All language subtitles for The.Batman.2022.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.TrueHD.7.1.Atmos-RARBG_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:28,756 --> 00:01:29,757 Hey! 3 00:01:56,867 --> 00:01:59,453 A dark and stormy Halloween. 4 00:02:03,541 --> 00:02:06,460 Good evening and welcome to 60-1 news live at 8:00. 5 00:02:06,544 --> 00:02:08,087 Our top story tonight, 6 00:02:08,170 --> 00:02:10,506 just-released polls have incumbent mayor Don Mitchell, Jr. 7 00:02:10,589 --> 00:02:14,427 And 28-year-old grassroots challenger Bella real in a dead heat. 8 00:02:14,510 --> 00:02:16,012 Things certainly got hot last night 9 00:02:16,095 --> 00:02:19,557 in their final debate before next Tuesday's election. 10 00:02:19,640 --> 00:02:23,686 Now, my young opponent here wants to gut the Gotham renewal program, 11 00:02:23,769 --> 00:02:25,521 established by the great Thomas Wayne. 12 00:02:25,604 --> 00:02:28,357 Cutting funds from vital projects like our sea wall 13 00:02:28,441 --> 00:02:29,960 and the safety net for those who need it. 14 00:02:29,984 --> 00:02:34,155 The renewal program is broken. This city's been renewing for 20 years. 15 00:02:34,238 --> 00:02:37,033 Look where it's gotten us. Crime has skyrocketed. 16 00:02:37,116 --> 00:02:38,552 Murder and drug use are at historic highs. 17 00:02:38,576 --> 00:02:39,493 Now wait... now hang on. 18 00:02:39,577 --> 00:02:41,829 We have a masked vigilante running the street. 19 00:02:41,912 --> 00:02:42,955 Under my administration, 20 00:02:43,039 --> 00:02:46,834 the Gotham pd has dealt major blows to organized crime and drug trafficking. 21 00:02:46,917 --> 00:02:50,421 The Salvatore maroni case was the biggest drug bust in city history. 22 00:02:50,504 --> 00:02:52,798 But drops and other drugs are still rampant. 23 00:02:52,882 --> 00:02:53,882 It's gotten worse. 24 00:02:53,924 --> 00:02:55,277 I'm not saying there isn't work to do. 25 00:02:55,301 --> 00:02:56,320 But listen... 26 00:02:56,344 --> 00:02:57,821 I have a beautiful wife and young son, okay? 27 00:02:57,845 --> 00:02:59,305 And I will not rest... 28 00:03:03,809 --> 00:03:04,810 Hey. 29 00:03:07,271 --> 00:03:08,981 Yeah, I'm watching it now. 30 00:03:14,320 --> 00:03:15,863 Why is she still tied? 31 00:03:20,451 --> 00:03:23,454 But I thought we were getting a bump in the new post poll. 32 00:03:30,544 --> 00:03:32,963 Okay, you know what? I can't watch this anymore. 33 00:03:33,047 --> 00:03:34,924 Just call me in the morning, okay? 34 00:03:38,135 --> 00:03:40,614 Who still believes in everything this city can do. 35 00:03:40,638 --> 00:03:43,182 We need a leader, Mr. Mitchell, not a cheerleader. 36 00:03:43,265 --> 00:03:45,935 And someone who will tell the people the truth. 37 00:05:04,722 --> 00:05:07,725 Thursday, October 31st. 38 00:05:20,571 --> 00:05:23,324 The city streets are crowded for the holiday. 39 00:05:26,494 --> 00:05:28,162 Even with the rain. 40 00:05:31,665 --> 00:05:35,127 Hidden in the chaos is the element, 41 00:05:36,045 --> 00:05:38,130 waiting to strike like snakes. 42 00:05:39,632 --> 00:05:41,133 But I'm there too. 43 00:05:42,176 --> 00:05:43,886 Watching. 44 00:05:45,471 --> 00:05:49,892 Two years of nights have turned me into a nocturnal animal. 45 00:05:55,272 --> 00:05:58,067 I must choose my targets carefully. 46 00:06:11,705 --> 00:06:13,683 - Come on! Give me the money. - Okay. 47 00:06:13,707 --> 00:06:16,335 - Let's go! Let's go! - All right, all right! 48 00:06:16,418 --> 00:06:17,920 It's a big city. 49 00:06:22,550 --> 00:06:24,260 I can't be everywhere. 50 00:06:34,853 --> 00:06:36,772 But they don't know where I am. 51 00:06:41,944 --> 00:06:43,696 Look at this guy, man. 52 00:06:49,034 --> 00:06:50,034 Boom! 53 00:06:50,160 --> 00:06:51,203 Whoo-hoo-hoo! 54 00:06:54,957 --> 00:06:56,851 So good, man. That's what I'm talking about! 55 00:06:56,875 --> 00:06:58,475 Yo, let's see your hits. 56 00:06:59,128 --> 00:07:00,504 That's you. 57 00:07:20,983 --> 00:07:24,903 We have a signal now. For when I'm needed. 58 00:07:26,614 --> 00:07:28,866 But when that light hits the sky, 59 00:07:29,742 --> 00:07:31,744 it's not just a call. 60 00:07:33,329 --> 00:07:34,872 It's a warning. 61 00:07:36,665 --> 00:07:37,666 To them. 62 00:07:47,384 --> 00:07:48,594 Fear... 63 00:07:51,930 --> 00:07:53,724 Is a tool. 64 00:08:04,818 --> 00:08:07,988 Are you out of your mind? Watch where you're goin', drophead! 65 00:08:19,833 --> 00:08:22,378 They think I'm hiding in the shadows. 66 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 Come on! 67 00:08:34,765 --> 00:08:36,684 But I am the shadows. 68 00:08:55,452 --> 00:08:57,612 - Come on, come on. - Whoo! 69 00:08:58,414 --> 00:08:59,557 - Hey, go on, man! Go! - Get him! 70 00:08:59,581 --> 00:09:01,041 - Come on, man! - What are you doin'? 71 00:09:02,000 --> 00:09:03,252 Help! 72 00:09:03,335 --> 00:09:04,545 Somebody help me! 73 00:09:05,337 --> 00:09:07,339 Help, help! 74 00:09:14,221 --> 00:09:15,615 Where you goin', huh? 75 00:09:20,227 --> 00:09:21,227 Come on. 76 00:09:21,270 --> 00:09:22,938 Come on, man. Break it. 77 00:09:25,107 --> 00:09:26,525 You can't move, huh? 78 00:09:26,900 --> 00:09:28,610 Now knock his ass out. 79 00:09:28,694 --> 00:09:30,404 Showtime. Showtime, man. 80 00:09:30,946 --> 00:09:32,030 Come on, man. 81 00:09:32,114 --> 00:09:33,365 Come on. Do it, man. 82 00:10:08,692 --> 00:10:10,319 You see this guy? 83 00:10:17,534 --> 00:10:19,161 The hell are you supposed to be? 84 00:10:36,178 --> 00:10:37,471 I'm vengeance. 85 00:10:38,597 --> 00:10:40,516 Holy shit. It's him. 86 00:11:06,208 --> 00:11:07,334 Hey, man. No, no, no! 87 00:11:49,084 --> 00:11:50,460 Please don't hurt me. 88 00:12:26,496 --> 00:12:28,081 Whoa, whoa, whoa, whoa. 89 00:12:29,458 --> 00:12:30,876 Police action. 90 00:12:31,460 --> 00:12:33,128 He's with me, officer. 91 00:12:35,380 --> 00:12:36,965 Are you kidding me, sir? 92 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 You're gonna let him in here? 93 00:12:40,302 --> 00:12:43,096 Martinez, let him through. 94 00:12:56,735 --> 00:12:58,487 Goddamn freak. 95 00:13:14,378 --> 00:13:15,462 What do we know? 96 00:13:26,306 --> 00:13:27,683 Detective? 97 00:13:27,766 --> 00:13:29,393 Sorry, lieutenant. 98 00:13:30,268 --> 00:13:34,773 We got blunt force trauma. Lacerations on the head. 99 00:13:35,524 --> 00:13:38,694 He got hit a lot of times. And hard. 100 00:13:41,863 --> 00:13:43,490 All this blood is from his head? 101 00:13:49,287 --> 00:13:50,497 Excuse me. 102 00:13:52,791 --> 00:13:54,668 Most of it's from his hand. 103 00:14:00,132 --> 00:14:01,174 Thumb was severed. 104 00:14:02,801 --> 00:14:05,012 Killer may have taken it as a trophy. 105 00:14:05,387 --> 00:14:07,305 He was alive when it was cutoff. 106 00:14:08,598 --> 00:14:10,017 Ecchymosis... 107 00:14:11,268 --> 00:14:12,811 Around the wound. 108 00:14:28,035 --> 00:14:29,745 Security detail downstairs 109 00:14:29,828 --> 00:14:32,039 said the family was out trick-or-treatin'. 110 00:14:33,540 --> 00:14:35,751 The mayor was up here alone. 111 00:14:38,170 --> 00:14:40,881 Killer may have come through the skylight. 112 00:14:47,262 --> 00:14:49,056 You said there was a card. 113 00:14:49,139 --> 00:14:50,724 Yeah. 114 00:15:00,859 --> 00:15:03,904 "From your secret friend. Whoo? 115 00:15:05,197 --> 00:15:06,907 Haven't a clue? 116 00:15:06,990 --> 00:15:09,367 Let's play a game, just me and you. 117 00:15:10,410 --> 00:15:12,954 What does a liar do when he's dead?" 118 00:15:14,289 --> 00:15:16,374 There's a cipher too. 119 00:15:23,131 --> 00:15:25,008 Any of this mean anything to you? 120 00:15:27,552 --> 00:15:28,762 What's going on here? 121 00:15:31,848 --> 00:15:33,266 I asked him to come, Pete. 122 00:15:33,350 --> 00:15:35,018 This is a crime scene. 123 00:15:35,102 --> 00:15:37,437 It's Mitchell, for Christ sakes! 124 00:15:37,521 --> 00:15:39,523 I got the press downstairs. 125 00:15:39,606 --> 00:15:42,359 You know, I cut you a lot of slack, Jim, 'cause we got history. 