficult
to understand people?
84
00:03:59,625 --> 00:04:01,791
You know, what they're thinking,
what they're feeling?
85
00:04:02,791 --> 00:04:04,583
Empathy, you mean?
86
00:04:08,083 --> 00:04:10,166
There's something about
87
00:04:10,250 --> 00:04:12,791
taking a tiny figure
and shifting it about.
88
00:04:13,875 --> 00:04:16,041
Arranging how it's sitting.
89
00:04:16,125 --> 00:04:18,416
What it's looking at.
90
00:04:18,500 --> 00:04:21,375
And it made me feel
like I had access
91
00:04:21,458 --> 00:04:24,791
into another being's inner...
92
00:04:24,875 --> 00:04:26,291
inner life.
93
00:04:28,666 --> 00:04:31,291
And that can feel
rather priceless.
94
00:04:31,375 --> 00:04:34,625
♪ To want you ♪
95
00:04:38,250 --> 00:04:40,958
- ♪ Pity me, I need you...
- You gonna kiss me?
96
00:04:41,041 --> 00:04:43,166
Is that what you want?
97
00:04:45,916 --> 00:04:48,833
♪ I know it's wrong...
98
00:04:48,916 --> 00:04:51,666
I have fucking
missed you, Aelita.
99
00:04:51,750 --> 00:04:54,208
You have no idea how much.
100
00:04:56,375 --> 00:04:59,375
Mm. You should've
treated me better.
101
00:05:00,708 --> 00:05:03,750
You-you want an apology?
Is-is that it?
102
00:05:03,833 --> 00:05:05,208
No.
103
00:05:05,291 --> 00:05:09,500
Water under the bridge.
Swept out to sea long ago.
104
00:05:09,583 --> 00:05:10,958
What, then?
105
00:05:12,208 --> 00:05:14,125
Tell me about your job.
106
00:05:14,208 --> 00:05:16,208
- My job?
- Yeah.
107
00:05:16,291 --> 00:05:18,416
What mysteries do you oversee,
108
00:05:18,500 --> 00:05:22,208
down there in your secret burrow
with the big steel door?
109
00:05:22,291 --> 00:05:24,500
- You don't want to hear about that.
- No, I do.
110
00:05:24,583 --> 00:05:26,541
I do.
111
00:05:32,875 --> 00:05:34,476
...like a giant
petri dish, really.
112
00:05:34,500 --> 00:05:35,833
We can do anything we want here.
113
00:05:35,916 --> 00:05:37,625
Well, we are doing
anything we want.
114
00:05:37,708 --> 00:05:39,666
And it's real?
You're certain of that?
115
00:05:39,750 --> 00:05:41,083
Boggles the mind, doesn't it?
116
00:05:41,166 --> 00:05:42,642
See, we're told
it's like a simulation.
117
00:05:42,666 --> 00:05:43,833
An elaborate...
118
00:05:43,916 --> 00:05:45,556
That's how we're instructed
to explain it.
119
00:05:45,583 --> 00:05:48,500
The data we send down
to you lower-echelon types.
120
00:05:48,583 --> 00:05:50,250
Lower-echelon types?
121
00:05:50,333 --> 00:05:51,500
All right.
122
00:05:51,583 --> 00:05:53,500
And, uh, how many
people have access?
123
00:05:53,583 --> 00:05:54,875
Just my team.
124
00:05:54,958 --> 00:05:57,083
And Dr. Nuland, of course.
125
00:05:57,166 --> 00:05:59,333
As well as the upper tier
security personnel.
126
00:05:59,416 --> 00:06:01,041
So maybe two dozen?
127
00:06:02,500 --> 00:06:04,000
You ready?
128
00:06:27,083 --> 00:06:29,291
We call it the God font.
129
00:06:34,875 --> 00:06:37,666
I can access anything here.
130
00:06:37,750 --> 00:06:39,875
And not just
from the stub, either,
131
00:06:39,958 --> 00:06:42,708
but from the R.I.
in its entirety.
132
00:06:42,791 --> 00:06:44,375
But our data culls...
133
00:06:44,458 --> 00:06:47,250
that's just a grain of sand
on a larger beach.
134
00:06:47,333 --> 00:06:49,791
We're actively altering
conditions in the stub.
135
00:06:49,875 --> 00:06:51,916
We have over
8,000 studies running.
136
00:06:52,000 --> 00:06:53,500
Researching what?
137
00:06:53,583 --> 00:06:55,958
It would be difficult to name
a field without a foothold.
138
00:06:56,041 --> 00:06:59,791
Botany, meteorology,
zoology, genetics,
139
00:06:59,875 --> 00:07:03,250
oceanography,
robotics, forestry...
140
00:07:03,333 --> 00:07:05,041
But the truly exciting stuff,
141
00:07:05,125 --> 00:07:07,291
the hush-hush,
saving-the-world shit?
142
00:07:07,375 --> 00:07:10,250
That comes from our
Behavioral Mod Department.
143
00:07:10,333 --> 00:07:12,083
They set up a shell
company in the stub
144
00:07:12,166 --> 00:07:14,375
which bid on a contract
with the American military
145
00:07:14,458 --> 00:07:16,833
to install haptic implants
in personnel.
146
00:07:16,916 --> 00:07:18,750
Our tech, more or less,
147
00:07:18,833 --> 00:07:21,208
but on an appropriately
primitive level.
148
00:07:21,291 --> 00:07:22,833
To what end?
149
00:07:22,916 --> 00:07:25,916
Watch. This one's fun.
150
00:07:26,000 --> 00:07:28,208
Let's say we have
a group of elite Marines
151
00:07:28,291 --> 00:07:29,750
at a remote outpost.
152
00:07:29,833 --> 00:07:30,958
They've been told
153
00:07:31,041 --> 00:07:33,583
enemy forces are planning
to use injured animals
154
00:07:33,666 --> 00:07:34,958
to draw them into the open.
155
00:07:35,041 --> 00:07:37,666
So, what would these
highly trained young men do
156
00:07:37,750 --> 00:07:40,583
if a wounded dog were to appear
in front of their position?
157
00:07:40,666 --> 00:07:42,666
Shoot it.
158
00:07:44,125 --> 00:07:46,041
But...
159
00:07:46,125 --> 00:07:50,625
if our implants subtly goosed
the subjects' neural chemistry,
160
00:07:50,708 --> 00:07:55,333
increasing electrical activity
in the anterior insular cortex?
161
00:07:57,083 --> 00:07:59,708
Oh. The, uh, compassion center.
162
00:08:02,375 --> 00:08:04,000
Okay.
163
00:08:05,500 --> 00:08:06,916
Which one?
164
00:08:08,916 --> 00:08:11,000
All of them.
165
00:08:11,083 --> 00:08:13,375
Now, that's where it gets
really interesting.
166
00:08:13,458 --> 00:08:15,750
You see, they all
react differently,
167
00:08:15,833 --> 00:08:17,476
based on their...
their personal histories,
168
00:08:17,500 --> 00:08:18,583
their life experiences.
169
00:08:18,666 --> 00:08:19,833
The mystery of character.
170
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
- Is he...
- Wait for it.
171
00:08:25,875 --> 00:08:27,125
Stop him.
172
00:08:29,291 --> 00:08:31,208
- Stop him.
- It's already happened, luv.
173
00:08:31,291 --> 00:08:32,916
Long ago.
174
00:08:35,166 --> 00:08:37,583
I mean, you can imagine
the implications.
175
00:08:37,666 --> 00:08:39,250
Implementing
a similar modification
176
00:08:39,333 --> 00:08:40,625
on a societal level.
