All language subtitles for The.Last.Possession.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,410 --> 00:00:23,410 Fourni par explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:37,992 --> 00:03:40,516 Maman, papa, Josh m'a frappé. 3 00:03:40,559 --> 00:03:41,604 Non. 4 00:03:41,647 --> 00:03:43,084 A fait aussi. 5 00:03:43,127 --> 00:03:44,650 Jack. 6 00:03:44,694 --> 00:03:46,435 Je l'ai à peine poussée et seulement parce qu'elle était dans ma chambre. 7 00:03:46,478 --> 00:03:49,003 C'était ta chambre pendant deux minutes. 8 00:03:49,046 --> 00:03:50,831 Que diriez-vous d'un peu neutralité frontalière, 9 00:03:50,874 --> 00:03:53,268 au moins jusqu'à ce que nous soyons officiellement emménagé. 10 00:03:53,311 --> 00:03:54,660 Ça n'a pas d'importance. 11 00:03:54,704 --> 00:03:57,011 On ne frappe jamais les filles. 12 00:03:57,054 --> 00:03:58,926 Est-ce que nous Jack? 13 00:03:58,969 --> 00:04:00,797 Excusez-vous auprès de votre sœur. 14 00:04:00,841 --> 00:04:01,537 Je ne l'ai pas frappée. 15 00:04:01,580 --> 00:04:03,321 Je l'ai à peine touchée. 16 00:04:03,365 --> 00:04:04,932 Elle est juste un bébé. 17 00:04:04,975 --> 00:04:06,629 Qu'est-ce que j'ai dis? 18 00:04:06,672 --> 00:04:07,848 Bien. 19 00:04:07,891 --> 00:04:11,939 Désolé, Gabby... ça tu es un tel bébé. 20 00:04:11,982 --> 00:04:13,157 Hé. 21 00:04:13,201 --> 00:04:14,985 Tu ne veux personne dans ta chambre, hein ? 22 00:04:15,029 --> 00:04:16,204 Bien. 23 00:04:16,247 --> 00:04:17,118 Mets ton cul là-haut maintenant et reste là 24 00:04:17,161 --> 00:04:20,251 jusqu'à ce que je te dise que tu peux partir. 25 00:04:20,295 --> 00:04:21,339 Déplacez-le. 26 00:04:24,952 --> 00:04:25,822 Kent. 27 00:04:25,866 --> 00:04:27,084 Quoi? 28 00:04:27,128 --> 00:04:29,043 Puis-je vous parler en la cuisine, s'il vous plait ? 29 00:04:35,310 --> 00:04:36,920 Gabby, veux-tu commencer à prendre la bande 30 00:04:36,964 --> 00:04:40,271 sur certaines de ces boîtes pour moi pendant que je parle à papa? 31 00:04:40,315 --> 00:04:41,011 D'ACCORD. 32 00:04:41,316 --> 00:04:42,056 Merci. 33 00:04:46,712 --> 00:04:49,019 De quoi s'agissait-il ? 34 00:04:49,063 --> 00:04:50,325 Quoi? 35 00:04:50,368 --> 00:04:51,630 Tu dis toujours moi je suis trop facile avec lui, 36 00:04:51,674 --> 00:04:54,068 et je devrais le laisser obtenir loin de répondre. 37 00:04:57,375 --> 00:04:59,377 Bien. 38 00:04:59,421 --> 00:05:02,641 Je ne suis pas content de ça. 39 00:05:02,685 --> 00:05:04,208 Je veux dire, regarde-moi. 40 00:05:04,252 --> 00:05:07,995 Ici, je suis debout sur ce linoléum de merde dans son vilain cul 41 00:05:08,038 --> 00:05:09,083 cuisine. 42 00:05:09,126 --> 00:05:09,997 Alors vous voulez notre enfants sans abri 43 00:05:10,040 --> 00:05:11,999 pour que tu puisses entretenir ta rancune. 44 00:05:13,957 --> 00:05:19,528 C'est juste qu'être ici me donne l'impression d'être un raté... 45 00:05:19,571 --> 00:05:21,182 comme s'il se moquait de moi. 46 00:05:21,225 --> 00:05:22,792 Kent, allumez les infos. 47 00:05:22,835 --> 00:05:25,926 Nous ne sommes pas les seuls à y aller à travers quelque chose comme ça. 48 00:05:25,969 --> 00:05:28,972 Bébé, je ne pense pas ton père t'a quitté 49 00:05:29,016 --> 00:05:30,931 cette maison alors il peut se moquer de vous. 50 00:05:30,974 --> 00:05:33,107 Je pense qu'il te l'a laissé parce que même un ivrogne méchant 51 00:05:33,150 --> 00:05:38,416 comme lui a dû se rendre compte que vous sont la seule chose valable qu'il 52 00:05:38,460 --> 00:05:40,984 fait de sa vie. 53 00:05:55,956 --> 00:05:59,785 Hey, mon pote, ça va? 54 00:05:59,829 --> 00:06:01,439 Ouais désolé. 55 00:06:09,491 --> 00:06:10,971 Je suis désolé d'avoir crié. 56 00:06:14,278 --> 00:06:17,673 Déménager est un peu nul, hein ? 57 00:06:17,716 --> 00:06:18,848 Ouais. 58 00:06:18,891 --> 00:06:19,762 Eh bien, l'école devrait commencer bientôt. 59 00:06:19,805 --> 00:06:22,025 Je parie que vous êtes excité à ce sujet. 60 00:06:22,069 --> 00:06:22,983 Oui en effet. 61 00:06:23,026 --> 00:06:23,940 Oh c'est vrai. 62 00:06:23,984 --> 00:06:25,550 J'ai oublié. 63 00:06:25,594 --> 00:06:28,249 Tu es mon enfant qui n'aime pas devoirs et rapports de lecture... 64 00:06:28,292 --> 00:06:29,380 le bizarre. 65 00:06:29,424 --> 00:06:30,686 Je ne suis pas bizarre. 66 00:06:30,729 --> 00:06:33,254 Gabby est bizarre, probablement parce qu'elle est adoptée. 67 00:06:33,297 --> 00:06:37,040 Hey, je ne veux jamais entendre tu dis quelque chose comme ça 68 00:06:37,084 --> 00:06:38,607 encore, d'accord ? 69 00:06:38,650 --> 00:06:40,391 C'est ta soeur. 70 00:06:40,435 --> 00:06:42,611 Elle est depuis elle avait une semaine. 71 00:06:42,654 --> 00:06:44,917 Elle le sera toujours. 72 00:06:44,961 --> 00:06:46,876 Je ne voulais pas dire ça comme un mal. 73 00:06:46,919 --> 00:06:50,010 OK, mais ce n'était toujours pas agréable. 74 00:06:50,053 --> 00:06:53,839 Et tu ne peux pas simplement partir la bousculant non plus. 75 00:06:53,883 --> 00:06:55,493 Je sais. 76 00:06:55,537 --> 00:06:57,974 Il y a une bonne chose à propos déménager ici pendant les vacances de printemps, 77 00:06:58,018 --> 00:06:58,714 pourtant. 78 00:06:58,757 --> 00:06:59,236 Oh ouais? 79 00:06:59,280 --> 00:06:59,802 Mm-hmm. 80 00:06:59,845 --> 00:07:01,282 Qu'est-ce que c'est? 81 00:07:01,325 --> 00:07:02,326 Nous sommes ici juste à temps pour vous inscrire au baseball. 82 00:07:02,370 --> 00:07:04,633 Ouais, c'est cool, mais j'ai été gentil 83 00:07:04,676 --> 00:07:07,114 de penser à jouer un sport différent. 84 00:07:07,157 --> 00:07:08,115 Vraiment, qu'est-ce que c'est ? 85 00:07:08,158 --> 00:07:09,203 Football! 86 00:07:09,246 --> 00:07:11,640 Ah d'accord. 87 00:07:11,683 --> 00:07:12,467 Attendez, non. 88 00:07:12,510 --> 00:07:13,946 Drapeau sur le jeu. 89 00:07:13,990 --> 00:07:15,774 Rigueur inutile. 90 00:07:15,818 --> 00:07:16,514 Certainement pas. 91 00:07:16,558 --> 00:07:18,081 C'était un coup franc. 92 00:07:18,125 --> 00:07:18,908 Droit. 93 00:07:23,347 --> 00:07:26,046 OK, mon pote, garde-le pour le terrain, d'accord ? 94 00:07:26,089 --> 00:07:28,961 Ta mère veut que nous obtenions nettoyé pour le dîner. 95 00:07:29,005 --> 00:07:29,527 Bien. 96 00:07:29,571 --> 00:07:32,095 Je meurs de faim. 97 00:07:32,965 --> 00:07:34,576 Kent, tu veux du thé ? 98 00:07:34,619 --> 00:07:36,056 Oui bien sûr. 99 00:07:36,099 --> 00:07:37,231 Dites-moi quand. 100 00:07:37,274 --> 00:07:39,059 Oh. 101 00:07:39,102 --> 00:07:39,668 Merci. 102 00:07:39,711 --> 00:07:40,408 Mm-hm. 103 00:07:43,846 --> 00:07:45,326 Les coudes sur la table, Jack. 104 00:07:45,369 --> 00:07:48,633 Et les serviettes entrent les genoux, Gabs. 105 00:07:48,677 --> 00:07:52,246 Oui, et assurez-vous de mettre votre auriculaire lorsque vous buvez, 106 00:07:52,289 --> 00:07:53,464 des gamins. 107 00:07:53,508 --> 00:07:56,076 Il n'y a rien mauvaises manières. 108 00:07:56,119 --> 00:07:58,165 Je n'ai jamais dit qu'il y en avait. 109 00:08:01,211 --> 00:08:01,994 Tremblement de terre. 110 00:08:02,038 --> 00:08:02,821 Tout le monde sous la table. 111 00:08:02,865 --> 00:08:03,387 Aller. 112 00:08:03,431 --> 00:08:04,084 Allez maintenant. 113 00:08:06,477 --> 00:08:08,175 C'est bon, ma chérie. 114 00:08:08,218 --> 00:08:08,914 C'est bon. 115 00:08:08,958 --> 00:08:10,960 Ce sera bientôt fini. 116 00:08:13,397 --> 00:08:16,139 Whoa, whoa, whoa, Oh, attends, Jack. 117 00:08:16,183 --> 00:08:18,489 Il pourrait y avoir des répliques. 118 00:08:18,533 --> 00:08:22,145 je pensais qu'il n'y avait pas de raison être des tremblements de terre au Texas. 119 00:08:22,189 --> 00:08:23,233 Ils se produisent partout. 120 00:08:23,277 --> 00:08:25,322 Mais ils sont assez rares ici. 121 00:08:25,366 --> 00:08:26,715 Pas assez rare. 122 00:08:26,758 --> 00:08:28,108 Avez-vous vu cette lumière? 123 00:08:28,151 --> 00:08:29,979 Cela ressemblait à quelque chose a explosé dans notre cour arrière. 124 00:08:30,022 --> 00:08:32,808 Eh bien, c'est probablement un transformateur de puissance. 125 00:08:32,851 --> 00:08:34,940 Ça aurait pu milles de distance, cependant. 126 00:08:34,984 --> 00:08:36,377 La lumière voyage vite. 127 00:08:36,420 --> 00:08:38,857 A la vitesse de la lumière. 128 00:08:38,901 --> 00:08:40,381 C'est vrai, ma chérie. 129 00:09:09,192 --> 00:09:11,977 Hé, regarde ce que j'ai trouvé. 130 00:09:12,021 --> 00:09:14,980 Tu sais qu'il n'y a rien avoir peur dans le noir 131 00:09:15,024 --> 00:09:16,025 cependant, non? 132 00:09:16,068 --> 00:09:17,069 Je sais. 133 00:09:17,113 --> 00:09:19,028 Vous n'avez pas l'air très convaincant. 134 00:09:19,071 --> 00:09:20,682 Toi non plus. 135 00:09:20,725 --> 00:09:23,641 je vais le brancher juste ici, d'accord ? 136 00:09:26,949 --> 00:09:28,080 Comment est-ce? 137 00:09:28,124 --> 00:09:29,473 Super. 138 00:09:29,517 --> 00:09:30,779 Oh-oh. 139 00:09:30,822 --> 00:09:32,041 Quoi? 140 00:09:32,084 --> 00:09:36,176 Je pense que je vois une couverture monstre ici. 141 00:09:36,219 --> 00:09:41,442 Oh mon Dieu. 142 00:09:41,485 --> 00:09:42,182 D'ACCORD. 143 00:09:45,272 --> 00:09:46,621 Nous y voilà. 144 00:09:49,014 --> 00:09:51,974 Cet oreiller pourrait utiliser un peu plus de peluches. 145 00:09:54,890 --> 00:09:55,934 Bonne nuit, citrouille. 146 00:09:55,978 --> 00:09:57,414 Bonne nuit, papa. 147 00:10:06,467 --> 00:10:08,338 Mieux votre majesté? 148 00:10:08,382 --> 00:10:09,252 Beaucoup. 149 00:10:09,296 --> 00:10:10,079 Idiot. 150 00:10:13,082 --> 00:10:15,258 Comment on va ici ? 151 00:10:15,302 --> 00:10:17,826 Tu n'as pas besoin d'une nuit lumière aussi, pensez-vous? 152 00:10:17,869 --> 00:10:19,523 Je n'ai pas peur du noir. 153 00:10:20,568 --> 00:10:21,221 Téléphones portables? 154 00:10:21,264 --> 00:10:21,960 J'ai compris. 155 00:10:26,095 --> 00:10:26,835 J'y vais. 156 00:10:29,272 --> 00:10:30,317 Hé, hé, hé. 157 00:10:30,360 --> 00:10:34,146 Hé, hé, hé, tu vas bien. 158 00:10:34,190 --> 00:10:35,887 Les lumières viennent de s'éteindre. 159 00:10:35,931 --> 00:10:38,020 A a vu un monstre. 160 00:10:38,325 --> 00:10:40,805 Il n'y a rien comme ça comme des monstres, ma chérie. 161 00:10:40,849 --> 00:10:41,589 Ici. 162 00:10:43,982 --> 00:10:45,549 J'ai quelque chose pour toi. 163 00:10:49,074 --> 00:10:50,380 Voici. 