126 00:15:42,442 --> 00:15:44,277 But this is way over the line. 127 00:15:47,948 --> 00:15:49,032 Wait. 128 00:15:49,116 --> 00:15:50,885 - He's involved in this? - No, he's not involved. 129 00:15:50,909 --> 00:15:52,035 How do you know? 130 00:15:52,119 --> 00:15:55,122 He's a goddamn vigilante! He could be a suspect! 131 00:15:55,205 --> 00:15:57,016 What are you doin' to me? We used to be partners. 132 00:15:57,040 --> 00:15:58,726 I'm just trying to find the connection, Pete. 133 00:15:58,750 --> 00:16:00,293 He lies still. 134 00:16:01,795 --> 00:16:02,796 Excuse me? 135 00:16:04,339 --> 00:16:05,423 The riddle. 136 00:16:06,007 --> 00:16:09,427 What does a liar do when he's dead? He lies still. 137 00:16:18,562 --> 00:16:20,063 Oh, Jesus. 138 00:16:23,316 --> 00:16:26,111 This must be your favorite night of the year, huh, pal? 139 00:16:27,112 --> 00:16:28,947 Happy fuckin' Halloween. 140 00:16:29,739 --> 00:16:31,366 Excuse me, commissioner. 141 00:16:32,450 --> 00:16:34,119 They're ready for your statement. 142 00:16:38,165 --> 00:16:39,875 I want him outta here. 143 00:16:40,500 --> 00:16:41,585 Now! 144 00:16:48,175 --> 00:16:49,384 Come on. 145 00:17:02,189 --> 00:17:03,398 Yeah. 146 00:17:04,649 --> 00:17:06,067 The kid found him. 147 00:17:11,072 --> 00:17:14,075 Was there anyone else in the house when you arrived? 148 00:17:30,508 --> 00:17:32,677 We really gotta go, man. 149 00:17:38,266 --> 00:17:41,978 Tonight, a son lost a father. 150 00:17:42,437 --> 00:17:44,272 A wife lost a husband. 151 00:17:45,482 --> 00:17:47,025 And I lost a friend. 152 00:17:48,109 --> 00:17:50,654 Mayor Mitchell was a fighter for the city, 153 00:17:50,737 --> 00:17:53,823 and I will not rest until his killer is found. 154 00:17:54,282 --> 00:17:56,451 This was a truly senseless crime, 155 00:17:57,202 --> 00:18:00,622 and we are actively pursuing every investigative lead we have 156 00:18:00,705 --> 00:18:04,793 in order to identify the perpetrator and hunt him down. 157 00:18:04,876 --> 00:18:06,127 I've spoken to the governor... 158 00:18:06,211 --> 00:18:09,047 I wish I could say I'm making a difference, 159 00:18:09,130 --> 00:18:10,715 but I don't know. 160 00:18:16,638 --> 00:18:19,516 Murder, robberies, assault. 161 00:18:19,599 --> 00:18:21,685 Two years later, they're all up. 162 00:18:22,435 --> 00:18:23,770 And now this. 163 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 The city's eating itself. 164 00:18:30,235 --> 00:18:31,486 Maybe it's beyond saving. 165 00:18:33,571 --> 00:18:35,865 But I have to try. 166 00:18:36,658 --> 00:18:37,909 Push myself. 167 00:19:23,997 --> 00:19:26,499 These nights all roll together in a rush 168 00:19:27,459 --> 00:19:29,377 behind the mask. 169 00:19:33,882 --> 00:19:36,176 Sometimes in the morning, 170 00:19:37,969 --> 00:19:40,138 I have to force myself to remember 171 00:19:42,515 --> 00:19:44,100 everything that happened. 172 00:19:58,656 --> 00:20:00,301 Unbelievable breaking news this hour, everyone. 173 00:20:00,325 --> 00:20:04,204 Again, four-term incumbent Gotham mayor Don Mitchell, Jr. 174 00:20:04,287 --> 00:20:07,123 Was found murdered last night inside his home 175 00:20:07,207 --> 00:20:08,958 in the exclusive crest hill district. 176 00:20:09,042 --> 00:20:10,710 Exact details of the crime 177 00:20:10,794 --> 00:20:12,295 still have not been released, 178 00:20:12,379 --> 00:20:15,256 but a citywide manhunt is already unden/vay 179 00:20:15,340 --> 00:20:18,593 as police and FBI search for the brazen killer. 180 00:20:18,718 --> 00:20:20,512 And this certainly is not the first time 181 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 Gotham has been rocked by the murder of a political figure. 182 00:20:23,223 --> 00:20:27,477 In fact, in an eerie coincidence, it was 20 years ago this week 183 00:20:27,560 --> 00:20:29,312 that celebrated billionaire philanthropist 184 00:20:29,396 --> 00:20:31,356 Dr. Thomas Wayne and his wife Martha 185 00:20:31,439 --> 00:20:34,275 were slain during Wayne's own mayoral campaign. 186 00:20:34,359 --> 00:20:38,196 It was a shocking crime that remains unsolved to this day. 187 00:20:38,279 --> 00:20:40,073 Don Mitchell, Jr.'s political career 188 00:20:40,156 --> 00:20:42,826 was especially notable for his tough war on drugs 189 00:20:42,909 --> 00:20:46,162 when he and city police launched a major sting operation, 190 00:20:46,246 --> 00:20:50,208 resulting in the arrest of notorious mafia crime figure Salvatore maroni 191 00:20:50,291 --> 00:20:54,462 with what, to this day, remains the biggest drug bust in gcpd history. 192 00:20:54,546 --> 00:20:55,964 I assume you heard about this. 193 00:20:57,841 --> 00:20:59,161 Yeah. 194 00:21:06,099 --> 00:21:07,434 Oh, I see. 195 00:21:08,268 --> 00:21:10,228 All this blood is from his head? 196 00:21:10,728 --> 00:21:11,938 Dear god. 197 00:21:20,697 --> 00:21:22,740 There's a cipher too. 198 00:21:30,748 --> 00:21:33,042 Any of this mean anything to you? 199 00:21:36,212 --> 00:21:38,006 The killer left this for the Batman? 200 00:21:39,424 --> 00:21:41,092 I asked him to come, Pete. 201 00:21:41,176 --> 00:21:42,177 Apparently. 202 00:21:42,469 --> 00:21:44,345 You're becoming quite a celebrity. 203 00:21:46,389 --> 00:21:47,724 Why is he writing to you? 204 00:21:47,807 --> 00:21:49,285 It's Mitchell, for Christ sakes! 205 00:21:49,309 --> 00:21:50,351 I don't know yet. 206 00:21:50,435 --> 00:21:51,978 I got the press downstairs. 207 00:21:53,855 --> 00:21:55,273 Have a shower. 208 00:21:56,733 --> 00:21:58,413 Our accounting friends at Wayne enterprises 209 00:21:58,485 --> 00:21:59,402 are coming for breakfast. 210 00:21:59,486 --> 00:22:01,488 Here? Why? 211 00:22:01,571 --> 00:22:02,715 Because I couldn't get you to go there. 212 00:22:02,739 --> 00:22:03,859 I haven't got time for this. 213 00:22:03,907 --> 00:22:05,575 It's getting serious, Bruce. 214 00:22:05,658 --> 00:22:08,745 If this continues, it won't be long before you've nothing left. 215 00:22:08,828 --> 00:22:10,413 I don't care about that. 216 00:22:11,331 --> 00:22:12,207 Any of that. 217 00:22:12,290 --> 00:22:13,930 You don't care about your family's legacy? 218 00:22:16,169 --> 00:22:19,297 What I'm doing is my family's legacy. 219 00:22:19,380 --> 00:22:21,549 If I can't change things here, 220 00:22:22,091 --> 00:22:24,010 if I can't have an effect, 221 00:22:25,094 --> 00:22:26,721 then I don't care what happens to me. 222 00:22:26,804 --> 00:22:27,931 That's what I'm afraid of. 223 00:22:28,014 --> 00:22:29,641 Alfred, stop. 224 00:22:31,017 --> 00:22:32,477 You're not my father. 225 00:22:35,271 --> 00:22:36,689 I'm well aware. 226 00:23:11,015 --> 00:23:13,268 We really gotta go, man. 227 00:23:38,918 --> 00:23:40,503 Some fresh berries there. 228 00:23:47,677 --> 00:23:48,803 What are you doing? 229 00:23:49,178 --> 00:23:52,849 Just reminiscing about my days in the circus. 230 00:23:53,224 --> 00:23:57,145 This is actually quite elusive. 231 00:24:00,148 --> 00:24:01,816 Where'd you get those o's? 232 00:24:03,359 --> 00:24:06,154 "He lies still" is only a partial key. 233 00:24:06,237 --> 00:24:08,656 It only gives us h, e, I, I, s, and t. 234 00:24:08,740 --> 00:24:12,785 So, I'm looking for any double symbols to start, trying letters, 235 00:24:12,869 --> 00:24:14,245 see where it leads. 236 00:24:16,164 --> 00:24:17,165 That's interesting. 237 00:24:18,416 --> 00:24:19,542 Mr. Pennynnorth? 238 00:24:19,917 --> 00:24:20,918 Yes, dory? 239 00:24:21,252 --> 00:24:22,712 The accountants are here. 240 00:24:22,795 --> 00:24:24,631 See them in, please, dory. 241 00:24:27,550 --> 00:24:29,761 What if it's not a partial key? 242 00:24:29,844 --> 00:24:31,429 What do you mean? 243 00:24:31,512 --> 00:24:33,348 What if this is the whole key? 244 00:24:34,265 --> 00:24:36,809 Ignore the symbols we don't have letters for. 245 00:24:36,893 --> 00:24:38,996 Use only the letters from "he lies still" and leave the rest... 246 00:24:39,020 --> 00:24:40,188 Blank. Yeah, I understand. 247 00:24:40,271 --> 00:24:42,398 But that would leave most of the cipher unsolved. 248 00:24:42,482 --> 00:24:44,317 I don't see how that's gonna... 