177
00:08:40,708 --> 00:08:42,500
I mean, say goodbye
to mob violence.
178
00:08:42,583 --> 00:08:44,500
- Say goodbye to...
- You can't do that.
179
00:08:46,250 --> 00:08:49,541
I mean, they're people.
They're real people.
180
00:08:49,625 --> 00:08:50,958
You see?
181
00:08:51,041 --> 00:08:53,833
So frighteningly good.
182
00:09:03,916 --> 00:09:07,208
Is she planning on implementing
something like that here?
183
00:09:07,291 --> 00:09:09,000
Would you believe me
if I said no?
184
00:09:09,083 --> 00:09:11,291
- Has she already?
- Again,
185
00:09:11,375 --> 00:09:13,375
would you believe me if I said no?
186
00:09:19,208 --> 00:09:20,375
Good evening.
187
00:09:25,208 --> 00:09:26,833
Wait.
188
00:09:35,083 --> 00:09:38,083
You're from Grains and Legumes?
189
00:09:38,166 --> 00:09:39,583
Yeah, that's right.
190
00:09:39,666 --> 00:09:40,892
Would you mind
explaining
191
00:09:40,916 --> 00:09:42,083
your presence here,
192
00:09:42,166 --> 00:09:44,500
where you assuredly have
no fucking right to be?
193
00:09:45,583 --> 00:09:46,875
I'm sorry?
194
00:09:46,958 --> 00:09:48,791
You lack clearance
for this floor.
195
00:09:48,875 --> 00:09:51,250
- Oh, um, I was just...
- You know who I am?
196
00:09:52,833 --> 00:09:54,708
Of course, Dr. Hogart.
197
00:09:54,791 --> 00:09:56,631
Well, then,
perhaps you can explain why
198
00:09:56,666 --> 00:09:58,726
you're addressing an old and
rather dear friend of mine
199
00:09:58,750 --> 00:10:00,791
in such an unacceptably
rude manner?
200
00:10:00,875 --> 00:10:03,041
I am simply doing my job, ma'am.
201
00:10:03,125 --> 00:10:05,666
Her presence on this floor
would seem to require an...
202
00:10:05,750 --> 00:10:08,208
We met upstairs.
But I forgot my jacket.
203
00:10:08,291 --> 00:10:09,791
So I brought her
back down with me.
204
00:10:09,875 --> 00:10:11,958
Under my supervision
205
00:10:12,041 --> 00:10:13,500
and as my guest.
206
00:10:13,583 --> 00:10:15,750
You may file a report
on the matter, if you wish.
207
00:10:15,833 --> 00:10:18,833
But please take care
to sign your name.
208
00:10:18,916 --> 00:10:21,833
So I'll know who to address
my grievance against.
209
00:10:22,875 --> 00:10:25,125
I don't think that will be
necessary, Doctor.
210
00:10:25,208 --> 00:10:28,083
But I will ask that
you not do this again.
211
00:10:33,500 --> 00:10:34,875
Excuse me.
212
00:10:37,458 --> 00:10:39,333
I-I just want to say you have
213
00:10:39,416 --> 00:10:42,375
the most extraordinary eyes.
214
00:10:43,875 --> 00:10:45,083
Seriously.
215
00:10:45,125 --> 00:10:46,333
I...
216
00:10:46,416 --> 00:10:48,000
I'd kill for eyes like that.
217
00:12:38,583 --> 00:12:42,125
♪ What a day for a daydream ♪
218
00:12:42,208 --> 00:12:46,750
♪ What a day for
a daydreamin' boy ♪
219
00:12:46,833 --> 00:12:51,208
♪ And I'm lost in a daydream ♪
220
00:12:51,291 --> 00:12:55,166
♪ Dreamin' 'bout
my bundle of joy ♪
221
00:12:55,250 --> 00:13:00,166
♪ And even if time
ain't really on my side ♪
222
00:13:00,250 --> 00:13:03,666
♪ It's one of those days
for takin' a walk outside ♪
223
00:13:03,750 --> 00:13:08,000
♪ I'm blowin' the day
to take a walk in the sun ♪
224
00:13:08,083 --> 00:13:12,833
♪ And fall on my face
on somebody's new-mowed lawn ♪
225
00:13:12,916 --> 00:13:16,625
♪ I've been havin'
a sweet dream ♪
226
00:13:16,708 --> 00:13:21,250
♪ I been dreamin'
since I woke up today ♪
227
00:13:21,333 --> 00:13:24,541
♪ It's starrin' me
and my sweet thing ♪
228
00:13:25,625 --> 00:13:26,625
♪ 'Cause she's ♪♪
229
00:13:56,458 --> 00:13:58,333
Robert O'Connell,
230
00:13:58,416 --> 00:14:00,750
pleasure to make
your acquaintance.
231
00:14:15,000 --> 00:14:16,583
$10 million, Bob.
232
00:14:16,666 --> 00:14:18,583
Twenty-five percent
233
00:14:18,666 --> 00:14:20,059
has already been deposited
into your account.
234
00:14:20,083 --> 00:14:21,750
That's how much
I believe in you.
235
00:14:21,833 --> 00:14:24,416
Name's
not Bob, pal. It's Pete.
236
00:14:24,500 --> 00:14:27,458
Why is it so bloody difficult to
get you people to take my money?
237
00:14:27,541 --> 00:14:28,642
I haven't got the slightest idea
238
00:14:28,666 --> 00:14:29,583
what you're talking about.
239
00:14:29,666 --> 00:14:30,666
I'm talking about
240
00:14:30,750 --> 00:14:32,458
Bob the Butcher O'Connell.
241
00:14:32,541 --> 00:14:35,458
- I don't know who that is.
- Dublin lad.
242
00:14:35,541 --> 00:14:38,250
Made his name
killing three UDA fighters
243
00:14:38,333 --> 00:14:40,291
on the eve of his 18th birthday.
244
00:14:40,375 --> 00:14:42,416
Racked up quite
an impressive body count
245
00:14:42,500 --> 00:14:44,083
before fleeing the country.
246
00:14:44,166 --> 00:14:46,375
Do you ever count them up
in the night, Bob?
247
00:14:46,458 --> 00:14:48,375
All those poor souls
248
00:14:48,458 --> 00:14:51,041
you've cut free
from their fleshly prisons?
249
00:14:51,125 --> 00:14:52,541
Who the fuck is this?
250
00:14:52,625 --> 00:14:53,875
Your new employer.
251
00:14:53,958 --> 00:14:56,166
I tried a hammer,
and it didn't work.
252
00:14:56,250 --> 00:14:58,750
So I'm looking for
a better tool.
253
00:14:58,833 --> 00:15:00,875
A scalpel, if you will.
254
00:15:00,958 --> 00:15:03,083
You've been both in your time,
haven't you, Bob?
255
00:15:03,166 --> 00:15:05,416
Seriously, buddy.
You got the wrong number.
256
00:15:05,500 --> 00:15:06,791
Well, I guess I must have
257
00:15:06,875 --> 00:15:08,625
Tommy Giorno's number wrong,
too, then.
258
00:15:08,708 --> 00:15:11,750
Which is a shame, because I was
planning on calling him next.
259
00:15:11,833 --> 00:15:14,458
Maybe tell him
about your daughter.
260
00:15:14,541 --> 00:15:17,000
In that little bungalow of hers.
261
00:15:17,083 --> 00:15:19,875
Baton Rouge, isn't it?
262
00:15:19,958 --> 00:15:22,958
Do I have
your attention now, Bob?
263
00:15:26,625 --> 00:15:28,416
Who do
you want dead?