164 00:10:54,515 --> 00:10:56,038 Tout va bien maintenant ? 165 00:10:56,081 --> 00:10:57,257 Je suppose. 166 00:10:57,300 --> 00:10:58,301 OK, je vais y aller vérifie ce disjoncteur. 167 00:10:58,345 --> 00:10:59,302 Non, ne me quitte pas. 168 00:10:59,346 --> 00:11:01,304 Oh, Gabby, allez. 169 00:11:01,348 --> 00:11:05,308 Il n'y a rien à être peur, ma chérie. 170 00:11:05,352 --> 00:11:08,006 D'accord, regarde. 171 00:11:08,050 --> 00:11:08,529 Voir? 172 00:11:08,572 --> 00:11:10,270 Rien. 173 00:11:10,313 --> 00:11:12,489 Rien. 174 00:11:12,533 --> 00:11:16,058 Rien rien. 175 00:11:16,101 --> 00:11:18,278 Tout est clair. 176 00:11:18,321 --> 00:11:20,018 D'ACCORD. 177 00:11:24,240 --> 00:11:24,980 Rien. 178 00:11:29,201 --> 00:11:32,161 Rien. 179 00:11:32,204 --> 00:11:32,944 Rien. 180 00:13:12,479 --> 00:13:15,351 Tu penses que les enfants ça va aller? 181 00:13:15,395 --> 00:13:17,309 Dès que nous obtenons câble et internet, 182 00:13:17,353 --> 00:13:19,399 ils ne vont même pas réaliser que nous avons déménagé. 183 00:13:19,442 --> 00:13:21,357 Je suis sérieux. 184 00:13:21,401 --> 00:13:22,793 Vous avez grandi au même endroit. 185 00:13:22,837 --> 00:13:26,449 Maman et moi avons déménagé beaucoup après le départ de papa. 186 00:13:26,493 --> 00:13:29,321 Ce n'est pas facile d'être le petit nouveau. 187 00:13:29,365 --> 00:13:32,237 je pense que ce sera un peu un petit ajustement pour Gabby, 188 00:13:32,281 --> 00:13:35,110 mais une fois à l'école commence, elle ira bien. 189 00:13:35,153 --> 00:13:38,983 Jack, d'autre part, pourrait se faire des amis sur la lune. 190 00:13:40,898 --> 00:13:42,422 Et te dire la vérité... 191 00:13:42,465 --> 00:13:43,945 Je m'inquiète plus pour toi. 192 00:13:43,988 --> 00:13:48,863 Je sais ce que j'ai dit plus tôt, mais j'avais juste besoin de me défouler. 193 00:13:48,906 --> 00:13:50,995 Ça ira. 194 00:13:51,039 --> 00:13:54,434 En fait, je cherche avec impatience mon nouveau travail. 195 00:13:54,477 --> 00:13:56,958 Travailler pour la Fondation Brown peut ne pas bien payer, 196 00:13:57,001 --> 00:13:59,700 mais au moins je ne le fais pas avoir affaire à n'importe qui 197 00:13:59,743 --> 00:14:01,092 regardant par-dessus mon épaule. 198 00:14:01,136 --> 00:14:02,485 C'est un peu triste, cependant. 199 00:14:02,529 --> 00:14:05,532 Ne manquerez-vous pas être entouré de gens? 200 00:14:05,575 --> 00:14:06,141 Non. 201 00:14:07,229 --> 00:14:08,926 Pourquoi pensez-vous que je suis entré dans la recherche plutôt que la médecine ? 202 00:14:08,970 --> 00:14:13,148 Donc tu n'as absolument intérêt pour le contact humain. 203 00:14:13,191 --> 00:14:14,279 Bon à savoir. 204 00:14:14,323 --> 00:14:15,498 Ce que je ne voulais pas dire tout contact humain. 205 00:14:15,542 --> 00:14:15,890 Oh, alors je vérifie juste si ce serait OK. 206 00:14:26,335 --> 00:14:27,292 Mm-hm. 207 00:14:27,336 --> 00:14:28,555 Mm-hm. 208 00:14:28,598 --> 00:14:35,910 Que dis-tu de ça? 209 00:14:56,191 --> 00:14:59,760 Tu as l'air de pouvoir l'utilise plus que moi. 210 00:14:59,803 --> 00:15:00,804 Sois béni. 211 00:15:02,589 --> 00:15:06,506 Papa il y a un géant trou brûlé là-bas. 212 00:15:06,549 --> 00:15:08,638 Je t'ai dit que quelque chose avait explosé. 213 00:15:08,682 --> 00:15:09,421 C'est génial. 214 00:15:09,465 --> 00:15:10,640 Tu dois venir voir. 215 00:15:10,684 --> 00:15:13,077 Puis-je au moins finir mon café ? 216 00:15:13,121 --> 00:15:14,209 Mais c'est un géant. 217 00:15:14,252 --> 00:15:17,429 Trou 218 00:15:17,473 --> 00:15:18,387 D'ACCORD. 219 00:15:18,430 --> 00:15:19,649 Hey, soyez prudents tous les deux. 220 00:15:19,693 --> 00:15:21,608 je ne veux pas non plus l'un de vous tombe dedans. 221 00:15:21,651 --> 00:15:22,304 On le fera. 222 00:15:22,347 --> 00:15:23,871 Allez. 223 00:15:23,914 --> 00:15:24,959 Kent. 224 00:15:25,002 --> 00:15:25,525 On le fera. 225 00:15:25,568 --> 00:15:27,135 L'honneur du scout. 226 00:15:33,837 --> 00:15:38,625 Hé, hé, qu'as-tu fait dis juste à ta mère? 227 00:15:38,668 --> 00:15:40,844 Selon vous, qu'est-ce qui l'a causé? 228 00:15:40,888 --> 00:15:42,411 Je ne sais pas. 229 00:15:42,454 --> 00:15:44,892 Mais si je devais deviner, je disons que c'est probablement un vieux puits. 230 00:15:44,935 --> 00:15:46,023 Un puits de pétrole ? 231 00:15:46,067 --> 00:15:48,809 Peut-être, mais plus probablement de l'eau. 232 00:15:48,852 --> 00:15:51,115 Le tremblement de terre s'est probablement déclenché une poche de gaz naturel, 233 00:15:51,159 --> 00:15:54,858 et puis toute petite étincelle, comme des rochers qui se frottent... 234 00:15:54,902 --> 00:15:56,164 Ouf. 235 00:15:56,207 --> 00:15:56,773 Ouais. 236 00:15:56,947 --> 00:15:58,079 Temps de boule de feu géant. 237 00:15:58,122 --> 00:15:59,602 Cool. 238 00:15:59,646 --> 00:16:00,777 Le fera-t-il encore ? 239 00:16:00,821 --> 00:16:01,648 Oh, pas question. 240 00:16:01,691 --> 00:16:03,084 Vous avez vu tout le gaz brûler. 241 00:16:03,127 --> 00:16:04,651 Et maintenant que le trou est ouvert, il 242 00:16:04,694 --> 00:16:08,132 ne ferait que se dissiper dans l'air. 243 00:16:08,176 --> 00:16:10,395 A votre avis, quelle est sa profondeur ? 244 00:16:13,355 --> 00:16:14,835 Vous voulez savoir? 245 00:16:25,628 --> 00:16:27,630 Waouh. 246 00:16:27,674 --> 00:16:29,893 Qu'est-ce que vous deux idiots pensez-vous faire? 247 00:16:29,937 --> 00:16:31,068 Éloignez-vous de là. 248 00:16:31,112 --> 00:16:33,723 Mais maman. 249 00:16:33,767 --> 00:16:35,333 Ta mère a raison. 250 00:16:35,377 --> 00:16:36,378 De retour à la maison. 251 00:16:36,421 --> 00:16:37,945 je vais couvrir ça, et je 252 00:16:37,988 --> 00:16:41,557 je ne veux pas de toi ou de ta soeur déconner ici. 253 00:16:41,601 --> 00:16:43,646 Tu m'entends? 254 00:16:43,690 --> 00:16:44,647 Jack? 255 00:16:44,691 --> 00:16:46,127 Ouais ok. 256 00:17:42,313 --> 00:17:46,013 Je serai la maman, et tu seras le papa. 257 00:17:46,056 --> 00:17:46,753 Je sais. 258 00:17:46,796 --> 00:17:49,059 Mais juste pour faire semblant. 259 00:17:49,103 --> 00:17:50,365 Regardez cette pièce. 260 00:17:50,408 --> 00:17:53,498 C'est un oeil de cochon. 261 00:17:53,542 --> 00:17:54,717 Porcherie? 262 00:17:54,761 --> 00:17:56,719 Qu'est-ce qu'un orgelet ? 263 00:17:56,763 --> 00:17:57,720 Salut, Gabs. 264 00:17:57,764 --> 00:18:00,114 À qui tu parles, ma chérie ? 265 00:18:00,157 --> 00:18:01,506 Grand-père. 266 00:18:01,550 --> 00:18:02,769 Oh, tu joues au téléphone avec grand-père Edwards ? 267 00:18:02,812 --> 00:18:04,684 Non, je jouais à la maison avec grand-père Peroni. 268 00:18:04,727 --> 00:18:08,688 Chérie, tu connais grand-père Peroni est mort, c'est ça ? 269 00:18:08,731 --> 00:18:09,601 Mm-hm. 270 00:18:09,645 --> 00:18:12,692 Et tu sais ce que ça veut dire ? 271 00:18:12,735 --> 00:18:14,128 D'ACCORD. 272 00:18:14,171 --> 00:18:16,521 Merde, il fait froid ici. 273 00:18:16,565 --> 00:18:17,131 Ouah. 274 00:18:17,871 --> 00:18:19,742 Hé, que diriez-vous de venir en bas avec moi. 275 00:18:19,786 --> 00:18:21,265 On verra si papa peut réparer la chaleur ici. 276 00:18:21,309 --> 00:18:22,005 D'ACCORD. 277 00:18:46,464 --> 00:18:49,076 Et tu te demandes pourquoi Gabby voit des monstres. 278 00:18:49,119 --> 00:18:50,468 Ce sont des semblants. 279 00:18:50,512 --> 00:18:52,296 Celui que j'ai vu était réel. 280 00:18:52,340 --> 00:18:53,950 Jacasseur. 281 00:18:53,994 --> 00:18:55,778 Il se passe quelque chose de bizarre dans sa chambre avec la chaleur. 282 00:18:55,822 --> 00:18:56,997 Il gèle là-dedans. 283 00:18:57,040 --> 00:18:59,477 Le pilote est probablement allé dehors sur le four. 284 00:18:59,521 --> 00:19:02,742 C'est 50 ans comme tout le reste ici. 285 00:19:05,440 --> 00:19:07,877 Je vérifierai. 286 00:19:07,921 --> 00:19:08,486 Hé. 287 00:19:08,617 --> 00:19:09,705 J'étais en train de gagner. 288 00:19:09,749 --> 00:19:11,707 Uniquement parce que votre maman m'a distrait. 289 00:19:11,751 --> 00:19:12,839 Ne vous inquiétez pas. 290 00:19:12,882 --> 00:19:14,101 je reviens tout de suite pour te botter les fesses. 291 00:19:14,144 --> 00:19:15,102 Dans tes rêves. 292 00:19:15,145 --> 00:19:15,885 Dans le tien. 293 00:19:15,929 --> 00:19:16,712 Dans le tien. 294 00:19:16,756 --> 00:19:17,321 Dans le tien. 295 00:19:17,365 --> 00:19:18,235 Dans le tien. 296 00:19:20,716 --> 00:19:21,935 Dans le tien. 297 00:19:48,962 --> 00:19:49,745 Merde. 298 00:20:21,995 --> 00:20:25,085 Hé, ma chérie, tu vu ta mère? 299 00:20:25,128 --> 00:20:28,305 Maman, papa saigne à mort. 300 00:20:31,265 --> 00:20:32,788 Qu'est-il arrivé? 301 00:20:32,832 --> 00:20:33,833 J'ai juste trébuché et gratté moi-même sur un vieil outil de jardin. 302 00:20:33,876 --> 00:20:35,704 Avons-nous des peroxyde d'hydrogène? 303 00:20:35,747 --> 00:20:39,142 A l'étage dans l'armoire. 304 00:20:39,186 --> 00:20:39,882 Quelle armoire ? 305 00:20:39,926 --> 00:20:41,362 Viens juste avec moi. 306 00:20:41,405 --> 00:20:42,929 Décidément, tu as vraiment fait un numéro sur vous-même, n'est-ce pas ? 307 00:20:42,972 --> 00:20:44,278 Hé, les enfants, restez ici, d'accord ? 308 00:20:44,321 --> 00:20:45,888 Si quelqu'un vient à la porte... 309 00:20:45,932 --> 00:20:46,628 Ne répondez pas. 310 00:20:46,671 --> 00:20:48,151 Viens te chercher. 311 00:20:48,195 --> 00:20:49,239 C'est vrai. 312 00:20:49,283 --> 00:20:50,197 Ne comprends pas du sang sur ta chemise. 313 00:20:50,240 --> 00:20:51,720 Je ne peux pas sortir ça. 314 00:20:57,944 --> 00:20:58,945 Là. 315 00:20:58,988 --> 00:21:00,381 Tout au mieux. 316 00:21:00,424 --> 00:21:02,470 Maintenant, tu veux que j'embrasse comme je le fais avec les enfants. 317 00:21:02,513 --> 00:21:05,386 Non merci, je sais où cette bouche a été. 318 00:21:05,429 --> 00:21:07,257 Hé, regarde ça, mon pote. 319 00:21:07,301 --> 00:21:09,738 Hé, je ne me plaignais pas. 320 00:21:09,781 --> 00:21:12,523 Bon travail ne pas obtenir du sang sur ta chemise. 321 00:21:16,092 --> 00:21:17,354 Merci. 322 00:21:17,398 --> 00:21:18,921 je vais rentrer jusqu'au sous-sol, 323 00:21:18,965 --> 00:21:20,967 vérifier le four. 324 00:21:21,010 --> 00:21:23,056 À quel point as-tu froid dire que c'était là-dedans? 325 00:21:23,099 --> 00:21:24,100 La chambre de Gaby. 326 00:21:24,144 --> 00:21:25,972 Il faisait froid il y a juste une minute. 