Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,410 --> 00:00:23,410
Fourni par explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:03:37,992 --> 00:03:40,516
Maman, papa, Josh m'a frappé.
3
00:03:40,559 --> 00:03:41,604
Non.
4
00:03:41,647 --> 00:03:43,084
A fait aussi.
5
00:03:43,127 --> 00:03:44,650
Jack.
6
00:03:44,694 --> 00:03:46,435
Je l'ai à peine poussée et seulement
parce qu'elle était dans ma chambre.
7
00:03:46,478 --> 00:03:49,003
C'était ta chambre
pendant deux minutes.
8
00:03:49,046 --> 00:03:50,831
Que diriez-vous d'un peu
neutralité frontalière,
9
00:03:50,874 --> 00:03:53,268
au moins jusqu'à ce que nous soyons
officiellement emménagé.
10
00:03:53,311 --> 00:03:54,660
Ça n'a pas d'importance.
11
00:03:54,704 --> 00:03:57,011
On ne frappe jamais les filles.
12
00:03:57,054 --> 00:03:58,926
Est-ce que nous Jack?
13
00:03:58,969 --> 00:04:00,797
Excusez-vous auprès de votre sœur.
14
00:04:00,841 --> 00:04:01,537
Je ne l'ai pas frappée.
15
00:04:01,580 --> 00:04:03,321
Je l'ai à peine touchée.
16
00:04:03,365 --> 00:04:04,932
Elle est juste un bébé.
17
00:04:04,975 --> 00:04:06,629
Qu'est-ce que j'ai dis?
18
00:04:06,672 --> 00:04:07,848
Bien.
19
00:04:07,891 --> 00:04:11,939
Désolé, Gabby... ça
tu es un tel bébé.
20
00:04:11,982 --> 00:04:13,157
Hé.
21
00:04:13,201 --> 00:04:14,985
Tu ne veux personne
dans ta chambre, hein ?
22
00:04:15,029 --> 00:04:16,204
Bien.
23
00:04:16,247 --> 00:04:17,118
Mets ton cul là-haut
maintenant et reste là
24
00:04:17,161 --> 00:04:20,251
jusqu'à ce que je te dise que tu peux partir.
25
00:04:20,295 --> 00:04:21,339
Déplacez-le.
26
00:04:24,952 --> 00:04:25,822
Kent.
27
00:04:25,866 --> 00:04:27,084
Quoi?
28
00:04:27,128 --> 00:04:29,043
Puis-je vous parler en
la cuisine, s'il vous plait ?
29
00:04:35,310 --> 00:04:36,920
Gabby, veux-tu
commencer à prendre la bande
30
00:04:36,964 --> 00:04:40,271
sur certaines de ces boîtes pour
moi pendant que je parle à papa?
31
00:04:40,315 --> 00:04:41,011
D'ACCORD.
32
00:04:41,316 --> 00:04:42,056
Merci.
33
00:04:46,712 --> 00:04:49,019
De quoi s'agissait-il ?
34
00:04:49,063 --> 00:04:50,325
Quoi?
35
00:04:50,368 --> 00:04:51,630
Tu dis toujours
moi je suis trop facile avec lui,
36
00:04:51,674 --> 00:04:54,068
et je devrais le laisser obtenir
loin de répondre.
37
00:04:57,375 --> 00:04:59,377
Bien.
38
00:04:59,421 --> 00:05:02,641
Je ne suis pas content de ça.
39
00:05:02,685 --> 00:05:04,208
Je veux dire, regarde-moi.
40
00:05:04,252 --> 00:05:07,995
Ici, je suis debout sur ce
linoléum de merde dans son vilain cul
41
00:05:08,038 --> 00:05:09,083
cuisine.
42
00:05:09,126 --> 00:05:09,997
Alors vous voulez notre
enfants sans abri
43
00:05:10,040 --> 00:05:11,999
pour que tu puisses entretenir ta rancune.
44
00:05:13,957 --> 00:05:19,528
C'est juste qu'être ici
me donne l'impression d'être un raté...
45
00:05:19,571 --> 00:05:21,182
comme s'il se moquait de moi.
46
00:05:21,225 --> 00:05:22,792
Kent, allumez les infos.
47
00:05:22,835 --> 00:05:25,926
Nous ne sommes pas les seuls à y aller
à travers quelque chose comme ça.
48
00:05:25,969 --> 00:05:28,972
Bébé, je ne pense pas
ton père t'a quitté
49
00:05:29,016 --> 00:05:30,931
cette maison alors il
peut se moquer de vous.
50
00:05:30,974 --> 00:05:33,107
Je pense qu'il te l'a laissé
parce que même un ivrogne méchant
51
00:05:33,150 --> 00:05:38,416
comme lui a dû se rendre compte que vous
sont la seule chose valable qu'il
52
00:05:38,460 --> 00:05:40,984
fait de sa vie.
53
00:05:55,956 --> 00:05:59,785
Hey, mon pote, ça va?
54
00:05:59,829 --> 00:06:01,439
Ouais désolé.
55
00:06:09,491 --> 00:06:10,971
Je suis désolé d'avoir crié.
56
00:06:14,278 --> 00:06:17,673
Déménager est un peu nul, hein ?
57
00:06:17,716 --> 00:06:18,848
Ouais.
58
00:06:18,891 --> 00:06:19,762
Eh bien, l'école devrait
commencer bientôt.
59
00:06:19,805 --> 00:06:22,025
Je parie que vous êtes excité à ce sujet.
60
00:06:22,069 --> 00:06:22,983
Oui en effet.
61
00:06:23,026 --> 00:06:23,940
Oh c'est vrai.
62
00:06:23,984 --> 00:06:25,550
J'ai oublié.
63
00:06:25,594 --> 00:06:28,249
Tu es mon enfant qui n'aime pas
devoirs et rapports de lecture...
64
00:06:28,292 --> 00:06:29,380
le bizarre.
65
00:06:29,424 --> 00:06:30,686
Je ne suis pas bizarre.
66
00:06:30,729 --> 00:06:33,254
Gabby est bizarre, probablement
parce qu'elle est adoptée.
67
00:06:33,297 --> 00:06:37,040
Hey, je ne veux jamais entendre
tu dis quelque chose comme ça
68
00:06:37,084 --> 00:06:38,607
encore, d'accord ?
69
00:06:38,650 --> 00:06:40,391
C'est ta soeur.
70
00:06:40,435 --> 00:06:42,611
Elle est depuis
elle avait une semaine.
71
00:06:42,654 --> 00:06:44,917
Elle le sera toujours.
72
00:06:44,961 --> 00:06:46,876
Je ne voulais pas dire ça comme un mal.
73
00:06:46,919 --> 00:06:50,010
OK, mais ce n'était toujours pas agréable.
74
00:06:50,053 --> 00:06:53,839
Et tu ne peux pas simplement partir
la bousculant non plus.
75
00:06:53,883 --> 00:06:55,493
Je sais.
76
00:06:55,537 --> 00:06:57,974
Il y a une bonne chose à propos
déménager ici pendant les vacances de printemps,
77
00:06:58,018 --> 00:06:58,714
pourtant.
78
00:06:58,757 --> 00:06:59,236
Oh ouais?
79
00:06:59,280 --> 00:06:59,802
Mm-hmm.
80
00:06:59,845 --> 00:07:01,282
Qu'est-ce que c'est?
81
00:07:01,325 --> 00:07:02,326
Nous sommes ici juste à temps pour
vous inscrire au baseball.
82
00:07:02,370 --> 00:07:04,633
Ouais, c'est cool,
mais j'ai été gentil
83
00:07:04,676 --> 00:07:07,114
de penser à jouer
un sport différent.
84
00:07:07,157 --> 00:07:08,115
Vraiment, qu'est-ce que c'est ?
85
00:07:08,158 --> 00:07:09,203
Football!
86
00:07:09,246 --> 00:07:11,640
Ah d'accord.
87
00:07:11,683 --> 00:07:12,467
Attendez, non.
88
00:07:12,510 --> 00:07:13,946
Drapeau sur le jeu.
89
00:07:13,990 --> 00:07:15,774
Rigueur inutile.
90
00:07:15,818 --> 00:07:16,514
Certainement pas.
91
00:07:16,558 --> 00:07:18,081
C'était un coup franc.
92
00:07:18,125 --> 00:07:18,908
Droit.
93
00:07:23,347 --> 00:07:26,046
OK, mon pote, garde-le pour
le terrain, d'accord ?
94
00:07:26,089 --> 00:07:28,961
Ta mère veut que nous obtenions
nettoyé pour le dîner.
95
00:07:29,005 --> 00:07:29,527
Bien.
96
00:07:29,571 --> 00:07:32,095
Je meurs de faim.
97
00:07:32,965 --> 00:07:34,576
Kent, tu veux du thé ?
98
00:07:34,619 --> 00:07:36,056
Oui bien sûr.
99
00:07:36,099 --> 00:07:37,231
Dites-moi quand.
100
00:07:37,274 --> 00:07:39,059
Oh.
101
00:07:39,102 --> 00:07:39,668
Merci.
102
00:07:39,711 --> 00:07:40,408
Mm-hm.
103
00:07:43,846 --> 00:07:45,326
Les coudes sur la table, Jack.
104
00:07:45,369 --> 00:07:48,633
Et les serviettes entrent
les genoux, Gabs.
105
00:07:48,677 --> 00:07:52,246
Oui, et assurez-vous de mettre votre
auriculaire lorsque vous buvez,
106
00:07:52,289 --> 00:07:53,464
des gamins.
107
00:07:53,508 --> 00:07:56,076
Il n'y a rien
mauvaises manières.
108
00:07:56,119 --> 00:07:58,165
Je n'ai jamais dit qu'il y en avait.
109
00:08:01,211 --> 00:08:01,994
Tremblement de terre.
110
00:08:02,038 --> 00:08:02,821
Tout le monde sous la table.
111
00:08:02,865 --> 00:08:03,387
Aller.
112
00:08:03,431 --> 00:08:04,084
Allez maintenant.
113
00:08:06,477 --> 00:08:08,175
C'est bon, ma chérie.
114
00:08:08,218 --> 00:08:08,914
C'est bon.
115
00:08:08,958 --> 00:08:10,960
Ce sera bientôt fini.
116
00:08:13,397 --> 00:08:16,139
Whoa, whoa, whoa,
Oh, attends, Jack.
117
00:08:16,183 --> 00:08:18,489
Il pourrait y avoir des répliques.
118
00:08:18,533 --> 00:08:22,145
je pensais qu'il n'y avait pas de raison
être des tremblements de terre au Texas.
119
00:08:22,189 --> 00:08:23,233
Ils se produisent partout.
120
00:08:23,277 --> 00:08:25,322
Mais ils sont assez rares ici.
121
00:08:25,366 --> 00:08:26,715
Pas assez rare.
122
00:08:26,758 --> 00:08:28,108
Avez-vous vu cette lumière?
123
00:08:28,151 --> 00:08:29,979
Cela ressemblait à quelque chose
a explosé dans notre cour arrière.
124
00:08:30,022 --> 00:08:32,808
Eh bien, c'est probablement
un transformateur de puissance.
125
00:08:32,851 --> 00:08:34,940
Ça aurait pu
milles de distance, cependant.
126
00:08:34,984 --> 00:08:36,377
La lumière voyage vite.
127
00:08:36,420 --> 00:08:38,857
A la vitesse de la lumière.
128
00:08:38,901 --> 00:08:40,381
C'est vrai, ma chérie.
129
00:09:09,192 --> 00:09:11,977
Hé, regarde ce que j'ai trouvé.
130
00:09:12,021 --> 00:09:14,980
Tu sais qu'il n'y a rien
avoir peur dans le noir
131
00:09:15,024 --> 00:09:16,025
cependant, non?
132
00:09:16,068 --> 00:09:17,069
Je sais.
133
00:09:17,113 --> 00:09:19,028
Vous n'avez pas l'air très convaincant.
134
00:09:19,071 --> 00:09:20,682
Toi non plus.
135
00:09:20,725 --> 00:09:23,641
je vais le brancher
juste ici, d'accord ?
136
00:09:26,949 --> 00:09:28,080
Comment est-ce?
137
00:09:28,124 --> 00:09:29,473
Super.
138
00:09:29,517 --> 00:09:30,779
Oh-oh.
139
00:09:30,822 --> 00:09:32,041
Quoi?
140
00:09:32,084 --> 00:09:36,176
Je pense que je vois une couverture
monstre ici.
141
00:09:36,219 --> 00:09:41,442
Oh mon Dieu.
142
00:09:41,485 --> 00:09:42,182
D'ACCORD.
143
00:09:45,272 --> 00:09:46,621
Nous y voilà.
144
00:09:49,014 --> 00:09:51,974
Cet oreiller pourrait utiliser
un peu plus de peluches.
145
00:09:54,890 --> 00:09:55,934
Bonne nuit, citrouille.
146
00:09:55,978 --> 00:09:57,414
Bonne nuit, papa.
147
00:10:06,467 --> 00:10:08,338
Mieux votre majesté?
148
00:10:08,382 --> 00:10:09,252
Beaucoup.
149
00:10:09,296 --> 00:10:10,079
Idiot.
150
00:10:13,082 --> 00:10:15,258
Comment on va ici ?
151
00:10:15,302 --> 00:10:17,826
Tu n'as pas besoin d'une nuit
lumière aussi, pensez-vous?
152
00:10:17,869 --> 00:10:19,523
Je n'ai pas peur du noir.
153
00:10:20,568 --> 00:10:21,221
Téléphones portables?
154
00:10:21,264 --> 00:10:21,960
J'ai compris.
155
00:10:26,095 --> 00:10:26,835
J'y vais.
156
00:10:29,272 --> 00:10:30,317
Hé, hé, hé.
157
00:10:30,360 --> 00:10:34,146
Hé, hé, hé, tu vas bien.
158
00:10:34,190 --> 00:10:35,887
Les lumières viennent de s'éteindre.
159
00:10:35,931 --> 00:10:38,020
A a vu un monstre.
160
00:10:38,325 --> 00:10:40,805
Il n'y a rien comme ça
comme des monstres, ma chérie.
161
00:10:40,849 --> 00:10:41,589
Ici.
162
00:10:43,982 --> 00:10:45,549
J'ai quelque chose pour toi.
163
00:10:49,074 --> 00:10:50,380
Voici.