249 00:25:01,668 --> 00:25:03,336 Damn. 250 00:25:03,503 --> 00:25:05,755 Yeah, he's got a car. 251 00:25:06,673 --> 00:25:09,050 Guess it's good to be the mayor. 252 00:25:09,133 --> 00:25:10,802 Where to even start? 253 00:25:11,386 --> 00:25:13,721 You sure this isn't a leap? "Drive" could mean anything. 254 00:25:13,805 --> 00:25:14,925 You don't trust me? 255 00:25:15,807 --> 00:25:17,433 You mean like you trust me? 256 00:25:17,517 --> 00:25:20,395 It's been two years now, and I don't even know who you are, man. 257 00:25:22,397 --> 00:25:23,523 There. 258 00:25:46,629 --> 00:25:47,922 What are we looking for? 259 00:25:48,548 --> 00:25:50,091 A USB port. 260 00:25:50,174 --> 00:25:51,300 USB? 261 00:25:58,391 --> 00:25:59,559 What? 262 00:26:04,939 --> 00:26:07,191 "Thumb" drive. 263 00:26:07,984 --> 00:26:09,610 Jesus. 264 00:26:13,239 --> 00:26:14,741 It's encrypted. 265 00:26:18,161 --> 00:26:19,454 Try this. 266 00:26:26,461 --> 00:26:28,838 Oh, this guy's hilarious. 267 00:26:37,722 --> 00:26:40,308 Oh, well, well, well. 268 00:26:40,725 --> 00:26:42,977 So much for family values. 269 00:26:43,144 --> 00:26:44,312 Who is she? 270 00:26:44,395 --> 00:26:45,980 Noidea. 271 00:26:46,898 --> 00:26:49,734 But that's the penguin, carmine Falcone's right hand. 272 00:26:50,067 --> 00:26:51,867 I know who he is. 273 00:26:52,028 --> 00:26:53,029 What was that? 274 00:26:54,781 --> 00:26:57,617 Shit, shit! The drive. 275 00:26:58,367 --> 00:27:00,703 It sent out the photos from my account. 276 00:27:00,787 --> 00:27:03,331 Gotham post, gazette, go-1, all of them. 277 00:27:03,414 --> 00:27:05,500 Jesus. 278 00:27:05,583 --> 00:27:07,960 I'm gonna catch hell for this. Pete's gonna bust a gasket. 279 00:27:08,044 --> 00:27:09,504 "He lies still." 280 00:27:09,712 --> 00:27:10,755 About her? 281 00:27:12,006 --> 00:27:13,591 Maybe. 282 00:27:13,758 --> 00:27:15,635 That's the iceberg lounge. 283 00:27:15,718 --> 00:27:19,138 It's under the shoreline lofts where Falcone was holed up. 284 00:27:19,222 --> 00:27:21,349 Never get in there without a warrant. 285 00:27:23,684 --> 00:27:24,769 Yeah. 286 00:27:37,865 --> 00:27:39,075 Know who I am? 287 00:27:40,409 --> 00:27:42,662 Yeah. I got an idea. 288 00:27:43,120 --> 00:27:44,539 I want to see the penguin. 289 00:27:45,248 --> 00:27:47,500 I don't know what you're talking about, pal. 290 00:27:52,880 --> 00:27:53,881 What's the problem? 291 00:27:53,965 --> 00:27:55,383 Says he wants to see the penguin. 292 00:27:55,466 --> 00:27:57,635 Penguin? There's no penguin here. 293 00:27:57,718 --> 00:27:59,345 That's what I tried to tell him. 294 00:27:59,428 --> 00:28:01,722 Get out of here, freak. You hear me? 295 00:28:01,806 --> 00:28:03,766 Or that little suit's gonna get all full of blood. 296 00:28:05,059 --> 00:28:06,143 Mine or yours? 297 00:28:14,485 --> 00:28:15,485 Get him! 298 00:28:15,528 --> 00:28:16,755 I saw that whole thing. 299 00:28:16,779 --> 00:28:17,989 He's over there! 300 00:28:18,072 --> 00:28:19,407 What is your problem? 301 00:29:02,074 --> 00:29:04,243 Hey! Put the bat down, or I'll blow your head off! 302 00:29:14,837 --> 00:29:16,255 Whoa, whoa, whoa, whoa! 303 00:29:16,380 --> 00:29:18,507 Take it easy, sweetheart. 304 00:29:18,591 --> 00:29:20,384 You looking for me? 305 00:29:21,093 --> 00:29:23,012 I see you met the twins. 306 00:29:23,971 --> 00:29:27,266 Boy, you're everything they say, ain't ya? 307 00:29:28,142 --> 00:29:29,644 I guess we both are. 308 00:29:31,687 --> 00:29:33,105 How you doing? 309 00:29:33,731 --> 00:29:35,149 I'm oz. 310 00:29:40,696 --> 00:29:41,948 Who is she? 311 00:29:44,992 --> 00:29:46,911 I really don't know, chief. 312 00:29:47,620 --> 00:29:49,830 I might have been coming out at the same time, 313 00:29:49,914 --> 00:29:51,290 but I wasn't rolling with them. 314 00:30:04,720 --> 00:30:05,721 It's okay, baby. 315 00:30:06,263 --> 00:30:10,059 Mr. Vengeance here, he don't bite. Come on. 316 00:30:35,793 --> 00:30:37,003 Thank you, honey. 317 00:30:43,509 --> 00:30:45,344 Here you go, champ. 318 00:30:45,428 --> 00:30:48,973 I wanna know who she is, and what she has to do with this murder. 319 00:30:49,056 --> 00:30:50,850 - Whose murder? - The mayor's. 320 00:30:51,350 --> 00:30:52,727 Is that the mayor? 321 00:30:52,810 --> 00:30:54,603 Oh, shit, it is. Look at that. 322 00:30:55,813 --> 00:30:57,106 Don't make me hurt you. 323 00:30:57,189 --> 00:31:01,360 You better watch it. You know my reputation? 324 00:31:01,444 --> 00:31:04,405 Yeah, I do. Do you? 325 00:31:06,157 --> 00:31:07,658 Look_. 326 00:31:08,909 --> 00:31:11,704 I'm just the proprietor, okay? 327 00:31:12,538 --> 00:31:16,834 I mean, what people do here ain't got nothing to do with me. 328 00:31:25,176 --> 00:31:26,761 Tell you one thing. 329 00:31:28,929 --> 00:31:32,516 Whoever she is, she's one hot chick. 330 00:31:33,017 --> 00:31:35,519 Why don't you ask Mitchell's wife? Maybe she knows. 331 00:31:38,773 --> 00:31:40,608 What? Too soon? 332 00:31:50,451 --> 00:31:52,828 You let me know if there's anything else I can do. 333 00:32:02,129 --> 00:32:03,130 Taxi! 334 00:32:05,633 --> 00:32:06,634 Taxi! 335 00:32:25,402 --> 00:32:26,695 Hey, it's me. 336 00:32:27,988 --> 00:32:29,323 Baby, what's wrong? 337 00:32:29,990 --> 00:32:31,992 Whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. I can't... 338 00:32:34,453 --> 00:32:35,871 On the news? 339 00:32:36,539 --> 00:32:39,834 Okay. No. No, stay there. Wait for me, okay? 340 00:32:39,917 --> 00:32:41,627 Wait for me, I'm on my way home. 341 00:32:42,795 --> 00:32:46,423 Listen, baby, we're gonna get the hell out of here, okay? I promise. 342 00:32:47,133 --> 00:32:49,760 If we have to leave earlier, we'll leave tonight. 343 00:32:50,678 --> 00:32:52,118 Uh... 344 00:32:54,056 --> 00:32:55,391 God damn it. 345 00:33:15,369 --> 00:33:17,430 Photos of murdered mayor, Don Mitchell, Jr. 346 00:33:17,454 --> 00:33:19,331 With a younger mystery woman. 347 00:33:19,415 --> 00:33:22,251 In a shocking development, the police believe the photos themselves... 348 00:33:55,701 --> 00:33:58,621 Now they urge her to contact the gcpd... 349 00:36:13,130 --> 00:36:14,570 You're pretty good at that. 350 00:36:45,996 --> 00:36:48,207 Hey! Give me that. 351 00:36:51,835 --> 00:36:54,380 "Kosolov, Annika." 352 00:36:55,881 --> 00:36:57,966 He hurt her? That's why you killed him? 353 00:36:58,050 --> 00:37:00,803 What? Oh, please. Just give me the goddamn... 354 00:37:38,882 --> 00:37:41,510 Listen, honey, you got the wrong idea, okay? 355 00:37:41,593 --> 00:37:44,054 I didn't kill anybody. I'm here for my friend. 356 00:37:44,138 --> 00:37:45,573 She's trying to get the hell out of here, 357 00:37:45,597 --> 00:37:47,349 and this son of a bitch stole her passport. 358 00:37:47,433 --> 00:37:48,809 What does she know? 359 00:37:48,892 --> 00:37:51,079 Whatever it is, it's got her so spooked she won't even tell me. 360 00:37:51,103 --> 00:37:52,688 She did seem upset. 361 00:37:54,481 --> 00:37:55,983 Back at your place. 362 00:37:58,026 --> 00:37:59,528 Let's go talk to her. 363 00:38:25,721 --> 00:38:26,805 Anni! 364 00:38:28,098 --> 00:38:29,183 Baby! 365 00:38:30,767 --> 00:38:31,852 Anni! 366 00:38:35,898 --> 00:38:37,149 Anni! 367 00:38:39,610 --> 00:38:41,045 It's gonna be cool this evening. 368 00:38:41,069 --> 00:38:43,280 It's gonna be down into the 403. 369 00:38:43,822 --> 00:38:45,300 More breaking news this hour 370 00:38:45,324 --> 00:38:50,704 as the city is rocked by a second high-profile murder in as many nights. 371 00:38:50,787 --> 00:38:53,141 And this time, the killer has come fon/vard to claim credit online... 372 00:38:53,165 --> 00:38:56,001 Jesus, what are they gonna do to her? She's just a kid. 373 00:38:57,878 --> 00:38:59,630 Shit, they took my phone. 374 00:38:59,713 --> 00:39:01,149 His victim, longtime head of the Gotham city pd, 375 00:39:01,173 --> 00:39:02,591 commissioner Pete savage, 376 00:39:02,674 --> 00:39:04,801 was found dead earlier tonight 377 00:39:04,885 --> 00:39:08,096 inside the police athletic league facilities in the tricorner area. 378 00:39:08,180 --> 00:39:11,517 The killer posted the following message on social media, 379 00:39:11,600 --> 00:39:14,478 and we have to warn you, the video is very disturbing. 