264
00:15:49,833 --> 00:15:52,291
All right, Flynne.
You ready?
265
00:15:52,375 --> 00:15:53,583
Yeah.
266
00:16:00,750 --> 00:16:03,166
- Yeah!
- Oh, baby!
267
00:16:03,250 --> 00:16:06,791
Frank's back in the house.
268
00:16:09,375 --> 00:16:10,625
Okay, who's up?
269
00:16:10,708 --> 00:16:12,291
- I think it's Tony.
- Let's go.
270
00:16:12,375 --> 00:16:14,142
- Bring 'em home, Tony.
- I didn't get up there.
271
00:16:14,166 --> 00:16:16,083
All right, buddy,
you got this.
272
00:16:18,625 --> 00:16:21,791
- You got it. All right.
- Back in a sec.
273
00:16:21,875 --> 00:16:23,375
Okay.
274
00:16:26,916 --> 00:16:27,833
Beer, Janet.
275
00:16:27,916 --> 00:16:29,500
And one for my friend.
276
00:16:31,333 --> 00:16:33,500
There you are.
277
00:16:35,333 --> 00:16:37,166
Looking pretty fit
for an old man.
278
00:16:37,250 --> 00:16:38,309
Takes more effort
279
00:16:38,333 --> 00:16:39,791
than it used to,
that's for sure.
280
00:16:41,125 --> 00:16:42,583
Like everything else.
281
00:16:42,666 --> 00:16:44,875
You surprised to see me?
282
00:16:46,250 --> 00:16:49,000
Figured you might pop up.
283
00:16:49,083 --> 00:16:50,625
Not here, though.
284
00:16:50,708 --> 00:16:53,166
This is a bad play, Bobby.
285
00:16:53,250 --> 00:16:54,875
You know how I am.
286
00:16:54,958 --> 00:16:57,166
Always a sucker
for the long odds.
287
00:17:01,208 --> 00:17:02,416
My boys.
288
00:17:07,208 --> 00:17:09,500
Looks like they're all grown up.
289
00:17:10,541 --> 00:17:13,083
The years rush by, don't they?
290
00:17:13,166 --> 00:17:16,541
My daughter,
she's all grown up, too.
291
00:17:18,291 --> 00:17:20,291
I might've let it slide,
Frank, you know,
292
00:17:20,375 --> 00:17:21,875
for old time's sake,
293
00:17:21,958 --> 00:17:24,291
if you'd left her out of it.
294
00:17:28,083 --> 00:17:30,250
The way the guy laid it out...
295
00:17:30,333 --> 00:17:32,541
- Who?
- I don't know. Voice on the phone.
296
00:17:32,625 --> 00:17:34,083
Some Brit.
297
00:17:34,166 --> 00:17:36,750
- He said it was you or me.
- Girls, go freshen up.
298
00:17:36,833 --> 00:17:39,500
I ain't proud
of myself, Bobby.
299
00:17:39,583 --> 00:17:42,625
I'm fucking ashamed
is what I am.
300
00:17:44,541 --> 00:17:45,666
Mr. O'Connell?
301
00:17:45,750 --> 00:17:49,666
Holy shit.
Yeah, we thought it was you.
302
00:17:49,750 --> 00:17:51,851
- That's enough, folks.
- Give us a minute, boys.
303
00:17:51,875 --> 00:17:54,208
- We've got some things to talk about.
- No.
304
00:17:54,291 --> 00:17:57,041
I think we'll walk
Mr. O'Connell to his car.
305
00:17:58,083 --> 00:18:00,000
What do you say, Bob?
306
00:18:04,208 --> 00:18:06,416
I loved you
like a brother, Frank.
307
00:18:12,500 --> 00:18:13,416
Gun, gun, gun!
308
00:18:15,416 --> 00:18:17,958
♪ 'Cause I know we can ♪
309
00:18:19,833 --> 00:18:24,125
♪ Let's make it something
to shout about ♪
310
00:18:24,208 --> 00:18:25,958
♪ Come on and take my hand ♪
311
00:18:26,041 --> 00:18:28,833
♪ 'Cause I got the love ♪
312
00:18:28,916 --> 00:18:31,583
♪ Got the love,
got the love ♪
313
00:18:31,666 --> 00:18:33,791
♪ And I got to make it
work on you ♪
314
00:18:33,875 --> 00:18:35,750
♪ Got the love, got the love ♪
315
00:18:35,833 --> 00:18:37,416
♪ Uh, uh ♪
316
00:18:39,125 --> 00:18:41,166
♪ Got the love,
got the love ♪♪
317
00:19:04,000 --> 00:19:05,500
Mr. O'Connell.
318
00:19:05,583 --> 00:19:06,625
I know the what.
319
00:19:06,708 --> 00:19:08,625
The why doesn't matter.
320
00:19:08,708 --> 00:19:11,000
The how is what
you're paying me for.
321
00:19:11,083 --> 00:19:13,208
I need a where
and a when to get it done.
322
00:19:13,291 --> 00:19:14,851
Your targets will be here
tomorrow morning
323
00:19:14,875 --> 00:19:16,208
for a medical procedure
324
00:19:16,291 --> 00:19:18,791
that should take
no longer than an hour.
325
00:19:18,875 --> 00:19:22,208
- What type of procedure?
- A spinal tap.
326
00:19:22,291 --> 00:19:24,166
After which, they'll return
to their residence,
327
00:19:24,250 --> 00:19:25,416
here.
328
00:19:25,500 --> 00:19:28,000
The rest I leave to you, Bob.
329
00:19:42,208 --> 00:19:44,791
For fuck's sake.
330
00:20:08,125 --> 00:20:09,916
Oh, no.
331
00:20:10,000 --> 00:20:12,708
Could've just stayed
inside, son, you know?
332
00:20:12,791 --> 00:20:14,375
Pretended to be dead.
333
00:20:14,458 --> 00:20:16,791
Tell you what I'm gonna do.
334
00:20:16,875 --> 00:20:18,416
I'm gonna get in this car here.
335
00:20:18,500 --> 00:20:20,916
And if I can get it to start
after your little fusillade,
336
00:20:21,000 --> 00:20:22,333
then I'll be gone.
337
00:20:22,416 --> 00:20:25,083
Now, if you can manage
to crawl free before that,
338
00:20:25,166 --> 00:20:27,250
I'll consider us even.
339
00:20:27,333 --> 00:20:30,041
For your father's sake.
340
00:20:30,125 --> 00:20:32,708
How does that sound?
341
00:20:33,875 --> 00:20:37,333
I can't move my legs.
342
00:20:40,458 --> 00:20:42,666
That arm doesn't look
too great, either.
343
00:20:45,625 --> 00:20:47,125
Good luck.
344
00:21:03,583 --> 00:21:05,125
Oh, please.
345
00:21:06,875 --> 00:21:08,833
Fuck.
346
00:21:10,666 --> 00:21:12,125
Fuck! Don't!
347
00:22:23,375 --> 00:22:25,250
- What did you do, Jasper?
- What?
348
00:22:25,333 --> 00:22:26,708
Did I or did I not
349
00:22:26,791 --> 00:22:29,208
explicitly tell you
not to take any of that money?
350
00:22:29,291 --> 00:22:31,375
I didn't.
351
00:22:31,458 --> 00:22:33,291
So, this-this just
magically fucking showed up
352
00:22:33,375 --> 00:22:34,708
in your jacket pocket?
353
00:22:34,791 --> 00:22:37,208
Whoa, babe.
My uncle gave it to me.
354
00:22:38,541 --> 00:22:39,750
For what?