164
00:10:54,515 --> 00:10:56,038
Tout va bien maintenant ?
165
00:10:56,081 --> 00:10:57,257
Je suppose.
166
00:10:57,300 --> 00:10:58,301
OK, je vais y aller
vérifie ce disjoncteur.
167
00:10:58,345 --> 00:10:59,302
Non, ne me quitte pas.
168
00:10:59,346 --> 00:11:01,304
Oh, Gabby, allez.
169
00:11:01,348 --> 00:11:05,308
Il n'y a rien à être
peur, ma chérie.
170
00:11:05,352 --> 00:11:08,006
D'accord, regarde.
171
00:11:08,050 --> 00:11:08,529
Voir?
172
00:11:08,572 --> 00:11:10,270
Rien.
173
00:11:10,313 --> 00:11:12,489
Rien.
174
00:11:12,533 --> 00:11:16,058
Rien rien.
175
00:11:16,101 --> 00:11:18,278
Tout est clair.
176
00:11:18,321 --> 00:11:20,018
D'ACCORD.
177
00:11:24,240 --> 00:11:24,980
Rien.
178
00:11:29,201 --> 00:11:32,161
Rien.
179
00:11:32,204 --> 00:11:32,944
Rien.
180
00:13:12,479 --> 00:13:15,351
Tu penses que les enfants
ça va aller?
181
00:13:15,395 --> 00:13:17,309
Dès que nous obtenons
câble et internet,
182
00:13:17,353 --> 00:13:19,399
ils ne vont même pas
réaliser que nous avons déménagé.
183
00:13:19,442 --> 00:13:21,357
Je suis sérieux.
184
00:13:21,401 --> 00:13:22,793
Vous avez grandi au même endroit.
185
00:13:22,837 --> 00:13:26,449
Maman et moi avons déménagé
beaucoup après le départ de papa.
186
00:13:26,493 --> 00:13:29,321
Ce n'est pas facile d'être le petit nouveau.
187
00:13:29,365 --> 00:13:32,237
je pense que ce sera un peu
un petit ajustement pour Gabby,
188
00:13:32,281 --> 00:13:35,110
mais une fois à l'école
commence, elle ira bien.
189
00:13:35,153 --> 00:13:38,983
Jack, d'autre part, pourrait
se faire des amis sur la lune.
190
00:13:40,898 --> 00:13:42,422
Et te dire la vérité...
191
00:13:42,465 --> 00:13:43,945
Je m'inquiète plus pour toi.
192
00:13:43,988 --> 00:13:48,863
Je sais ce que j'ai dit plus tôt,
mais j'avais juste besoin de me défouler.
193
00:13:48,906 --> 00:13:50,995
Ça ira.
194
00:13:51,039 --> 00:13:54,434
En fait, je cherche
avec impatience mon nouveau travail.
195
00:13:54,477 --> 00:13:56,958
Travailler pour la Fondation Brown
peut ne pas bien payer,
196
00:13:57,001 --> 00:13:59,700
mais au moins je ne le fais pas
avoir affaire à n'importe qui
197
00:13:59,743 --> 00:14:01,092
regardant par-dessus mon épaule.
198
00:14:01,136 --> 00:14:02,485
C'est un peu triste, cependant.
199
00:14:02,529 --> 00:14:05,532
Ne manquerez-vous pas
être entouré de gens?
200
00:14:05,575 --> 00:14:06,141
Non.
201
00:14:07,229 --> 00:14:08,926
Pourquoi pensez-vous que je suis entré dans
la recherche plutôt que la médecine ?
202
00:14:08,970 --> 00:14:13,148
Donc tu n'as absolument
intérêt pour le contact humain.
203
00:14:13,191 --> 00:14:14,279
Bon à savoir.
204
00:14:14,323 --> 00:14:15,498
Ce que je ne voulais pas dire
tout contact humain.
205
00:14:15,542 --> 00:14:15,890
Oh, alors je vérifie juste
si ce serait OK.
206
00:14:26,335 --> 00:14:27,292
Mm-hm.
207
00:14:27,336 --> 00:14:28,555
Mm-hm.
208
00:14:28,598 --> 00:14:35,910
Que dis-tu de ça?
209
00:14:56,191 --> 00:14:59,760
Tu as l'air de pouvoir
l'utilise plus que moi.
210
00:14:59,803 --> 00:15:00,804
Sois béni.
211
00:15:02,589 --> 00:15:06,506
Papa il y a un géant
trou brûlé là-bas.
212
00:15:06,549 --> 00:15:08,638
Je t'ai dit que quelque chose avait explosé.
213
00:15:08,682 --> 00:15:09,421
C'est génial.
214
00:15:09,465 --> 00:15:10,640
Tu dois venir voir.
215
00:15:10,684 --> 00:15:13,077
Puis-je au moins finir mon café ?
216
00:15:13,121 --> 00:15:14,209
Mais c'est un géant.
217
00:15:14,252 --> 00:15:17,429
Trou
218
00:15:17,473 --> 00:15:18,387
D'ACCORD.
219
00:15:18,430 --> 00:15:19,649
Hey, soyez prudents tous les deux.
220
00:15:19,693 --> 00:15:21,608
je ne veux pas non plus
l'un de vous tombe dedans.
221
00:15:21,651 --> 00:15:22,304
On le fera.
222
00:15:22,347 --> 00:15:23,871
Allez.
223
00:15:23,914 --> 00:15:24,959
Kent.
224
00:15:25,002 --> 00:15:25,525
On le fera.
225
00:15:25,568 --> 00:15:27,135
L'honneur du scout.
226
00:15:33,837 --> 00:15:38,625
Hé, hé, qu'as-tu fait
dis juste à ta mère?
227
00:15:38,668 --> 00:15:40,844
Selon vous, qu'est-ce qui l'a causé?
228
00:15:40,888 --> 00:15:42,411
Je ne sais pas.
229
00:15:42,454 --> 00:15:44,892
Mais si je devais deviner, je
disons que c'est probablement un vieux puits.
230
00:15:44,935 --> 00:15:46,023
Un puits de pétrole ?
231
00:15:46,067 --> 00:15:48,809
Peut-être, mais plus probablement de l'eau.
232
00:15:48,852 --> 00:15:51,115
Le tremblement de terre s'est probablement déclenché
une poche de gaz naturel,
233
00:15:51,159 --> 00:15:54,858
et puis toute petite étincelle, comme
des rochers qui se frottent...
234
00:15:54,902 --> 00:15:56,164
Ouf.
235
00:15:56,207 --> 00:15:56,773
Ouais.
236
00:15:56,947 --> 00:15:58,079
Temps de boule de feu géant.
237
00:15:58,122 --> 00:15:59,602
Cool.
238
00:15:59,646 --> 00:16:00,777
Le fera-t-il encore ?
239
00:16:00,821 --> 00:16:01,648
Oh, pas question.
240
00:16:01,691 --> 00:16:03,084
Vous avez vu tout le gaz brûler.
241
00:16:03,127 --> 00:16:04,651
Et maintenant que le
trou est ouvert, il
242
00:16:04,694 --> 00:16:08,132
ne ferait que se dissiper
dans l'air.
243
00:16:08,176 --> 00:16:10,395
A votre avis, quelle est sa profondeur ?
244
00:16:13,355 --> 00:16:14,835
Vous voulez savoir?
245
00:16:25,628 --> 00:16:27,630
Waouh.
246
00:16:27,674 --> 00:16:29,893
Qu'est-ce que vous deux idiots
pensez-vous faire?
247
00:16:29,937 --> 00:16:31,068
Éloignez-vous de là.
248
00:16:31,112 --> 00:16:33,723
Mais maman.
249
00:16:33,767 --> 00:16:35,333
Ta mère a raison.
250
00:16:35,377 --> 00:16:36,378
De retour à la maison.
251
00:16:36,421 --> 00:16:37,945
je vais couvrir
ça, et je
252
00:16:37,988 --> 00:16:41,557
je ne veux pas de toi ou de ta soeur
déconner ici.
253
00:16:41,601 --> 00:16:43,646
Tu m'entends?
254
00:16:43,690 --> 00:16:44,647
Jack?
255
00:16:44,691 --> 00:16:46,127
Ouais ok.
256
00:17:42,313 --> 00:17:46,013
Je serai la maman, et
tu seras le papa.
257
00:17:46,056 --> 00:17:46,753
Je sais.
258
00:17:46,796 --> 00:17:49,059
Mais juste pour faire semblant.
259
00:17:49,103 --> 00:17:50,365
Regardez cette pièce.
260
00:17:50,408 --> 00:17:53,498
C'est un oeil de cochon.
261
00:17:53,542 --> 00:17:54,717
Porcherie?
262
00:17:54,761 --> 00:17:56,719
Qu'est-ce qu'un orgelet ?
263
00:17:56,763 --> 00:17:57,720
Salut, Gabs.
264
00:17:57,764 --> 00:18:00,114
À qui tu parles, ma chérie ?
265
00:18:00,157 --> 00:18:01,506
Grand-père.
266
00:18:01,550 --> 00:18:02,769
Oh, tu joues au téléphone
avec grand-père Edwards ?
267
00:18:02,812 --> 00:18:04,684
Non, je jouais à la maison
avec grand-père Peroni.
268
00:18:04,727 --> 00:18:08,688
Chérie, tu connais grand-père
Peroni est mort, c'est ça ?
269
00:18:08,731 --> 00:18:09,601
Mm-hm.
270
00:18:09,645 --> 00:18:12,692
Et tu sais ce que ça veut dire ?
271
00:18:12,735 --> 00:18:14,128
D'ACCORD.
272
00:18:14,171 --> 00:18:16,521
Merde, il fait froid ici.
273
00:18:16,565 --> 00:18:17,131
Ouah.
274
00:18:17,871 --> 00:18:19,742
Hé, que diriez-vous de venir
en bas avec moi.
275
00:18:19,786 --> 00:18:21,265
On verra si papa peut
réparer la chaleur ici.
276
00:18:21,309 --> 00:18:22,005
D'ACCORD.
277
00:18:46,464 --> 00:18:49,076
Et tu te demandes pourquoi
Gabby voit des monstres.
278
00:18:49,119 --> 00:18:50,468
Ce sont des semblants.
279
00:18:50,512 --> 00:18:52,296
Celui que j'ai vu était réel.
280
00:18:52,340 --> 00:18:53,950
Jacasseur.
281
00:18:53,994 --> 00:18:55,778
Il se passe quelque chose de bizarre
dans sa chambre avec la chaleur.
282
00:18:55,822 --> 00:18:56,997
Il gèle là-dedans.
283
00:18:57,040 --> 00:18:59,477
Le pilote est probablement allé
dehors sur le four.
284
00:18:59,521 --> 00:19:02,742
C'est 50 ans comme
tout le reste ici.
285
00:19:05,440 --> 00:19:07,877
Je vérifierai.
286
00:19:07,921 --> 00:19:08,486
Hé.
287
00:19:08,617 --> 00:19:09,705
J'étais en train de gagner.
288
00:19:09,749 --> 00:19:11,707
Uniquement parce que votre
maman m'a distrait.
289
00:19:11,751 --> 00:19:12,839
Ne vous inquiétez pas.
290
00:19:12,882 --> 00:19:14,101
je reviens tout de suite
pour te botter les fesses.
291
00:19:14,144 --> 00:19:15,102
Dans tes rêves.
292
00:19:15,145 --> 00:19:15,885
Dans le tien.
293
00:19:15,929 --> 00:19:16,712
Dans le tien.
294
00:19:16,756 --> 00:19:17,321
Dans le tien.
295
00:19:17,365 --> 00:19:18,235
Dans le tien.
296
00:19:20,716 --> 00:19:21,935
Dans le tien.
297
00:19:48,962 --> 00:19:49,745
Merde.
298
00:20:21,995 --> 00:20:25,085
Hé, ma chérie, tu
vu ta mère?
299
00:20:25,128 --> 00:20:28,305
Maman, papa saigne à mort.
300
00:20:31,265 --> 00:20:32,788
Qu'est-il arrivé?
301
00:20:32,832 --> 00:20:33,833
J'ai juste trébuché et gratté
moi-même sur un vieil outil de jardin.
302
00:20:33,876 --> 00:20:35,704
Avons-nous des
peroxyde d'hydrogène?
303
00:20:35,747 --> 00:20:39,142
A l'étage dans l'armoire.
304
00:20:39,186 --> 00:20:39,882
Quelle armoire ?
305
00:20:39,926 --> 00:20:41,362
Viens juste avec moi.
306
00:20:41,405 --> 00:20:42,929
Décidément, tu as vraiment fait un numéro
sur vous-même, n'est-ce pas ?
307
00:20:42,972 --> 00:20:44,278
Hé, les enfants, restez ici, d'accord ?
308
00:20:44,321 --> 00:20:45,888
Si quelqu'un vient à la porte...
309
00:20:45,932 --> 00:20:46,628
Ne répondez pas.
310
00:20:46,671 --> 00:20:48,151
Viens te chercher.
311
00:20:48,195 --> 00:20:49,239
C'est vrai.
312
00:20:49,283 --> 00:20:50,197
Ne comprends pas
du sang sur ta chemise.
313
00:20:50,240 --> 00:20:51,720
Je ne peux pas sortir ça.
314
00:20:57,944 --> 00:20:58,945
Là.
315
00:20:58,988 --> 00:21:00,381
Tout au mieux.
316
00:21:00,424 --> 00:21:02,470
Maintenant, tu veux que j'embrasse
comme je le fais avec les enfants.
317
00:21:02,513 --> 00:21:05,386
Non merci, je sais où
cette bouche a été.
318
00:21:05,429 --> 00:21:07,257
Hé, regarde ça, mon pote.
319
00:21:07,301 --> 00:21:09,738
Hé, je ne me plaignais pas.
320
00:21:09,781 --> 00:21:12,523
Bon travail ne pas obtenir
du sang sur ta chemise.
321
00:21:16,092 --> 00:21:17,354
Merci.
322
00:21:17,398 --> 00:21:18,921
je vais rentrer
jusqu'au sous-sol,
323
00:21:18,965 --> 00:21:20,967
vérifier le four.
324
00:21:21,010 --> 00:21:23,056
À quel point as-tu froid
dire que c'était là-dedans?
325
00:21:23,099 --> 00:21:24,100
La chambre de Gaby.
326
00:21:24,144 --> 00:21:25,972
Il faisait froid
il y a juste une minute.