380 00:39:19,566 --> 00:39:22,277 Hello, people of Gotham. 381 00:39:22,361 --> 00:39:24,321 This is the riddler speaking. 382 00:39:25,822 --> 00:39:27,449 On Halloween night, 383 00:39:27,533 --> 00:39:32,329 I killed your mayor because he was not who he pretended to be. 384 00:39:32,412 --> 00:39:34,456 But I am not done. 385 00:39:37,626 --> 00:39:39,795 Here is another... 386 00:39:44,299 --> 00:39:47,094 Who will soon be losing face. 387 00:39:48,428 --> 00:39:52,641 I will kill again, and again, and again, 388 00:39:52,724 --> 00:39:54,560 until our day of judgment 389 00:39:54,643 --> 00:39:59,648 when the truth about our city will finally... 390 00:40:00,440 --> 00:40:02,442 Be unmasked. 391 00:40:04,027 --> 00:40:05,779 Goodbye! 392 00:40:10,033 --> 00:40:11,719 Commissioner savage served a distinguished 393 00:40:11,743 --> 00:40:13,870 30-year career on the gcpd... 394 00:40:13,954 --> 00:40:16,164 Holy shit, I seen that guy too. 395 00:40:17,541 --> 00:40:18,542 At the club. 396 00:40:20,210 --> 00:40:21,628 The iceberg lounge? 397 00:40:22,379 --> 00:40:23,839 44 below. 398 00:40:25,757 --> 00:40:26,758 What is that? 399 00:40:30,012 --> 00:40:31,555 The club within the club. 400 00:40:32,639 --> 00:40:34,558 The real club. 401 00:40:36,852 --> 00:40:38,604 It's a mob hangout. 402 00:40:39,062 --> 00:40:40,480 Is that where you work? 403 00:40:42,399 --> 00:40:43,399 Senna? 404 00:40:49,114 --> 00:40:50,991 No, I just work the bar upstairs. 405 00:40:54,453 --> 00:40:55,996 But I see 'em come in. 406 00:40:56,079 --> 00:40:57,289 Who? 407 00:40:57,873 --> 00:41:00,292 A lot of guys that shouldn't be there, I can tell you that. 408 00:41:01,877 --> 00:41:04,546 Your basic upstanding citizen types. 409 00:41:06,798 --> 00:41:08,342 You're gonna help me on this. 410 00:41:08,967 --> 00:41:10,469 For your friend. 411 00:41:21,063 --> 00:41:22,397 You got a lot of cats. 412 00:41:23,899 --> 00:41:25,817 I have a thing about strays. 413 00:41:29,946 --> 00:41:31,281 You're not safe here. 414 00:41:32,407 --> 00:41:33,575 I can take care of myself. 415 00:41:33,659 --> 00:41:36,453 Two public figures now dead in just the last two nights, 416 00:41:36,536 --> 00:41:38,080 and only days before the election. 417 00:41:38,163 --> 00:41:41,416 Police and city officials are left searching for a killer 418 00:41:41,500 --> 00:41:44,336 and hoping to find him before he kills again. 419 00:42:02,354 --> 00:42:05,524 He waited for him at the gym. 420 00:42:06,650 --> 00:42:08,694 Pete always liked to work out late at night, 421 00:42:08,777 --> 00:42:10,904 when no one else was around. 422 00:42:12,030 --> 00:42:13,448 There's a needle Mark on his neck. 423 00:42:13,532 --> 00:42:15,492 Injected him with arsenic. 424 00:42:17,494 --> 00:42:18,829 Rat poison. 425 00:42:19,621 --> 00:42:21,206 Yeah. 426 00:42:21,373 --> 00:42:23,834 That seems to be his theme here. 427 00:42:24,376 --> 00:42:25,752 Look at this thing. 428 00:42:33,885 --> 00:42:35,637 It's a maze. 429 00:42:38,223 --> 00:42:41,518 What kind of demented son of a bitch does this to a person? 430 00:42:44,271 --> 00:42:45,355 More symbols. 431 00:42:47,858 --> 00:42:49,443 It's another cipher. 432 00:42:49,526 --> 00:42:52,279 He blasted these out after his message went viral. 433 00:42:52,946 --> 00:42:55,532 Bastard murders you and your reputation. 434 00:42:55,615 --> 00:42:58,744 That guy pushes drops. On the east end. 435 00:43:00,328 --> 00:43:01,663 I don't get it. 436 00:43:01,747 --> 00:43:04,124 Why would Pete get involved in something like this? 437 00:43:05,041 --> 00:43:07,043 Looks like he got greedy. 438 00:43:07,127 --> 00:43:08,170 You kidding me? 439 00:43:08,253 --> 00:43:10,964 After everything we did to take down the maronis? 440 00:43:11,047 --> 00:43:14,301 We busted their entire operation, then he caves to some lowlife dealer? 441 00:43:14,384 --> 00:43:16,595 Maybe he's not who you thought. 442 00:43:18,138 --> 00:43:20,182 You make it sound like he had it coming. 443 00:43:22,434 --> 00:43:23,894 He was a cop. 444 00:43:25,228 --> 00:43:26,521 Crossed a line. 445 00:43:57,761 --> 00:43:59,429 "I'm mad about you. 446 00:43:59,513 --> 00:44:03,183 Want to know my name? Just look inside and see." 447 00:44:10,315 --> 00:44:13,401 "Follow the maze until you find the rat. 448 00:44:13,568 --> 00:44:17,155 Bring him into the light, and you'll find where I'm at." 449 00:44:17,239 --> 00:44:18,949 The hell is that? 450 00:44:19,699 --> 00:44:22,869 "Bring him into the light"? "Find the rat"? 451 00:44:23,995 --> 00:44:25,497 I don't know. 452 00:44:26,373 --> 00:44:27,541 Lieutenant. 453 00:44:27,624 --> 00:44:29,042 They're coming back. 454 00:44:29,125 --> 00:44:30,525 We got to get out of here. 455 00:44:34,464 --> 00:44:35,674 Come on. 456 00:44:40,762 --> 00:44:41,805 Ow! 457 00:44:43,265 --> 00:44:44,599 I don't know about these things. 458 00:44:44,683 --> 00:44:48,144 I need to see in there, this hunting ground. 459 00:44:52,148 --> 00:44:54,734 Hey, why am I starting to feel like a fish on a hook? 460 00:44:56,611 --> 00:44:58,071 I'm just looking for Annika. 461 00:45:02,367 --> 00:45:03,994 Boy, you're a real sweetheart. 462 00:45:05,120 --> 00:45:07,747 You really don't care what happens to me in there tonight, do you? 463 00:45:17,299 --> 00:45:18,508 Look at me. 464 00:45:28,143 --> 00:45:30,312 Looks good. Here. 465 00:46:13,480 --> 00:46:15,482 I got you. Can you hear me? 466 00:46:16,441 --> 00:46:17,442 Yeah. 467 00:46:26,117 --> 00:46:27,118 Hey, where you goin'? 468 00:46:27,744 --> 00:46:28,870 Hospitality. 469 00:46:29,621 --> 00:46:32,457 That's one of the guys I got into it with the other night. 470 00:46:34,250 --> 00:46:35,752 Looks like I broke his nose. 471 00:46:42,425 --> 00:46:44,511 "Kenzie, William." 472 00:46:44,594 --> 00:46:46,054 He's an off-duty cop. 473 00:46:47,931 --> 00:46:49,909 Are you sure no one can see these things in my eyes? 474 00:46:49,933 --> 00:46:51,977 Don't worry. I'm watching you. 475 00:47:08,535 --> 00:47:11,663 Don't look away. I need time to make ids. 476 00:47:11,746 --> 00:47:12,872 Great. 477 00:47:20,130 --> 00:47:22,483 These guys have a little problem with eye contact, don't they? 478 00:47:22,507 --> 00:47:24,092 Feels good, doesn't it? 479 00:47:24,175 --> 00:47:26,386 Yeah, baby. Feels real good. 480 00:47:32,434 --> 00:47:34,060 Jesus, I hate dropheads. 481 00:47:34,144 --> 00:47:35,186 Really? 482 00:47:35,270 --> 00:47:36,288 'Cause when I first saw you, 483 00:47:36,312 --> 00:47:37,581 it looked like you were dealing for penguin. 484 00:47:37,605 --> 00:47:39,858 You don't know what you're talking about. Can we not... 485 00:47:40,483 --> 00:47:42,235 Can we not do this right now? 486 00:47:44,154 --> 00:47:45,697 Wait. Who was that? 487 00:47:45,780 --> 00:47:46,948 Oh, I saw him. 488 00:47:47,032 --> 00:47:48,116 Look back. 489 00:47:48,199 --> 00:47:50,052 If I look back, it's gonna be a whole can of worms. 490 00:47:50,076 --> 00:47:51,411 I need to see his face. 491 00:47:53,079 --> 00:47:54,539 Jesus. 492 00:48:02,547 --> 00:48:03,715 That's the da. 493 00:48:03,798 --> 00:48:04,841 Gil Colson. 494 00:48:04,924 --> 00:48:06,593 And he's coming over. You happy? 495 00:48:06,676 --> 00:48:07,886 Talk to him. 496 00:48:11,014 --> 00:48:12,098 Hey. How you doing? 497 00:48:13,349 --> 00:48:14,349 I'm Gil. 498 00:48:15,393 --> 00:48:17,020 Hey, aren't you the da? 499 00:48:17,103 --> 00:48:18,103 Yeah. 500 00:48:18,271 --> 00:48:20,440 Wow. I've seen you on TV. 501 00:48:20,523 --> 00:48:21,900 Is that right? 502 00:48:22,317 --> 00:48:24,527 I haven't seen you around here before. 503 00:48:25,528 --> 00:48:27,572 It's a hell of a time to be the new girl, 504 00:48:27,655 --> 00:48:30,200 'cause people are all a little on edge. 505 00:48:30,283 --> 00:48:31,803 Oh, honey, [live on the edge. 506 00:48:31,868 --> 00:48:33,137 Is that right? 