355
00:22:40,750 --> 00:22:41,958
Huh?
356
00:22:42,041 --> 00:22:44,333
Did you ask him
what he wanted in exchange?
357
00:22:47,958 --> 00:22:49,625
Of-of course.
358
00:22:49,708 --> 00:22:51,666
I'm not a fucking idiot.
359
00:22:51,750 --> 00:22:52,875
And?
360
00:22:55,250 --> 00:22:56,583
He doesn't want nothing for it.
361
00:22:56,666 --> 00:22:59,333
It was just...
a gesture of gratitude
362
00:22:59,416 --> 00:23:01,541
for all my years of hard work.
363
00:23:01,625 --> 00:23:03,583
Seriously, babe.
364
00:23:03,666 --> 00:23:05,541
No strings attached.
365
00:23:05,625 --> 00:23:06,875
That's it.
366
00:23:06,958 --> 00:23:08,458
Nothing's for free, Jasper.
367
00:23:11,541 --> 00:23:14,125
Well, I can give it back,
you want.
368
00:23:26,000 --> 00:23:27,375
No, no.
369
00:23:27,458 --> 00:23:29,083
I guess we can use it.
370
00:23:35,541 --> 00:23:37,541
- Could've told me last night, though.
- I know.
371
00:23:37,625 --> 00:23:40,541
- Saved me a panic attack this morning.
- I'm sorry.
372
00:23:41,833 --> 00:23:43,583
There's some coffee
left in the pot,
373
00:23:43,666 --> 00:23:45,375
- if you want it.
- Thanks.
374
00:23:47,041 --> 00:23:48,500
Have a good day.
375
00:24:04,333 --> 00:24:06,958
You're 100% sure about this?
376
00:24:07,041 --> 00:24:09,458
Absolutely.
It's bacterial.
377
00:24:09,541 --> 00:24:11,708
The oddest thing
I've ever encountered.
378
00:24:11,791 --> 00:24:13,458
Little bit like meningitis,
379
00:24:13,541 --> 00:24:16,916
just extremely localized.
In her occipital lobe.
380
00:24:17,000 --> 00:24:19,333
- Which is what again?
- It's basically
381
00:24:19,416 --> 00:24:21,916
the part of the brain
involved in seeing.
382
00:24:22,000 --> 00:24:24,375
A lumbar puncture will
at least give us some idea
383
00:24:24,458 --> 00:24:27,958
of what kind of bacteria you got
throwing a party in there.
384
00:24:29,916 --> 00:24:31,875
It looks scarier than it is.
385
00:24:35,750 --> 00:24:37,510
All right, you might feel
some pressure here.
386
00:24:37,583 --> 00:24:39,125
- Mm-hmm.
- It shouldn't hurt at all,
387
00:24:39,208 --> 00:24:41,408
but by all means, feel free
to hold your brother's hand.
388
00:24:41,458 --> 00:24:42,916
I won't judge.
389
00:24:54,541 --> 00:24:56,000
There.
390
00:24:56,083 --> 00:24:59,125
- Wasn't so bad, was it?
- Just peachy.
391
00:25:40,416 --> 00:25:42,083
- Hello?
- Ms. Andrews?
392
00:25:42,166 --> 00:25:46,333
This is Derek Thompson of the
Appleview Insurance Company.
393
00:25:46,416 --> 00:25:47,708
I'm sorry to bother you,
394
00:25:47,791 --> 00:25:49,750
but I'm afraid we've had
to cancel your policy.
395
00:25:51,833 --> 00:25:53,375
When is this change effective?
396
00:25:53,458 --> 00:25:54,750
Immediately, I'm afraid.
397
00:25:54,833 --> 00:25:57,541
I'd make other arrangements
as soon as possible.
398
00:25:57,625 --> 00:25:59,041
And with great care.
399
00:25:59,125 --> 00:26:00,541
My husband and I
400
00:26:00,625 --> 00:26:04,208
had hoped to continue our
relationship with Appleview.
401
00:26:04,291 --> 00:26:06,291
I-If we can?
402
00:26:06,375 --> 00:26:08,875
I'm afraid that might
not be possible, ma'am.
403
00:26:08,958 --> 00:26:11,833
There's a chance Appleview
may be closing its doors soon.
404
00:26:11,916 --> 00:26:13,333
For good.
405
00:26:13,416 --> 00:26:14,708
Jesus, Dad.
406
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
But I want to say
that we have valued
407
00:26:16,541 --> 00:26:18,791
our relationship with you.
408
00:26:18,875 --> 00:26:21,125
More than you can
possibly know. I...
409
00:26:22,583 --> 00:26:24,666
And we wish you and your husband
410
00:26:24,750 --> 00:26:27,583
- health and happiness in all things.
- I'm pregnant.
411
00:26:30,333 --> 00:26:34,541
Well... Well,
that's wonderful news, ma'am.
412
00:26:37,000 --> 00:26:38,166
Goodbye.
413
00:26:38,250 --> 00:26:39,875
And good luck.
414
00:27:51,791 --> 00:27:53,166
You all right, sir?
415
00:27:53,250 --> 00:27:54,416
Just a bit of car trouble.
416
00:27:54,500 --> 00:27:55,708
I'll be fine, thanks.
417
00:27:55,791 --> 00:27:57,000
You want me to take a look?
418
00:27:57,083 --> 00:27:59,041
Well, that's awfully kind
of you, young lady.
419
00:27:59,125 --> 00:28:01,583
But, uh,
I've already called it in.
420
00:28:01,666 --> 00:28:03,875
Mechanic should be
along here any minute now.
421
00:28:03,958 --> 00:28:05,601
Who they sending?
Charlie Burr?
422
00:28:05,625 --> 00:28:07,250
I don't believe
they gave me a name.
423
00:28:07,333 --> 00:28:09,666
Yeah, I'll bet it's Charlie.
424
00:28:09,750 --> 00:28:12,333
I could maybe save you whatever
ransom he'll end up charging.
425
00:28:12,416 --> 00:28:15,125
I appreciate it.
But, uh...
426
00:28:15,208 --> 00:28:16,916
- I'll take my chances.
- This wouldn't be
427
00:28:17,000 --> 00:28:18,083
one of those situations
428
00:28:18,166 --> 00:28:19,517
where you're looking at me
and thinking
429
00:28:19,541 --> 00:28:21,226
I can't fix a car
'cause I'm a woman, would it?
430
00:28:21,250 --> 00:28:23,208
No, ma'am.
431
00:28:23,291 --> 00:28:24,583
I can take one look at you
432
00:28:24,666 --> 00:28:26,392
and guess you'd know
your way around an engine.
433
00:28:26,416 --> 00:28:28,333
I honestly can't tell
434
00:28:28,416 --> 00:28:29,816
if that's a compliment
or an insult.
435
00:28:29,875 --> 00:28:31,916
Oh,
I'd never waste an insult
436
00:28:32,000 --> 00:28:33,750
on a stranger, young lady.
437
00:28:33,833 --> 00:28:36,125
I save them up
for friends and family.
438
00:28:39,291 --> 00:28:41,333
Okay. Well,
good luck to you, sir.
439
00:28:41,416 --> 00:28:43,083
Take care, now.
440
00:29:05,625 --> 00:29:09,416
Let-let me just take
a quick look on the off chance
441
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
I can one-up Charlie.
442
00:29:10,541 --> 00:29:11,958
I-I got some history with him,
443
00:29:12,041 --> 00:29:13,500
which I won't bore you sharing,
444
00:29:13,583 --> 00:29:15,684
but sending a little grief
his way would make my morning.