327
00:21:36,069 --> 00:21:37,679
On se sent bien ici maintenant.
328
00:21:37,722 --> 00:21:40,769
Peut-être même un peu
chaud, en fait.
329
00:21:40,812 --> 00:21:43,728
La fournaise a dû exploser
se remettre tout seul.
330
00:21:46,296 --> 00:21:48,255
Qu'est-ce que c'est?
331
00:21:48,298 --> 00:21:49,734
Non, rien.
332
00:22:05,272 --> 00:22:06,012
Allez.
333
00:22:16,718 --> 00:22:17,980
Trois!
334
00:22:18,024 --> 00:22:19,721
Mon choix de malheur.
335
00:22:19,764 --> 00:22:21,636
Vous ne sortez jamais.
336
00:22:21,679 --> 00:22:23,029
Pas juste!
337
00:22:23,072 --> 00:22:23,943
Les gars.
338
00:22:30,645 --> 00:22:31,385
Pizza.
339
00:22:33,778 --> 00:22:34,954
Avez-vous des célibataires ?
340
00:22:34,997 --> 00:22:35,650
Je pense que oui.
341
00:22:35,693 --> 00:22:38,435
Tout ce que j'ai, c'est un 20.
342
00:22:38,479 --> 00:22:39,523
Trois faire?
343
00:22:39,567 --> 00:22:42,309
Parfait.
344
00:22:42,352 --> 00:22:45,573
Il est, euh, 19.
345
00:22:45,616 --> 00:22:46,356
19,17 $.
346
00:22:46,400 --> 00:22:47,575
Voilà.
347
00:22:47,618 --> 00:22:48,750
Merci.
348
00:22:48,793 --> 00:22:50,186
Vos coupons sont activés
haut des cases.
349
00:22:50,230 --> 00:22:51,927
Je vais les prendre.
350
00:22:51,971 --> 00:22:52,623
Merci.
351
00:22:52,667 --> 00:22:53,624
Prudent.
352
00:22:53,668 --> 00:22:54,234
Merci.
353
00:22:54,277 --> 00:22:55,365
Je vous en prie.
354
00:22:55,409 --> 00:22:57,367
Bonne nuit.
355
00:22:59,804 --> 00:23:03,721
Maman, Papa, Gaby
a gâché le jeu.
356
00:23:03,765 --> 00:23:05,027
Je n'ai pas.
357
00:23:05,071 --> 00:23:07,160
Alors qui l'a fait ?
358
00:23:07,203 --> 00:23:09,249
Si je dis, tu vas te fâcher.
359
00:23:09,292 --> 00:23:10,815
Pas si c'est la vérité.
360
00:23:13,644 --> 00:23:14,906
Grand-père Peroni.
361
00:23:14,950 --> 00:23:17,953
Gabriella Meredith, vous
sachez que nous n'acceptons pas
362
00:23:17,997 --> 00:23:19,433
raconter des mensonges dans cette famille.
363
00:23:19,476 --> 00:23:20,825
Je ne mens pas.
364
00:23:20,869 --> 00:23:22,653
Alors évidemment tes yeux
te jouent des tours
365
00:23:22,697 --> 00:23:24,786
parce que tu es fatigué et
tu dois aller te coucher.
366
00:23:24,829 --> 00:23:25,961
Maintenant dis la vérité.
367
00:23:26,005 --> 00:23:26,875
Je l'ai fait.
368
00:23:26,918 --> 00:23:27,702
Bien.
369
00:23:27,745 --> 00:23:28,355
Monte a l'étage.
370
00:23:28,398 --> 00:23:29,138
Brosse-toi les dents.
371
00:23:29,182 --> 00:23:29,965
Prépare toi pour aller au lit.
372
00:23:30,009 --> 00:23:30,748
Mais...
373
00:23:30,792 --> 00:23:31,836
Pas de mais.
374
00:23:31,880 --> 00:23:32,576
Aller.
375
00:23:44,762 --> 00:23:47,548
Bon sang, il fait froid
ici encore.
376
00:23:52,509 --> 00:23:53,989
Non, c'est trop chaud maintenant.
377
00:23:54,033 --> 00:23:54,946
Laisse le.
378
00:23:54,990 --> 00:23:56,252
je ne te veux pas
attraper froid.
379
00:23:56,296 --> 00:23:57,688
Bien.
380
00:23:57,732 --> 00:24:00,082
Bonne nuit ma chérie.
381
00:24:00,126 --> 00:24:00,909
Nuit.
382
00:24:06,784 --> 00:24:08,308
Vous pensez que c'est drôle?
383
00:24:10,310 --> 00:24:12,225
je reviens
dans cinq minutes.
384
00:24:12,268 --> 00:24:13,878
Si tu n'es pas
toujours couvert, nous sommes
385
00:24:13,922 --> 00:24:15,315
va avoir un vrai problème.
386
00:24:15,358 --> 00:24:16,707
Comprenez vous?
387
00:24:36,597 --> 00:24:37,989
Mm.
388
00:24:38,033 --> 00:24:40,644
Oh ouais.
389
00:24:40,688 --> 00:24:42,168
Hey que fais tu?
390
00:24:42,211 --> 00:24:44,561
Vous connaissez le pepperoni
te fait péter.
391
00:24:44,605 --> 00:24:45,258
Non, ce n'est pas le cas.
392
00:24:45,301 --> 00:24:47,564
Ça te fait péter.
393
00:24:47,608 --> 00:24:48,391
Il a vendu.
394
00:24:48,435 --> 00:24:50,132
Tout le fait péter.
395
00:24:50,176 --> 00:24:50,741
Hé.
396
00:24:51,481 --> 00:24:53,092
Ce n'est pas ma faute. Tu sais
c'est pourquoi ils appellent
397
00:24:53,135 --> 00:24:55,529
vieux gars comme moi vieux pets.
398
00:24:55,572 --> 00:24:57,487
Je ne peux pas m'en empêcher.
399
00:24:57,531 --> 00:24:59,098
Non, vous pourriez l'aider.
400
00:25:06,670 --> 00:25:10,979
Mec, tu as totalement laissé ça
le gars me fait exprès.
401
00:25:11,022 --> 00:25:13,024
Faut apprendre à surveiller tes six.
402
00:25:15,288 --> 00:25:17,986
Pouvons-nous redémarrer ?
403
00:25:18,029 --> 00:25:19,205
C'est l'heure du coucher, de toute façon.
404
00:25:19,248 --> 00:25:22,121
Juste un coup de plus
à ce niveau.
405
00:25:22,164 --> 00:25:23,774
Pas ce soir.
406
00:25:23,818 --> 00:25:25,907
Je dois aller travailler demain,
ce qui veut dire que pendant mon absence
407
00:25:25,950 --> 00:25:27,213
tu es l'homme de la maison.
408
00:25:27,256 --> 00:25:29,389
J'ai besoin que tu sois bien reposé
afin que vous puissiez protéger
409
00:25:29,432 --> 00:25:31,739
ta maman et ta soeur.
410
00:25:31,782 --> 00:25:33,088
Obtenez soldat en mouvement.
411
00:25:33,132 --> 00:25:33,958
D'accord.
412
00:26:06,208 --> 00:26:06,730
Maman!
413
00:26:07,166 --> 00:26:07,992
Papa!
414
00:26:08,036 --> 00:26:08,558
Maman!
415
00:26:08,689 --> 00:26:09,907
Papa!
416
00:26:09,951 --> 00:26:10,473
Maman!
417
00:26:10,778 --> 00:26:11,300
Papa!
418
00:26:11,344 --> 00:26:11,953
Hé, hé, hé.
419
00:26:12,083 --> 00:26:13,084
Ouah, ouah.
420
00:26:13,128 --> 00:26:14,303
Hé, hé, qu'est-ce que c'est ?
421
00:26:14,347 --> 00:26:16,000
Il y avait quelqu'un
dans la salle de bain.
422
00:26:16,044 --> 00:26:18,481
Ils se cachaient dans la baignoire.
423
00:26:18,525 --> 00:26:19,178
D'ACCORD.
424
00:26:19,221 --> 00:26:20,266
J'ai ça.
425
00:26:20,309 --> 00:26:22,224
Pourquoi tu ne me montres pas, d'accord ?
426
00:26:25,358 --> 00:26:28,056
N'allez-vous pas obtenir
une arme ou quelque chose.
427
00:26:28,099 --> 00:26:30,145
Je pense que tout ira bien.
428
00:26:30,189 --> 00:26:31,538
Alors qu'est-ce que ça a fait
mec ressemblait?
429
00:26:31,581 --> 00:26:34,149
Grand, aux yeux rouges, et il était
tendant les bras,
430
00:26:34,193 --> 00:26:35,672
pousser le rideau de douche.
431
00:26:35,716 --> 00:26:38,284
Mais il a en quelque sorte disparu
quand j'ai allumé les lumières.
432
00:26:38,327 --> 00:26:38,936
Il a fait?
433
00:26:38,980 --> 00:26:40,199
Nous allons jeter un coup d'oeil.
434
00:26:48,032 --> 00:26:50,252
je ne sais pas quoi
pour te dire, mon pote.
435
00:26:50,296 --> 00:26:51,558
Attendre.
436
00:26:51,601 --> 00:26:53,995
Regardez ce qui se passe quand
J'éteins les lumières.
437
00:26:58,826 --> 00:27:00,958
Je jure que j'ai vu quelque chose.
438
00:27:01,002 --> 00:27:02,960
Je te crois.
439
00:27:03,004 --> 00:27:04,135
C'est bon.
440
00:27:10,490 --> 00:27:11,578
Je ne suis pas fou.
441
00:27:11,621 --> 00:27:12,883
Je sais ce que j'ai vu.
442
00:27:13,188 --> 00:27:15,277
Parfois, quand notre cerveau
ne peut pas traiter quelque chose,
443
00:27:15,321 --> 00:27:17,671
c'est juste une sorte de truc.
444
00:27:17,714 --> 00:27:21,152
Avec le stress du déménagement
et le tremblement de terre d'hier soir
445
00:27:21,196 --> 00:27:23,764
et ce trou bizarre
dans le jardin,
446
00:27:23,807 --> 00:27:25,679
c'était juste pour chercher
pour une solution.
447
00:27:25,722 --> 00:27:29,291
Et pour toi, c'est un yeux rouges
monstre dans la baignoire.
448
00:27:29,335 --> 00:27:30,858
Cela ne vous rend pas fou.
449
00:27:30,901 --> 00:27:33,382
Cela vous rend simplement humain.
450
00:27:33,426 --> 00:27:35,384
Nous avons tous juste besoin d'obtenir
une bonne nuit de sommeil.
451
00:27:35,428 --> 00:27:38,692
Tout reviendra
à la normale demain.
452
00:27:38,735 --> 00:27:40,824
Je promets.
453
00:27:40,868 --> 00:27:41,695
D'ACCORD?
454
00:27:41,738 --> 00:27:42,870
D'ACCORD.
455
00:27:42,913 --> 00:27:44,132
Tenir.
456
00:27:44,175 --> 00:27:47,266
Il y a quelque chose de très
mal dans cette pièce.
457
00:27:50,921 --> 00:27:52,096
Pepperoni.
458
00:27:52,140 --> 00:27:53,576
Oh vous.
459
00:27:56,666 --> 00:27:59,974
Maintenant, dors un peu avant
tu réveilles ta soeur.
460
00:28:01,976 --> 00:28:04,892
j'espère que ce n'est pas le cas de la peinture
décoller ces murs.
461
00:28:04,935 --> 00:28:05,632
Homme.
462
00:28:18,340 --> 00:28:20,908
Tout va bien?
463
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
Ouais.
464
00:28:21,996 --> 00:28:25,260
Un nouvel endroit, il se passe beaucoup de choses.
465
00:28:25,304 --> 00:28:27,480
Les enfants sont juste effrayés.
466
00:28:27,523 --> 00:28:30,178
Ce n'est rien que je ne puisse pas
ont prédit.
467
00:28:31,875 --> 00:28:34,051
je suis un peu inquiet
à propos de Gabby, cependant.
468
00:28:34,095 --> 00:28:35,749
Elle semblait vraiment
crois ce qu'elle
469
00:28:35,792 --> 00:28:37,620
disait à propos de ton père.
470
00:28:37,664 --> 00:28:39,361
Elle agit juste.
471
00:28:39,405 --> 00:28:42,277
Ouais, je suis sûr que tu as raison.
472
00:28:45,541 --> 00:28:48,936
Eh bien, je pense que je vais
se diriger vers le lit.
473
00:28:48,979 --> 00:28:49,545
D'ACCORD.
474
00:28:50,111 --> 00:28:51,286
D'accord si je
finir ce chapitre ?
475
00:28:51,330 --> 00:28:51,939
Bien sûr.
476
00:28:51,982 --> 00:28:52,635
Rendez-vous dans quelques-uns.
477
00:28:52,679 --> 00:28:53,375
Mm-hm.
478
00:29:43,556 --> 00:29:50,214
Jack, qu'est-ce que tu es
faire hors du lit?
479
00:29:50,258 --> 00:29:50,998
Jack?
480
00:29:55,568 --> 00:29:56,351
Jack.
481
00:30:11,975 --> 00:30:14,500
Dieu, Jack, ce n'est pas drôle.
482
00:30:14,543 --> 00:30:15,544
Qu'est-ce qui n'est pas drôle ?
483
00:30:15,588 --> 00:30:17,633
je suis venu parce que tu
appelé mon nom.
484
00:30:20,027 --> 00:30:21,376
Que se passe-t-il ici ?
485
00:30:21,420 --> 00:30:23,291
j'ai vu quelqu'un dans
le couloir, et je
486
00:30:23,334 --> 00:30:26,903
Je pensais qu'ils étaient venus ici, mais
puis ils ont tout simplement disparu.
487
00:30:26,947 --> 00:30:27,730
Super.
488
00:30:27,774 --> 00:30:28,470
Vous voyez des choses aussi.
489
00:30:28,514 --> 00:30:29,732
Écoute, je sais ce que j'ai vu.
490
00:30:29,776 --> 00:30:31,995
Chérie, je suis sûr que tu
pensez que vous avez vu quelque chose.
491
00:30:34,868 --> 00:30:36,565
Reste avec les enfants.
492
00:30:36,609 --> 00:30:37,392
Kent.
493
00:31:44,633 --> 00:31:47,680
Ne pense même pas à revenir.