507 00:48:33,161 --> 00:48:34,370 I like that. 508 00:48:34,746 --> 00:48:35,789 Do you want to come over? 509 00:48:35,872 --> 00:48:36,998 Sure. 510 00:48:40,001 --> 00:48:41,336 - This is Travis. - Hey. 511 00:48:41,419 --> 00:48:42,979 You wanna take a seat over there? 512 00:48:43,129 --> 00:48:45,006 - Richie, Glen. - Hey. 513 00:48:46,466 --> 00:48:47,967 That's half the da's office. 514 00:48:48,051 --> 00:48:49,291 You know Carla here, huh? 515 00:48:50,345 --> 00:48:52,448 That's cheri. Don't mind her, she's just taking a break. 516 00:48:52,472 --> 00:48:54,349 Drowning our sorrows. 517 00:48:54,682 --> 00:48:55,975 You want a drop? 518 00:48:56,059 --> 00:48:58,103 Uh, no, I'm good. But you enjoy. 519 00:49:00,063 --> 00:49:01,731 Hope you don't mind. 520 00:49:01,815 --> 00:49:04,175 I got a lot on my shoulders with that psycho running around. 521 00:49:04,317 --> 00:49:05,317 He's wasted. 522 00:49:05,360 --> 00:49:06,402 No shit. 523 00:49:08,071 --> 00:49:09,191 I like this girl. 524 00:49:09,531 --> 00:49:11,116 Oh, hey, I like you too! 525 00:49:14,661 --> 00:49:17,997 I mean, this riddler, he's going after the most powerful people in the city. 526 00:49:18,081 --> 00:49:19,165 He knows so much. 527 00:49:19,249 --> 00:49:20,601 He doesn't know shit, man. 528 00:49:20,625 --> 00:49:22,937 What are you talking about? Yeah, he does! What about that rat... 529 00:49:22,961 --> 00:49:23,878 Hey, hey, Gil, come on. 530 00:49:23,962 --> 00:49:25,940 - Think maybe you had a little too much. - Hey. The rat. 531 00:49:25,964 --> 00:49:27,924 - Slow down. - Ask him about the rat. 532 00:49:29,926 --> 00:49:31,761 Hey, what's this about a rat? 533 00:49:42,105 --> 00:49:43,314 I mean... 534 00:49:44,149 --> 00:49:47,735 There was a rat. We had an informant. 535 00:49:48,319 --> 00:49:50,738 We had big-time information on Salvatore maroni. 536 00:49:50,822 --> 00:49:52,591 That's how we got him out of the drops business. 537 00:49:52,615 --> 00:49:54,200 He's talking about the maroni case. 538 00:49:54,284 --> 00:49:57,579 But if this guy knows, it's gonna come out. 539 00:49:58,163 --> 00:50:00,456 And when it does, this whole city's gonna come apart. 540 00:50:00,540 --> 00:50:02,458 Okay, I don't wanna hear this. 541 00:50:02,542 --> 00:50:05,229 This is the kind of pillow talk that got that Russian girl disappeared. 542 00:50:05,253 --> 00:50:06,504 What do you know about that? 543 00:50:08,131 --> 00:50:09,299 Does anybody want a drink? 544 00:50:09,382 --> 00:50:10,382 I want a drink. 545 00:50:10,508 --> 00:50:11,759 Keep him talking. 546 00:50:14,846 --> 00:50:15,930 Wait, where are you going? 547 00:50:16,014 --> 00:50:17,056 She knows Annika. 548 00:50:17,140 --> 00:50:18,558 No, stay on the da. 549 00:50:18,641 --> 00:50:20,560 I told you I'm looking for my friend. 550 00:50:22,687 --> 00:50:24,814 - Where's Annika? - Out of my face. I don't know you. 551 00:50:24,898 --> 00:50:26,000 Yeah, but you know her. Who took her? 552 00:50:26,024 --> 00:50:28,627 - What have you heard? Is she okay? - Jesus Christ, keep your voice down. 553 00:50:28,651 --> 00:50:29,903 What, you got a death wish? 554 00:50:29,986 --> 00:50:32,447 Hey, what's the problem, ladies? 555 00:50:32,530 --> 00:50:35,450 There's no problem. It's just girl talk. 556 00:50:35,533 --> 00:50:37,094 Let's keep it festive down here, all right? 557 00:50:37,118 --> 00:50:38,203 Sure thing, oz. 558 00:50:42,957 --> 00:50:44,000 Hey. 559 00:50:44,584 --> 00:50:45,668 Hey. 560 00:50:46,836 --> 00:50:50,006 Been a long time since I seen you down here. 561 00:50:51,299 --> 00:50:52,508 How you been? 562 00:50:54,844 --> 00:50:56,554 Yeah, I've been okay. 563 00:50:57,889 --> 00:50:59,265 I was just... 564 00:51:01,309 --> 00:51:03,144 I was just headed back upstairs. 565 00:51:03,895 --> 00:51:04,896 Well... 566 00:51:05,980 --> 00:51:07,649 Don't be a stranger. 567 00:51:21,746 --> 00:51:24,123 - You know carmine Falcone. - I told you it's a mob spot. 568 00:51:24,207 --> 00:51:25,851 You didn't tell me you had a relationship with him. 569 00:51:25,875 --> 00:51:27,669 I don't have a relationship with him, okay? 570 00:51:27,752 --> 00:51:29,647 - Well, that's not what it looked like. - Forget it. 571 00:51:29,671 --> 00:51:30,755 Wait, what are you doing? 572 00:51:30,838 --> 00:51:33,258 - Listen, I can't do this anymore. - No! No! 573 00:51:37,845 --> 00:51:38,846 Taxi! 574 00:51:42,809 --> 00:51:43,810 Hey! 575 00:51:45,520 --> 00:51:46,604 I lost you in there. 576 00:51:46,688 --> 00:51:47,772 Yeah, I gotta go. 577 00:51:48,648 --> 00:51:50,066 Oh, you need a ride? 578 00:51:50,775 --> 00:51:52,068 That's me right there. 579 00:51:58,157 --> 00:51:59,242 Taxi! 580 00:51:59,325 --> 00:52:00,451 I'm good. 581 00:52:02,161 --> 00:52:03,579 I hope, uh_. 582 00:52:08,167 --> 00:52:09,585 I'll see you around. 583 00:53:36,255 --> 00:53:40,051 Just hold still. 584 00:54:38,401 --> 00:54:39,318 What do you know about 585 00:54:39,402 --> 00:54:41,696 a confidential informant in the maroni case? 586 00:54:44,782 --> 00:54:46,492 Yeah, sure, there was. 587 00:54:47,201 --> 00:54:49,036 That's the rat we're looking for. 588 00:54:49,954 --> 00:54:51,831 Somehow riddler knows who he is. 589 00:54:52,415 --> 00:54:55,418 If we find the rat, maybe it'll lead us to him. 590 00:54:55,501 --> 00:54:56,961 Where are you getting this? 591 00:54:57,044 --> 00:54:59,922 I have a source who spoke to the da tonight. 592 00:55:00,715 --> 00:55:02,175 Gil's very nervous. 593 00:55:03,134 --> 00:55:05,678 I think the killer's targeting people close to that case. 594 00:55:05,761 --> 00:55:07,638 I worked that case. 595 00:55:07,722 --> 00:55:09,682 Riddler's not after you. 596 00:55:09,765 --> 00:55:10,765 How do you know? 597 00:55:11,058 --> 00:55:12,477 You're not corrupt. 598 00:55:13,519 --> 00:55:15,062 Colson's dirty? 599 00:55:20,943 --> 00:55:22,445 Maybe I, uh... 600 00:55:23,112 --> 00:55:26,449 I go after him. Lean on him to give up the rat. 601 00:55:26,532 --> 00:55:29,827 It's too dangerous. They made a secret deal with this guy. 602 00:55:30,578 --> 00:55:32,371 Who knows how many people it touches. 603 00:55:32,455 --> 00:55:35,666 Politicians. Police. The courts. 604 00:55:36,959 --> 00:55:38,669 It could tear the whole city apart. 605 00:55:39,086 --> 00:55:41,130 Jesus, this is a powder keg. 606 00:55:42,757 --> 00:55:44,509 And riddler's the match. 607 00:55:45,384 --> 00:55:46,612 You know carmine Falcone. 608 00:55:46,636 --> 00:55:47,988 I told you it's a mob spot. 609 00:55:48,012 --> 00:55:49,490 You didn't tell me you had a relationship with him. 610 00:55:49,514 --> 00:55:51,074 I don't have a relationship... 611 00:55:52,058 --> 00:55:53,702 You didn't tell me you had a relationship with him. 612 00:55:53,726 --> 00:55:55,496 [Don't have a relationship with him. Okay? 613 00:55:56,521 --> 00:55:57,980 You know carmine Falcone. 614 00:55:58,064 --> 00:55:59,166 I told you it's a mob spot. 615 00:55:59,190 --> 00:56:00,876 You didn't tell me you had a relationship with him. 616 00:56:00,900 --> 00:56:02,794 [Don't have a relationship with him. Okay? 617 00:56:02,818 --> 00:56:04,298 Pretty. 618 00:56:06,072 --> 00:56:07,448 She a new friend of yours? 619 00:56:12,036 --> 00:56:13,246 I'm not so sure. 620 00:56:14,080 --> 00:56:15,581 Looks like you upset her. 621 00:56:16,749 --> 00:56:18,876 Shall I take this as a good sign? 622 00:56:18,960 --> 00:56:19,961 What? 623 00:56:20,044 --> 00:56:20,962 Your attire. 624 00:56:21,045 --> 00:56:23,172 Is Bruce Wayne making an actual appearance? 625 00:56:23,256 --> 00:56:25,258 There's a public memorial for mayor Mitchell. 626 00:56:25,341 --> 00:56:28,010 Serial killers like to follow reactions to their crimes. 627 00:56:29,053 --> 00:56:30,638 Riddler might not be able to resist. 628 00:56:30,721 --> 00:56:32,181 Oh, that reminds me. 629 00:56:33,349 --> 00:56:37,311 I've taken the Liberty of doing a little work on this latest cipher. 