445
00:29:15,708 --> 00:29:17,166
You don't mind, do you?
446
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
I'd, uh, actually
447
00:29:18,416 --> 00:29:19,916
just as soon wait.
448
00:29:21,625 --> 00:29:24,500
- What happened?
- Gravel truck overturned.
449
00:29:24,583 --> 00:29:27,250
Almost like getting hit
by buckshot.
450
00:29:27,333 --> 00:29:28,625
Not a pleasant experience,
451
00:29:28,708 --> 00:29:30,083
- I can assure you.
- Whoo-whee.
452
00:29:30,166 --> 00:29:31,416
You're having quite a day.
453
00:29:31,500 --> 00:29:33,583
You're telling me.
454
00:29:35,625 --> 00:29:38,250
And just getting started, too.
455
00:29:38,333 --> 00:29:40,559
Okay, I'm gonna give you
a friendly warning here, mister.
456
00:29:40,583 --> 00:29:42,666
If you let Burton Fisher
touch this engine
457
00:29:42,750 --> 00:29:44,166
when you wouldn't let me,
458
00:29:44,250 --> 00:29:46,250
I might have to just go
and shoot you both.
459
00:29:46,333 --> 00:29:48,583
Tell me you didn't run
460
00:29:48,666 --> 00:29:50,750
into this man with that
tired-looking truck of yours,
461
00:29:50,833 --> 00:29:53,791
- Billy Ann.
- Just trying to be a Good Samaritan here, Burton.
462
00:29:53,875 --> 00:29:55,267
But some folks
can't seem to believe
463
00:29:55,291 --> 00:29:57,458
a woman might know
how to fix a car.
464
00:29:57,541 --> 00:30:00,125
I think the young lady
simply misunderstood me.
465
00:30:00,208 --> 00:30:03,541
I, uh, I apologize
for all the fuss.
466
00:30:03,625 --> 00:30:05,083
I-I didn't mean to
467
00:30:05,166 --> 00:30:07,583
offend anybody or I was, um...
468
00:30:07,666 --> 00:30:10,875
I guess a bit flustered,
to be honest.
469
00:30:10,958 --> 00:30:12,416
Shoot him.
470
00:30:13,750 --> 00:30:15,166
Shoot him now.
471
00:30:15,250 --> 00:30:16,708
Get down!
472
00:30:35,000 --> 00:30:36,625
Shit.
473
00:30:36,708 --> 00:30:38,583
You okay?
474
00:30:38,666 --> 00:30:40,666
Burton, Burton! Shit.
475
00:30:42,833 --> 00:30:45,000
Fuck. I'm stuck. Fuck.
476
00:31:08,791 --> 00:31:11,125
You all right? Knife.
477
00:31:13,083 --> 00:31:15,750
Fuck. Burton!
478
00:31:18,625 --> 00:31:20,166
Pretty good with a shotgun, too.
479
00:31:20,250 --> 00:31:21,250
Want to see?
480
00:31:42,708 --> 00:31:44,500
Next one's in the head, old man.
481
00:32:15,625 --> 00:32:17,208
Flynne?
482
00:32:23,250 --> 00:32:26,125
This what you do
to suspects, ain't it?
483
00:32:26,208 --> 00:32:28,291
Break 'em up?
484
00:32:28,375 --> 00:32:30,458
Talk to 'em one-on-one,
get the story straight?
485
00:32:30,541 --> 00:32:31,583
Witnesses, too, Flynne.
486
00:32:31,666 --> 00:32:33,916
Now, what about victims, Tommy?
487
00:32:36,625 --> 00:32:40,708
You, uh, you got any idea
what this is?
488
00:32:40,791 --> 00:32:43,333
I don't know. Hell, I mean,
it looks like it's almost
489
00:32:43,416 --> 00:32:45,083
something from the...
490
00:32:45,166 --> 00:32:47,083
future, you know?
491
00:32:47,166 --> 00:32:50,291
Yeah,
it does, don't it?
492
00:32:53,166 --> 00:32:56,291
Well, he hasn't said a peep.
493
00:32:56,375 --> 00:33:00,583
No ID, no registration, nothing.
494
00:33:01,625 --> 00:33:02,958
But he is wearing a vest.
495
00:33:03,041 --> 00:33:04,458
And?
496
00:33:06,500 --> 00:33:09,666
Makes it feel like he was
expecting a fight, don't it?
497
00:33:09,750 --> 00:33:12,250
Sort of like Burton seems to be.
498
00:33:12,333 --> 00:33:16,166
Driving around, all geared up
like he's still off in Texas.
499
00:33:16,250 --> 00:33:18,708
Weapons, drones,
all ready to go?
500
00:33:21,833 --> 00:33:24,458
If he wanted him dead, Tommy,
you know he would have done it.
501
00:33:26,000 --> 00:33:29,166
But he didn't.
We called you instead.
502
00:33:30,666 --> 00:33:31,833
I know that.
503
00:33:33,083 --> 00:33:35,541
But I can't help thinking...
504
00:33:35,625 --> 00:33:37,750
you know, a dead body
on this bridge?
505
00:33:37,833 --> 00:33:39,583
Y'all got Homeland
Security showing up.
506
00:33:39,666 --> 00:33:44,000
Whereas just some bullets
flying, without a corpse?
507
00:33:45,041 --> 00:33:47,375
Well, that remains
a local matter, now, don't it?
508
00:33:51,583 --> 00:33:53,708
We're not doing
anything wrong, okay?
509
00:33:57,000 --> 00:33:58,208
Promise you.
510
00:34:13,916 --> 00:34:16,458
You know what my first
memory of you is, Flynne?
511
00:34:18,000 --> 00:34:19,500
My very first?
512
00:34:21,250 --> 00:34:24,375
I was in the third grade.
513
00:34:24,458 --> 00:34:26,416
So you must've been in first.
514
00:34:28,291 --> 00:34:32,250
And they had you down at the
principal's office in a rage.
515
00:34:32,333 --> 00:34:33,875
Remember?
516
00:34:33,958 --> 00:34:37,041
'Cause somehow,
you managed to take
517
00:34:37,125 --> 00:34:39,833
all the earthworms
from the science room
518
00:34:39,916 --> 00:34:41,791
and dumped them in the woods.
519
00:34:43,375 --> 00:34:46,916
Couldn't bear to have the fifth
graders dissecting them.
520
00:34:51,125 --> 00:34:54,333
Made quite the impression,
I'll tell you what.
521
00:34:58,333 --> 00:35:01,166
My uncle had a saying,
522
00:35:01,250 --> 00:35:05,333
how people are
a lot like onions.
523
00:35:05,416 --> 00:35:08,791
One skin grows
over another, year by year.
524
00:35:11,583 --> 00:35:14,791
Which would mean
that little girl,
525
00:35:14,875 --> 00:35:16,833
who freed all them worms...
526
00:35:19,166 --> 00:35:20,958
...she's still inside you.
527
00:35:22,500 --> 00:35:26,291
And I can't help but feeling
I ought to protect her if I can.
528
00:35:28,666 --> 00:35:30,583
But I need your help.
529
00:35:41,333 --> 00:35:42,875
I'm sorry, Tommy.
530
00:35:49,375 --> 00:35:51,333
Guess you better, uh...
531
00:35:51,416 --> 00:35:52,916
head on home.
532
00:36:31,250 --> 00:36:32,625
Flynne?
533
00:36:33,833 --> 00:36:36,083
Talk to me, sweet pea.
534
00:36:40,166 --> 00:36:41,375
I don't know.