494
00:31:47,723 --> 00:31:50,117
J'ai une arme à feu, et elle est chargée.
495
00:32:02,303 --> 00:32:04,392
Tu es sûr qu'ils ne l'ont pas fait
rien voler ?
496
00:32:04,435 --> 00:32:06,307
Vous venez de casser des trucs ?
497
00:32:06,350 --> 00:32:08,396
Autant que nous pouvons dire.
498
00:32:08,439 --> 00:32:10,616
Eh bien, je vais de l'avant
et faire un rapport,
499
00:32:10,659 --> 00:32:13,706
au cas où vous remarqueriez quelque chose
disparu le matin.
500
00:32:13,749 --> 00:32:16,404
Je ne peux pas faire grand-chose d'autre.
501
00:32:16,447 --> 00:32:18,058
Qui ferait
quelque chose comme ça?
502
00:32:18,101 --> 00:32:22,802
Ça aurait pu être n'importe qui...
adolescents ivres, drogués.
503
00:32:22,845 --> 00:32:25,021
Mon suspect le plus probable
seraient des Mexicains.
504
00:32:25,065 --> 00:32:27,633
Souvent, ils se laissent tomber
juste de l'autre côté de la frontière
505
00:32:27,676 --> 00:32:30,287
sans rien, finir
faire irruption dans les maisons des gens
506
00:32:30,331 --> 00:32:32,115
chercher de la nourriture ou
quelque chose qu'ils peuvent
507
00:32:32,159 --> 00:32:33,377
pion pour se diriger vers le nord.
508
00:32:33,421 --> 00:32:37,468
Si vous étiez vivant
tout le chemin ici,
509
00:32:37,512 --> 00:32:42,517
J'investirais dans de meilleurs
serrures, peut-être même obtenir
510
00:32:42,561 --> 00:32:43,866
vous tous une arme à feu.
511
00:32:43,910 --> 00:32:44,475
Non.
512
00:32:45,476 --> 00:32:47,696
Nous avons des enfants, nous ne sommes pas
avoir des armes dans cette maison.
513
00:32:47,740 --> 00:32:49,611
À votre convenance, madame.
514
00:32:49,655 --> 00:32:51,134
Merci beaucoup, shérif.
515
00:32:55,008 --> 00:32:55,965
Pas de problème.
516
00:33:01,492 --> 00:33:04,060
OK, l'excitation est terminée.
517
00:33:04,104 --> 00:33:05,671
Vous deux devez vous coucher.
518
00:33:05,714 --> 00:33:09,239
Tu devrais vraiment prendre une arme
papa, comme un AR-15, ou au moins
519
00:33:09,283 --> 00:33:10,197
un andamp Smith ; Wesson 500.
520
00:33:10,240 --> 00:33:11,981
Il ne reçoit pas d'arme.
521
00:33:12,025 --> 00:33:13,156
Aller.
522
00:33:13,200 --> 00:33:14,070
Vous deux.
523
00:33:15,855 --> 00:33:19,293
Je vais passer à la quincaillerie
demain et obtenir des pênes dormants
524
00:33:19,336 --> 00:33:21,425
en rentrant du travail.
525
00:33:21,469 --> 00:33:23,210
Pourrions-nous avoir un chien.
526
00:33:23,253 --> 00:33:24,515
Pas de chiens.
527
00:33:24,559 --> 00:33:28,868
Lit, dors, maintenant... ne le fais pas
fais-moi le redire.
528
00:33:28,911 --> 00:33:30,130
Ça a marché.
529
00:33:42,664 --> 00:33:44,535
Vous avez vu mes chaussettes habillées ?
530
00:33:44,579 --> 00:33:46,886
Ils devraient être dans le
tiroir avec vos sous-vêtements.
531
00:33:46,929 --> 00:33:49,976
j'aurais pu les mettre
à l'arrière, pourquoi ?
532
00:33:52,718 --> 00:33:53,588
Sans raison.
533
00:33:55,851 --> 00:33:57,418
Tu ressembles à un nerd.
534
00:33:57,461 --> 00:33:59,072
J'aimerais qu'il ressemble plus à un nerd.
535
00:33:59,115 --> 00:34:01,552
Les nerds sont ceux qui embauchent les
les gars qui s'en sont pris à eux quand
536
00:34:01,596 --> 00:34:02,815
ils étaient plus jeunes.
537
00:34:02,858 --> 00:34:03,685
Bon point.
538
00:34:03,729 --> 00:34:05,078
Pas de soucis alors.
539
00:34:05,121 --> 00:34:08,124
Vous voudrez peut-être penser
à ce sujet, sage.
540
00:34:08,168 --> 00:34:10,605
Douteux.
541
00:34:10,649 --> 00:34:11,650
Eh bien, je m'en vais.
542
00:34:13,564 --> 00:34:16,219
Ne donne pas ta mère
plus de chagrin que d'habitude
543
00:34:16,263 --> 00:34:17,177
pendant que je suis au travail.
544
00:34:17,220 --> 00:34:20,571
Parlez de douteux.
545
00:34:20,615 --> 00:34:21,311
Au revoir.
546
00:35:00,829 --> 00:35:01,525
Ici.
547
00:35:01,569 --> 00:35:02,396
Vous pouvez pitcher pour moi.
548
00:35:02,439 --> 00:35:04,703
Non, tu peux pitcher pour moi.
549
00:35:04,746 --> 00:35:06,617
Mais vous ne pouvez jamais frapper la balle.
550
00:35:06,661 --> 00:35:07,531
Je peux aussi.
551
00:35:07,575 --> 00:35:08,924
Vous ne le lancez pas correctement.
552
00:35:08,968 --> 00:35:10,665
Bien.
553
00:35:10,709 --> 00:35:12,449
Je vais vous donner cinq essais.
554
00:35:12,493 --> 00:35:15,714
Mais si vous les manquez tous,
tu dois pitcher pour moi.
555
00:35:15,757 --> 00:35:17,193
D'ACCORD.
556
00:35:17,237 --> 00:35:19,543
Rappelez-vous... ils vous manquent
tout, tu dois pitcher pour moi.
557
00:35:19,587 --> 00:35:21,763
Et si je frappais cinq coups de circuit.
558
00:35:21,807 --> 00:35:23,286
Chut.
559
00:35:23,330 --> 00:35:23,983
Pas juste.
560
00:35:24,026 --> 00:35:25,158
Cela ne compte pas.
561
00:35:25,201 --> 00:35:26,246
Je n'étais pas prêt.
562
00:35:26,289 --> 00:35:27,464
Tu étais dans la boîte des frappeurs.
563
00:35:27,508 --> 00:35:30,641
je ne joue pas si
tu vas être méchant.
564
00:35:30,685 --> 00:35:31,555
Bien.
565
00:35:31,599 --> 00:35:34,123
Cinq autres essais à partir de maintenant.
566
00:35:36,430 --> 00:35:39,694
Apprenez à lancer.
567
00:35:39,738 --> 00:35:41,174
Pas besoin.
568
00:35:41,217 --> 00:35:42,610
Prêt?
569
00:35:42,653 --> 00:35:43,872
Ouais.
570
00:35:43,916 --> 00:35:45,178
Vous êtes sûr?
571
00:35:45,221 --> 00:35:46,440
Oui, je suis sûr.
572
00:36:28,874 --> 00:36:30,179
Jack?
573
00:36:30,223 --> 00:36:30,876
Qu'est-il arrivé?
574
00:36:30,919 --> 00:36:31,833
Ce n'était pas moi.
575
00:36:31,877 --> 00:36:33,139
Gabby tenait la batte.
576
00:36:33,182 --> 00:36:35,271
Il vient de glisser de mes mains.
577
00:36:35,315 --> 00:36:38,318
Vous devez tous les deux
soyez plus prudent.
578
00:36:38,361 --> 00:36:39,798
Allez.
579
00:36:39,841 --> 00:36:40,929
J'ai besoin que vous m'aidiez tous les deux
déballez quand même quelques cartons.
580
00:36:40,973 --> 00:36:41,843
Allons-y.
581
00:36:41,887 --> 00:36:43,149
Pourquoi dois-je déballer les cartons ?
582
00:36:43,192 --> 00:36:44,498
Elle l'a fait.
583
00:36:44,541 --> 00:36:46,674
Jack.
584
00:36:46,717 --> 00:36:48,719
Peu importe.
585
00:36:48,763 --> 00:36:49,459
Pouah.
586
00:37:29,804 --> 00:37:31,284
M. Navarro, n'est-ce pas ?
587
00:37:31,327 --> 00:37:32,372
Appelez-moi Hector.
588
00:37:34,635 --> 00:37:37,246
D'accord, que puis-je faire
pour toi, Hector ?
589
00:37:37,290 --> 00:37:41,033
Le Dr Layton veut
ce que vous avez jusqu'à présent.
590
00:37:41,076 --> 00:37:41,860
Bien sûr.
591
00:37:47,648 --> 00:37:48,257
Voici.
592
00:37:48,301 --> 00:37:49,563
Donnez-lui ça.
593
00:37:49,606 --> 00:37:51,304
Et dis-lui que je suis sur le point
2/3 à travers les échantillons,
594
00:37:51,347 --> 00:37:54,002
et il y a une anomalie sur 134.
595
00:37:54,046 --> 00:37:55,786
Petit conseil ?
596
00:37:55,830 --> 00:37:56,700
Bien sûr.
597
00:37:56,744 --> 00:37:58,354
Donnez-lui simplement ce qu'il demande.
598
00:37:58,398 --> 00:37:59,486
Laisse-le tranquille.
599
00:38:05,796 --> 00:38:09,191
je me suis caché pendant
les deux dernières minutes
600
00:38:09,235 --> 00:38:12,325
et tu ne m'as jamais trouvé.
601
00:38:12,368 --> 00:38:15,197
C'est parce que je
ne jouait pas, imbécile.
602
00:38:15,241 --> 00:38:16,503
Je te l'ai dit.
603
00:38:16,546 --> 00:38:20,333
Uniquement parce que vous
sais que tu perdrais.
604
00:38:20,376 --> 00:38:21,551
Oui en effet.
605
00:38:21,595 --> 00:38:22,944
je te trouve en moins
toujours plus d'une minute.
606
00:38:22,988 --> 00:38:25,991
C'est pourquoi je ne joue pas,
parce que ce n'est pas amusant.
607
00:38:26,034 --> 00:38:30,517
Jack, viens ici, s'il te plaît.
608
00:38:30,560 --> 00:38:32,040
Vous voyez ce que vous avez fait ?
609
00:38:32,084 --> 00:38:32,649
Moi?
610
00:38:33,041 --> 00:38:34,260
C'est toi qui crie.
611
00:38:37,611 --> 00:38:39,308
Ne plaisante pas avec mon jeu.
612
00:38:49,579 --> 00:38:50,841
Ouais?
613
00:38:50,885 --> 00:38:52,452
Je t'ai dit que je travaillais
sur ma proposition de subvention.
614
00:38:52,495 --> 00:38:54,671
Est-ce trop demander
cinq minutes sans toi
615
00:38:54,715 --> 00:38:57,196
et ta soeur essaie
s'entre-tuer ?
616
00:38:57,239 --> 00:38:59,024
Mais c'était elle qui m'embêtait.
617
00:38:59,067 --> 00:39:00,373
Je t'ai demandé ça ?
618
00:39:00,416 --> 00:39:01,765
Tu es le frère aîné, Jack.
619
00:39:01,809 --> 00:39:02,984
J'attends plus de toi.
620
00:39:03,028 --> 00:39:05,508
Maintenant, s'il vous plaît, je viens
besoin de 30 minutes.
621
00:39:05,552 --> 00:39:06,988
Pouvez-vous me donner cela.
622
00:39:07,032 --> 00:39:08,033
Bien.
623
00:39:08,076 --> 00:39:09,382
Je serai silencieux.
624
00:39:09,425 --> 00:39:10,426
Promettre.
625
00:39:10,470 --> 00:39:10,992
Bien.
626
00:39:11,036 --> 00:39:11,732
Merci.
627
00:39:19,566 --> 00:39:22,047
Oh, elle est tellement morte.
628
00:39:58,431 --> 00:39:59,127
Salut.
629
00:40:01,738 --> 00:40:04,698
Salut de Jack.
630
00:40:04,741 --> 00:40:06,004
Maintenant s'il-te-plaît.
631
00:40:42,475 --> 00:40:43,171
Ah !
632
00:40:59,796 --> 00:41:00,797
Jacasseur?
633
00:41:00,841 --> 00:41:03,365
Si vous êtes ici, sortez.
634
00:41:03,409 --> 00:41:08,370
je ne serai pas fou de toi
prendre ma manette.
635
00:41:08,414 --> 00:41:09,589
Je promets.
636
00:41:23,733 --> 00:41:24,734
Maman?
637
00:41:24,778 --> 00:41:26,693
Je suis désolé, mais je
ne peut pas trouver Gabby.
638
00:41:26,736 --> 00:41:29,913
Nous nous battions parce qu'elle
voulait que je joue à cache-cache
639
00:41:29,957 --> 00:41:32,090
chercher, mais je ne le ferais pas.
640
00:41:32,133 --> 00:41:35,789
Donc je pense qu'elle a pris mon
manettes pour que je joue.
641
00:41:35,832 --> 00:41:37,573
Mais maintenant je ne peux pas la trouver.
642
00:41:37,617 --> 00:41:38,748
Elle n'est jamais aussi douée pour se cacher.
643
00:41:38,792 --> 00:41:40,315
Elle est probablement
juste peur de quoi
644
00:41:40,359 --> 00:41:41,534
vous ferez si vous la trouvez.
645
00:41:41,577 --> 00:41:44,145
Ouais, mais je lui ai dit
elle pourrait sortir,
646
00:41:44,189 --> 00:41:45,190
et je ne serais pas en colère.
647
00:41:45,233 --> 00:41:46,887
Peut-être qu'elle ne t'a pas entendu.
648
00:41:46,930 --> 00:41:49,933
Peut-être mais j'ai regardé partout.
649
00:41:49,977 --> 00:41:53,285
Et si ce gars qui a cassé
dans la nuit dernière est revenu?
650
00:41:55,243 --> 00:41:57,289
J'en doute, mais allez.
651
00:41:57,332 --> 00:41:59,421
Allons trouver ta sœur.
652
00:42:14,784 --> 00:42:17,961
Quoi
faites-vous ici?