630 00:56:37,853 --> 00:56:39,355 The one from the rat maze. 631 00:56:39,772 --> 00:56:42,858 I'm afraid his Spanish is not perfect, 632 00:56:43,192 --> 00:56:45,069 but I'm fairly certain this translates to, 633 00:56:45,152 --> 00:56:48,406 "you are El rata alada." 634 00:56:49,031 --> 00:56:50,449 Rata alada? 635 00:56:50,533 --> 00:56:51,742 "Rat with wings"? 636 00:56:51,826 --> 00:56:54,328 It's slang for "pigeon." Does that mean anything to you? 637 00:56:54,412 --> 00:56:55,663 Yeah. 638 00:56:57,123 --> 00:56:58,249 A stool pigeon. 639 00:56:58,499 --> 00:57:00,126 Where are your cufflinks? 640 00:57:00,209 --> 00:57:01,209 I couldn't find them. 641 00:57:02,628 --> 00:57:04,589 Well, you can't go out like that. 642 00:57:04,672 --> 00:57:06,465 Alfred, I don't want your cufflinks. 643 00:57:10,636 --> 00:57:13,431 You have to keep up appearances. You're still a Wayne. 644 00:57:15,141 --> 00:57:17,351 And what about you? Are you a Wayne? 645 00:57:18,352 --> 00:57:20,146 Your father gave them to me. 646 00:57:25,901 --> 00:57:29,030 No more lies! No more lies! 647 00:57:47,214 --> 00:57:50,176 Mr. Wayne. All right. All right, you're going straight down there. 648 00:58:02,730 --> 00:58:04,482 Is that Bruce Wayne? 649 00:58:04,565 --> 00:58:07,193 Mr. Wayne! Mr. Wayne! Mr. Wayne! 650 00:58:16,285 --> 00:58:17,286 Hold it. 651 00:58:18,621 --> 00:58:19,872 You good, fellas? 652 00:58:20,456 --> 00:58:21,457 Good. 653 00:58:23,584 --> 00:58:24,669 We're good, Mr. Falcone. 654 00:58:42,478 --> 00:58:43,479 Sir? 655 00:59:03,165 --> 00:59:04,165 Hey! 656 00:59:04,208 --> 00:59:06,210 Give us a wide berth here, would you, slick? 657 00:59:07,169 --> 00:59:09,004 Hey, watch it, fellas. 658 00:59:09,463 --> 00:59:11,757 You got the prince of the city there. 659 00:59:14,593 --> 00:59:16,429 Some event, huh? 660 00:59:16,512 --> 00:59:19,473 Brought out the one guy in the city more reclusive than me. 661 00:59:19,557 --> 00:59:22,017 Thought you'd never leave the shoreline. 662 00:59:22,101 --> 00:59:23,787 Aren't you afraid someone'll take a shot at you? 663 00:59:23,811 --> 00:59:25,813 Why? 'Cause your father ain't around? 664 00:59:26,689 --> 00:59:28,107 Oz, you know Bruce Wayne? 665 00:59:28,733 --> 00:59:30,192 Wow. Is that right? 666 00:59:30,276 --> 00:59:32,319 His father saved my life. 667 00:59:33,279 --> 00:59:36,490 I got shot in the chest. Right here. 668 00:59:37,700 --> 00:59:41,203 I couldn't go to no hospital, so we showed up on his doorstep. 669 00:59:41,495 --> 00:59:44,707 Operated right on the dining room table. 670 00:59:44,790 --> 00:59:50,045 Kid here, he saw the whole thing, up on the stairs looking down. 671 00:59:51,464 --> 00:59:53,466 I remember your face. 672 00:59:55,468 --> 00:59:57,428 You don't think that meant something, he did that? 673 00:59:57,803 --> 00:59:59,930 It meant he took the hippocratic oath. 674 01:00:01,265 --> 01:00:02,850 "Hippocratic oath." 675 01:00:05,394 --> 01:00:06,604 That's good. 676 01:00:07,146 --> 01:00:08,314 Excuse me. 677 01:00:11,901 --> 01:00:12,901 Yes. 678 01:00:26,916 --> 01:00:28,059 Ladies and gentlemen, 679 01:00:28,083 --> 01:00:29,728 thank you all for coming to today's memorial 680 01:00:29,752 --> 01:00:32,129 for our beloved mayor, Don Mitchell, Jr. 681 01:00:32,213 --> 01:00:34,006 Our program will begin shortly. 682 01:00:34,089 --> 01:00:35,529 As a reminder, the family asked that 683 01:00:35,591 --> 01:00:37,068 those wishing to honor the mayor's memory 684 01:00:37,092 --> 01:00:38,511 consider a donation to 685 01:00:38,594 --> 01:00:40,638 the cause most dear to his heart... 686 01:00:40,721 --> 01:00:42,973 The Gotham renewal fund, 687 01:00:43,057 --> 01:00:44,266 our city's safety net. 688 01:00:44,642 --> 01:00:47,186 What good's a safety net doesn't catch anybody? 689 01:00:48,270 --> 01:00:52,024 Didn't help my daughter when she needed it, I can tell you that. 690 01:00:52,107 --> 01:00:55,319 The guy was just another rich scum-sucker. 691 01:00:56,320 --> 01:00:58,197 He got what he deserved. 692 01:01:00,115 --> 01:01:01,116 Know what I mean? 693 01:01:02,409 --> 01:01:04,537 Hey, don't I know you? 694 01:01:04,620 --> 01:01:05,704 Bruce Wayne. 695 01:01:06,622 --> 01:01:08,582 Why haven't you called me back? 696 01:01:08,666 --> 01:01:09,667 I'm sorry? 697 01:01:09,959 --> 01:01:12,294 I'm Bella real. I'm running for mayor. 698 01:01:12,378 --> 01:01:13,647 I wouldn't be bothering you here, 699 01:01:13,671 --> 01:01:16,340 but your people keep telling me you're unavailable. 700 01:01:16,423 --> 01:01:17,758 Will you walk with me? 701 01:01:22,930 --> 01:01:24,265 Mr. Wayne. 702 01:01:24,348 --> 01:01:25,558 Mr. Wayne. 703 01:01:26,267 --> 01:01:29,353 You know, you really could be doing more for this city. 704 01:01:29,937 --> 01:01:31,772 Your family has a history of philanthropy, 705 01:01:31,856 --> 01:01:34,275 but as far as I can tell, you're not doing anything. 706 01:01:34,358 --> 01:01:36,819 If I'm elected, I want to change that. 707 01:01:37,403 --> 01:01:38,696 Thank you. 708 01:01:39,572 --> 01:01:40,573 My god. 709 01:01:42,408 --> 01:01:44,910 I'm gonna go pay my respects. Will you wait for me? 710 01:01:44,994 --> 01:01:46,620 I want to continue this. 711 01:01:50,833 --> 01:01:51,833 Excuse me. 712 01:01:53,752 --> 01:01:55,629 I'm so sorry for your loss. 713 01:01:57,840 --> 01:01:58,757 Thank you. 714 01:01:58,841 --> 01:02:00,601 Excuse me, chief. Can I talk to you? 715 01:02:01,927 --> 01:02:03,804 Gil Colson is missing. 716 01:02:03,888 --> 01:02:05,180 What? 717 01:02:05,264 --> 01:02:07,558 He hasn't been heard from since last night. 718 01:02:07,641 --> 01:02:08,684 Christ, not again. 719 01:02:08,767 --> 01:02:10,853 Hey. Mr. Wayne. 720 01:02:13,147 --> 01:02:15,190 You got people looking for him, Jim? 721 01:02:15,858 --> 01:02:18,152 Sent a couple guys to his house. Nothing. 722 01:02:18,235 --> 01:02:19,153 What'd his wife say? 723 01:02:19,236 --> 01:02:20,636 She hadn't heard from him. 724 01:03:15,209 --> 01:03:16,329 Get out of the car! 725 01:03:16,877 --> 01:03:19,088 Get out of the car and show your hands! 726 01:03:20,506 --> 01:03:21,715 Get out! 727 01:03:32,226 --> 01:03:33,519 Get 'em up! 728 01:03:33,602 --> 01:03:35,354 Get out! Show 'em! 729 01:03:39,817 --> 01:03:41,402 Christ, it's Colson. 730 01:03:41,485 --> 01:03:43,195 There's a bomb around his neck! 731 01:03:58,252 --> 01:03:59,795 Let's clear this place out now! 732 01:03:59,878 --> 01:04:01,918 We've got to get this place cleared out! 733 01:04:35,748 --> 01:04:38,500 Hey, guys, guys. Here we go. 734 01:04:41,503 --> 01:04:43,103 We don't know if he's in on it. 735 01:04:46,050 --> 01:04:47,384 What's he looking at? 736 01:05:06,153 --> 01:05:07,488 Holy shit. 737 01:05:08,530 --> 01:05:10,199 Are you kidding me? 738 01:05:10,282 --> 01:05:13,035 What the hell is he doing? Gordon! 739 01:05:13,869 --> 01:05:16,330 Your guy's gonna get himself killed in there. 740 01:05:32,096 --> 01:05:33,305 Please. 741 01:05:33,472 --> 01:05:36,225 - He made me do it. - I'm so sorry. 742 01:05:36,642 --> 01:05:38,912 He told me if I didn't do exactly what he said, he'd kill me. 743 01:05:38,936 --> 01:05:39,937 I'm so sorry. 744 01:05:40,437 --> 01:05:42,106 Looks like a combination lock. 745 01:05:42,189 --> 01:05:43,649 Can't we just cut it off? 746 01:05:44,399 --> 01:05:46,068 Not if you want to keep your head. 747 01:06:22,771 --> 01:06:24,022 You came. 748 01:06:25,858 --> 01:06:26,942 Who are you? 749 01:06:30,904 --> 01:06:32,489 I'm nobody. 750 01:06:33,949 --> 01:06:36,368 I'm just an instrument, 751 01:06:36,451 --> 01:06:40,747 here to unmask the truth about this cesspool we call a city. 752 01:06:41,290 --> 01:06:42,374 "Unmask"? 753 01:06:42,457 --> 01:06:43,625 Yes. 754 01:06:44,459 --> 01:06:47,296 Let's do it together, okay? 755 01:06:47,379 --> 01:06:49,798 I've been trying to reach you. 756 01:06:50,465 --> 01:06:52,801 You're part of this too. 757 01:06:52,885 --> 01:06:54,678 How am I a part of this? 758 01:06:54,761 --> 01:06:56,680 You'll see. 759 01:06:56,763 --> 01:06:58,575 Hey, chief. You better take a look at this. 760 01:06:58,599 --> 01:07:00,684 Say hello to my followers. 