535
00:36:42,875 --> 00:36:44,835
Thousand ways it could have
gone wrong back there.
536
00:36:44,916 --> 00:36:46,184
Can't dwell
on the past, Flynne.
537
00:36:46,208 --> 00:36:48,250
Got to focus on
what's in front of us.
538
00:36:48,333 --> 00:36:49,916
How, Burton?
539
00:36:50,000 --> 00:36:51,958
When they're always
about ten steps ahead of us?
540
00:36:52,041 --> 00:36:54,458
He was posted up
on that bridge waiting for us.
541
00:36:54,541 --> 00:36:57,041
- He knew that we'd come by.
- Let's just get you home.
542
00:36:57,125 --> 00:36:59,083
Safe and sound.
Then we can talk about it.
543
00:37:03,000 --> 00:37:05,041
No need to censor
yourself around me, Burton.
544
00:37:05,125 --> 00:37:06,541
I know more than you think.
545
00:37:07,541 --> 00:37:10,083
Trips to the future.
546
00:37:10,166 --> 00:37:11,791
Men coming in the night
to attack you.
547
00:37:13,625 --> 00:37:15,833
And you sending Corbell Pickett
a bag full of cash.
548
00:37:15,916 --> 00:37:17,976
Then I guess you can see
how maybe there's a conflict
549
00:37:18,000 --> 00:37:19,767
- of interest at play here, Billy Ann?
- I think we can agree
550
00:37:19,791 --> 00:37:21,551
we're both interested
in Flynne's well-being.
551
00:37:21,583 --> 00:37:23,625
It's not you
I'm concerned about.
552
00:37:26,250 --> 00:37:28,791
If you're insulting Jasper,
you're insulting me.
553
00:37:28,875 --> 00:37:30,875
And I'd say what just
unfolded ought to buy me
554
00:37:30,958 --> 00:37:33,791
a little trust
and a whole lot of respect.
555
00:37:35,416 --> 00:37:37,875
Jasper would never harm a soul.
556
00:37:37,958 --> 00:37:39,583
Let alone Flynne. Never.
557
00:38:02,416 --> 00:38:03,625
I'm a phone call away.
558
00:38:05,541 --> 00:38:06,958
Thank you.
559
00:38:13,208 --> 00:38:15,458
I didn't say nothing
that wasn't true, Flynne.
560
00:38:15,541 --> 00:38:18,125
Burton, she's a friend
of mine, okay?
561
00:38:18,208 --> 00:38:20,708
And I'd like to think that
she's a friend of yours, too.
562
00:38:22,958 --> 00:38:24,875
Like it or not,
563
00:38:24,958 --> 00:38:28,500
she's involved
in this now, okay?
564
00:38:44,291 --> 00:38:46,791
It's getting real hard
to keep this under wraps.
565
00:38:46,875 --> 00:38:48,333
Billy Ann ain't the problem.
566
00:38:48,416 --> 00:38:50,559
Tommy and his sheriff
badge ain't the solution.
567
00:38:50,583 --> 00:38:52,351
We should have closed
that loop on the bridge.
568
00:38:52,375 --> 00:38:53,583
Yeah, well, you didn't.
569
00:38:58,083 --> 00:38:59,333
Where's Mama?
570
00:39:01,083 --> 00:39:03,791
Mama? Leon?
571
00:39:16,875 --> 00:39:20,000
Oh, no, Burton. The bodies.
572
00:39:21,583 --> 00:39:23,083
Shit.
573
00:39:29,791 --> 00:39:33,125
I'm just struggling
to wrap my head around this.
574
00:39:34,875 --> 00:39:37,000
Medicine sent from the future.
575
00:39:38,458 --> 00:39:40,333
Just the formula for it.
576
00:39:40,416 --> 00:39:42,291
They sent it
to Pharma Jon to print.
577
00:39:43,583 --> 00:39:44,708
Sent how?
578
00:39:44,791 --> 00:39:46,750
Does it matter, Mama?
579
00:39:46,833 --> 00:39:47,958
It worked.
580
00:39:51,166 --> 00:39:54,000
Do you know why
your cousins grew up in Ohio?
581
00:39:54,083 --> 00:39:57,166
'Cause Uncle Charles
lost their farm to the bank.
582
00:39:57,250 --> 00:39:59,333
My daddy told me
that story enough times
583
00:39:59,416 --> 00:40:01,875
for me to grow impatient, too.
But I also took it to heart.
584
00:40:01,958 --> 00:40:03,875
The idea that the worst thing
585
00:40:03,958 --> 00:40:06,750
a person can do is grow
dependent on some outsider.
586
00:40:06,833 --> 00:40:10,875
All they care about is taking
something from your pocket
587
00:40:10,958 --> 00:40:12,851
and putting it in theirs,
and on a regular basis, too.
588
00:40:12,875 --> 00:40:14,708
But we aren't
paying them anything.
589
00:40:14,791 --> 00:40:16,291
They're the ones paying us.
590
00:40:16,375 --> 00:40:18,166
That's what my Uncle
Charles must've thought,
591
00:40:18,250 --> 00:40:19,708
when that loan money came in.
592
00:40:21,291 --> 00:40:23,166
They're giving me these drugs.
593
00:40:24,583 --> 00:40:26,416
What happens
if I stop taking them?
594
00:40:30,041 --> 00:40:31,541
I don't know.
595
00:40:31,625 --> 00:40:33,505
What happens if you stop
paying Corbell Pickett?
596
00:40:35,458 --> 00:40:37,708
Now I-I'm putting aside
597
00:40:37,791 --> 00:40:39,500
all the traveling
to the future part
598
00:40:39,583 --> 00:40:41,559
'cause I suppose I'll need
to think on that for a while
599
00:40:41,583 --> 00:40:43,333
before I find
a way to accept it.
600
00:40:43,416 --> 00:40:45,666
But the dependency seems
simple enough.
601
00:40:45,750 --> 00:40:47,833
And it makes me
worry for all of us.
602
00:40:47,916 --> 00:40:49,750
Because I-I'm just getting
caught up here,
603
00:40:49,833 --> 00:40:51,708
on all the complicated
ins and outs
604
00:40:51,791 --> 00:40:53,166
of what you got going on.
605
00:40:53,250 --> 00:40:54,850
But if it looks to me
like you don't have
606
00:40:54,916 --> 00:40:57,375
that much power
in your current arrangement,
607
00:40:57,458 --> 00:40:59,875
think how it must look to them.
608
00:41:13,208 --> 00:41:14,688
We need
to talk this through.
609
00:41:14,750 --> 00:41:16,083
Burton, I'm done being
610
00:41:16,166 --> 00:41:17,351
- a sitting duck.
- We don't even know
611
00:41:17,375 --> 00:41:18,375
if that headset is safe.
612
00:41:18,458 --> 00:41:20,000
And how safe is it here?
613
00:41:20,083 --> 00:41:22,443
Sitting around, just waiting
for someone to come and get us?
614
00:41:50,083 --> 00:41:52,125
Yes?
615
00:41:52,208 --> 00:41:54,666
The polts have hacked
into the Peripheral.
616
00:41:54,750 --> 00:41:57,208
- Do you want us to cut the connection?
- No.
617
00:42:02,333 --> 00:42:03,458
This is a pleasant surprise.
618
00:42:03,541 --> 00:42:04,833
No, Wilf.
619
00:42:04,916 --> 00:42:06,636
A surprise is when someone
tries to kill you
620
00:42:06,666 --> 00:42:08,559
out of the blue, which is
what just happened to me.
621
00:42:08,583 --> 00:42:09,708
A whole new person.