653
00:42:18,005 --> 00:42:19,746
Chut.
654
00:42:19,789 --> 00:42:20,355
Il est de retour.
655
00:42:20,399 --> 00:42:21,617
Le monstre?
656
00:42:21,661 --> 00:42:23,706
Tu n'es pas censé être ici.
657
00:42:28,233 --> 00:42:30,322
Tout ce que j'apporte, c'est de la douleur.
658
00:42:38,112 --> 00:42:40,636
Gabby, voici ta mère.
659
00:42:40,680 --> 00:42:41,376
Jeux terminés.
660
00:42:41,420 --> 00:42:44,901
C'est l'heure de sortir, d'accord ?
661
00:42:44,945 --> 00:42:47,208
Jacasseur?
662
00:42:47,252 --> 00:42:48,035
Pouvez-vous m'entendre?
663
00:42:48,078 --> 00:42:49,819
Allez.
664
00:42:49,863 --> 00:42:51,125
Plus besoin de se cacher.
665
00:43:02,484 --> 00:43:03,877
As-tu fais ça?
666
00:43:03,920 --> 00:43:04,573
Faire ce que?
667
00:43:04,617 --> 00:43:07,620
Fermez les armoires.
668
00:43:07,663 --> 00:43:09,056
Non.
669
00:43:09,099 --> 00:43:09,839
Jurer.
670
00:43:23,505 --> 00:43:25,290
Jacasseur?
671
00:43:25,333 --> 00:43:26,116
Jacasseur!
672
00:43:35,256 --> 00:43:38,085
Gabriella Meredith, si vous
n'est pas venu tout de suite,
673
00:43:38,128 --> 00:43:39,956
vous allez
être en grande difficulté.
674
00:43:40,000 --> 00:43:41,697
Vous m'entendez?
675
00:44:06,766 --> 00:44:08,246
Gaby, qu'est-ce que tu fais ?
676
00:44:08,289 --> 00:44:09,159
Descendez de là.
677
00:44:09,203 --> 00:44:11,074
Tu ne m'as pas entendu t'appeler ?
678
00:44:11,118 --> 00:44:15,731
Et comment dans le monde
tu es monté ici ?
679
00:44:15,775 --> 00:44:17,255
Qu'est ce qui ne vas pas chez toi?
680
00:44:17,298 --> 00:44:18,734
Je me cachais du monstre.
681
00:44:18,778 --> 00:44:22,912
Il n'y a pas de telles choses
comme des monstres, Gabby.
682
00:44:25,785 --> 00:44:31,399
Bébé, qu'y a-t-il ?
683
00:44:45,544 --> 00:44:46,327
Aller.
684
00:44:46,371 --> 00:44:47,633
Aller aller aller aller!
685
00:44:47,676 --> 00:44:48,764
Qu'est-ce que c'était, maman ?
686
00:44:48,808 --> 00:44:49,809
Ca c'était quoi?
687
00:44:49,852 --> 00:44:50,462
J'ai peur.
688
00:44:50,505 --> 00:44:51,637
Qu'as-tu vu?
689
00:44:54,727 --> 00:44:55,423
Papa!
690
00:44:55,467 --> 00:44:56,163
Papa.
691
00:44:56,206 --> 00:44:57,556
Eh, que se passe-t-il?
692
00:44:57,599 --> 00:44:58,383
Papa.
693
00:44:58,426 --> 00:44:58,948
C'est quoi tous ces cris ?
694
00:44:58,992 --> 00:44:59,819
J'ai vu quelque chose.
695
00:44:59,862 --> 00:45:00,472
Il y a quelque chose à l'étage.
696
00:45:00,515 --> 00:45:01,211
Quelque chose?
697
00:45:01,255 --> 00:45:01,995
Quel genre de chose ?
698
00:45:02,038 --> 00:45:03,518
Un animal?
699
00:45:03,562 --> 00:45:04,867
Je ne... je ne sais pas quoi
c'était, un fantôme, un démon,
700
00:45:04,911 --> 00:45:06,260
mais je n'ai jamais vu
quelque chose comme ça avant.
701
00:45:06,304 --> 00:45:09,176
Nous devons foutre le camp
de cette maison en ce moment.
702
00:45:09,219 --> 00:45:11,787
Steph, calme-toi.
703
00:45:11,831 --> 00:45:13,136
Vous ne l'avez pas vu.
704
00:45:13,180 --> 00:45:15,269
Nous faisions.
705
00:45:15,313 --> 00:45:16,226
Vous tous?
706
00:45:16,270 --> 00:45:18,098
Mm-hm.
707
00:45:18,141 --> 00:45:19,621
Jack?
708
00:45:19,665 --> 00:45:21,057
Eh bien, Gabby s'est fait pipi et
Maman avait l'air vraiment effrayée,
709
00:45:21,101 --> 00:45:23,451
et j'ai vu tous les
portes d'armoires à l'étage
710
00:45:23,495 --> 00:45:25,018
fermer par eux-mêmes.
711
00:45:25,061 --> 00:45:29,327
Comme, ce qui pourrait arriver avec
charnières faibles dans un vieux courant d'air
712
00:45:29,370 --> 00:45:30,632
loger?
713
00:45:30,676 --> 00:45:31,938
Kent, cela n'avait rien
à voir avec de vieilles charnières.
714
00:45:31,981 --> 00:45:34,549
j'ai vu quelque chose dans le
miroir de couloir à l'étage,
715
00:45:34,593 --> 00:45:36,812
et puis c'était parti.
716
00:45:36,856 --> 00:45:40,686
OK, ici, non ?
717
00:45:40,729 --> 00:45:41,991
Kent, non.
718
00:45:50,652 --> 00:45:52,872
Écoute, il n'y a rien ici.
719
00:45:52,915 --> 00:45:54,439
C'est comme si j'avais dit à Jack.
720
00:45:54,482 --> 00:45:57,267
Je crois que tu as vu quelque chose,
mais ce n'est pas un monstre,
721
00:45:57,311 --> 00:45:58,878
car ils n'existent pas.
722
00:45:58,921 --> 00:46:02,011
Je ne dis pas que c'était un monstre,
mais quoi que ce soit un humain,
723
00:46:02,055 --> 00:46:03,926
et je ne veux pas
pour le revoir.
724
00:46:03,970 --> 00:46:05,450
Steph, sois raisonnable.
725
00:46:05,493 --> 00:46:08,801
Quoi de plus probable... que
quelque chose est passé dehors
726
00:46:08,844 --> 00:46:10,629
et mettre un bizarre
reflet dans le miroir
727
00:46:10,672 --> 00:46:12,326
et le pouvoir de Gabby
de suggestion juste
728
00:46:12,370 --> 00:46:13,893
a fait tourner ton esprit
en quelque chose,
729
00:46:13,936 --> 00:46:18,158
ou nous avons des démons de l'enfer
traîner dans le couloir?
730
00:46:21,117 --> 00:46:22,249
C'est juste la porte.
731
00:46:22,292 --> 00:46:23,468
Je l'aurai.
732
00:46:23,511 --> 00:46:24,947
Pourquoi n'entres-tu pas
la cuisine et verser
733
00:46:24,991 --> 00:46:27,689
un verre de vin?
734
00:46:27,733 --> 00:46:29,430
Je n'ai pas besoin d'un verre de vin.
735
00:46:29,474 --> 00:46:31,693
Je dois sortir de cette maison.
736
00:46:31,737 --> 00:46:32,433
Chérie, allez.
737
00:46:32,477 --> 00:46:33,303
Vous faites peur aux enfants.
738
00:46:33,347 --> 00:46:36,045
Peut-être devraient-ils avoir peur.
739
00:46:36,089 --> 00:46:37,090
Je vais vous dire ce que.
740
00:46:37,133 --> 00:46:38,700
Buvez ce verre de vin.
741
00:46:38,744 --> 00:46:40,659
Si vous voulez toujours partir après
vous avez eu la chance de vous détendre
742
00:46:40,702 --> 00:46:42,661
et réfléchir, nous le ferons.
743
00:46:49,842 --> 00:46:51,539
Chérie on y va
pour te nettoyer,
744
00:46:51,583 --> 00:46:54,237
et puis nous allons
sortir d'ici, d'accord ?
745
00:46:54,281 --> 00:46:56,457
Bien.
746
00:46:56,501 --> 00:46:57,066
Salut.
747
00:46:58,154 --> 00:46:59,591
Hé, désolé de vous déranger, mais je
impossible de t'avoir sur ton portable.
748
00:46:59,634 --> 00:47:02,463
Ouais, la gentillesse de la réception
de hasard ici.
749
00:47:02,507 --> 00:47:03,812
Eh bien, Layton panique.
750
00:47:03,856 --> 00:47:06,424
Pense à tout ce que tu
trouvé aujourd'hui pourrait être grand.
751
00:47:06,467 --> 00:47:07,512
Il a dit que?
752
00:47:07,555 --> 00:47:08,687
Non, non, mec, il
dit, ce n'est rien.
753
00:47:08,730 --> 00:47:10,297
Il ne s'agit de rien
1 000 fois, ce qui
754
00:47:10,340 --> 00:47:13,996
c'est comme ça qu'il fait avant de finir
jusqu'à publier du gros papier
755
00:47:14,040 --> 00:47:15,128
ou peu importe.
756
00:47:15,171 --> 00:47:16,608
Hmm, alors qu'est-ce que
il veut que je fasse?
757
00:47:16,651 --> 00:47:18,044
Je veux dire, j'ai déjà
compte tenu de mes découvertes,
758
00:47:18,087 --> 00:47:20,612
et j'ai appelé le laboratoire pour
demander un échantillon en double.
759
00:47:20,655 --> 00:47:22,483
Ouais, il espérait
tu appellerais le labo
760
00:47:22,527 --> 00:47:23,789
et foncez sur le duplicata.
761
00:47:23,832 --> 00:47:25,399
Ils ne sont vraiment pas gros
ses fans là-bas.
762
00:47:25,443 --> 00:47:27,401
Il a tendance à se frotter
les gens dans le mauvais sens.
763
00:47:27,445 --> 00:47:28,881
Mais si c'était le
nouveau mec demandant,
764
00:47:28,924 --> 00:47:30,491
ils pourraient vous couper une pause.
765
00:47:30,535 --> 00:47:33,276
Eh bien, ils seront fermés maintenant,
mais je peux le faire en premier
766
00:47:33,320 --> 00:47:34,234
du matin.
767
00:47:34,277 --> 00:47:35,844
Cool.
768
00:47:35,888 --> 00:47:37,455
Dès que possible, ou
le mec va me rendre fou,
769
00:47:37,498 --> 00:47:41,981
qu'alors je devrai passer
le long de vous, qui va sucer.
770
00:47:42,024 --> 00:47:43,548
Qui est-ce?
771
00:47:43,591 --> 00:47:47,508
Voici ma femme Stéphanie
et nos enfants, Jack et Gabby.
772
00:47:47,552 --> 00:47:48,248
Salut les gars.
773
00:47:48,291 --> 00:47:48,988
Je suis Hector.
774
00:47:49,031 --> 00:47:50,076
Je travaille avec ton père.
775
00:47:50,119 --> 00:47:51,904
C'est bien, mais
nous partons juste.
776
00:47:51,947 --> 00:47:53,122
Alors si vous pouviez.
777
00:47:53,166 --> 00:47:55,298
Steph, sérieux ?
778
00:47:55,342 --> 00:47:56,952
Oui, vraiment.
779
00:47:56,996 --> 00:47:59,564
Je ne fais pas rester mes enfants
une nuit de plus dans cette maison.
780
00:47:59,607 --> 00:48:01,217
Vous êtes ridicule.
781
00:48:01,261 --> 00:48:03,393
Bien, mais moi et les enfants sommes
ça va être ailleurs.
782
00:48:03,437 --> 00:48:07,180
Pourrais-je juste te parler seul
dans la cuisine un instant,
783
00:48:07,223 --> 00:48:08,311
s'il vous plaît?
784
00:48:08,355 --> 00:48:09,791
Une minute?
785
00:48:09,835 --> 00:48:10,575
Bien sûr.
786
00:48:19,540 --> 00:48:21,150
Vous allez bien?
787
00:48:21,194 --> 00:48:21,673
Ouais.
788
00:48:21,716 --> 00:48:22,978
Ouais.
789
00:48:23,022 --> 00:48:24,458
Que se passe-t-il?
790
00:48:30,420 --> 00:48:33,511
Steph, je sais
vous avez peur, ce qui
791
00:48:33,554 --> 00:48:36,035
c'est pourquoi je suis prêt à
passer un marché avec vous.
792
00:48:36,078 --> 00:48:37,776
Si tu y vas bien
maintenant et dis aux enfants
793
00:48:37,819 --> 00:48:42,432
que ce que tu as vu n'était qu'un
reflet d'un camion qui passe
794
00:48:42,476 --> 00:48:44,130
et il n'y a rien
avoir peur de,
795
00:48:44,173 --> 00:48:47,350
puis le suivant même minutieusement
chose étrange qui se passe
796
00:48:47,394 --> 00:48:50,005
dans cette maison, nous partirons...
797
00:48:50,049 --> 00:48:53,182
nous tous.
798
00:48:53,226 --> 00:48:54,488
Tu jure?
799
00:48:54,532 --> 00:48:57,578
Je ne sais pas où nous allons
allez, mais oui, je le jure.
800
00:49:02,365 --> 00:49:06,326
Regarde, il y a toujours
un scientifique raisonnable
801
00:49:06,369 --> 00:49:08,589
explication pour tout.
802
00:49:08,633 --> 00:49:12,114
Et maintenant que je suis là, je serai
capable de voir ce que vous voyez
803
00:49:12,158 --> 00:49:14,987
et vous aider à comprendre
ce que c'est vraiment.
804
00:49:18,033 --> 00:49:20,296
J'espère que tu as raison.
805
00:49:20,340 --> 00:49:23,604
Mais juste au cas où, je vais
mettre un sac de voyage
806
00:49:23,648 --> 00:49:26,041
dans la voiture.
807
00:49:26,085 --> 00:49:27,695
OK bien.
808
00:49:27,739 --> 00:49:30,306
Et c'est là que je me suis fait pipi.
809
00:49:33,571 --> 00:49:35,747
je pense que tu devrais
parler à ma grand-mère.
810
00:49:35,790 --> 00:49:36,878
Elle pourrait vous aider.