327 00:21:36,069 --> 00:21:37,679 On se sent bien ici maintenant. 328 00:21:37,722 --> 00:21:40,769 Peut-être même un peu chaud, en fait. 329 00:21:40,812 --> 00:21:43,728 La fournaise a dû exploser se remettre tout seul. 330 00:21:46,296 --> 00:21:48,255 Qu'est-ce que c'est? 331 00:21:48,298 --> 00:21:49,734 Non, rien. 332 00:22:05,272 --> 00:22:06,012 Allez. 333 00:22:16,718 --> 00:22:17,980 Trois! 334 00:22:18,024 --> 00:22:19,721 Mon choix de malheur. 335 00:22:19,764 --> 00:22:21,636 Vous ne sortez jamais. 336 00:22:21,679 --> 00:22:23,029 Pas juste! 337 00:22:23,072 --> 00:22:23,943 Les gars. 338 00:22:30,645 --> 00:22:31,385 Pizza. 339 00:22:33,778 --> 00:22:34,954 Avez-vous des célibataires ? 340 00:22:34,997 --> 00:22:35,650 Je pense que oui. 341 00:22:35,693 --> 00:22:38,435 Tout ce que j'ai, c'est un 20. 342 00:22:38,479 --> 00:22:39,523 Trois faire? 343 00:22:39,567 --> 00:22:42,309 Parfait. 344 00:22:42,352 --> 00:22:45,573 Il est, euh, 19. 345 00:22:45,616 --> 00:22:46,356 19,17 $. 346 00:22:46,400 --> 00:22:47,575 Voilà. 347 00:22:47,618 --> 00:22:48,750 Merci. 348 00:22:48,793 --> 00:22:50,186 Vos coupons sont activés haut des cases. 349 00:22:50,230 --> 00:22:51,927 Je vais les prendre. 350 00:22:51,971 --> 00:22:52,623 Merci. 351 00:22:52,667 --> 00:22:53,624 Prudent. 352 00:22:53,668 --> 00:22:54,234 Merci. 353 00:22:54,277 --> 00:22:55,365 Je vous en prie. 354 00:22:55,409 --> 00:22:57,367 Bonne nuit. 355 00:22:59,804 --> 00:23:03,721 Maman, Papa, Gaby a gâché le jeu. 356 00:23:03,765 --> 00:23:05,027 Je n'ai pas. 357 00:23:05,071 --> 00:23:07,160 Alors qui l'a fait ? 358 00:23:07,203 --> 00:23:09,249 Si je dis, tu vas te fâcher. 359 00:23:09,292 --> 00:23:10,815 Pas si c'est la vérité. 360 00:23:13,644 --> 00:23:14,906 Grand-père Peroni. 361 00:23:14,950 --> 00:23:17,953 Gabriella Meredith, vous sachez que nous n'acceptons pas 362 00:23:17,997 --> 00:23:19,433 raconter des mensonges dans cette famille. 363 00:23:19,476 --> 00:23:20,825 Je ne mens pas. 364 00:23:20,869 --> 00:23:22,653 Alors évidemment tes yeux te jouent des tours 365 00:23:22,697 --> 00:23:24,786 parce que tu es fatigué et tu dois aller te coucher. 366 00:23:24,829 --> 00:23:25,961 Maintenant dis la vérité. 367 00:23:26,005 --> 00:23:26,875 Je l'ai fait. 368 00:23:26,918 --> 00:23:27,702 Bien. 369 00:23:27,745 --> 00:23:28,355 Monte a l'étage. 370 00:23:28,398 --> 00:23:29,138 Brosse-toi les dents. 371 00:23:29,182 --> 00:23:29,965 Prépare toi pour aller au lit. 372 00:23:30,009 --> 00:23:30,748 Mais... 373 00:23:30,792 --> 00:23:31,836 Pas de mais. 374 00:23:31,880 --> 00:23:32,576 Aller. 375 00:23:44,762 --> 00:23:47,548 Bon sang, il fait froid ici encore. 376 00:23:52,509 --> 00:23:53,989 Non, c'est trop chaud maintenant. 377 00:23:54,033 --> 00:23:54,946 Laisse le. 378 00:23:54,990 --> 00:23:56,252 je ne te veux pas attraper froid. 379 00:23:56,296 --> 00:23:57,688 Bien. 380 00:23:57,732 --> 00:24:00,082 Bonne nuit ma chérie. 381 00:24:00,126 --> 00:24:00,909 Nuit. 382 00:24:06,784 --> 00:24:08,308 Vous pensez que c'est drôle? 383 00:24:10,310 --> 00:24:12,225 je reviens dans cinq minutes. 384 00:24:12,268 --> 00:24:13,878 Si tu n'es pas toujours couvert, nous sommes 385 00:24:13,922 --> 00:24:15,315 va avoir un vrai problème. 386 00:24:15,358 --> 00:24:16,707 Comprenez vous? 387 00:24:36,597 --> 00:24:37,989 Mm. 388 00:24:38,033 --> 00:24:40,644 Oh ouais. 389 00:24:40,688 --> 00:24:42,168 Hey que fais tu? 390 00:24:42,211 --> 00:24:44,561 Vous connaissez le pepperoni te fait péter. 391 00:24:44,605 --> 00:24:45,258 Non, ce n'est pas le cas. 392 00:24:45,301 --> 00:24:47,564 Ça te fait péter. 393 00:24:47,608 --> 00:24:48,391 Il a vendu. 394 00:24:48,435 --> 00:24:50,132 Tout le fait péter. 395 00:24:50,176 --> 00:24:50,741 Hé. 396 00:24:51,481 --> 00:24:53,092 Ce n'est pas ma faute. Tu sais c'est pourquoi ils appellent 397 00:24:53,135 --> 00:24:55,529 vieux gars comme moi vieux pets. 398 00:24:55,572 --> 00:24:57,487 Je ne peux pas m'en empêcher. 399 00:24:57,531 --> 00:24:59,098 Non, vous pourriez l'aider. 400 00:25:06,670 --> 00:25:10,979 Mec, tu as totalement laissé ça le gars me fait exprès. 401 00:25:11,022 --> 00:25:13,024 Faut apprendre à surveiller tes six. 402 00:25:15,288 --> 00:25:17,986 Pouvons-nous redémarrer ? 403 00:25:18,029 --> 00:25:19,205 C'est l'heure du coucher, de toute façon. 404 00:25:19,248 --> 00:25:22,121 Juste un coup de plus à ce niveau. 405 00:25:22,164 --> 00:25:23,774 Pas ce soir. 406 00:25:23,818 --> 00:25:25,907 Je dois aller travailler demain, ce qui veut dire que pendant mon absence 407 00:25:25,950 --> 00:25:27,213 tu es l'homme de la maison. 408 00:25:27,256 --> 00:25:29,389 J'ai besoin que tu sois bien reposé afin que vous puissiez protéger 409 00:25:29,432 --> 00:25:31,739 ta maman et ta soeur. 410 00:25:31,782 --> 00:25:33,088 Obtenez soldat en mouvement. 411 00:25:33,132 --> 00:25:33,958 D'accord. 412 00:26:06,208 --> 00:26:06,730 Maman! 413 00:26:07,166 --> 00:26:07,992 Papa! 414 00:26:08,036 --> 00:26:08,558 Maman! 415 00:26:08,689 --> 00:26:09,907 Papa! 416 00:26:09,951 --> 00:26:10,473 Maman! 417 00:26:10,778 --> 00:26:11,300 Papa! 418 00:26:11,344 --> 00:26:11,953 Hé, hé, hé. 419 00:26:12,083 --> 00:26:13,084 Ouah, ouah. 420 00:26:13,128 --> 00:26:14,303 Hé, hé, qu'est-ce que c'est ? 421 00:26:14,347 --> 00:26:16,000 Il y avait quelqu'un dans la salle de bain. 422 00:26:16,044 --> 00:26:18,481 Ils se cachaient dans la baignoire. 423 00:26:18,525 --> 00:26:19,178 D'ACCORD. 424 00:26:19,221 --> 00:26:20,266 J'ai ça. 425 00:26:20,309 --> 00:26:22,224 Pourquoi tu ne me montres pas, d'accord ? 426 00:26:25,358 --> 00:26:28,056 N'allez-vous pas obtenir une arme ou quelque chose. 427 00:26:28,099 --> 00:26:30,145 Je pense que tout ira bien. 428 00:26:30,189 --> 00:26:31,538 Alors qu'est-ce que ça a fait mec ressemblait? 429 00:26:31,581 --> 00:26:34,149 Grand, aux yeux rouges, et il était tendant les bras, 430 00:26:34,193 --> 00:26:35,672 pousser le rideau de douche. 431 00:26:35,716 --> 00:26:38,284 Mais il a en quelque sorte disparu quand j'ai allumé les lumières. 432 00:26:38,327 --> 00:26:38,936 Il a fait? 433 00:26:38,980 --> 00:26:40,199 Nous allons jeter un coup d'oeil. 434 00:26:48,032 --> 00:26:50,252 je ne sais pas quoi pour te dire, mon pote. 435 00:26:50,296 --> 00:26:51,558 Attendre. 436 00:26:51,601 --> 00:26:53,995 Regardez ce qui se passe quand J'éteins les lumières. 437 00:26:58,826 --> 00:27:00,958 Je jure que j'ai vu quelque chose. 438 00:27:01,002 --> 00:27:02,960 Je te crois. 439 00:27:03,004 --> 00:27:04,135 C'est bon. 440 00:27:10,490 --> 00:27:11,578 Je ne suis pas fou. 441 00:27:11,621 --> 00:27:12,883 Je sais ce que j'ai vu. 442 00:27:13,188 --> 00:27:15,277 Parfois, quand notre cerveau ne peut pas traiter quelque chose, 443 00:27:15,321 --> 00:27:17,671 c'est juste une sorte de truc. 444 00:27:17,714 --> 00:27:21,152 Avec le stress du déménagement et le tremblement de terre d'hier soir 445 00:27:21,196 --> 00:27:23,764 et ce trou bizarre dans le jardin, 446 00:27:23,807 --> 00:27:25,679 c'était juste pour chercher pour une solution. 447 00:27:25,722 --> 00:27:29,291 Et pour toi, c'est un yeux rouges monstre dans la baignoire. 448 00:27:29,335 --> 00:27:30,858 Cela ne vous rend pas fou. 449 00:27:30,901 --> 00:27:33,382 Cela vous rend simplement humain. 450 00:27:33,426 --> 00:27:35,384 Nous avons tous juste besoin d'obtenir une bonne nuit de sommeil. 451 00:27:35,428 --> 00:27:38,692 Tout reviendra à la normale demain. 452 00:27:38,735 --> 00:27:40,824 Je promets. 453 00:27:40,868 --> 00:27:41,695 D'ACCORD? 454 00:27:41,738 --> 00:27:42,870 D'ACCORD. 455 00:27:42,913 --> 00:27:44,132 Tenir. 456 00:27:44,175 --> 00:27:47,266 Il y a quelque chose de très mal dans cette pièce. 457 00:27:50,921 --> 00:27:52,096 Pepperoni. 458 00:27:52,140 --> 00:27:53,576 Oh vous. 459 00:27:56,666 --> 00:27:59,974 Maintenant, dors un peu avant tu réveilles ta soeur. 460 00:28:01,976 --> 00:28:04,892 j'espère que ce n'est pas le cas de la peinture décoller ces murs. 461 00:28:04,935 --> 00:28:05,632 Homme. 462 00:28:18,340 --> 00:28:20,908 Tout va bien? 463 00:28:20,951 --> 00:28:21,952 Ouais. 464 00:28:21,996 --> 00:28:25,260 Un nouvel endroit, il se passe beaucoup de choses. 465 00:28:25,304 --> 00:28:27,480 Les enfants sont juste effrayés. 466 00:28:27,523 --> 00:28:30,178 Ce n'est rien que je ne puisse pas ont prédit. 467 00:28:31,875 --> 00:28:34,051 je suis un peu inquiet à propos de Gabby, cependant. 468 00:28:34,095 --> 00:28:35,749 Elle semblait vraiment crois ce qu'elle 469 00:28:35,792 --> 00:28:37,620 disait à propos de ton père. 470 00:28:37,664 --> 00:28:39,361 Elle agit juste. 471 00:28:39,405 --> 00:28:42,277 Ouais, je suis sûr que tu as raison. 472 00:28:45,541 --> 00:28:48,936 Eh bien, je pense que je vais se diriger vers le lit. 473 00:28:48,979 --> 00:28:49,545 D'ACCORD. 474 00:28:50,111 --> 00:28:51,286 D'accord si je finir ce chapitre ? 475 00:28:51,330 --> 00:28:51,939 Bien sûr. 476 00:28:51,982 --> 00:28:52,635 Rendez-vous dans quelques-uns. 477 00:28:52,679 --> 00:28:53,375 Mm-hm. 478 00:29:43,556 --> 00:29:50,214 Jack, qu'est-ce que tu es faire hors du lit? 479 00:29:50,258 --> 00:29:50,998 Jack? 480 00:29:55,568 --> 00:29:56,351 Jack. 481 00:30:11,975 --> 00:30:14,500 Dieu, Jack, ce n'est pas drôle. 482 00:30:14,543 --> 00:30:15,544 Qu'est-ce qui n'est pas drôle ? 483 00:30:15,588 --> 00:30:17,633 je suis venu parce que tu appelé mon nom. 484 00:30:20,027 --> 00:30:21,376 Que se passe-t-il ici ? 485 00:30:21,420 --> 00:30:23,291 j'ai vu quelqu'un dans le couloir, et je 486 00:30:23,334 --> 00:30:26,903 Je pensais qu'ils étaient venus ici, mais puis ils ont tout simplement disparu. 487 00:30:26,947 --> 00:30:27,730 Super. 488 00:30:27,774 --> 00:30:28,470 Vous voyez des choses aussi. 489 00:30:28,514 --> 00:30:29,732 Écoute, je sais ce que j'ai vu. 490 00:30:29,776 --> 00:30:31,995 Chérie, je suis sûr que tu pensez que vous avez vu quelque chose. 491 00:30:34,868 --> 00:30:36,565 Reste avec les enfants. 492 00:30:36,609 --> 00:30:37,392 Kent. 493 00:31:44,633 --> 00:31:47,680 Ne pense même pas à revenir. 494 00:31:47,723 --> 00:31:50,117 J'ai une arme à feu, et elle est chargée. 495 00:32:02,303 --> 00:32:04,392 Tu es sûr qu'ils ne l'ont pas fait rien voler ? 