622
00:42:09,791 --> 00:42:10,958
And he had one of those
623
00:42:11,041 --> 00:42:12,541
sonic punch things,
like the guy
624
00:42:12,625 --> 00:42:14,226
- from the Research Institute had.
- I didn't...
625
00:42:14,250 --> 00:42:16,458
You were supposed to
let us know if somebody else
626
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
was coming to kill us.
627
00:42:17,916 --> 00:42:19,291
Except you can't only
not do that,
628
00:42:19,375 --> 00:42:21,791
but you didn't even know
it happened after the fact.
629
00:42:21,875 --> 00:42:23,595
So much for your
living-in-the-future wisdom
630
00:42:23,625 --> 00:42:24,541
bullshit, huh?
631
00:42:24,625 --> 00:42:25,875
Flynne. What happened?
632
00:42:30,125 --> 00:42:31,916
It's a fucking mess now.
633
00:42:32,000 --> 00:42:35,208
The Sheriff's
Department's involved.
634
00:42:35,291 --> 00:42:37,091
There's gonna be a lot
of complications, Wilf.
635
00:42:40,250 --> 00:42:41,791
Is everyone okay?
636
00:42:46,958 --> 00:42:48,750
I need to ask you something.
637
00:42:50,791 --> 00:42:52,625
The other day
when we went walking
638
00:42:52,708 --> 00:42:54,250
and you linked up with me...
639
00:42:56,000 --> 00:42:57,750
...did you have another motive?
640
00:42:59,333 --> 00:43:03,166
- I'm not sure I'm following.
- Were you trying to confuse me?
641
00:43:04,625 --> 00:43:06,541
Or...
642
00:43:06,625 --> 00:43:10,333
my emotions, I guess,
with the haptic drift stuff?
643
00:43:10,416 --> 00:43:12,541
Haptic drift?
644
00:43:12,625 --> 00:43:14,958
I-I don't know what that means.
645
00:43:15,041 --> 00:43:16,416
Wilf...
646
00:43:18,291 --> 00:43:20,750
Did you merge with me
so I would start to...
647
00:43:23,041 --> 00:43:25,791
...I don't know,
have feelings for you
648
00:43:25,875 --> 00:43:28,208
that you hadn't
necessarily earned yet?
649
00:43:28,291 --> 00:43:29,875
I'm sorry, Ms. Fisher.
650
00:43:29,958 --> 00:43:33,083
I honestly...
651
00:43:33,166 --> 00:43:34,708
Wilf...
652
00:43:38,208 --> 00:43:39,833
I'm starting to trust you.
653
00:43:44,125 --> 00:43:45,500
Is that a mistake?
654
00:43:47,791 --> 00:43:49,208
No.
655
00:43:51,250 --> 00:43:52,625
No.
656
00:44:16,208 --> 00:44:18,208
How old are you, son?
657
00:44:19,916 --> 00:44:22,750
I'm guessing 28 or so?
658
00:44:24,666 --> 00:44:29,000
I don't read you as ex-military,
for some reason.
659
00:44:29,083 --> 00:44:32,000
You've probably
never left this town.
660
00:44:33,916 --> 00:44:37,750
Lived a nice, quiet life here,
I imagine.
661
00:44:37,833 --> 00:44:40,875
Well, that's over now.
662
00:44:42,125 --> 00:44:44,000
The quiet part, I mean.
663
00:44:44,083 --> 00:44:45,750
Though maybe
the living part, too,
664
00:44:45,833 --> 00:44:48,041
depending on how this plays out.
665
00:44:50,583 --> 00:44:53,083
You believe there are
moments when fate
666
00:44:53,166 --> 00:44:55,166
can go one way or another?
667
00:44:55,250 --> 00:44:57,166
Like a fork in the road?
668
00:44:58,250 --> 00:44:59,625
'Cause you're at one.
669
00:44:59,708 --> 00:45:01,458
Whether you know it or not.
670
00:45:03,250 --> 00:45:04,750
Now, you can take me
back the station.
671
00:45:04,833 --> 00:45:06,166
You can book me,
672
00:45:06,250 --> 00:45:09,500
you can put my prints
in the system, swab my DNA,
673
00:45:09,583 --> 00:45:11,750
and you set a clock ticking.
674
00:45:11,833 --> 00:45:13,541
On me, for certain.
675
00:45:15,291 --> 00:45:16,708
But on you, too.
676
00:45:18,583 --> 00:45:21,208
Because the people
who'll be coming for me, well,
677
00:45:21,291 --> 00:45:24,333
they're not the sort
to leave loose ends untied.
678
00:45:25,375 --> 00:45:28,416
And me talking to you
like this, well...
679
00:45:28,500 --> 00:45:31,083
I'm afraid that
makes you a loose end.
680
00:45:33,333 --> 00:45:35,666
Goddamn it.
681
00:45:35,750 --> 00:45:37,583
Look at your face.
682
00:45:37,666 --> 00:45:39,500
Don't you ever play poker.
683
00:45:39,583 --> 00:45:41,083
You're too transparent.
684
00:45:41,166 --> 00:45:44,666
I can see the curiosity
building up inside you.
685
00:45:44,750 --> 00:45:46,791
"Who the fuck is this guy?
686
00:45:46,875 --> 00:45:48,500
What's he doing,
coming round here
687
00:45:48,583 --> 00:45:49,750
trying to kill these folks?"
688
00:45:51,375 --> 00:45:53,083
Well, I'll tell you.
689
00:45:54,208 --> 00:45:57,333
Someone said they would
kill my daughter if I didn't.
690
00:45:58,583 --> 00:46:02,083
They also paid me $2.5 million.
691
00:46:02,166 --> 00:46:05,500
First installment
of an eventual ten,
692
00:46:05,583 --> 00:46:07,166
if the job got done right.
693
00:46:07,250 --> 00:46:09,375
Which...
694
00:46:09,458 --> 00:46:12,166
...it didn't, obviously.
695
00:46:12,250 --> 00:46:14,083
Who?
696
00:46:14,166 --> 00:46:16,625
A voice on the phone.
Doesn't matter who.
697
00:46:18,583 --> 00:46:22,375
What matters is
the $2.5 million.
698
00:46:22,458 --> 00:46:23,666
Which is yours...
699
00:46:25,583 --> 00:46:27,083
...if you want it.
700
00:46:37,833 --> 00:46:40,291
What do you say, Deputy, huh?
701
00:46:44,083 --> 00:46:45,333
I say...
702
00:47:47,416 --> 00:47:48,750
Fuck.
703
00:48:14,333 --> 00:48:15,517
I fear
I've made a mistake,
704
00:48:15,541 --> 00:48:16,958
agreeing to bring you here.
705
00:48:17,041 --> 00:48:18,833
I'm questioning
706
00:48:18,916 --> 00:48:20,392
what you might hope
to achieve by going in there.
707
00:48:20,416 --> 00:48:23,291
I want Cherise to know
what it feels like.
708
00:48:23,375 --> 00:48:24,625
To be hunted.
709
00:48:26,125 --> 00:48:27,958
What? You don't think
I can handle her?
710
00:48:28,041 --> 00:48:29,841
Oh, I have no doubt
you can handle her.
711
00:48:29,916 --> 00:48:31,916
It's the afterward
that concerns me.
712
00:48:32,000 --> 00:48:33,458
This isn't fending off
an attacker.
713
00:48:33,541 --> 00:48:35,291
It's being
the assailant yourself.
714
00:48:35,375 --> 00:48:37,208
Which carries
a far heavier weight.
715
00:48:37,291 --> 00:48:39,250
How would you even know?