811
00:49:36,922 --> 00:49:38,184
Nous n'avons pas besoin d'aide.
812
00:49:38,227 --> 00:49:39,620
Gabby et moi venons de voir un
reflet d'un monstre
813
00:49:39,664 --> 00:49:41,579
sur l'un de ceux
camions de boissons énergisantes,
814
00:49:41,622 --> 00:49:44,973
et je laisse mon imagination
obtenir le meilleur de moi.
815
00:49:45,017 --> 00:49:45,931
Nous serons bien.
816
00:49:45,974 --> 00:49:47,846
Êtes-vous sûr?
817
00:49:47,889 --> 00:49:49,543
Je l'ai vécu moi-même.
818
00:49:49,587 --> 00:49:51,240
Quand j'ai emménagé dans mon
premier appartement,
819
00:49:51,284 --> 00:49:52,633
les choses ont bougé
par eux-même.
820
00:49:52,677 --> 00:49:55,854
Et chaque matin, mon
la porte du four était ouverte,
821
00:49:55,897 --> 00:49:57,943
même après l'avoir attaché à l'élastique.
822
00:49:57,986 --> 00:50:01,903
Alors j'ai appelé ma grand-mère, et
après son arrivée, tout ça
823
00:50:01,947 --> 00:50:02,991
arrêté.
824
00:50:03,035 --> 00:50:04,166
Nous sommes un peu fauchés
à l'heure actuelle.
825
00:50:04,210 --> 00:50:05,298
Nous n'avons pas vraiment
argent à payer
826
00:50:05,341 --> 00:50:07,256
pour médiums et sorciers.
827
00:50:07,300 --> 00:50:09,041
Eh bien, elle n'en est pas une.
828
00:50:09,084 --> 00:50:10,346
Et elle ne prend pas d'argent.
829
00:50:10,390 --> 00:50:12,697
Je veux dire, parfois les gens
donne-lui, mais...
830
00:50:12,740 --> 00:50:13,654
Je suis sûr qu'ils le font.
831
00:50:13,698 --> 00:50:16,526
Nous irons bien
le nôtre, cependant.
832
00:50:16,570 --> 00:50:18,180
A demain au boulot.
833
00:50:18,224 --> 00:50:19,878
Si c'est ce que tu veux.
834
00:50:43,597 --> 00:50:46,644
Pourquoi ne pouvons-nous pas aller
de retour à Portland ?
835
00:50:46,687 --> 00:50:48,167
Parce que nous vivons ici maintenant.
836
00:50:48,210 --> 00:50:50,212
Et le monstre ?
837
00:50:50,517 --> 00:50:52,171
Il n'y a pas de
chose comme des monstres,
838
00:50:52,214 --> 00:50:56,523
et c'est la dernière que je veux
entendre parler de cela par l'un d'entre vous.
839
00:50:56,566 --> 00:50:59,744
Vous vous faites tous peur
à mort sans raison,
840
00:50:59,787 --> 00:51:01,223
et il faut que ça s'arrête.
841
00:51:03,095 --> 00:51:04,444
Tu m'entends?
842
00:51:04,487 --> 00:51:05,924
Oui papa.
843
00:51:05,967 --> 00:51:06,707
Jack?
844
00:51:06,751 --> 00:51:08,013
Ouais.
845
00:51:08,056 --> 00:51:09,754
Bien.
846
00:51:09,797 --> 00:51:12,408
Maintenant mangez votre dîner.
847
00:51:28,816 --> 00:51:32,254
Tu vas me donner le
traitement silencieux toute la nuit?
848
00:51:36,084 --> 00:51:38,565
Prends ça pour un oui.
849
00:51:38,608 --> 00:51:41,176
Écoute, je faisais juste
ce que je pensais être juste.
850
00:51:41,220 --> 00:51:44,266
Voulez-vous vraiment les enfants
grandir en voyant des boogeymen
851
00:51:44,310 --> 00:51:46,225
derrière chaque rideau ?
852
00:51:46,268 --> 00:51:51,317
Mais s'ils le font, je ne veux pas
qu'ils aient peur de nous le dire.
853
00:51:51,360 --> 00:51:52,840
je ne peux pas expliquer
pour vous ce que j'ai vu.
854
00:51:52,884 --> 00:51:54,929
Si vous l'aviez vu,
vous comprendriez.
855
00:51:54,973 --> 00:51:57,149
Il y a quelque chose de très
mal dans cette maison.
856
00:51:57,192 --> 00:51:59,934
Qu'est-ce que tu dis, que
mon père nous hante?
857
00:51:59,978 --> 00:52:01,327
Je ne sais pas.
858
00:52:01,370 --> 00:52:02,241
je ne sais pas si c'est ta
papa ou autre chose.
859
00:52:02,284 --> 00:52:03,416
Tout ce que je sais, c'est que...
860
00:52:03,459 --> 00:52:05,548
Kent, je ne suis pas fou.
861
00:52:05,592 --> 00:52:07,202
J'ai vu quelque chose.
862
00:52:25,394 --> 00:52:26,482
Jack.
863
00:52:26,526 --> 00:52:27,135
Jack.
864
00:52:27,179 --> 00:52:28,920
Qu'est-ce qu'il y a, Gaby ?
865
00:52:28,963 --> 00:52:32,924
Puis-je dormir avec toi ce soir ?
866
00:52:32,967 --> 00:52:33,838
Pourquoi?
867
00:52:33,881 --> 00:52:36,362
Le monstre est de retour dans ma chambre.
868
00:52:36,405 --> 00:52:38,451
Papa a dit que là
n'êtes pas des monstres et vous
869
00:52:38,494 --> 00:52:41,976
et maman vient de l'inventer
avec votre imagination.
870
00:52:42,020 --> 00:52:43,717
Maintenant retourne te coucher.
871
00:52:43,761 --> 00:52:45,023
Laisse-moi tranquille.
872
00:52:45,066 --> 00:52:46,111
Je suis fatigué.
873
00:52:48,678 --> 00:52:49,897
Jack, regarde.
874
00:53:02,344 --> 00:53:04,869
Tu devrais montrer à maman et papa.
875
00:53:04,912 --> 00:53:08,655
Papa me crierait dessus
encore et dire que je mens.
876
00:53:08,698 --> 00:53:11,614
Mais vous ne l'êtes pas, n'est-ce pas ?
877
00:53:15,749 --> 00:53:16,489
Jack?
878
00:53:23,365 --> 00:53:24,540
Que diable?
879
00:53:24,584 --> 00:53:25,106
Papa!
880
00:53:25,237 --> 00:53:25,759
Papa!
881
00:53:26,194 --> 00:53:26,847
Je pensais avoir mis un terme à cela.
882
00:53:26,891 --> 00:53:28,240
Aider!
883
00:53:30,895 --> 00:53:35,203
Ouvre cette maudite porte tout de suite.
884
00:53:36,814 --> 00:53:39,729
Papa, aide-moi.
885
00:56:23,371 --> 00:56:24,285
Steph, réveille-toi.
886
00:56:24,329 --> 00:56:24,851
Réveillez-vous.
887
00:56:24,894 --> 00:56:27,680
Maman, tu vas bien ?
888
00:56:27,723 --> 00:56:29,116
Ouais.
889
00:56:29,160 --> 00:56:29,943
Je vais bien.
890
00:56:29,987 --> 00:56:30,813
Je vais bien, ma chérie.
891
00:56:30,857 --> 00:56:32,163
Je suis désolé.
892
00:56:32,206 --> 00:56:32,902
Je suis désolé.
893
00:56:32,946 --> 00:56:34,513
Il suffit de se rendormir.
894
00:56:42,434 --> 00:56:44,088
Ça va être correct.
895
00:56:44,131 --> 00:56:46,220
Tout ira bien maintenant.
896
00:56:49,397 --> 00:56:50,137
Est-ce?
897
00:57:06,588 --> 00:57:07,937
Que fais-tu?
898
00:57:11,332 --> 00:57:13,334
Que fais-tu?
899
00:57:24,084 --> 00:57:26,739
Vous ne nous quittez pas, n'est-ce pas ?
900
00:57:26,782 --> 00:57:27,783
Pas de miel.
901
00:57:27,827 --> 00:57:29,002
Je serai juste devant.
902
00:57:29,046 --> 00:57:30,960
je vais juste
regarde ta mère, d'accord ?
903
00:57:34,181 --> 00:57:35,443
Reste ici.
904
00:57:35,487 --> 00:57:39,534
Ne laissez personne entrer mais
moi ou ta mère, d'accord?
905
00:57:39,578 --> 00:57:40,274
D'ACCORD.
906
00:58:35,851 --> 00:58:36,591
Vous ok?
907
00:58:39,899 --> 00:58:42,336
Non.
908
00:58:42,380 --> 00:58:43,120
Toi?
909
00:58:47,428 --> 00:58:51,258
Je dois bientôt me mettre au travail.
910
00:58:51,302 --> 00:58:54,566
C'est ce que tu es
inquiet ?
911
00:58:54,609 --> 00:58:55,871
Non.
912
00:58:55,915 --> 00:58:59,353
Je... je ne pense pas
c'est une bonne idée pour moi
913
00:58:59,397 --> 00:59:01,790
perdre notre seule source
de revenu en ce moment.
914
00:59:01,834 --> 00:59:05,490
Je croisais les doigts en espérant
notre carte passerait quand
915
00:59:05,533 --> 00:59:07,013
J'ai payé la chambre hier soir.
916
00:59:07,056 --> 00:59:12,192
'K. Si vous allez dans
travail, tu dois demander ça...
917
00:59:12,236 --> 00:59:14,977
le gars du dernier
nuit... comment s'appelle-t-il ?
918
00:59:15,021 --> 00:59:15,804
Hector?
919
00:59:15,848 --> 00:59:17,241
Oui.
920
00:59:17,284 --> 00:59:18,851
Tu dois lui dire que nous
besoin de l'aide de sa grand-mère.
921
00:59:18,894 --> 00:59:19,939
Oh, allez, Steph.
922
00:59:19,982 --> 00:59:21,941
Elle est probablement juste
une sorte de fou.
923
00:59:21,984 --> 00:59:24,161
Et Hector... il était dans
prison à un moment donné, d'accord ?
924
00:59:24,204 --> 00:59:25,814
Tu l'as laissé seul
avec nos enfants ?
925
00:59:25,858 --> 00:59:29,905
Eh bien, c'était juste pour voler
une voiture quand il était adolescent.
926
00:59:29,949 --> 00:59:33,779
Je veux dire, il a l'air gentil
assez mec, je suppose, mais...
927
00:59:33,822 --> 00:59:35,128
Mais quoi?
928
00:59:35,172 --> 00:59:38,262
Vous pensez que vous savez mieux?
929
00:59:38,305 --> 00:59:41,874
Quel est votre raisonnable,
explication scientifique
930
00:59:41,917 --> 00:59:45,573
pour ce qui s'est passé hier soir ?
931
00:59:45,617 --> 00:59:48,185
Je n'en ai pas, d'accord ?
932
00:59:49,882 --> 00:59:52,145
J'ai toujours pensé que les gens
qui croyait aux fantômes
933
00:59:52,189 --> 00:59:55,017
étaient comme des gens qui croyaient
dans Bigfoot ou fées.
934
00:59:55,061 --> 00:59:58,891
Eh bien, je suppose que tu étais
tort, probablement parce que vous
935
00:59:58,934 --> 01:00:00,240
ne sait pas tout.
936
01:00:00,284 --> 01:00:01,415
Je n'ai jamais dit que oui.
937
01:00:01,459 --> 01:00:03,069
Vous agissez certainement comme vous le faites.
938
01:00:03,112 --> 01:00:07,204
D'abord tu ne me crois pas, et
maintenant vous voulez refuser l'aide.
939
01:00:07,247 --> 01:00:08,379
Pourquoi?
940
01:00:08,422 --> 01:00:09,771
Parce que tu ne le fais pas
pense que c'est possible
941
01:00:09,815 --> 01:00:11,643
que quelqu'un d'autre pourrait
être plus en phase avec ce
942
01:00:11,686 --> 01:00:13,688
nous avons affaire à vous.
943
01:00:13,732 --> 01:00:16,430
Non, si tu veux
moi de demander, je le ferai.
944
01:00:16,474 --> 01:00:17,431
Bien.
945
01:00:17,475 --> 01:00:18,476
D'ACCORD.
946
01:00:18,519 --> 01:00:20,042
Tout ce que j'essayais
dire c'est que je pense
947
01:00:20,086 --> 01:00:21,740
nous devons être très prudents
avec quel peu d'argent
948
01:00:21,783 --> 01:00:25,787
nous sommes partis et non
lève nos espoirs.
949
01:00:45,329 --> 01:00:45,938
Hé.
950
01:00:45,981 --> 01:00:46,547
Salut.
951
01:00:46,895 --> 01:00:48,375
Je dois récupérer votre travail.
952
01:00:48,419 --> 01:00:50,812
Ouais, ouais, bien sûr.
953
01:00:52,727 --> 01:00:58,646
Hey, je suis désolé pour la dernière
la nuit, si je m'en foutais un peu...
954
01:00:58,690 --> 01:00:59,691
Dick-ish?
955
01:00:59,734 --> 01:01:00,257
Ouais.
956
01:01:00,300 --> 01:01:02,476
Ouais.
957
01:01:02,520 --> 01:01:03,390
Pouvons-nous parler?
958
01:01:05,871 --> 01:01:06,915
Achetez-moi un café.
959
01:01:06,959 --> 01:01:07,699
Fait.
960
01:01:12,921 --> 01:01:16,969
Alors, à qui as-tu demandé
avant de venir me voir ?
961
01:01:17,012 --> 01:01:17,752
Personne.
962
01:01:21,582 --> 01:01:23,845
Eh bien, j'ai demandé à
le département des sciences
963
01:01:23,889 --> 01:01:26,544
s'ils avaient quelqu'un à faire
recherche paranormale.
964
01:01:26,587 --> 01:01:27,414
Mm-hm.
965
01:01:27,458 --> 01:01:28,981
Oui, et qu'ont-ils dit ?
966
01:01:29,024 --> 01:01:32,245
Ce genre de science n'est que
fait dans l'écriture créative
967
01:01:32,289 --> 01:01:34,508
département ici.
968
01:01:34,552 --> 01:01:37,685
Hey, écoutez, je dois demander...