496 00:32:04,435 --> 00:32:06,307 Vous venez de casser des trucs ? 497 00:32:06,350 --> 00:32:08,396 Autant que nous pouvons dire. 498 00:32:08,439 --> 00:32:10,616 Eh bien, je vais de l'avant et faire un rapport, 499 00:32:10,659 --> 00:32:13,706 au cas où vous remarqueriez quelque chose disparu le matin. 500 00:32:13,749 --> 00:32:16,404 Je ne peux pas faire grand-chose d'autre. 501 00:32:16,447 --> 00:32:18,058 Qui ferait quelque chose comme ça? 502 00:32:18,101 --> 00:32:22,802 Ça aurait pu être n'importe qui... adolescents ivres, drogués. 503 00:32:22,845 --> 00:32:25,021 Mon suspect le plus probable seraient des Mexicains. 504 00:32:25,065 --> 00:32:27,633 Souvent, ils se laissent tomber juste de l'autre côté de la frontière 505 00:32:27,676 --> 00:32:30,287 sans rien, finir faire irruption dans les maisons des gens 506 00:32:30,331 --> 00:32:32,115 chercher de la nourriture ou quelque chose qu'ils peuvent 507 00:32:32,159 --> 00:32:33,377 pion pour se diriger vers le nord. 508 00:32:33,421 --> 00:32:37,468 Si vous étiez vivant tout le chemin ici, 509 00:32:37,512 --> 00:32:42,517 J'investirais dans de meilleurs serrures, peut-être même obtenir 510 00:32:42,561 --> 00:32:43,866 vous tous une arme à feu. 511 00:32:43,910 --> 00:32:44,475 Non. 512 00:32:45,476 --> 00:32:47,696 Nous avons des enfants, nous ne sommes pas avoir des armes dans cette maison. 513 00:32:47,740 --> 00:32:49,611 À votre convenance, madame. 514 00:32:49,655 --> 00:32:51,134 Merci beaucoup, shérif. 515 00:32:55,008 --> 00:32:55,965 Pas de problème. 516 00:33:01,492 --> 00:33:04,060 OK, l'excitation est terminée. 517 00:33:04,104 --> 00:33:05,671 Vous deux devez vous coucher. 518 00:33:05,714 --> 00:33:09,239 Tu devrais vraiment prendre une arme papa, comme un AR-15, ou au moins 519 00:33:09,283 --> 00:33:10,197 un andamp Smith ; Wesson 500. 520 00:33:10,240 --> 00:33:11,981 Il ne reçoit pas d'arme. 521 00:33:12,025 --> 00:33:13,156 Aller. 522 00:33:13,200 --> 00:33:14,070 Vous deux. 523 00:33:15,855 --> 00:33:19,293 Je vais passer à la quincaillerie demain et obtenir des pênes dormants 524 00:33:19,336 --> 00:33:21,425 en rentrant du travail. 525 00:33:21,469 --> 00:33:23,210 Pourrions-nous avoir un chien. 526 00:33:23,253 --> 00:33:24,515 Pas de chiens. 527 00:33:24,559 --> 00:33:28,868 Lit, dors, maintenant... ne le fais pas fais-moi le redire. 528 00:33:28,911 --> 00:33:30,130 Ça a marché. 529 00:33:42,664 --> 00:33:44,535 Vous avez vu mes chaussettes habillées ? 530 00:33:44,579 --> 00:33:46,886 Ils devraient être dans le tiroir avec vos sous-vêtements. 531 00:33:46,929 --> 00:33:49,976 j'aurais pu les mettre à l'arrière, pourquoi ? 532 00:33:52,718 --> 00:33:53,588 Sans raison. 533 00:33:55,851 --> 00:33:57,418 Tu ressembles à un nerd. 534 00:33:57,461 --> 00:33:59,072 J'aimerais qu'il ressemble plus à un nerd. 535 00:33:59,115 --> 00:34:01,552 Les nerds sont ceux qui embauchent les les gars qui s'en sont pris à eux quand 536 00:34:01,596 --> 00:34:02,815 ils étaient plus jeunes. 537 00:34:02,858 --> 00:34:03,685 Bon point. 538 00:34:03,729 --> 00:34:05,078 Pas de soucis alors. 539 00:34:05,121 --> 00:34:08,124 Vous voudrez peut-être penser à ce sujet, sage. 540 00:34:08,168 --> 00:34:10,605 Douteux. 541 00:34:10,649 --> 00:34:11,650 Eh bien, je m'en vais. 542 00:34:13,564 --> 00:34:16,219 Ne donne pas ta mère plus de chagrin que d'habitude 543 00:34:16,263 --> 00:34:17,177 pendant que je suis au travail. 544 00:34:17,220 --> 00:34:20,571 Parlez de douteux. 545 00:34:20,615 --> 00:34:21,311 Au revoir. 546 00:35:00,829 --> 00:35:01,525 Ici. 547 00:35:01,569 --> 00:35:02,396 Vous pouvez pitcher pour moi. 548 00:35:02,439 --> 00:35:04,703 Non, tu peux pitcher pour moi. 549 00:35:04,746 --> 00:35:06,617 Mais vous ne pouvez jamais frapper la balle. 550 00:35:06,661 --> 00:35:07,531 Je peux aussi. 551 00:35:07,575 --> 00:35:08,924 Vous ne le lancez pas correctement. 552 00:35:08,968 --> 00:35:10,665 Bien. 553 00:35:10,709 --> 00:35:12,449 Je vais vous donner cinq essais. 554 00:35:12,493 --> 00:35:15,714 Mais si vous les manquez tous, tu dois pitcher pour moi. 555 00:35:15,757 --> 00:35:17,193 D'ACCORD. 556 00:35:17,237 --> 00:35:19,543 Rappelez-vous... ils vous manquent tout, tu dois pitcher pour moi. 557 00:35:19,587 --> 00:35:21,763 Et si je frappais cinq coups de circuit. 558 00:35:21,807 --> 00:35:23,286 Chut. 559 00:35:23,330 --> 00:35:23,983 Pas juste. 560 00:35:24,026 --> 00:35:25,158 Cela ne compte pas. 561 00:35:25,201 --> 00:35:26,246 Je n'étais pas prêt. 562 00:35:26,289 --> 00:35:27,464 Tu étais dans la boîte des frappeurs. 563 00:35:27,508 --> 00:35:30,641 je ne joue pas si tu vas être méchant. 564 00:35:30,685 --> 00:35:31,555 Bien. 565 00:35:31,599 --> 00:35:34,123 Cinq autres essais à partir de maintenant. 566 00:35:36,430 --> 00:35:39,694 Apprenez à lancer. 567 00:35:39,738 --> 00:35:41,174 Pas besoin. 568 00:35:41,217 --> 00:35:42,610 Prêt? 569 00:35:42,653 --> 00:35:43,872 Ouais. 570 00:35:43,916 --> 00:35:45,178 Vous êtes sûr? 571 00:35:45,221 --> 00:35:46,440 Oui, je suis sûr. 572 00:36:28,874 --> 00:36:30,179 Jack? 573 00:36:30,223 --> 00:36:30,876 Qu'est-il arrivé? 574 00:36:30,919 --> 00:36:31,833 Ce n'était pas moi. 575 00:36:31,877 --> 00:36:33,139 Gabby tenait la batte. 576 00:36:33,182 --> 00:36:35,271 Il vient de glisser de mes mains. 577 00:36:35,315 --> 00:36:38,318 Vous devez tous les deux soyez plus prudent. 578 00:36:38,361 --> 00:36:39,798 Allez. 579 00:36:39,841 --> 00:36:40,929 J'ai besoin que vous m'aidiez tous les deux déballez quand même quelques cartons. 580 00:36:40,973 --> 00:36:41,843 Allons-y. 581 00:36:41,887 --> 00:36:43,149 Pourquoi dois-je déballer les cartons ? 582 00:36:43,192 --> 00:36:44,498 Elle l'a fait. 583 00:36:44,541 --> 00:36:46,674 Jack. 584 00:36:46,717 --> 00:36:48,719 Peu importe. 585 00:36:48,763 --> 00:36:49,459 Pouah. 586 00:37:29,804 --> 00:37:31,284 M. Navarro, n'est-ce pas ? 587 00:37:31,327 --> 00:37:32,372 Appelez-moi Hector. 588 00:37:34,635 --> 00:37:37,246 D'accord, que puis-je faire pour toi, Hector ? 589 00:37:37,290 --> 00:37:41,033 Le Dr Layton veut ce que vous avez jusqu'à présent. 590 00:37:41,076 --> 00:37:41,860 Bien sûr. 591 00:37:47,648 --> 00:37:48,257 Voici. 592 00:37:48,301 --> 00:37:49,563 Donnez-lui ça. 593 00:37:49,606 --> 00:37:51,304 Et dis-lui que je suis sur le point 2/3 à travers les échantillons, 594 00:37:51,347 --> 00:37:54,002 et il y a une anomalie sur 134. 595 00:37:54,046 --> 00:37:55,786 Petit conseil ? 596 00:37:55,830 --> 00:37:56,700 Bien sûr. 597 00:37:56,744 --> 00:37:58,354 Donnez-lui simplement ce qu'il demande. 598 00:37:58,398 --> 00:37:59,486 Laisse-le tranquille. 599 00:38:05,796 --> 00:38:09,191 je me suis caché pendant les deux dernières minutes 600 00:38:09,235 --> 00:38:12,325 et tu ne m'as jamais trouvé. 601 00:38:12,368 --> 00:38:15,197 C'est parce que je ne jouait pas, imbécile. 602 00:38:15,241 --> 00:38:16,503 Je te l'ai dit. 603 00:38:16,546 --> 00:38:20,333 Uniquement parce que vous sais que tu perdrais. 604 00:38:20,376 --> 00:38:21,551 Oui en effet. 605 00:38:21,595 --> 00:38:22,944 je te trouve en moins toujours plus d'une minute. 606 00:38:22,988 --> 00:38:25,991 C'est pourquoi je ne joue pas, parce que ce n'est pas amusant. 607 00:38:26,034 --> 00:38:30,517 Jack, viens ici, s'il te plaît. 608 00:38:30,560 --> 00:38:32,040 Vous voyez ce que vous avez fait ? 609 00:38:32,084 --> 00:38:32,649 Moi? 610 00:38:33,041 --> 00:38:34,260 C'est toi qui crie. 611 00:38:37,611 --> 00:38:39,308 Ne plaisante pas avec mon jeu. 612 00:38:49,579 --> 00:38:50,841 Ouais? 613 00:38:50,885 --> 00:38:52,452 Je t'ai dit que je travaillais sur ma proposition de subvention. 614 00:38:52,495 --> 00:38:54,671 Est-ce trop demander cinq minutes sans toi 615 00:38:54,715 --> 00:38:57,196 et ta soeur essaie s'entre-tuer ? 616 00:38:57,239 --> 00:38:59,024 Mais c'était elle qui m'embêtait. 617 00:38:59,067 --> 00:39:00,373 Je t'ai demandé ça ? 618 00:39:00,416 --> 00:39:01,765 Tu es le frère aîné, Jack. 619 00:39:01,809 --> 00:39:02,984 J'attends plus de toi. 620 00:39:03,028 --> 00:39:05,508 Maintenant, s'il vous plaît, je viens besoin de 30 minutes. 621 00:39:05,552 --> 00:39:06,988 Pouvez-vous me donner cela. 622 00:39:07,032 --> 00:39:08,033 Bien. 623 00:39:08,076 --> 00:39:09,382 Je serai silencieux. 624 00:39:09,425 --> 00:39:10,426 Promettre. 625 00:39:10,470 --> 00:39:10,992 Bien. 626 00:39:11,036 --> 00:39:11,732 Merci. 627 00:39:19,566 --> 00:39:22,047 Oh, elle est tellement morte. 628 00:39:58,431 --> 00:39:59,127 Salut. 629 00:40:01,738 --> 00:40:04,698 Salut de Jack. 630 00:40:04,741 --> 00:40:06,004 Maintenant s'il-te-plaît. 631 00:40:42,475 --> 00:40:43,171 Ah ! 632 00:40:59,796 --> 00:41:00,797 Jacasseur? 633 00:41:00,841 --> 00:41:03,365 Si vous êtes ici, sortez. 634 00:41:03,409 --> 00:41:08,370 je ne serai pas fou de toi prendre ma manette. 635 00:41:08,414 --> 00:41:09,589 Je promets. 636 00:41:23,733 --> 00:41:24,734 Maman? 637 00:41:24,778 --> 00:41:26,693 Je suis désolé, mais je ne peut pas trouver Gabby. 638 00:41:26,736 --> 00:41:29,913 Nous nous battions parce qu'elle voulait que je joue à cache-cache 639 00:41:29,957 --> 00:41:32,090 chercher, mais je ne le ferais pas. 640 00:41:32,133 --> 00:41:35,789 Donc je pense qu'elle a pris mon manettes pour que je joue. 641 00:41:35,832 --> 00:41:37,573 Mais maintenant je ne peux pas la trouver. 642 00:41:37,617 --> 00:41:38,748 Elle n'est jamais aussi douée pour se cacher. 643 00:41:38,792 --> 00:41:40,315 Elle est probablement juste peur de quoi 644 00:41:40,359 --> 00:41:41,534 vous ferez si vous la trouvez. 645 00:41:41,577 --> 00:41:44,145 Ouais, mais je lui ai dit elle pourrait sortir, 646 00:41:44,189 --> 00:41:45,190 et je ne serais pas en colère. 647 00:41:45,233 --> 00:41:46,887 Peut-être qu'elle ne t'a pas entendu. 648 00:41:46,930 --> 00:41:49,933 Peut-être mais j'ai regardé partout. 649 00:41:49,977 --> 00:41:53,285 Et si ce gars qui a cassé dans la nuit dernière est revenu? 650 00:41:55,243 --> 00:41:57,289 J'en doute, mais allez. 651 00:41:57,332 --> 00:41:59,421 Allons trouver ta sœur. 652 00:42:14,784 --> 00:42:17,961 Quoi faites-vous ici? 653 00:42:18,005 --> 00:42:19,746 Chut. 654 00:42:19,789 --> 00:42:20,355 Il est de retour. 