716
00:48:39,333 --> 00:48:42,958
You're always off in some corner
watching, aren't you?
717
00:48:43,041 --> 00:48:45,458
Did I tell you
how I first met Lev?
718
00:48:47,833 --> 00:48:49,250
When I was 12 years old,
719
00:48:49,333 --> 00:48:50,833
my parents sent me
to boarding school.
720
00:48:50,916 --> 00:48:54,500
We were still crawling out
of the Jackpot at that point.
721
00:48:54,583 --> 00:48:56,666
And there were
some people who didn't like
722
00:48:56,750 --> 00:48:58,875
the way power in
the new world was coalescing.
723
00:48:58,958 --> 00:49:00,583
They saw it as corrupt.
724
00:49:00,666 --> 00:49:02,041
What? Neoprims, you mean?
725
00:49:02,125 --> 00:49:04,166
They attacked the school.
726
00:49:05,416 --> 00:49:08,916
- Why? You were just kids.
- To send our parents a message.
727
00:49:09,000 --> 00:49:12,583
The Neoprims had me serve them
their food at the refectory.
728
00:49:14,375 --> 00:49:15,750
And they failed to notice
729
00:49:15,833 --> 00:49:18,041
when I grabbed a steak knife
off one of their trays.
730
00:49:21,416 --> 00:49:22,958
I slashed their leader's throat.
731
00:49:24,416 --> 00:49:26,541
Then shot
his four companions dead.
732
00:49:31,625 --> 00:49:33,291
It was self-defense, Wilf.
733
00:49:33,375 --> 00:49:35,458
Even self-defense
can be cold-blooded.
734
00:49:37,041 --> 00:49:39,458
I didn't think of the weight...
735
00:49:40,708 --> 00:49:42,348
...because I never
could have imagined it.
736
00:49:46,958 --> 00:49:48,375
Don't go over there.
737
00:49:49,625 --> 00:49:51,541
Unless you realize
what you might have to do.
738
00:49:52,791 --> 00:49:54,125
And you're at peace with it.
739
00:50:06,291 --> 00:50:07,500
How may I be of assistance?
740
00:50:09,041 --> 00:50:11,041
- Has my face been scanned?
- Of course.
741
00:50:11,125 --> 00:50:13,458
That's all the assistance
I'm gonna need.
742
00:50:13,541 --> 00:50:16,458
Ma'am, if you don't have an appointment...
743
00:50:19,833 --> 00:50:22,708
...I'm afraid I'll need
to call security.
744
00:50:22,791 --> 00:50:24,791
I think I can handle it
from here. Thank you.
745
00:50:28,250 --> 00:50:30,041
Hmm.
746
00:50:30,125 --> 00:50:33,083
I just assumed you'd be taller.
747
00:50:34,125 --> 00:50:35,666
I can only spare a minute, alas.
748
00:50:35,750 --> 00:50:37,809
So perhaps we ought to get
straight down to business.
749
00:50:37,833 --> 00:50:39,916
How can I be of help?
750
00:50:40,000 --> 00:50:42,625
You mean, besides not
killing me and my family?
751
00:50:42,708 --> 00:50:45,666
Well, exactly, because
that's rather nonnegotiable.
752
00:50:45,750 --> 00:50:48,041
The fuck did I ever do to you?
753
00:50:48,125 --> 00:50:49,708
Sticky fingers, dear.
754
00:50:49,791 --> 00:50:53,666
You absconded with
some rather vital data.
755
00:50:57,083 --> 00:50:59,375
Just return it,
and all shall be forgiven.
756
00:50:59,458 --> 00:51:01,708
I didn't take shit from you.
757
00:51:01,791 --> 00:51:05,708
I played my game and died.
Got sent home. End game.
758
00:51:05,791 --> 00:51:08,625
So Aelita West still has it?
759
00:51:08,708 --> 00:51:10,541
I don't know
who the fuck has it.
760
00:51:10,625 --> 00:51:13,750
And quite frankly,
I don't give a shit.
761
00:51:13,833 --> 00:51:17,125
I just need you to leave me
and my family alone.
762
00:51:17,208 --> 00:51:21,666
You're either lying, or
expendable in your ignorance.
763
00:51:21,750 --> 00:51:24,958
Either way, your death
continues to be
764
00:51:25,041 --> 00:51:26,750
my only viable goal.
765
00:51:26,833 --> 00:51:29,583
Now, what makes you
so certain I won't kill you?
766
00:51:29,666 --> 00:51:30,916
Right here?
767
00:51:31,000 --> 00:51:33,833
I mean,
I'm not that careless, dear.
768
00:51:33,916 --> 00:51:36,333
Now, I'm in
a Peripheral of my own.
769
00:51:36,416 --> 00:51:39,000
Ah, that doesn't mean I can't
deal you an awful lot of pain.
770
00:51:39,083 --> 00:51:40,708
Though I do imagine
771
00:51:40,791 --> 00:51:41,851
you'd pop right out
of that thing
772
00:51:41,875 --> 00:51:43,035
at the first sign of trouble.
773
00:51:43,083 --> 00:51:45,583
And why would you say that?
774
00:51:45,666 --> 00:51:48,250
Now, you see, we got people
like you where I'm from.
775
00:51:49,375 --> 00:51:51,500
Folks with power, money,
776
00:51:51,583 --> 00:51:54,791
love to walk all over
the rest of us.
777
00:51:54,875 --> 00:51:57,958
Not the kind to suffer through
anything close to a real fight.
778
00:52:00,875 --> 00:52:02,458
I've lived through
more extremity
779
00:52:02,541 --> 00:52:04,916
than you could possibly imagine.
780
00:52:05,000 --> 00:52:07,416
It would crush
your tiny little mind.
781
00:52:07,500 --> 00:52:11,458
So please, don't care
to lecture me about pain.
782
00:52:11,541 --> 00:52:13,958
Oh, I don't want to lecture you.
783
00:52:14,041 --> 00:52:15,875
I just want to snap
your fucking neck.
784
00:52:19,666 --> 00:52:20,583
Do you feel it?
785
00:52:21,875 --> 00:52:23,541
The darkness closing in?
786
00:52:23,625 --> 00:52:28,166
Let it be preparation
for when I kill you,
787
00:52:28,250 --> 00:52:29,875
and it's real.
788
00:52:43,333 --> 00:52:44,833
Ah!
789
00:52:44,916 --> 00:52:47,000
I got a foothold
in your world now.
790
00:52:47,083 --> 00:52:50,000
So next time, I'll be
coming for you instead.
791
00:53:38,208 --> 00:53:39,666
There's been a murder
792
00:53:39,750 --> 00:53:40,666
involving a Peripheral.
793
00:53:40,750 --> 00:53:42,125
Well, I suppose
we best get busy.
794
00:53:43,041 --> 00:53:44,684
How come people here
stay so distant to us?
795
00:53:44,708 --> 00:53:45,750
Do this.
796
00:53:48,541 --> 00:53:49,458
You're telling me
797
00:53:49,541 --> 00:53:51,583
your invisible car's missing?
798
00:53:51,666 --> 00:53:53,666
How hard did you hit
that pretty head of yours?
799
00:53:54,791 --> 00:53:57,416
You almost got killed.
800
00:53:57,500 --> 00:53:58,976
Is there something else
you're not telling me?
801
00:53:59,000 --> 00:54:01,708
Whatever you do,
don't lie to her.
802
00:54:01,791 --> 00:54:04,416
It wasn't an accident,
it was more like an ambush.
803
00:54:04,500 --> 00:54:05,708
No, no, no, no, no.
58156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.