969
01:01:37,729 --> 01:01:43,822
ta grand-mère, elle... elle n'est pas
va effrayer mes enfants, n'est-ce pas ?
970
01:01:43,865 --> 01:01:44,431
Non.
971
01:01:45,127 --> 01:01:46,259
Je veux dire, y a-t-il
rien sur elle qui...
972
01:01:46,303 --> 01:01:46,781
c'est...
973
01:01:46,825 --> 01:01:48,130
Nan, mec.
974
01:01:48,174 --> 01:01:51,003
Non, elle... elle aide
les gens cessent d'avoir peur.
975
01:01:51,046 --> 01:01:53,092
Elle n'est vraiment pas ce que vous pensez.
976
01:01:53,135 --> 01:01:54,354
Laissez-moi l'appeler.
977
01:01:54,398 --> 01:01:55,790
Ici.
978
01:01:55,834 --> 01:01:59,838
Si elle est à la maison, ce qu'elle
est généralement juste maintenant,
979
01:01:59,881 --> 01:02:01,318
vous pouvez la rencontrer en premier.
980
01:02:01,361 --> 01:02:04,495
Tu verras.
981
01:02:04,538 --> 01:02:05,452
Hé, mamie.
982
01:02:05,496 --> 01:02:08,194
Hey, c'est ton nieto préféré.
983
01:02:08,237 --> 01:02:10,414
Non, l'autre.
984
01:02:10,457 --> 01:02:12,720
Ouais, je ne reçois pas d'amour.
985
01:02:30,651 --> 01:02:31,304
J'arrive.
986
01:02:31,348 --> 01:02:32,523
J'arrive.
987
01:02:38,311 --> 01:02:39,138
Salut.
988
01:02:39,181 --> 01:02:40,922
Vous devez être M. Peroni.
989
01:02:40,966 --> 01:02:42,097
Salut.
990
01:02:42,141 --> 01:02:44,273
Tu ne m'as pas dit
il était si beau.
991
01:02:44,317 --> 01:02:46,058
Est-il?
992
01:02:46,101 --> 01:02:47,625
Ne faites pas attention à lui.
993
01:02:47,668 --> 01:02:50,802
Il a appris ses bonnes manières
les gens de la correction de l'État.
994
01:02:50,845 --> 01:02:51,890
Entrez à l'intérieur.
995
01:02:56,285 --> 01:02:58,375
Maintenant, vous vous faites tous un squat.
996
01:02:58,418 --> 01:03:01,029
Je vais nous chercher de la glace
thé, et peut-être que vous
997
01:03:01,073 --> 01:03:04,685
peut me renseigner sur tout ce que je suis
sûr qu'Hector a omis.
998
01:03:04,729 --> 01:03:06,383
Je suis assis juste ici, grand-mère.
999
01:03:06,426 --> 01:03:08,297
Je peux te sentir ma chérie.
1000
01:03:08,341 --> 01:03:09,211
Pas d'amour... tu vois ?
1001
01:03:09,255 --> 01:03:10,256
Je ne reçois aucun amour.
1002
01:03:11,736 --> 01:03:13,564
Et si je n'avais pas sauté
sur lui quand je l'ai fait,
1003
01:03:13,607 --> 01:03:15,435
je ne sais pas où il
l'aurait pris.
1004
01:03:15,479 --> 01:03:18,699
C'est une énergie puissante
vous décrivez.
1005
01:03:18,743 --> 01:03:20,135
C'est comme ça que j'aime les appeler.
1006
01:03:20,179 --> 01:03:22,181
Je suis allé voir ce gars d'Einstein...
1007
01:03:22,224 --> 01:03:24,052
tu sais comment il a dit
il croyait à la vie
1008
01:03:24,096 --> 01:03:28,579
devait exister après la mort, puisque
l'énergie ne peut ni être créée
1009
01:03:28,622 --> 01:03:29,971
ni détruit ?
1010
01:03:32,409 --> 01:03:33,105
Quoi?
1011
01:03:33,148 --> 01:03:34,759
J'ai dit quelque chose de drôle?
1012
01:03:34,802 --> 01:03:39,241
Non, désolé, c'est juste... juste
pas ce à quoi je m'attendais.
1013
01:03:39,285 --> 01:03:40,373
Je te l'ai dis.
1014
01:03:40,417 --> 01:03:43,071
Eh bien, oui, mais je
signifie plus jeune aussi.
1015
01:03:43,115 --> 01:03:47,336
Oh, j'ai eu le papa de celui-ci
quand j'étais une petite fille de 15 ans.
1016
01:03:47,380 --> 01:03:52,124
Et Raul n'a pas gaspillé non
temps non plus, contrairement à quelqu'un.
1017
01:03:52,167 --> 01:03:53,473
Je n'ai que 24 ans, grand-mère.
1018
01:03:53,517 --> 01:03:55,736
Ce qui, j'en suis sûr, est
le nombre de filles
1019
01:03:55,780 --> 01:03:57,956
vous êtes avec sur une base hebdomadaire.
1020
01:03:57,999 --> 01:04:03,265
Écoute, je déteste être si direct, mais
pensez-vous pouvoir nous aider ?
1021
01:04:03,309 --> 01:04:04,832
Je ne sais pas pourquoi.
1022
01:04:04,876 --> 01:04:08,009
j'en ai plutôt traité
énergies désagréables dans le passé.
1023
01:04:08,053 --> 01:04:10,621
Rien de tel que quoi
vous décrivez, cependant.
1024
01:04:10,664 --> 01:04:13,406
Alors quoi exactement
est-ce que tu fais ?
1025
01:04:13,450 --> 01:04:18,977
Eh bien, la façon la plus simple de mettre
c'est que je me partage avec eux.
1026
01:04:19,020 --> 01:04:21,762
Je les ai laissés en moi alors
ils savent ce que je sais.
1027
01:04:21,806 --> 01:04:24,548
Ils ne vivent plus,
et ils devraient passer à autre chose.
1028
01:04:24,591 --> 01:04:27,594
Je ne peux pas toujours les avoir aussi,
mais une fois qu'ils savent qu'ils sont morts
1029
01:04:27,638 --> 01:04:32,294
la plupart arrêtent de faire les choses
qui dérangent les vivants.
1030
01:04:32,338 --> 01:04:33,339
Beaucoup sont reconnaissants.
1031
01:04:33,382 --> 01:04:35,297
Ils ont été
perdu et confus,
1032
01:04:35,341 --> 01:04:37,125
et je termine ça pour eux.
1033
01:04:37,169 --> 01:04:40,999
Ce serait génial si
tu pourrais faire ça.
1034
01:04:41,042 --> 01:04:44,089
Mes enfants, ma femme...
1035
01:04:44,132 --> 01:04:46,221
nous sommes tous juste, euh...
1036
01:04:48,441 --> 01:04:50,748
Au bout du rouleau ?
1037
01:04:50,791 --> 01:04:51,966
Je peux voir ça.
1038
01:04:54,578 --> 01:04:56,405
Et je suis prêt à essayer.
1039
01:05:00,975 --> 01:05:04,501
Mais y a-t-il quelque chose
tu ne me l'as pas dit ?
1040
01:05:07,678 --> 01:05:09,593
Je pense que ça pourrait être mon père.
1041
01:05:09,636 --> 01:05:10,942
Douteux.
1042
01:05:10,985 --> 01:05:12,596
Du moins pas tout seul.
1043
01:05:12,639 --> 01:05:16,425
Je ne pense pas qu'une seule énergie
est capable de tout ce que vous avez décrit.
1044
01:05:16,469 --> 01:05:18,210
Mais pourquoi penseriez-vous cela ?
1045
01:05:18,253 --> 01:05:21,692
C'était un fils de pute
quand il était vivant.
1046
01:05:21,735 --> 01:05:23,998
Je doute que mourir fait
lui plus gentil.
1047
01:05:25,783 --> 01:05:31,963
Eh bien, vous êtes sûr que vous voulez
passer par là ?
1048
01:05:32,006 --> 01:05:33,312
Nous sommes.
1049
01:05:33,355 --> 01:05:34,618
Bien.
1050
01:05:34,661 --> 01:05:37,925
Alors j'ai besoin que tu obtiennes
toute ta famille de retour
1051
01:05:37,969 --> 01:05:39,405
à votre domicile.
1052
01:05:39,448 --> 01:05:44,715
Si, comme je le pense, nous sommes
traitant de multiples énergies,
1053
01:05:44,758 --> 01:05:46,499
ils ont tendance à cibler des individus.
1054
01:05:46,543 --> 01:05:50,372
Et je détesterais que vous bougez tous
de retour avec certains d'entre eux encore
1055
01:05:50,416 --> 01:05:51,069
là.
1056
01:06:01,819 --> 01:06:04,299
Les gars, c'est Hector.
1057
01:06:04,343 --> 01:06:05,910
Vous vous souvenez de lui hier soir ?
1058
01:06:05,953 --> 01:06:06,780
Salut les gars.
1059
01:06:07,085 --> 01:06:09,348
Et c'est son
grand-mère, Inès.
1060
01:06:09,391 --> 01:06:10,175
Salut.
1061
01:06:10,218 --> 01:06:12,177
Salut.
1062
01:06:12,220 --> 01:06:14,614
Vous pouvez m'appeler Mamie Inez.
1063
01:06:14,658 --> 01:06:18,879
Tous les moins de 12 ans le font.
1064
01:06:18,923 --> 01:06:22,187
Mais pas vous tous, s'il vous plait.
1065
01:06:22,230 --> 01:06:23,318
Alors que faisons-nous?
1066
01:06:23,362 --> 01:06:24,755
On entre juste, ou...
1067
01:06:24,798 --> 01:06:26,974
Pas de temps comme le présent.
1068
01:06:27,018 --> 01:06:28,062
Je ne veux pas.
1069
01:06:28,106 --> 01:06:32,501
Oh, ma chérie, tout ira bien.
1070
01:06:32,545 --> 01:06:33,894
Promis juré?
1071
01:06:33,938 --> 01:06:36,070
Y en a-t-il d'autre ?
1072
01:06:39,726 --> 01:06:41,989
Tout le monde va bien ?
1073
01:06:42,033 --> 01:06:43,425
Très bien.
1074
01:06:55,829 --> 01:06:58,440
Waouh, grand-mère.
1075
01:06:58,484 --> 01:06:59,224
Vous ok?
1076
01:07:07,711 --> 01:07:11,758
Ton père... il
n'était pas un homme heureux ?
1077
01:07:11,802 --> 01:07:15,066
Non, je te l'ai dit.
1078
01:07:15,109 --> 01:07:17,677
Il a mis fin à ce malheur ici.
1079
01:07:17,721 --> 01:07:18,678
Comment pouvez-vous dire?
1080
01:07:18,722 --> 01:07:20,288
Parfois des endroits
où les mauvaises choses
1081
01:07:20,332 --> 01:07:26,338
arriver contenir un certain résidu
d'énergies changeant de forme.
1082
01:07:26,381 --> 01:07:28,993
Allons à l'intérieur.
1083
01:07:29,036 --> 01:07:29,689
Il est là-dedans.
1084
01:07:29,733 --> 01:07:31,343
Je peux le sentir.
1085
01:07:31,386 --> 01:07:33,606
Vous avez des clés ?
1086
01:07:33,650 --> 01:07:34,912
Oui, nous sommes partis si vite.
1087
01:07:34,955 --> 01:07:36,609
Je n'ai pas les clés.
1088
01:07:50,536 --> 01:07:51,755
Vous pouvez tous vous détendre.
1089
01:07:51,798 --> 01:07:54,714
Je ne voulais pas dire qu'il était
juste derrière la porte.
1090
01:07:54,758 --> 01:07:57,282
Nous devrons probablement
attendre au moins jusqu'à la nuit
1091
01:07:57,325 --> 01:07:58,413
prendre contact.
1092
01:08:00,633 --> 01:08:01,373
Allez.
1093
01:08:24,788 --> 01:08:28,792
Vous avez dit l'événement le plus fort
s'est passé dans la chambre de Jack.
1094
01:08:28,835 --> 01:08:29,749
C'est vrai.
1095
01:08:29,793 --> 01:08:31,446
Où est ce?
1096
01:08:31,490 --> 01:08:32,621
En haut.
1097
01:08:32,665 --> 01:08:33,971
Peux-tu me montrer?
1098
01:08:34,014 --> 01:08:34,754
Bien sûr.
1099
01:08:38,889 --> 01:08:40,629
Whoa, whoa, whoa, whoa...
1100
01:08:40,673 --> 01:08:41,848
vous pouvez tous rester sur place.
1101
01:08:41,892 --> 01:08:44,546
Je veux juste obtenir un
sentir l'endroit.
1102
01:08:44,590 --> 01:08:46,287
Nous reviendrons tout à l'heure.
1103
01:08:48,333 --> 01:08:49,682
Vous voulez jouer à un jeu ?
1104
01:08:49,726 --> 01:08:51,336
Pouvons-nous jouer aux vieilles filles.
1105
01:08:51,379 --> 01:08:54,382
Hector est vraiment doué pour celui-là.
1106
01:08:54,426 --> 01:08:55,470
Encore, grand-mère ?
1107
01:09:51,135 --> 01:09:52,005
Qu'est-ce que c'est?
1108
01:09:54,878 --> 01:09:56,880
Je ne sais pas exactement.
1109
01:09:58,707 --> 01:10:03,190
je ressens une présence
Je n'ai jamais ressenti auparavant.
1110
01:10:03,234 --> 01:10:05,410
Comme?
1111
01:10:05,453 --> 01:10:08,500
Comme je ne sais pas vraiment.
1112
01:10:08,543 --> 01:10:12,896
Comme je l'ai dit, je n'ai jamais
ressenti auparavant.
1113
01:10:12,939 --> 01:10:13,853
Ne pas s'inquiéter.
1114
01:10:13,897 --> 01:10:16,029
Cela ne veut pas toujours dire mauvais.
1115
01:10:16,073 --> 01:10:18,553
Pourquoi ne pas essayer une autre pièce ?
1116
01:10:24,037 --> 01:10:26,387
Tenir.
1117
01:10:26,431 --> 01:10:28,955
Quelque chose s'est passé ici.
1118
01:10:28,999 --> 01:10:30,348
Steph et Gabby ont vu quelque chose.
1119
01:10:30,391 --> 01:10:34,439
Dans le miroir, je sais, mais
ce n'était pas ton père.