655 00:42:20,399 --> 00:42:21,617 Le monstre? 656 00:42:21,661 --> 00:42:23,706 Tu n'es pas censé être ici. 657 00:42:28,233 --> 00:42:30,322 Tout ce que j'apporte, c'est de la douleur. 658 00:42:38,112 --> 00:42:40,636 Gabby, voici ta mère. 659 00:42:40,680 --> 00:42:41,376 Jeux terminés. 660 00:42:41,420 --> 00:42:44,901 C'est l'heure de sortir, d'accord ? 661 00:42:44,945 --> 00:42:47,208 Jacasseur? 662 00:42:47,252 --> 00:42:48,035 Pouvez-vous m'entendre? 663 00:42:48,078 --> 00:42:49,819 Allez. 664 00:42:49,863 --> 00:42:51,125 Plus besoin de se cacher. 665 00:43:02,484 --> 00:43:03,877 As-tu fais ça? 666 00:43:03,920 --> 00:43:04,573 Faire ce que? 667 00:43:04,617 --> 00:43:07,620 Fermez les armoires. 668 00:43:07,663 --> 00:43:09,056 Non. 669 00:43:09,099 --> 00:43:09,839 Jurer. 670 00:43:23,505 --> 00:43:25,290 Jacasseur? 671 00:43:25,333 --> 00:43:26,116 Jacasseur! 672 00:43:35,256 --> 00:43:38,085 Gabriella Meredith, si vous n'est pas venu tout de suite, 673 00:43:38,128 --> 00:43:39,956 vous allez être en grande difficulté. 674 00:43:40,000 --> 00:43:41,697 Vous m'entendez? 675 00:44:06,766 --> 00:44:08,246 Gaby, qu'est-ce que tu fais ? 676 00:44:08,289 --> 00:44:09,159 Descendez de là. 677 00:44:09,203 --> 00:44:11,074 Tu ne m'as pas entendu t'appeler ? 678 00:44:11,118 --> 00:44:15,731 Et comment dans le monde tu es monté ici ? 679 00:44:15,775 --> 00:44:17,255 Qu'est ce qui ne vas pas chez toi? 680 00:44:17,298 --> 00:44:18,734 Je me cachais du monstre. 681 00:44:18,778 --> 00:44:22,912 Il n'y a pas de telles choses comme des monstres, Gabby. 682 00:44:25,785 --> 00:44:31,399 Bébé, qu'y a-t-il ? 683 00:44:45,544 --> 00:44:46,327 Aller. 684 00:44:46,371 --> 00:44:47,633 Aller aller aller aller! 685 00:44:47,676 --> 00:44:48,764 Qu'est-ce que c'était, maman ? 686 00:44:48,808 --> 00:44:49,809 Ca c'était quoi? 687 00:44:49,852 --> 00:44:50,462 J'ai peur. 688 00:44:50,505 --> 00:44:51,637 Qu'as-tu vu? 689 00:44:54,727 --> 00:44:55,423 Papa! 690 00:44:55,467 --> 00:44:56,163 Papa. 691 00:44:56,206 --> 00:44:57,556 Eh, que se passe-t-il? 692 00:44:57,599 --> 00:44:58,383 Papa. 693 00:44:58,426 --> 00:44:58,948 C'est quoi tous ces cris ? 694 00:44:58,992 --> 00:44:59,819 J'ai vu quelque chose. 695 00:44:59,862 --> 00:45:00,472 Il y a quelque chose à l'étage. 696 00:45:00,515 --> 00:45:01,211 Quelque chose? 697 00:45:01,255 --> 00:45:01,995 Quel genre de chose ? 698 00:45:02,038 --> 00:45:03,518 Un animal? 699 00:45:03,562 --> 00:45:04,867 Je ne... je ne sais pas quoi c'était, un fantôme, un démon, 700 00:45:04,911 --> 00:45:06,260 mais je n'ai jamais vu quelque chose comme ça avant. 701 00:45:06,304 --> 00:45:09,176 Nous devons foutre le camp de cette maison en ce moment. 702 00:45:09,219 --> 00:45:11,787 Steph, calme-toi. 703 00:45:11,831 --> 00:45:13,136 Vous ne l'avez pas vu. 704 00:45:13,180 --> 00:45:15,269 Nous faisions. 705 00:45:15,313 --> 00:45:16,226 Vous tous? 706 00:45:16,270 --> 00:45:18,098 Mm-hm. 707 00:45:18,141 --> 00:45:19,621 Jack? 708 00:45:19,665 --> 00:45:21,057 Eh bien, Gabby s'est fait pipi et Maman avait l'air vraiment effrayée, 709 00:45:21,101 --> 00:45:23,451 et j'ai vu tous les portes d'armoires à l'étage 710 00:45:23,495 --> 00:45:25,018 fermer par eux-mêmes. 711 00:45:25,061 --> 00:45:29,327 Comme, ce qui pourrait arriver avec charnières faibles dans un vieux courant d'air 712 00:45:29,370 --> 00:45:30,632 loger? 713 00:45:30,676 --> 00:45:31,938 Kent, cela n'avait rien à voir avec de vieilles charnières. 714 00:45:31,981 --> 00:45:34,549 j'ai vu quelque chose dans le miroir de couloir à l'étage, 715 00:45:34,593 --> 00:45:36,812 et puis c'était parti. 716 00:45:36,856 --> 00:45:40,686 OK, ici, non ? 717 00:45:40,729 --> 00:45:41,991 Kent, non. 718 00:45:50,652 --> 00:45:52,872 Écoute, il n'y a rien ici. 719 00:45:52,915 --> 00:45:54,439 C'est comme si j'avais dit à Jack. 720 00:45:54,482 --> 00:45:57,267 Je crois que tu as vu quelque chose, mais ce n'est pas un monstre, 721 00:45:57,311 --> 00:45:58,878 car ils n'existent pas. 722 00:45:58,921 --> 00:46:02,011 Je ne dis pas que c'était un monstre, mais quoi que ce soit un humain, 723 00:46:02,055 --> 00:46:03,926 et je ne veux pas pour le revoir. 724 00:46:03,970 --> 00:46:05,450 Steph, sois raisonnable. 725 00:46:05,493 --> 00:46:08,801 Quoi de plus probable... que quelque chose est passé dehors 726 00:46:08,844 --> 00:46:10,629 et mettre un bizarre reflet dans le miroir 727 00:46:10,672 --> 00:46:12,326 et le pouvoir de Gabby de suggestion juste 728 00:46:12,370 --> 00:46:13,893 a fait tourner ton esprit en quelque chose, 729 00:46:13,936 --> 00:46:18,158 ou nous avons des démons de l'enfer traîner dans le couloir? 730 00:46:21,117 --> 00:46:22,249 C'est juste la porte. 731 00:46:22,292 --> 00:46:23,468 Je l'aurai. 732 00:46:23,511 --> 00:46:24,947 Pourquoi n'entres-tu pas la cuisine et verser 733 00:46:24,991 --> 00:46:27,689 un verre de vin? 734 00:46:27,733 --> 00:46:29,430 Je n'ai pas besoin d'un verre de vin. 735 00:46:29,474 --> 00:46:31,693 Je dois sortir de cette maison. 736 00:46:31,737 --> 00:46:32,433 Chérie, allez. 737 00:46:32,477 --> 00:46:33,303 Vous faites peur aux enfants. 738 00:46:33,347 --> 00:46:36,045 Peut-être devraient-ils avoir peur. 739 00:46:36,089 --> 00:46:37,090 Je vais vous dire ce que. 740 00:46:37,133 --> 00:46:38,700 Buvez ce verre de vin. 741 00:46:38,744 --> 00:46:40,659 Si vous voulez toujours partir après vous avez eu la chance de vous détendre 742 00:46:40,702 --> 00:46:42,661 et réfléchir, nous le ferons. 743 00:46:49,842 --> 00:46:51,539 Chérie on y va pour te nettoyer, 744 00:46:51,583 --> 00:46:54,237 et puis nous allons sortir d'ici, d'accord ? 745 00:46:54,281 --> 00:46:56,457 Bien. 746 00:46:56,501 --> 00:46:57,066 Salut. 747 00:46:58,154 --> 00:46:59,591 Hé, désolé de vous déranger, mais je impossible de t'avoir sur ton portable. 748 00:46:59,634 --> 00:47:02,463 Ouais, la gentillesse de la réception de hasard ici. 749 00:47:02,507 --> 00:47:03,812 Eh bien, Layton panique. 750 00:47:03,856 --> 00:47:06,424 Pense à tout ce que tu trouvé aujourd'hui pourrait être grand. 751 00:47:06,467 --> 00:47:07,512 Il a dit que? 752 00:47:07,555 --> 00:47:08,687 Non, non, mec, il dit, ce n'est rien. 753 00:47:08,730 --> 00:47:10,297 Il ne s'agit de rien 1 000 fois, ce qui 754 00:47:10,340 --> 00:47:13,996 c'est comme ça qu'il fait avant de finir jusqu'à publier du gros papier 755 00:47:14,040 --> 00:47:15,128 ou peu importe. 756 00:47:15,171 --> 00:47:16,608 Hmm, alors qu'est-ce que il veut que je fasse? 757 00:47:16,651 --> 00:47:18,044 Je veux dire, j'ai déjà compte tenu de mes découvertes, 758 00:47:18,087 --> 00:47:20,612 et j'ai appelé le laboratoire pour demander un échantillon en double. 759 00:47:20,655 --> 00:47:22,483 Ouais, il espérait tu appellerais le labo 760 00:47:22,527 --> 00:47:23,789 et foncez sur le duplicata. 761 00:47:23,832 --> 00:47:25,399 Ils ne sont vraiment pas gros ses fans là-bas. 762 00:47:25,443 --> 00:47:27,401 Il a tendance à se frotter les gens dans le mauvais sens. 763 00:47:27,445 --> 00:47:28,881 Mais si c'était le nouveau mec demandant, 764 00:47:28,924 --> 00:47:30,491 ils pourraient vous couper une pause. 765 00:47:30,535 --> 00:47:33,276 Eh bien, ils seront fermés maintenant, mais je peux le faire en premier 766 00:47:33,320 --> 00:47:34,234 du matin. 767 00:47:34,277 --> 00:47:35,844 Cool. 768 00:47:35,888 --> 00:47:37,455 Dès que possible, ou le mec va me rendre fou, 769 00:47:37,498 --> 00:47:41,981 qu'alors je devrai passer le long de vous, qui va sucer. 770 00:47:42,024 --> 00:47:43,548 Qui est-ce? 771 00:47:43,591 --> 00:47:47,508 Voici ma femme Stéphanie et nos enfants, Jack et Gabby. 772 00:47:47,552 --> 00:47:48,248 Salut les gars. 773 00:47:48,291 --> 00:47:48,988 Je suis Hector. 774 00:47:49,031 --> 00:47:50,076 Je travaille avec ton père. 775 00:47:50,119 --> 00:47:51,904 C'est bien, mais nous partons juste. 776 00:47:51,947 --> 00:47:53,122 Alors si vous pouviez. 777 00:47:53,166 --> 00:47:55,298 Steph, sérieux ? 778 00:47:55,342 --> 00:47:56,952 Oui, vraiment. 779 00:47:56,996 --> 00:47:59,564 Je ne fais pas rester mes enfants une nuit de plus dans cette maison. 780 00:47:59,607 --> 00:48:01,217 Vous êtes ridicule. 781 00:48:01,261 --> 00:48:03,393 Bien, mais moi et les enfants sommes ça va être ailleurs. 782 00:48:03,437 --> 00:48:07,180 Pourrais-je juste te parler seul dans la cuisine un instant, 783 00:48:07,223 --> 00:48:08,311 s'il vous plaît? 784 00:48:08,355 --> 00:48:09,791 Une minute? 785 00:48:09,835 --> 00:48:10,575 Bien sûr. 786 00:48:19,540 --> 00:48:21,150 Vous allez bien? 787 00:48:21,194 --> 00:48:21,673 Ouais. 788 00:48:21,716 --> 00:48:22,978 Ouais. 789 00:48:23,022 --> 00:48:24,458 Que se passe-t-il? 790 00:48:30,420 --> 00:48:33,511 Steph, je sais vous avez peur, ce qui 791 00:48:33,554 --> 00:48:36,035 c'est pourquoi je suis prêt à passer un marché avec vous. 792 00:48:36,078 --> 00:48:37,776 Si tu y vas bien maintenant et dis aux enfants 793 00:48:37,819 --> 00:48:42,432 que ce que tu as vu n'était qu'un reflet d'un camion qui passe 794 00:48:42,476 --> 00:48:44,130 et il n'y a rien avoir peur de, 795 00:48:44,173 --> 00:48:47,350 puis le suivant même minutieusement chose étrange qui se passe 796 00:48:47,394 --> 00:48:50,005 dans cette maison, nous partirons... 797 00:48:50,049 --> 00:48:53,182 nous tous. 798 00:48:53,226 --> 00:48:54,488 Tu jure? 799 00:48:54,532 --> 00:48:57,578 Je ne sais pas où nous allons allez, mais oui, je le jure. 800 00:49:02,365 --> 00:49:06,326 Regarde, il y a toujours un scientifique raisonnable 801 00:49:06,369 --> 00:49:08,589 explication pour tout. 802 00:49:08,633 --> 00:49:12,114 Et maintenant que je suis là, je serai capable de voir ce que vous voyez 803 00:49:12,158 --> 00:49:14,987 et vous aider à comprendre ce que c'est vraiment. 804 00:49:18,033 --> 00:49:20,296 J'espère que tu as raison. 805 00:49:20,340 --> 00:49:23,604 Mais juste au cas où, je vais mettre un sac de voyage 806 00:49:23,648 --> 00:49:26,041 dans la voiture. 807 00:49:26,085 --> 00:49:27,695 OK bien. 808 00:49:27,739 --> 00:49:30,306 Et c'est là que je me suis fait pipi. 809 00:49:33,571 --> 00:49:35,747 je pense que tu devrais parler à ma grand-mère. 810 00:49:35,790 --> 00:49:36,878 Elle pourrait vous aider. 