761 01:07:00,767 --> 01:07:02,019 We 're live. 762 01:07:02,102 --> 01:07:05,105 They're here to watch our little trial. 763 01:07:06,315 --> 01:07:07,482 At the moment, 764 01:07:07,566 --> 01:07:10,944 the man across from you, Mr. Colson, 765 01:07:11,028 --> 01:07:12,070 is dead. 766 01:07:12,154 --> 01:07:14,215 Jesus, can we get somebody out here? This psycho's gonna kill me! 767 01:07:14,239 --> 01:07:15,239 But wait a minute... 768 01:07:15,282 --> 01:07:18,410 Shut up! You deserve to be dead after what you did! 769 01:07:18,493 --> 01:07:21,496 You hear me? 770 01:07:21,580 --> 01:07:22,581 Okay. 771 01:07:31,340 --> 01:07:33,425 I'm giving you a chance. 772 01:07:35,177 --> 01:07:37,346 No one ever gave me a chance. 773 01:07:39,389 --> 01:07:40,432 Now, 774 01:07:41,433 --> 01:07:44,228 ever since I was a child, 775 01:07:44,311 --> 01:07:47,898 I've always loved little puzzles. 776 01:07:48,482 --> 01:07:50,901 For me, they are a retreat 777 01:07:50,984 --> 01:07:54,321 from the horrors of our world. 778 01:07:54,404 --> 01:07:59,618 Maybe they can bring some comfort to you too, Mr. Colson. 779 01:07:59,701 --> 01:08:01,954 You want me to do puzzles? 780 01:08:02,037 --> 01:08:04,790 Three riddles in two minutes. 781 01:08:04,873 --> 01:08:08,961 You give me the answers, and I'll give you the code for the lock. 782 01:08:09,044 --> 01:08:11,380 - Do you understand? - Yeah. 783 01:08:11,463 --> 01:08:13,632 Okay, okay. So I just... 784 01:08:13,715 --> 01:08:14,901 You want me to... 785 01:08:14,925 --> 01:08:17,261 Riddle number one... 786 01:08:17,344 --> 01:08:20,973 "It can be cruel, poetic, or blind, 787 01:08:21,056 --> 01:08:25,727 but when it's denied, it's violence you may find." 788 01:08:25,811 --> 01:08:28,230 Wait, wait, wait! Can you repeat that? 789 01:08:28,313 --> 01:08:29,398 "Cruel"? "Poetic"? 790 01:08:29,481 --> 01:08:30,899 - "Justice." - huh? 791 01:08:30,983 --> 01:08:32,025 The answer's "justice." 792 01:08:32,109 --> 01:08:33,318 - Justice? - Yes! 793 01:08:33,402 --> 01:08:34,987 - Oh, god. - Justice! 794 01:08:35,070 --> 01:08:39,408 And you were supposed to be an arm of justice in this city, 795 01:08:39,491 --> 01:08:41,868 along with the late mayor and police commissioner, 796 01:08:41,952 --> 01:08:44,329 were you not, Mr. Colson? 797 01:08:44,413 --> 01:08:45,682 Of course, of course. Of course. 798 01:08:45,706 --> 01:08:48,083 Riddle number two. 799 01:08:48,166 --> 01:08:52,296 "If you are justice, please do not lie. 800 01:08:52,379 --> 01:08:56,550 What is the price for your blind eye?" 801 01:08:56,633 --> 01:08:58,427 - "The price"? - "Bribes." 802 01:08:58,510 --> 01:08:59,761 Oh, god. "Bribes"? 803 01:08:59,845 --> 01:09:02,165 He's asking you how much it cost for you to turn your back. 804 01:09:03,432 --> 01:09:04,617 Fifty-eight seconds! 805 01:09:04,641 --> 01:09:05,892 - How much? - Nothing! 806 01:09:05,976 --> 01:09:08,186 - How much? - Ten grand. Ten gs a month. 807 01:09:08,270 --> 01:09:10,623 I get a monthly payment just not to prosecute certain cases. 808 01:09:10,647 --> 01:09:11,481 What cases? 809 01:09:11,565 --> 01:09:12,691 He didn't ask me that! 810 01:09:12,774 --> 01:09:14,210 Come on! Ten grand. 811 01:09:14,234 --> 01:09:17,195 - That's my answer. It's ten grand! - Okay. Okay. Okay. 812 01:09:17,279 --> 01:09:19,906 Don'tlose your head, Mr. Colson. 813 01:09:19,990 --> 01:09:23,827 Just one more to go before your time runs out. 814 01:09:23,910 --> 01:09:26,330 Last riddle. 815 01:09:26,413 --> 01:09:30,751 "Since your justice is so select, 816 01:09:30,834 --> 01:09:35,130 please tell us which vermin you're paid to protect." 817 01:09:35,213 --> 01:09:37,299 - "Which vermin"? - The rat. 818 01:09:37,382 --> 01:09:39,926 The informant you all protect from the Salvatore maroni case. 819 01:09:40,010 --> 01:09:41,863 - How do you know about that? - What's his name? 820 01:09:41,887 --> 01:09:43,096 Twenty seconds. 821 01:09:43,180 --> 01:09:44,848 - No. - He's gonna kill you. 822 01:09:44,931 --> 01:09:46,951 I'm a dead man either way. You're talking to a dead man, okay? 823 01:09:46,975 --> 01:09:48,518 If I go out this way, it's just me. 824 01:09:48,602 --> 01:09:51,730 But if I give over that name, I have family, people I love. 825 01:09:51,813 --> 01:09:53,273 - He'll kill them too. - Who will? 826 01:09:53,357 --> 01:09:54,751 - People are watching. - What people? 827 01:09:54,775 --> 01:09:56,902 It's so much bigger than you could ever imagine. 828 01:09:56,985 --> 01:09:59,154 - It's the whole system! - Five! 829 01:09:59,237 --> 01:10:00,113 Four! 830 01:10:00,197 --> 01:10:01,632 - Oh, god, have mercy on me... - Three! 831 01:10:01,656 --> 01:10:03,533 Goodbye! 832 01:10:33,730 --> 01:10:35,166 Who do you think he is under there? 833 01:10:35,190 --> 01:10:36,024 Take it easy. 834 01:10:36,108 --> 01:10:37,109 I want to see. 835 01:10:38,443 --> 01:10:39,883 What is that thing? Leather? 836 01:10:43,407 --> 01:10:44,866 What's he got on his eyes? 837 01:10:44,950 --> 01:10:46,469 Who cares? I want to see his face. 838 01:10:46,493 --> 01:10:47,762 What are we doing here? Let's just take it off... 839 01:10:47,786 --> 01:10:49,266 Hey! 840 01:10:49,538 --> 01:10:52,666 Hey! Hey! Hey! 841 01:10:52,749 --> 01:10:54,418 Relax, god damn it! 842 01:10:54,501 --> 01:10:56,002 You're protecting this guy, Jim? 843 01:10:57,421 --> 01:10:59,965 He interfered in an active hostage situation. 844 01:11:00,048 --> 01:11:02,467 Colson's blood is on his hands. 845 01:11:02,551 --> 01:11:03,969 Maybe it's on yours. 846 01:11:05,429 --> 01:11:06,471 What'd you say? 847 01:11:06,555 --> 01:11:08,140 He would rather die than talk. 848 01:11:08,723 --> 01:11:10,225 What was he afraid of? 849 01:11:10,976 --> 01:11:12,060 You? 850 01:11:19,192 --> 01:11:20,610 You son of a bitch. 851 01:11:21,194 --> 01:11:24,197 You have any idea what kind of trouble you're in? 852 01:11:24,281 --> 01:11:25,991 You could be an accessory to murder. 853 01:11:26,074 --> 01:11:27,176 Why are we playing games... 854 01:11:29,202 --> 01:11:30,078 Get him! Come on! 855 01:11:30,162 --> 01:11:32,164 Back off! Back off! 856 01:11:32,247 --> 01:11:34,541 Great, now I got you on assaulting an officer! 857 01:11:34,624 --> 01:11:36,710 - You got me on assaulting three. - Hey! 858 01:11:36,793 --> 01:11:39,588 What's the matter with you? This isn't the way to do this! 859 01:11:42,257 --> 01:11:43,800 You too now? 860 01:11:43,884 --> 01:11:46,428 Let me handle this, chief. Just give me a minute. 861 01:11:46,511 --> 01:11:49,097 You're gonna put yourself on the line for this scumbag, Jim? 862 01:11:49,181 --> 01:11:51,433 Just give me a minute. I'll get him to cooperate. 863 01:11:54,227 --> 01:11:55,729 Okay, give him the room. 864 01:12:11,369 --> 01:12:12,662 Two minutes. 865 01:12:24,424 --> 01:12:26,009 You listen to me. 866 01:12:27,594 --> 01:12:29,596 We gotta get you out of here. 867 01:12:31,264 --> 01:12:33,225 That would put a lot of heat on you. 868 01:12:33,308 --> 01:12:34,976 Well, you punched me in the face. 869 01:12:37,229 --> 01:12:38,522 Take this key. 870 01:12:39,814 --> 01:12:43,193 Through that door. Hallway to the stairs that go to the roof. 871 01:12:44,236 --> 01:12:45,996 Hey, what the hell is going on here? 872 01:12:46,947 --> 01:12:49,241 Hey, hey, hey, what's going on? 873 01:12:52,619 --> 01:12:54,996 Who's the mustache with the broken nose? 874 01:12:58,416 --> 01:13:01,127 That's Kenzie. Narcotics. 875 01:13:01,211 --> 01:13:04,130 He's one of the guys I got into it with at the iceberg lounge. 876 01:13:05,048 --> 01:13:07,676 What are you saying? Kenzie moonlights for the penguin? 877 01:13:10,387 --> 01:13:12,347 Or he moonlights as a cop. 878 01:13:16,935 --> 01:13:18,495 - Jesus Christ! - Go! 879 01:13:18,520 --> 01:13:20,021 Somebody stop him! 880 01:13:58,226 --> 01:14:00,106 - There he is! - Freeze! 