1120
01:10:34,482 --> 01:10:37,964
C'est... c'est...
1121
01:10:41,228 --> 01:10:42,882
Que fais-tu?
1122
01:10:42,926 --> 01:10:44,753
Cela pourrait-il sortir de là ?
1123
01:10:44,797 --> 01:10:45,711
Sortir?
1124
01:10:45,754 --> 01:10:47,844
Non, ce n'est pas là-dedans.
1125
01:10:47,887 --> 01:10:49,149
Cela ne l'a jamais été.
1126
01:10:49,193 --> 01:10:52,152
Mais c'est comme ça
les magiciens utilisent des miroirs.
1127
01:10:52,196 --> 01:10:54,067
Ça pourrait vous tromper avec eux.
1128
01:10:54,111 --> 01:10:56,156
Je n'aime pas être trompé.
1129
01:11:16,437 --> 01:11:20,311
OK, vous attrapez
les mains de l'autre.
1130
01:11:23,009 --> 01:11:24,532
Concentrez-vous sur votre grand-père.
1131
01:11:24,576 --> 01:11:26,099
Nous allons commencer par lui.
1132
01:11:26,143 --> 01:11:29,929
Eh bien, je pourrais juste
demandez-leur de sortir.
1133
01:11:29,973 --> 01:11:30,451
Jacasseur.
1134
01:11:30,495 --> 01:11:31,713
Non ça va.
1135
01:11:31,757 --> 01:11:34,412
Comment est-il sorti
quand vous avez demandé avant?
1136
01:11:34,455 --> 01:11:35,239
J'ai jamais fait.
1137
01:11:35,282 --> 01:11:36,501
Il me trouve généralement.
1138
01:11:36,544 --> 01:11:39,460
Eh bien, pourquoi ne vas-tu pas
devant et essayer, ma chérie?
1139
01:11:39,504 --> 01:11:44,509
Grand-père, veux-tu sortir ?
1140
01:11:44,552 --> 01:11:46,903
Je ne pense pas qu'il m'ait entendu.
1141
01:11:46,946 --> 01:11:47,773
C'est bon.
1142
01:11:47,816 --> 01:11:49,253
Réessayer.
1143
01:11:49,296 --> 01:11:52,821
Grand-père, es-tu...
1144
01:12:11,797 --> 01:12:13,320
Va-t-elle bien?
1145
01:12:13,364 --> 01:12:14,234
Non.
1146
01:12:14,278 --> 01:12:14,800
Peut-être.
1147
01:12:14,843 --> 01:12:15,975
Je ne sais pas.
1148
01:12:19,979 --> 01:12:22,286
Sortez ou mourez.
1149
01:12:22,329 --> 01:12:23,156
Mamie.
1150
01:12:23,200 --> 01:12:25,158
Sortir.
1151
01:12:25,202 --> 01:12:25,942
Sortir.
1152
01:12:32,818 --> 01:12:34,820
Mamie?
1153
01:12:34,863 --> 01:12:37,518
Pourquoi ton père
nous faire ça ?
1154
01:12:41,522 --> 01:12:42,915
Ce n'est pas lui.
1155
01:12:45,135 --> 01:12:49,269
Il m'a montré autre chose.
1156
01:12:49,313 --> 01:12:50,531
Ce n'est pas humain.
1157
01:12:50,575 --> 01:12:52,359
Nous devons partir.
1158
01:12:52,403 --> 01:12:55,275
Qu'est-ce que c'est?
1159
01:13:00,933 --> 01:13:02,630
Mamie!
1160
01:13:31,224 --> 01:13:34,749
C'est d'un autre monde.
1161
01:13:34,793 --> 01:13:38,101
Ne le laissez pas obtenir un
corps, ou nous mourrons tous...
1162
01:13:38,144 --> 01:13:39,972
toute la planète.
1163
01:13:40,016 --> 01:13:44,324
Je n'ai jamais ressenti autant
la haine dans toute ma vie.
1164
01:13:44,368 --> 01:13:47,501
C'est rire de ma douleur.
1165
01:13:49,329 --> 01:13:53,377
Il pense que nous ne pouvons pas
l'empêcher de se produire.
1166
01:14:02,342 --> 01:14:02,908
Non.
1167
01:14:06,651 --> 01:14:08,479
Jack!
1168
01:14:14,615 --> 01:14:15,355
Jack!
1169
01:14:18,619 --> 01:14:20,099
Jack!
1170
01:14:20,143 --> 01:14:22,754
Jack!
1171
01:14:22,797 --> 01:14:24,451
Ne vous inquiétez pas pour moi.
1172
01:14:24,495 --> 01:14:29,630
Vous ne pouvez pas le laisser obtenir un
corps, quoi qu'il arrive.
1173
01:14:29,674 --> 01:14:31,502
Vous m'entendez?
1174
01:14:31,545 --> 01:14:32,894
Peu importe ce que.
1175
01:14:32,938 --> 01:14:34,374
Ouais.
1176
01:14:34,418 --> 01:14:36,333
Ouais, je t'entends.
1177
01:14:36,376 --> 01:14:38,465
Jack, merde.
1178
01:14:38,509 --> 01:14:39,249
Jack!
1179
01:14:47,822 --> 01:14:48,997
Qu'est ce que tu vas faire?
1180
01:14:49,041 --> 01:14:50,216
Vous avez entendu mamie.
1181
01:14:50,260 --> 01:14:52,392
Vous ne pouvez pas le laisser prendre un corps.
1182
01:15:08,104 --> 01:15:09,366
Kent !
1183
01:15:09,409 --> 01:15:11,542
Reste avec Gabby.
1184
01:15:11,585 --> 01:15:12,717
Maman!
1185
01:15:12,760 --> 01:15:13,413
Je vais bien, bébé.
1186
01:15:13,457 --> 01:15:14,110
Je vais bien.
1187
01:15:14,153 --> 01:15:14,936
Je vais bien.
1188
01:15:14,980 --> 01:15:16,851
S'il vous plaît, ne faites pas de mal à mon fils.
1189
01:15:16,895 --> 01:15:17,635
S'il vous plaît.
1190
01:15:52,365 --> 01:15:54,933
Jack, tu dois
combattre cette chose.
1191
01:15:57,457 --> 01:15:58,893
S'il vous plaît, Jack.
1192
01:16:09,600 --> 01:16:10,340
Jack.
1193
01:16:16,520 --> 01:16:17,521
Oh mon Dieu.
1194
01:16:17,564 --> 01:16:19,653
Qu'est-ce que cette chose
te faire, bébé?
1195
01:16:19,697 --> 01:16:21,699
Pouvez-vous m'entendre?
1196
01:16:21,742 --> 01:16:22,613
Jack.
1197
01:16:38,629 --> 01:16:39,325
Oh.
1198
01:16:42,067 --> 01:16:42,763
Pardon.
1199
01:16:42,807 --> 01:16:43,634
Désolé, je ne voulais pas.
1200
01:16:43,677 --> 01:16:45,113
C'est bon, ma chérie.
1201
01:16:45,157 --> 01:16:47,594
Je sais que tu devais le faire.
1202
01:16:47,638 --> 01:16:52,033
Tuez-le maintenant pendant que
tu peux encore.
1203
01:16:52,077 --> 01:16:53,644
C'est mon fils.
1204
01:16:53,687 --> 01:16:55,733
Plus maintenant.
1205
01:16:55,776 --> 01:16:58,039
Il n'est même pas humain.
1206
01:16:58,823 --> 01:17:00,390
N'ose pas dire ça.
1207
01:17:00,433 --> 01:17:05,569
N'est-ce pas... quelqu'un
Aidez-moi, s'il vous plaît.
1208
01:17:05,612 --> 01:17:06,134
Jack.
1209
01:17:06,178 --> 01:17:06,874
Jack.
1210
01:17:12,053 --> 01:17:15,231
Steph, elle a raison.
1211
01:17:15,274 --> 01:17:16,275
Éloignez-vous.
1212
01:17:16,319 --> 01:17:17,276
Je ne peux pas.
1213
01:17:17,320 --> 01:17:18,364
Non.
1214
01:17:18,408 --> 01:17:19,278
S'il vous plaît.
1215
01:17:19,322 --> 01:17:22,716
Tu penses que je veux faire ça ?
1216
01:17:22,760 --> 01:17:27,591
Cette chose à l'intérieur
lui est trop puissant.
1217
01:17:27,634 --> 01:17:28,896
Non.
1218
01:17:28,940 --> 01:17:29,897
Non.
1219
01:17:29,941 --> 01:17:30,637
Non.
1220
01:17:49,569 --> 01:17:52,442
Merde, fils.
1221
01:17:52,485 --> 01:17:58,317
Ne jetez pas votre famille
comme si j'avais jeté le mien.
1222
01:17:58,361 --> 01:18:01,364
Quoi que vous puissiez
avoir pensé n'est pas
1223
01:18:01,407 --> 01:18:05,716
à moitié aussi mauvais que l'homme que j'étais.
1224
01:18:05,759 --> 01:18:07,935
Je sais où je vais.
1225
01:18:07,979 --> 01:18:12,244
Et c'est là que je mérite d'être.
1226
01:18:12,288 --> 01:18:17,858
Mais je n'y vais pas seul.
1227
01:18:31,698 --> 01:18:33,657
Au revoir, ma chérie.
1228
01:18:33,700 --> 01:18:35,223
Au revoir, grand-père.
1229
01:18:36,268 --> 01:18:40,359
Emmenez maman et papa
Loin de Jack, d'accord ?
1230
01:18:40,403 --> 01:18:41,055
Revenir.
1231
01:18:41,099 --> 01:18:42,230
Éloignez-vous de Jack.
1232
01:19:41,072 --> 01:19:41,942
Ils sont partis.
1233
01:19:41,986 --> 01:19:44,031
Grand-père a emmené le monstre.
1234
01:20:00,700 --> 01:20:01,527
Elle a raison.
1235
01:20:01,571 --> 01:20:04,312
Regardez ses yeux.
1236
01:20:04,356 --> 01:20:06,140
Je ne pense pas qu'il respire.
1237
01:20:06,184 --> 01:20:06,967
Il ne respire pas.
1238
01:20:07,011 --> 01:20:09,056
Il ne respire pas.
1239
01:20:09,100 --> 01:20:09,840
Jack.
1240
01:20:12,451 --> 01:20:13,191
Oh mon Dieu.
1241
01:20:21,460 --> 01:20:23,419
Allez, Jack, respire.
1242
01:20:23,462 --> 01:20:24,855
Allez, mon pote.
1243
01:20:24,898 --> 01:20:28,336
Tu peux le faire.
1244
01:20:32,515 --> 01:20:36,083
Whoa, whoa, whoa.
1245
01:20:36,127 --> 01:20:37,302
C'est fini.
1246
01:20:37,345 --> 01:20:38,346
Posez-le.
1247
01:20:38,390 --> 01:20:40,653
Quoi de plus?
1248
01:20:40,697 --> 01:20:42,350
Qu'est-il arrivé?
1249
01:20:42,394 --> 01:20:43,874
Ça n'a pas d'importance, ma chérie.
1250
01:20:43,917 --> 01:20:45,528
Vous allez bien.
1251
01:20:45,571 --> 01:20:47,530
C'est tout ce qui compte.
1252
01:20:47,573 --> 01:20:49,662
C'est tout ce qui compte.
1253
01:21:26,438 --> 01:21:28,745
Alors, comment va la jambe ?
1254
01:21:28,788 --> 01:21:30,007
Ça fait mal.
1255
01:21:30,050 --> 01:21:31,661
Ouais, désolé pour ça.
1256
01:21:31,704 --> 01:21:33,706
Tu faisais juste quoi
vous pensiez que vous deviez le faire.
1257
01:21:33,750 --> 01:21:36,709
Pourquoi apporterais-tu même
une arme à cette maison?
1258
01:21:36,753 --> 01:21:38,145
Est-ce que tu plaisantes?
1259
01:21:38,189 --> 01:21:39,233
Je ne vous connais pas.
1260
01:21:39,277 --> 01:21:40,496
Et en plus, c'est le Texas.
1261
01:21:40,539 --> 01:21:42,715
J'apporte des armes partout.
1262
01:21:42,759 --> 01:21:43,977
Comment va ta grand-mère ?
1263
01:21:44,021 --> 01:21:45,979
Eh bien, son cou est cassé,
donc ce n'est pas bon.
1264
01:21:46,023 --> 01:21:49,069
Mais elle parle, et elle est
bougeant un peu ses doigts,
1265
01:21:49,113 --> 01:21:51,507
donc elle n'est pas complètement...
1266
01:21:51,550 --> 01:21:52,116
Oui.
1267
01:21:52,508 --> 01:21:54,161
L'ambulance devrait bientôt arriver.
1268
01:21:56,381 --> 01:21:58,818
Qu'allons-nous leur dire ?
1269
01:22:00,603 --> 01:22:02,605
Non, non, tu restes ici.
1270
01:22:08,785 --> 01:22:09,568
Que se passe-t-il, mamie ?
1271
01:22:09,612 --> 01:22:12,528
Que ce passe-t-il?
1272
01:22:12,571 --> 01:22:14,704
Jack, où est Gabby ?
1273
01:22:14,747 --> 01:22:15,966
Je ne sais pas.
1274
01:22:16,009 --> 01:22:17,489
La dernière fois que je l'ai vue,
elle était dans la cuisine
1275
01:22:17,533 --> 01:22:20,057
obtenir une boîte de jus.
1276
01:22:30,067 --> 01:22:31,503
Il y en avait deux.
1277
01:22:40,643 --> 01:22:41,948
Oh non.
1278
01:22:41,992 --> 01:22:45,865
Oh, non, non, non,
non non Non Non Non.
1279
01:22:49,652 --> 01:22:50,391
Non.
1280
01:22:54,613 --> 01:22:55,353
Jacasseur!
1281
01:22:59,096 --> 01:23:00,271
Jacasseur!
1282
01:23:00,314 --> 01:23:02,360
Non non Non Non Non,
non non Non Non Non.
1283
01:23:02,403 --> 01:23:03,796
Qu'est-ce qui ne va pas?
1284
01:23:08,018 --> 01:23:10,498
Jacasseur!
1285
01:23:10,542 --> 01:23:11,021
Jacasseur!
1286
01:23:11,064 --> 01:23:11,761
Jacasseur!
1287
01:23:45,899 --> 01:23:50,899
Fourni par explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
89540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.