811 00:49:36,922 --> 00:49:38,184 Nous n'avons pas besoin d'aide. 812 00:49:38,227 --> 00:49:39,620 Gabby et moi venons de voir un reflet d'un monstre 813 00:49:39,664 --> 00:49:41,579 sur l'un de ceux camions de boissons énergisantes, 814 00:49:41,622 --> 00:49:44,973 et je laisse mon imagination obtenir le meilleur de moi. 815 00:49:45,017 --> 00:49:45,931 Nous serons bien. 816 00:49:45,974 --> 00:49:47,846 Êtes-vous sûr? 817 00:49:47,889 --> 00:49:49,543 Je l'ai vécu moi-même. 818 00:49:49,587 --> 00:49:51,240 Quand j'ai emménagé dans mon premier appartement, 819 00:49:51,284 --> 00:49:52,633 les choses ont bougé par eux-même. 820 00:49:52,677 --> 00:49:55,854 Et chaque matin, mon la porte du four était ouverte, 821 00:49:55,897 --> 00:49:57,943 même après l'avoir attaché à l'élastique. 822 00:49:57,986 --> 00:50:01,903 Alors j'ai appelé ma grand-mère, et après son arrivée, tout ça 823 00:50:01,947 --> 00:50:02,991 arrêté. 824 00:50:03,035 --> 00:50:04,166 Nous sommes un peu fauchés à l'heure actuelle. 825 00:50:04,210 --> 00:50:05,298 Nous n'avons pas vraiment argent à payer 826 00:50:05,341 --> 00:50:07,256 pour médiums et sorciers. 827 00:50:07,300 --> 00:50:09,041 Eh bien, elle n'en est pas une. 828 00:50:09,084 --> 00:50:10,346 Et elle ne prend pas d'argent. 829 00:50:10,390 --> 00:50:12,697 Je veux dire, parfois les gens donne-lui, mais... 830 00:50:12,740 --> 00:50:13,654 Je suis sûr qu'ils le font. 831 00:50:13,698 --> 00:50:16,526 Nous irons bien le nôtre, cependant. 832 00:50:16,570 --> 00:50:18,180 A demain au boulot. 833 00:50:18,224 --> 00:50:19,878 Si c'est ce que tu veux. 834 00:50:43,597 --> 00:50:46,644 Pourquoi ne pouvons-nous pas aller de retour à Portland ? 835 00:50:46,687 --> 00:50:48,167 Parce que nous vivons ici maintenant. 836 00:50:48,210 --> 00:50:50,212 Et le monstre ? 837 00:50:50,517 --> 00:50:52,171 Il n'y a pas de chose comme des monstres, 838 00:50:52,214 --> 00:50:56,523 et c'est la dernière que je veux entendre parler de cela par l'un d'entre vous. 839 00:50:56,566 --> 00:50:59,744 Vous vous faites tous peur à mort sans raison, 840 00:50:59,787 --> 00:51:01,223 et il faut que ça s'arrête. 841 00:51:03,095 --> 00:51:04,444 Tu m'entends? 842 00:51:04,487 --> 00:51:05,924 Oui papa. 843 00:51:05,967 --> 00:51:06,707 Jack? 844 00:51:06,751 --> 00:51:08,013 Ouais. 845 00:51:08,056 --> 00:51:09,754 Bien. 846 00:51:09,797 --> 00:51:12,408 Maintenant mangez votre dîner. 847 00:51:28,816 --> 00:51:32,254 Tu vas me donner le traitement silencieux toute la nuit? 848 00:51:36,084 --> 00:51:38,565 Prends ça pour un oui. 849 00:51:38,608 --> 00:51:41,176 Écoute, je faisais juste ce que je pensais être juste. 850 00:51:41,220 --> 00:51:44,266 Voulez-vous vraiment les enfants grandir en voyant des boogeymen 851 00:51:44,310 --> 00:51:46,225 derrière chaque rideau ? 852 00:51:46,268 --> 00:51:51,317 Mais s'ils le font, je ne veux pas qu'ils aient peur de nous le dire. 853 00:51:51,360 --> 00:51:52,840 je ne peux pas expliquer pour vous ce que j'ai vu. 854 00:51:52,884 --> 00:51:54,929 Si vous l'aviez vu, vous comprendriez. 855 00:51:54,973 --> 00:51:57,149 Il y a quelque chose de très mal dans cette maison. 856 00:51:57,192 --> 00:51:59,934 Qu'est-ce que tu dis, que mon père nous hante? 857 00:51:59,978 --> 00:52:01,327 Je ne sais pas. 858 00:52:01,370 --> 00:52:02,241 je ne sais pas si c'est ta papa ou autre chose. 859 00:52:02,284 --> 00:52:03,416 Tout ce que je sais, c'est que... 860 00:52:03,459 --> 00:52:05,548 Kent, je ne suis pas fou. 861 00:52:05,592 --> 00:52:07,202 J'ai vu quelque chose. 862 00:52:25,394 --> 00:52:26,482 Jack. 863 00:52:26,526 --> 00:52:27,135 Jack. 864 00:52:27,179 --> 00:52:28,920 Qu'est-ce qu'il y a, Gaby ? 865 00:52:28,963 --> 00:52:32,924 Puis-je dormir avec toi ce soir ? 866 00:52:32,967 --> 00:52:33,838 Pourquoi? 867 00:52:33,881 --> 00:52:36,362 Le monstre est de retour dans ma chambre. 868 00:52:36,405 --> 00:52:38,451 Papa a dit que là n'êtes pas des monstres et vous 869 00:52:38,494 --> 00:52:41,976 et maman vient de l'inventer avec votre imagination. 870 00:52:42,020 --> 00:52:43,717 Maintenant retourne te coucher. 871 00:52:43,761 --> 00:52:45,023 Laisse-moi tranquille. 872 00:52:45,066 --> 00:52:46,111 Je suis fatigué. 873 00:52:48,678 --> 00:52:49,897 Jack, regarde. 874 00:53:02,344 --> 00:53:04,869 Tu devrais montrer à maman et papa. 875 00:53:04,912 --> 00:53:08,655 Papa me crierait dessus encore et dire que je mens. 876 00:53:08,698 --> 00:53:11,614 Mais vous ne l'êtes pas, n'est-ce pas ? 877 00:53:15,749 --> 00:53:16,489 Jack? 878 00:53:23,365 --> 00:53:24,540 Que diable? 879 00:53:24,584 --> 00:53:25,106 Papa! 880 00:53:25,237 --> 00:53:25,759 Papa! 881 00:53:26,194 --> 00:53:26,847 Je pensais avoir mis un terme à cela. 882 00:53:26,891 --> 00:53:28,240 Aider! 883 00:53:30,895 --> 00:53:35,203 Ouvre cette maudite porte tout de suite. 884 00:53:36,814 --> 00:53:39,729 Papa, aide-moi. 885 00:56:23,371 --> 00:56:24,285 Steph, réveille-toi. 886 00:56:24,329 --> 00:56:24,851 Réveillez-vous. 887 00:56:24,894 --> 00:56:27,680 Maman, tu vas bien ? 888 00:56:27,723 --> 00:56:29,116 Ouais. 889 00:56:29,160 --> 00:56:29,943 Je vais bien. 890 00:56:29,987 --> 00:56:30,813 Je vais bien, ma chérie. 891 00:56:30,857 --> 00:56:32,163 Je suis désolé. 892 00:56:32,206 --> 00:56:32,902 Je suis désolé. 893 00:56:32,946 --> 00:56:34,513 Il suffit de se rendormir. 894 00:56:42,434 --> 00:56:44,088 Ça va être correct. 895 00:56:44,131 --> 00:56:46,220 Tout ira bien maintenant. 896 00:56:49,397 --> 00:56:50,137 Est-ce? 897 00:57:06,588 --> 00:57:07,937 Que fais-tu? 898 00:57:11,332 --> 00:57:13,334 Que fais-tu? 899 00:57:24,084 --> 00:57:26,739 Vous ne nous quittez pas, n'est-ce pas ? 900 00:57:26,782 --> 00:57:27,783 Pas de miel. 901 00:57:27,827 --> 00:57:29,002 Je serai juste devant. 902 00:57:29,046 --> 00:57:30,960 je vais juste regarde ta mère, d'accord ? 903 00:57:34,181 --> 00:57:35,443 Reste ici. 904 00:57:35,487 --> 00:57:39,534 Ne laissez personne entrer mais moi ou ta mère, d'accord? 905 00:57:39,578 --> 00:57:40,274 D'ACCORD. 906 00:58:35,851 --> 00:58:36,591 Vous ok? 907 00:58:39,899 --> 00:58:42,336 Non. 908 00:58:42,380 --> 00:58:43,120 Toi? 909 00:58:47,428 --> 00:58:51,258 Je dois bientôt me mettre au travail. 910 00:58:51,302 --> 00:58:54,566 C'est ce que tu es inquiet ? 911 00:58:54,609 --> 00:58:55,871 Non. 912 00:58:55,915 --> 00:58:59,353 Je... je ne pense pas c'est une bonne idée pour moi 913 00:58:59,397 --> 00:59:01,790 perdre notre seule source de revenu en ce moment. 914 00:59:01,834 --> 00:59:05,490 Je croisais les doigts en espérant notre carte passerait quand 915 00:59:05,533 --> 00:59:07,013 J'ai payé la chambre hier soir. 916 00:59:07,056 --> 00:59:12,192 'K. Si vous allez dans travail, tu dois demander ça... 917 00:59:12,236 --> 00:59:14,977 le gars du dernier nuit... comment s'appelle-t-il ? 918 00:59:15,021 --> 00:59:15,804 Hector? 919 00:59:15,848 --> 00:59:17,241 Oui. 920 00:59:17,284 --> 00:59:18,851 Tu dois lui dire que nous besoin de l'aide de sa grand-mère. 921 00:59:18,894 --> 00:59:19,939 Oh, allez, Steph. 922 00:59:19,982 --> 00:59:21,941 Elle est probablement juste une sorte de fou. 923 00:59:21,984 --> 00:59:24,161 Et Hector... il était dans prison à un moment donné, d'accord ? 924 00:59:24,204 --> 00:59:25,814 Tu l'as laissé seul avec nos enfants ? 925 00:59:25,858 --> 00:59:29,905 Eh bien, c'était juste pour voler une voiture quand il était adolescent. 926 00:59:29,949 --> 00:59:33,779 Je veux dire, il a l'air gentil assez mec, je suppose, mais... 927 00:59:33,822 --> 00:59:35,128 Mais quoi? 928 00:59:35,172 --> 00:59:38,262 Vous pensez que vous savez mieux? 929 00:59:38,305 --> 00:59:41,874 Quel est votre raisonnable, explication scientifique 930 00:59:41,917 --> 00:59:45,573 pour ce qui s'est passé hier soir ? 931 00:59:45,617 --> 00:59:48,185 Je n'en ai pas, d'accord ? 932 00:59:49,882 --> 00:59:52,145 J'ai toujours pensé que les gens qui croyait aux fantômes 933 00:59:52,189 --> 00:59:55,017 étaient comme des gens qui croyaient dans Bigfoot ou fées. 934 00:59:55,061 --> 00:59:58,891 Eh bien, je suppose que tu étais tort, probablement parce que vous 935 00:59:58,934 --> 01:00:00,240 ne sait pas tout. 936 01:00:00,284 --> 01:00:01,415 Je n'ai jamais dit que oui. 937 01:00:01,459 --> 01:00:03,069 Vous agissez certainement comme vous le faites. 938 01:00:03,112 --> 01:00:07,204 D'abord tu ne me crois pas, et maintenant vous voulez refuser l'aide. 939 01:00:07,247 --> 01:00:08,379 Pourquoi? 940 01:00:08,422 --> 01:00:09,771 Parce que tu ne le fais pas pense que c'est possible 941 01:00:09,815 --> 01:00:11,643 que quelqu'un d'autre pourrait être plus en phase avec ce 942 01:00:11,686 --> 01:00:13,688 nous avons affaire à vous. 943 01:00:13,732 --> 01:00:16,430 Non, si tu veux moi de demander, je le ferai. 944 01:00:16,474 --> 01:00:17,431 Bien. 945 01:00:17,475 --> 01:00:18,476 D'ACCORD. 946 01:00:18,519 --> 01:00:20,042 Tout ce que j'essayais dire c'est que je pense 947 01:00:20,086 --> 01:00:21,740 nous devons être très prudents avec quel peu d'argent 948 01:00:21,783 --> 01:00:25,787 nous sommes partis et non lève nos espoirs. 949 01:00:45,329 --> 01:00:45,938 Hé. 950 01:00:45,981 --> 01:00:46,547 Salut. 951 01:00:46,895 --> 01:00:48,375 Je dois récupérer votre travail. 952 01:00:48,419 --> 01:00:50,812 Ouais, ouais, bien sûr. 953 01:00:52,727 --> 01:00:58,646 Hey, je suis désolé pour la dernière la nuit, si je m'en foutais un peu... 954 01:00:58,690 --> 01:00:59,691 Dick-ish? 955 01:00:59,734 --> 01:01:00,257 Ouais. 956 01:01:00,300 --> 01:01:02,476 Ouais. 957 01:01:02,520 --> 01:01:03,390 Pouvons-nous parler? 958 01:01:05,871 --> 01:01:06,915 Achetez-moi un café. 959 01:01:06,959 --> 01:01:07,699 Fait. 960 01:01:12,921 --> 01:01:16,969 Alors, à qui as-tu demandé avant de venir me voir ? 961 01:01:17,012 --> 01:01:17,752 Personne. 962 01:01:21,582 --> 01:01:23,845 Eh bien, j'ai demandé à le département des sciences 963 01:01:23,889 --> 01:01:26,544 s'ils avaient quelqu'un à faire recherche paranormale. 964 01:01:26,587 --> 01:01:27,414 Mm-hm. 965 01:01:27,458 --> 01:01:28,981 Oui, et qu'ont-ils dit ? 966 01:01:29,024 --> 01:01:32,245 Ce genre de science n'est que fait dans l'écriture créative 967 01:01:32,289 --> 01:01:34,508 département ici. 968 01:01:34,552 --> 01:01:37,685 Hey, écoutez, je dois demander... 969 01:01:37,729 --> 01:01:43,822 ta grand-mère, elle... elle n'est pas va effrayer mes enfants, n'est-ce pas ? 970 01:01:43,865 --> 01:01:44,431 Non. 971 01:01:45,127 --> 01:01:46,259 Je veux dire, y a-t-il rien sur elle qui... 972 01:01:46,303 --> 01:01:46,781 c'est... 973 01:01:46,825 --> 01:01:48,130 Nan, mec. 974 01:01:48,174 --> 01:01:51,003 Non, elle... elle aide les gens cessent d'avoir peur. 975 01:01:51,046 --> 01:01:53,092 Elle n'est vraiment pas ce que vous pensez. 976 01:01:53,135 --> 01:01:54,354 Laissez-moi l'appeler. 977 01:01:54,398 --> 01:01:55,790 Ici. 978 01:01:55,834 --> 01:01:59,838 Si elle est à la maison, ce qu'elle est généralement juste maintenant, 979 01:01:59,881 --> 01:02:01,318 vous pouvez la rencontrer en premier. 980 01:02:01,361 --> 01:02:04,495 Tu verras. 981 01:02:04,538 --> 01:02:05,452 Hé, mamie. 982 01:02:05,496 --> 01:02:08,194 Hey, c'est ton nieto préféré. 983 01:02:08,237 --> 01:02:10,414 Non, l'autre. 984 01:02:10,457 --> 01:02:12,720 Ouais, je ne reçois pas d'amour. 985 01:02:30,651 --> 01:02:31,304 J'arrive. 986 01:02:31,348 --> 01:02:32,523 J'arrive. 987 01:02:38,311 --> 01:02:39,138 Salut. 988 01:02:39,181 --> 01:02:40,922 Vous devez être M. Peroni. 989 01:02:40,966 --> 01:02:42,097 Salut. 990 01:02:42,141 --> 01:02:44,273 Tu ne m'as pas dit il était si beau. 991 01:02:44,317 --> 01:02:46,058 Est-il? 992 01:02:46,101 --> 01:02:47,625 Ne faites pas attention à lui. 993 01:02:47,668 --> 01:02:50,802 Il a appris ses bonnes manières les gens de la correction de l'État. 994 01:02:50,845 --> 01:02:51,890 Entrez à l'intérieur. 995 01:02:56,285 --> 01:02:58,375 Maintenant, vous vous faites tous un squat. 996 01:02:58,418 --> 01:03:01,029 Je vais nous chercher de la glace thé, et peut-être que vous 997 01:03:01,073 --> 01:03:04,685 peut me renseigner sur tout ce que je suis sûr qu'Hector a omis. 998 01:03:04,729 --> 01:03:06,383 Je suis assis juste ici, grand-mère. 999 01:03:06,426 --> 01:03:08,297 Je peux te sentir ma chérie. 1000 01:03:08,341 --> 01:03:09,211 Pas d'amour... tu vois ? 1001 01:03:09,255 --> 01:03:10,256 Je ne reçois aucun amour. 1002 01:03:11,736 --> 01:03:13,564 Et si je n'avais pas sauté sur lui quand je l'ai fait, 1003 01:03:13,607 --> 01:03:15,435 je ne sais pas où il l'aurait pris. 1004 01:03:15,479 --> 01:03:18,699 C'est une énergie puissante vous décrivez. 1005 01:03:18,743 --> 01:03:20,135 C'est comme ça que j'aime les appeler. 1006 01:03:20,179 --> 01:03:22,181 Je suis allé voir ce gars d'Einstein... 1007 01:03:22,224 --> 01:03:24,052 tu sais comment il a dit il croyait à la vie 1008 01:03:24,096 --> 01:03:28,579 devait exister après la mort, puisque l'énergie ne peut ni être créée 1009 01:03:28,622 --> 01:03:29,971 ni détruit ? 1010 01:03:32,409 --> 01:03:33,105 Quoi? 1011 01:03:33,148 --> 01:03:34,759 J'ai dit quelque chose de drôle? 1012 01:03:34,802 --> 01:03:39,241 Non, désolé, c'est juste... juste pas ce à quoi je m'attendais. 1013 01:03:39,285 --> 01:03:40,373 Je te l'ai dis. 1014 01:03:40,417 --> 01:03:43,071 Eh bien, oui, mais je signifie plus jeune aussi. 1015 01:03:43,115 --> 01:03:47,336 Oh, j'ai eu le papa de celui-ci quand j'étais une petite fille de 15 ans. 1016 01:03:47,380 --> 01:03:52,124 Et Raul n'a pas gaspillé non temps non plus, contrairement à quelqu'un. 1017 01:03:52,167 --> 01:03:53,473 Je n'ai que 24 ans, grand-mère. 1018 01:03:53,517 --> 01:03:55,736 Ce qui, j'en suis sûr, est le nombre de filles 1019 01:03:55,780 --> 01:03:57,956 vous êtes avec sur une base hebdomadaire. 1020 01:03:57,999 --> 01:04:03,265 Écoute, je déteste être si direct, mais pensez-vous pouvoir nous aider ? 1021 01:04:03,309 --> 01:04:04,832 Je ne sais pas pourquoi. 1022 01:04:04,876 --> 01:04:08,009 j'en ai plutôt traité énergies désagréables dans le passé. 1023 01:04:08,053 --> 01:04:10,621 Rien de tel que quoi vous décrivez, cependant. 1024 01:04:10,664 --> 01:04:13,406 Alors quoi exactement est-ce que tu fais ? 1025 01:04:13,450 --> 01:04:18,977 Eh bien, la façon la plus simple de mettre c'est que je me partage avec eux. 1026 01:04:19,020 --> 01:04:21,762 Je les ai laissés en moi alors ils savent ce que je sais. 1027 01:04:21,806 --> 01:04:24,548 Ils ne vivent plus, et ils devraient passer à autre chose. 1028 01:04:24,591 --> 01:04:27,594 Je ne peux pas toujours les avoir aussi, mais une fois qu'ils savent qu'ils sont morts 1029 01:04:27,638 --> 01:04:32,294 la plupart arrêtent de faire les choses qui dérangent les vivants. 1030 01:04:32,338 --> 01:04:33,339 Beaucoup sont reconnaissants. 1031 01:04:33,382 --> 01:04:35,297 Ils ont été perdu et confus, 1032 01:04:35,341 --> 01:04:37,125 et je termine ça pour eux. 1033 01:04:37,169 --> 01:04:40,999 Ce serait génial si tu pourrais faire ça. 1034 01:04:41,042 --> 01:04:44,089 Mes enfants, ma femme... 1035 01:04:44,132 --> 01:04:46,221 nous sommes tous juste, euh... 1036 01:04:48,441 --> 01:04:50,748 Au bout du rouleau ? 1037 01:04:50,791 --> 01:04:51,966 Je peux voir ça. 1038 01:04:54,578 --> 01:04:56,405 Et je suis prêt à essayer. 1039 01:05:00,975 --> 01:05:04,501 Mais y a-t-il quelque chose tu ne me l'as pas dit ? 1040 01:05:07,678 --> 01:05:09,593 Je pense que ça pourrait être mon père. 1041 01:05:09,636 --> 01:05:10,942 Douteux. 1042 01:05:10,985 --> 01:05:12,596 Du moins pas tout seul. 1043 01:05:12,639 --> 01:05:16,425 Je ne pense pas qu'une seule énergie est capable de tout ce que vous avez décrit. 1044 01:05:16,469 --> 01:05:18,210 Mais pourquoi penseriez-vous cela ? 1045 01:05:18,253 --> 01:05:21,692 C'était un fils de pute quand il était vivant. 1046 01:05:21,735 --> 01:05:23,998 Je doute que mourir fait lui plus gentil. 1047 01:05:25,783 --> 01:05:31,963 Eh bien, vous êtes sûr que vous voulez passer par là ? 1048 01:05:32,006 --> 01:05:33,312 Nous sommes. 1049 01:05:33,355 --> 01:05:34,618 Bien. 1050 01:05:34,661 --> 01:05:37,925 Alors j'ai besoin que tu obtiennes toute ta famille de retour 1051 01:05:37,969 --> 01:05:39,405 à votre domicile. 1052 01:05:39,448 --> 01:05:44,715 Si, comme je le pense, nous sommes traitant de multiples énergies, 1053 01:05:44,758 --> 01:05:46,499 ils ont tendance à cibler des individus. 1054 01:05:46,543 --> 01:05:50,372 Et je détesterais que vous bougez tous de retour avec certains d'entre eux encore 1055 01:05:50,416 --> 01:05:51,069 là. 1056 01:06:01,819 --> 01:06:04,299 Les gars, c'est Hector. 1057 01:06:04,343 --> 01:06:05,910 Vous vous souvenez de lui hier soir ? 1058 01:06:05,953 --> 01:06:06,780 Salut les gars. 1059 01:06:07,085 --> 01:06:09,348 Et c'est son grand-mère, Inès. 1060 01:06:09,391 --> 01:06:10,175 Salut. 1061 01:06:10,218 --> 01:06:12,177 Salut. 1062 01:06:12,220 --> 01:06:14,614 Vous pouvez m'appeler Mamie Inez. 1063 01:06:14,658 --> 01:06:18,879 Tous les moins de 12 ans le font. 1064 01:06:18,923 --> 01:06:22,187 Mais pas vous tous, s'il vous plait. 1065 01:06:22,230 --> 01:06:23,318 Alors que faisons-nous? 1066 01:06:23,362 --> 01:06:24,755 On entre juste, ou... 1067 01:06:24,798 --> 01:06:26,974 Pas de temps comme le présent. 1068 01:06:27,018 --> 01:06:28,062 Je ne veux pas. 1069 01:06:28,106 --> 01:06:32,501 Oh, ma chérie, tout ira bien. 1070 01:06:32,545 --> 01:06:33,894 Promis juré? 1071 01:06:33,938 --> 01:06:36,070 Y en a-t-il d'autre ? 1072 01:06:39,726 --> 01:06:41,989 Tout le monde va bien ? 1073 01:06:42,033 --> 01:06:43,425 Très bien. 1074 01:06:55,829 --> 01:06:58,440 Waouh, grand-mère. 1075 01:06:58,484 --> 01:06:59,224 Vous ok? 1076 01:07:07,711 --> 01:07:11,758 Ton père... il n'était pas un homme heureux ? 1077 01:07:11,802 --> 01:07:15,066 Non, je te l'ai dit. 1078 01:07:15,109 --> 01:07:17,677 Il a mis fin à ce malheur ici. 1079 01:07:17,721 --> 01:07:18,678 Comment pouvez-vous dire? 1080 01:07:18,722 --> 01:07:20,288 Parfois des endroits où les mauvaises choses 1081 01:07:20,332 --> 01:07:26,338 arriver contenir un certain résidu d'énergies changeant de forme. 1082 01:07:26,381 --> 01:07:28,993 Allons à l'intérieur. 1083 01:07:29,036 --> 01:07:29,689 Il est là-dedans. 1084 01:07:29,733 --> 01:07:31,343 Je peux le sentir. 1085 01:07:31,386 --> 01:07:33,606 Vous avez des clés ? 1086 01:07:33,650 --> 01:07:34,912 Oui, nous sommes partis si vite. 1087 01:07:34,955 --> 01:07:36,609 Je n'ai pas les clés. 1088 01:07:50,536 --> 01:07:51,755 Vous pouvez tous vous détendre. 1089 01:07:51,798 --> 01:07:54,714 Je ne voulais pas dire qu'il était juste derrière la porte. 1090 01:07:54,758 --> 01:07:57,282 Nous devrons probablement attendre au moins jusqu'à la nuit 1091 01:07:57,325 --> 01:07:58,413 prendre contact. 1092 01:08:00,633 --> 01:08:01,373 Allez. 1093 01:08:24,788 --> 01:08:28,792 Vous avez dit l'événement le plus fort s'est passé dans la chambre de Jack. 1094 01:08:28,835 --> 01:08:29,749 C'est vrai. 1095 01:08:29,793 --> 01:08:31,446 Où est ce? 1096 01:08:31,490 --> 01:08:32,621 En haut. 1097 01:08:32,665 --> 01:08:33,971 Peux-tu me montrer? 1098 01:08:34,014 --> 01:08:34,754 Bien sûr. 1099 01:08:38,889 --> 01:08:40,629 Whoa, whoa, whoa, whoa... 1100 01:08:40,673 --> 01:08:41,848 vous pouvez tous rester sur place. 1101 01:08:41,892 --> 01:08:44,546 Je veux juste obtenir un sentir l'endroit. 1102 01:08:44,590 --> 01:08:46,287 Nous reviendrons tout à l'heure. 1103 01:08:48,333 --> 01:08:49,682 Vous voulez jouer à un jeu ? 1104 01:08:49,726 --> 01:08:51,336 Pouvons-nous jouer aux vieilles filles. 1105 01:08:51,379 --> 01:08:54,382 Hector est vraiment doué pour celui-là. 1106 01:08:54,426 --> 01:08:55,470 Encore, grand-mère ? 1107 01:09:51,135 --> 01:09:52,005 Qu'est-ce que c'est? 1108 01:09:54,878 --> 01:09:56,880 Je ne sais pas exactement. 1109 01:09:58,707 --> 01:10:03,190 je ressens une présence Je n'ai jamais ressenti auparavant. 1110 01:10:03,234 --> 01:10:05,410 Comme? 1111 01:10:05,453 --> 01:10:08,500 Comme je ne sais pas vraiment. 1112 01:10:08,543 --> 01:10:12,896 Comme je l'ai dit, je n'ai jamais ressenti auparavant. 1113 01:10:12,939 --> 01:10:13,853 Ne pas s'inquiéter. 1114 01:10:13,897 --> 01:10:16,029 Cela ne veut pas toujours dire mauvais. 1115 01:10:16,073 --> 01:10:18,553 Pourquoi ne pas essayer une autre pièce ? 1116 01:10:24,037 --> 01:10:26,387 Tenir. 1117 01:10:26,431 --> 01:10:28,955 Quelque chose s'est passé ici. 1118 01:10:28,999 --> 01:10:30,348 Steph et Gabby ont vu quelque chose. 1119 01:10:30,391 --> 01:10:34,439 Dans le miroir, je sais, mais ce n'était pas ton père. 1120 01:10:34,482 --> 01:10:37,964 C'est... c'est... 1121 01:10:41,228 --> 01:10:42,882 Que fais-tu? 1122 01:10:42,926 --> 01:10:44,753 Cela pourrait-il sortir de là ? 1123 01:10:44,797 --> 01:10:45,711 Sortir? 1124 01:10:45,754 --> 01:10:47,844 Non, ce n'est pas là-dedans. 1125 01:10:47,887 --> 01:10:49,149 Cela ne l'a jamais été. 1126 01:10:49,193 --> 01:10:52,152 Mais c'est comme ça les magiciens utilisent des miroirs. 1127 01:10:52,196 --> 01:10:54,067 Ça pourrait vous tromper avec eux. 1128 01:10:54,111 --> 01:10:56,156 Je n'aime pas être trompé. 1129 01:11:16,437 --> 01:11:20,311 OK, vous attrapez les mains de l'autre. 1130 01:11:23,009 --> 01:11:24,532 Concentrez-vous sur votre grand-père. 1131 01:11:24,576 --> 01:11:26,099 Nous allons commencer par lui. 1132 01:11:26,143 --> 01:11:29,929 Eh bien, je pourrais juste demandez-leur de sortir. 1133 01:11:29,973 --> 01:11:30,451 Jacasseur. 1134 01:11:30,495 --> 01:11:31,713 Non ça va. 1135 01:11:31,757 --> 01:11:34,412 Comment est-il sorti quand vous avez demandé avant? 1136 01:11:34,455 --> 01:11:35,239 J'ai jamais fait. 1137 01:11:35,282 --> 01:11:36,501 Il me trouve généralement. 1138 01:11:36,544 --> 01:11:39,460 Eh bien, pourquoi ne vas-tu pas devant et essayer, ma chérie? 1139 01:11:39,504 --> 01:11:44,509 Grand-père, veux-tu sortir ? 1140 01:11:44,552 --> 01:11:46,903 Je ne pense pas qu'il m'ait entendu. 1141 01:11:46,946 --> 01:11:47,773 C'est bon. 1142 01:11:47,816 --> 01:11:49,253 Réessayer. 1143 01:11:49,296 --> 01:11:52,821 Grand-père, es-tu... 1144 01:12:11,797 --> 01:12:13,320 Va-t-elle bien? 1145 01:12:13,364 --> 01:12:14,234 Non. 1146 01:12:14,278 --> 01:12:14,800 Peut-être. 1147 01:12:14,843 --> 01:12:15,975 Je ne sais pas. 1148 01:12:19,979 --> 01:12:22,286 Sortez ou mourez. 1149 01:12:22,329 --> 01:12:23,156 Mamie. 1150 01:12:23,200 --> 01:12:25,158 Sortir. 1151 01:12:25,202 --> 01:12:25,942 Sortir. 1152 01:12:32,818 --> 01:12:34,820 Mamie? 1153 01:12:34,863 --> 01:12:37,518 Pourquoi ton père nous faire ça ? 1154 01:12:41,522 --> 01:12:42,915 Ce n'est pas lui. 1155 01:12:45,135 --> 01:12:49,269 Il m'a montré autre chose. 1156 01:12:49,313 --> 01:12:50,531 Ce n'est pas humain. 1157 01:12:50,575 --> 01:12:52,359 Nous devons partir. 1158 01:12:52,403 --> 01:12:55,275 Qu'est-ce que c'est? 1159 01:13:00,933 --> 01:13:02,630 Mamie! 1160 01:13:31,224 --> 01:13:34,749 C'est d'un autre monde. 1161 01:13:34,793 --> 01:13:38,101 Ne le laissez pas obtenir un corps, ou nous mourrons tous... 1162 01:13:38,144 --> 01:13:39,972 toute la planète. 1163 01:13:40,016 --> 01:13:44,324 Je n'ai jamais ressenti autant la haine dans toute ma vie. 1164 01:13:44,368 --> 01:13:47,501 C'est rire de ma douleur. 1165 01:13:49,329 --> 01:13:53,377 Il pense que nous ne pouvons pas l'empêcher de se produire. 1166 01:14:02,342 --> 01:14:02,908 Non. 1167 01:14:06,651 --> 01:14:08,479 Jack! 1168 01:14:14,615 --> 01:14:15,355 Jack! 1169 01:14:18,619 --> 01:14:20,099 Jack! 1170 01:14:20,143 --> 01:14:22,754 Jack! 1171 01:14:22,797 --> 01:14:24,451 Ne vous inquiétez pas pour moi. 1172 01:14:24,495 --> 01:14:29,630 Vous ne pouvez pas le laisser obtenir un corps, quoi qu'il arrive. 1173 01:14:29,674 --> 01:14:31,502 Vous m'entendez? 1174 01:14:31,545 --> 01:14:32,894 Peu importe ce que. 1175 01:14:32,938 --> 01:14:34,374 Ouais. 1176 01:14:34,418 --> 01:14:36,333 Ouais, je t'entends. 1177 01:14:36,376 --> 01:14:38,465 Jack, merde. 1178 01:14:38,509 --> 01:14:39,249 Jack! 1179 01:14:47,822 --> 01:14:48,997 Qu'est ce que tu vas faire? 1180 01:14:49,041 --> 01:14:50,216 Vous avez entendu mamie. 1181 01:14:50,260 --> 01:14:52,392 Vous ne pouvez pas le laisser prendre un corps. 1182 01:15:08,104 --> 01:15:09,366 Kent ! 1183 01:15:09,409 --> 01:15:11,542 Reste avec Gabby. 1184 01:15:11,585 --> 01:15:12,717 Maman! 1185 01:15:12,760 --> 01:15:13,413 Je vais bien, bébé. 1186 01:15:13,457 --> 01:15:14,110 Je vais bien. 1187 01:15:14,153 --> 01:15:14,936 Je vais bien. 1188 01:15:14,980 --> 01:15:16,851 S'il vous plaît, ne faites pas de mal à mon fils. 1189 01:15:16,895 --> 01:15:17,635 S'il vous plaît. 1190 01:15:52,365 --> 01:15:54,933 Jack, tu dois combattre cette chose. 1191 01:15:57,457 --> 01:15:58,893 S'il vous plaît, Jack. 1192 01:16:09,600 --> 01:16:10,340 Jack. 1193 01:16:16,520 --> 01:16:17,521 Oh mon Dieu. 1194 01:16:17,564 --> 01:16:19,653 Qu'est-ce que cette chose te faire, bébé? 1195 01:16:19,697 --> 01:16:21,699 Pouvez-vous m'entendre? 1196 01:16:21,742 --> 01:16:22,613 Jack. 1197 01:16:38,629 --> 01:16:39,325 Oh. 1198 01:16:42,067 --> 01:16:42,763 Pardon. 1199 01:16:42,807 --> 01:16:43,634 Désolé, je ne voulais pas. 1200 01:16:43,677 --> 01:16:45,113 C'est bon, ma chérie. 1201 01:16:45,157 --> 01:16:47,594 Je sais que tu devais le faire. 1202 01:16:47,638 --> 01:16:52,033 Tuez-le maintenant pendant que tu peux encore. 1203 01:16:52,077 --> 01:16:53,644 C'est mon fils. 1204 01:16:53,687 --> 01:16:55,733 Plus maintenant. 1205 01:16:55,776 --> 01:16:58,039 Il n'est même pas humain. 1206 01:16:58,823 --> 01:17:00,390 N'ose pas dire ça. 1207 01:17:00,433 --> 01:17:05,569 N'est-ce pas... quelqu'un Aidez-moi, s'il vous plaît. 1208 01:17:05,612 --> 01:17:06,134 Jack. 1209 01:17:06,178 --> 01:17:06,874 Jack. 1210 01:17:12,053 --> 01:17:15,231 Steph, elle a raison. 1211 01:17:15,274 --> 01:17:16,275 Éloignez-vous. 1212 01:17:16,319 --> 01:17:17,276 Je ne peux pas. 1213 01:17:17,320 --> 01:17:18,364 Non. 1214 01:17:18,408 --> 01:17:19,278 S'il vous plaît. 1215 01:17:19,322 --> 01:17:22,716 Tu penses que je veux faire ça ? 1216 01:17:22,760 --> 01:17:27,591 Cette chose à l'intérieur lui est trop puissant. 1217 01:17:27,634 --> 01:17:28,896 Non. 1218 01:17:28,940 --> 01:17:29,897 Non. 1219 01:17:29,941 --> 01:17:30,637 Non. 1220 01:17:49,569 --> 01:17:52,442 Merde, fils. 1221 01:17:52,485 --> 01:17:58,317 Ne jetez pas votre famille comme si j'avais jeté le mien. 1222 01:17:58,361 --> 01:18:01,364 Quoi que vous puissiez avoir pensé n'est pas 1223 01:18:01,407 --> 01:18:05,716 à moitié aussi mauvais que l'homme que j'étais. 1224 01:18:05,759 --> 01:18:07,935 Je sais où je vais. 1225 01:18:07,979 --> 01:18:12,244 Et c'est là que je mérite d'être. 1226 01:18:12,288 --> 01:18:17,858 Mais je n'y vais pas seul. 1227 01:18:31,698 --> 01:18:33,657 Au revoir, ma chérie. 1228 01:18:33,700 --> 01:18:35,223 Au revoir, grand-père. 1229 01:18:36,268 --> 01:18:40,359 Emmenez maman et papa Loin de Jack, d'accord ? 1230 01:18:40,403 --> 01:18:41,055 Revenir. 1231 01:18:41,099 --> 01:18:42,230 Éloignez-vous de Jack. 1232 01:19:41,072 --> 01:19:41,942 Ils sont partis. 1233 01:19:41,986 --> 01:19:44,031 Grand-père a emmené le monstre. 1234 01:20:00,700 --> 01:20:01,527 Elle a raison. 1235 01:20:01,571 --> 01:20:04,312 Regardez ses yeux. 1236 01:20:04,356 --> 01:20:06,140 Je ne pense pas qu'il respire. 1237 01:20:06,184 --> 01:20:06,967 Il ne respire pas. 1238 01:20:07,011 --> 01:20:09,056 Il ne respire pas. 1239 01:20:09,100 --> 01:20:09,840 Jack. 1240 01:20:12,451 --> 01:20:13,191 Oh mon Dieu. 1241 01:20:21,460 --> 01:20:23,419 Allez, Jack, respire. 1242 01:20:23,462 --> 01:20:24,855 Allez, mon pote. 1243 01:20:24,898 --> 01:20:28,336 Tu peux le faire. 1244 01:20:32,515 --> 01:20:36,083 Whoa, whoa, whoa. 1245 01:20:36,127 --> 01:20:37,302 C'est fini. 1246 01:20:37,345 --> 01:20:38,346 Posez-le. 1247 01:20:38,390 --> 01:20:40,653 Quoi de plus? 1248 01:20:40,697 --> 01:20:42,350 Qu'est-il arrivé? 1249 01:20:42,394 --> 01:20:43,874 Ça n'a pas d'importance, ma chérie. 1250 01:20:43,917 --> 01:20:45,528 Vous allez bien. 1251 01:20:45,571 --> 01:20:47,530 C'est tout ce qui compte. 1252 01:20:47,573 --> 01:20:49,662 C'est tout ce qui compte. 1253 01:21:26,438 --> 01:21:28,745 Alors, comment va la jambe ? 1254 01:21:28,788 --> 01:21:30,007 Ça fait mal. 1255 01:21:30,050 --> 01:21:31,661 Ouais, désolé pour ça. 1256 01:21:31,704 --> 01:21:33,706 Tu faisais juste quoi vous pensiez que vous deviez le faire. 1257 01:21:33,750 --> 01:21:36,709 Pourquoi apporterais-tu même une arme à cette maison? 1258 01:21:36,753 --> 01:21:38,145 Est-ce que tu plaisantes? 1259 01:21:38,189 --> 01:21:39,233 Je ne vous connais pas. 1260 01:21:39,277 --> 01:21:40,496 Et en plus, c'est le Texas. 1261 01:21:40,539 --> 01:21:42,715 J'apporte des armes partout. 1262 01:21:42,759 --> 01:21:43,977 Comment va ta grand-mère ? 1263 01:21:44,021 --> 01:21:45,979 Eh bien, son cou est cassé, donc ce n'est pas bon. 1264 01:21:46,023 --> 01:21:49,069 Mais elle parle, et elle est bougeant un peu ses doigts, 1265 01:21:49,113 --> 01:21:51,507 donc elle n'est pas complètement... 1266 01:21:51,550 --> 01:21:52,116 Oui. 1267 01:21:52,508 --> 01:21:54,161 L'ambulance devrait bientôt arriver. 1268 01:21:56,381 --> 01:21:58,818 Qu'allons-nous leur dire ? 1269 01:22:00,603 --> 01:22:02,605 Non, non, tu restes ici. 1270 01:22:08,785 --> 01:22:09,568 Que se passe-t-il, mamie ? 1271 01:22:09,612 --> 01:22:12,528 Que ce passe-t-il? 1272 01:22:12,571 --> 01:22:14,704 Jack, où est Gabby ? 1273 01:22:14,747 --> 01:22:15,966 Je ne sais pas. 1274 01:22:16,009 --> 01:22:17,489 La dernière fois que je l'ai vue, elle était dans la cuisine 1275 01:22:17,533 --> 01:22:20,057 obtenir une boîte de jus. 1276 01:22:30,067 --> 01:22:31,503 Il y en avait deux. 1277 01:22:40,643 --> 01:22:41,948 Oh non. 1278 01:22:41,992 --> 01:22:45,865 Oh, non, non, non, non non Non Non Non. 1279 01:22:49,652 --> 01:22:50,391 Non. 1280 01:22:54,613 --> 01:22:55,353 Jacasseur! 1281 01:22:59,096 --> 01:23:00,271 Jacasseur! 1282 01:23:00,314 --> 01:23:02,360 Non non Non Non Non, non non Non Non Non. 1283 01:23:02,403 --> 01:23:03,796 Qu'est-ce qui ne va pas? 1284 01:23:08,018 --> 01:23:10,498 Jacasseur! 1285 01:23:10,542 --> 01:23:11,021 Jacasseur! 1286 01:23:11,064 --> 01:23:11,761 Jacasseur! 1287 01:23:45,899 --> 01:23:50,899 Fourni par explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 89540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.