881 01:14:46,149 --> 01:14:48,189 Could have at least pulled that punch, man. 882 01:14:48,610 --> 01:14:49,819 I did. 883 01:14:49,903 --> 01:14:53,281 Bock put out an apb on you. You really think he's in on this? 884 01:14:53,365 --> 01:14:55,408 I don't trust any of 'em. Do you? 885 01:14:55,492 --> 01:14:56,618 I only trust you. 886 01:14:56,701 --> 01:14:59,037 What's a narcotics cop doing with Falcone's right-hand man? 887 01:14:59,120 --> 01:15:02,499 Colson said, "cops protect the rat." Maybe Kenzie's part of it. 888 01:15:03,249 --> 01:15:04,376 You think penguin's the rat? 889 01:15:04,459 --> 01:15:07,504 His club caters to the mob. Maroni practically lived there. 890 01:15:07,587 --> 01:15:09,547 Penguin would have been privy to a lot of dirt. 891 01:15:09,631 --> 01:15:10,965 Da was a regular too. 892 01:15:11,049 --> 01:15:14,552 Maybe penguin got himself into a jam and working a deal was his only way out. 893 01:15:15,637 --> 01:15:16,846 The rata alada. 894 01:15:16,930 --> 01:15:17,930 The what? 895 01:15:17,972 --> 01:15:19,432 Riddler's latest. 896 01:15:19,516 --> 01:15:21,226 The cipher in the maze. 897 01:15:21,309 --> 01:15:23,812 It means "a rat with wings." Like a stool pigeon. 898 01:15:25,397 --> 01:15:27,023 A penguin's got wings too. 899 01:15:29,025 --> 01:15:30,985 Time for me to have another conversation with him. 900 01:15:31,069 --> 01:15:32,797 What about the riddler? He's gonna kill again. 901 01:15:32,821 --> 01:15:36,032 It's all connected. Like it or not, it's his game now. 902 01:15:36,116 --> 01:15:39,285 You want to find riddler, we gotta find that rat. 903 01:15:41,913 --> 01:15:44,113 Kenzie and the twins, coming your way. 904 01:15:44,916 --> 01:15:46,000 There's penguin. 905 01:15:46,084 --> 01:15:47,961 I wonder what's in the bags. 906 01:15:49,587 --> 01:15:50,839 You want to move in? 907 01:15:52,716 --> 01:15:54,175 Let's follow. 908 01:16:12,694 --> 01:16:16,239 They stopped at waterfront street. The recycling plant. 909 01:16:16,364 --> 01:16:17,615 I'm here. 910 01:16:19,033 --> 01:16:20,761 - How you doing? - Yeah, good. How are you? 911 01:16:20,785 --> 01:16:23,288 Good, good. Let's get in out of this deluge. 912 01:16:42,515 --> 01:16:45,059 It's a drug lab. Drops. 913 01:16:45,143 --> 01:16:46,352 This is a buy. 914 01:16:46,436 --> 01:16:49,606 Looks like they got maroni's operation up and running again. 915 01:16:49,689 --> 01:16:50,916 Or they never shut it down at all. 916 01:16:50,940 --> 01:16:51,816 What are you saying? 917 01:16:51,900 --> 01:16:55,028 The biggest drug bust in gcpd history was a fraud? 918 01:17:19,385 --> 01:17:20,804 This just got complicated. 919 01:17:21,554 --> 01:17:22,722 What do you mean? 920 01:17:28,645 --> 01:17:30,104 Hey! What happened? 921 01:17:30,188 --> 01:17:31,523 You all right? 922 01:17:42,242 --> 01:17:44,035 Dangerous crowd you're stealing from. 923 01:17:44,160 --> 01:17:45,787 Jesus. 924 01:17:46,538 --> 01:17:48,373 Is this how you get your kicks, hon? 925 01:17:48,873 --> 01:17:50,208 Sneaking up on girls in the dark? 926 01:17:50,291 --> 01:17:52,001 Is that why you work in the club? 927 01:17:52,752 --> 01:17:53,795 It was all just a score? 928 01:17:53,878 --> 01:17:57,674 I would love to sit and go over every gory detail with you, bat boy... 929 01:17:59,050 --> 01:18:00,969 But, uh, those assholes are coming back. 930 01:18:12,272 --> 01:18:13,272 Jesus! 931 01:18:41,843 --> 01:18:42,969 Hey, vengeance! 932 01:18:45,138 --> 01:18:47,849 You think you can come after my money, huh? 933 01:19:28,723 --> 01:19:30,350 Kenzie! Get the money! 934 01:19:35,772 --> 01:19:37,023 Hey! What the... 935 01:20:27,657 --> 01:20:28,992 Whoa! 936 01:20:32,203 --> 01:20:33,788 Come on! Come on! 937 01:20:36,958 --> 01:20:38,292 This guy's crazy! 938 01:20:40,044 --> 01:20:41,754 Come on! Hey! 939 01:21:31,220 --> 01:21:32,221 Move! 940 01:22:37,036 --> 01:22:38,913 Get out of the way! 941 01:22:50,049 --> 01:22:51,134 Come on! 942 01:22:59,851 --> 01:23:00,977 Get out of the way! 943 01:23:38,222 --> 01:23:40,266 I got you! 944 01:23:41,517 --> 01:23:42,852 I got you! 945 01:23:42,935 --> 01:23:45,271 Take that, you friggin' psycho! 946 01:23:45,354 --> 01:23:46,814 I got you! 947 01:25:03,266 --> 01:25:06,102 What the hell is this? Good cop, batshit cop? 948 01:25:06,185 --> 01:25:08,813 - Who's the riddler? - Riddler? How should I know? 949 01:25:08,896 --> 01:25:10,249 Let's make it easy for you, oz. 950 01:25:10,273 --> 01:25:11,691 Cops caught you doing something. 951 01:25:11,774 --> 01:25:13,460 They were gonna shut you down, put you away. 952 01:25:13,484 --> 01:25:15,361 So you gave up a bigger fish to save your ass. 953 01:25:15,444 --> 01:25:17,571 You ratted out Salvatore maroni. 954 01:25:17,655 --> 01:25:18,864 His drops operation. 955 01:25:18,948 --> 01:25:21,409 But the cops, the city officials, the mayor, the da, 956 01:25:21,492 --> 01:25:25,121 they got greedy, right? Wasn't enough, a big career-making bust. 957 01:25:25,204 --> 01:25:27,015 They wanted to take over the drops business too, 958 01:25:27,039 --> 01:25:29,375 but they needed a minor league mope like you to run it. 959 01:25:29,458 --> 01:25:32,670 You don't just work for carmine Falcone. You work for them too. 960 01:25:32,753 --> 01:25:33,921 What are you, crazy? 961 01:25:34,005 --> 01:25:35,148 That why you killed the girl? 962 01:25:35,172 --> 01:25:36,172 I didn't kill no girl! 963 01:25:36,215 --> 01:25:38,009 We know she worked for you at the 44 below. 964 01:25:38,092 --> 01:25:39,385 But she got too close, right? 965 01:25:39,468 --> 01:25:41,738 Found out from Mitchell that you were the rat, so you killed her. 966 01:25:41,762 --> 01:25:43,723 But somehow riddler found out too. 967 01:25:43,806 --> 01:25:45,725 He knows so much about you. 968 01:25:45,808 --> 01:25:47,852 - You must know about him. - Who is he? 969 01:25:48,436 --> 01:25:50,646 Boy, you guys are a hell of a duet here. 970 01:25:51,063 --> 01:25:52,343 Why don't you start harmonizing? 971 01:25:52,565 --> 01:25:55,234 There's only one problem with your little scenario, okay? 972 01:25:55,318 --> 01:25:56,652 I ain't no rat! 973 01:25:56,736 --> 01:25:58,630 You got any idea what carmine Falcone would do to me 974 01:25:58,654 --> 01:25:59,798 if he heard this kind of talk? 975 01:25:59,822 --> 01:26:01,991 Oh, you don't wanna talk about rats, huh? 976 01:26:02,074 --> 01:26:04,618 Maybe we can talk about what they did to my partner's face. 977 01:26:04,702 --> 01:26:06,262 Holy god, what are you showing me here? 978 01:26:06,329 --> 01:26:07,955 - This was around his head! - Come on! 979 01:26:08,039 --> 01:26:09,957 Open your eyes! 980 01:26:13,878 --> 01:26:15,463 Are you El rata alada? 981 01:26:15,546 --> 01:26:17,048 El rata alada? 982 01:26:17,131 --> 01:26:18,966 Yeah, a "rat with wings." A stool pigeon. 983 01:26:19,050 --> 01:26:21,385 That's not you? The symbols in the maze, right here. 984 01:26:21,469 --> 01:26:24,055 It says you are El rata alada. 985 01:26:24,138 --> 01:26:25,514 "You are El rata"? It says that? 986 01:26:25,598 --> 01:26:26,867 Why, you got something to tell us? 987 01:26:26,891 --> 01:26:27,891 Yeah! 988 01:26:28,434 --> 01:26:29,536 It's, like, the worst Spanish I ever heard. 989 01:26:29,560 --> 01:26:30,560 What? 990 01:26:30,811 --> 01:26:32,146 Itls "la. H 991 01:26:32,229 --> 01:26:33,522 "la" rata. 992 01:26:34,023 --> 01:26:36,025 What, is this riddler stupid or something? 993 01:26:36,108 --> 01:26:37,985 Jesus! Look at you two. 994 01:26:38,402 --> 01:26:40,654 World's greatest detectives! 995 01:26:41,072 --> 01:26:43,425 Am I the only here knows the difference between "El"and "la”? 996 01:26:43,449 --> 01:26:44,533 Jesus! 997 01:26:44,617 --> 01:26:46,118 No habla espafiol, fellas? 998 01:26:46,202 --> 01:26:48,204 Do me a favor, shithead, shut up! 999 01:26:49,622 --> 01:26:50,742 You think he made a mistake? 1000 01:26:50,790 --> 01:26:51,999 He doesn't make mistakes. 1001 01:26:52,083 --> 01:26:53,125 A rat with wings? 1002 01:26:53,209 --> 01:26:54,794 You know what that sounds like to me? 1003 01:26:54,877 --> 01:26:58,047 A friggin' bat! Huh? You ever think of that? 1004 01:26:58,130 --> 01:27:00,132 "You are El rata." 1005 01:27:05,763 --> 01:27:09,642 "You are El." 1006 01:27:18,317 --> 01:27:19,819 Maybe it was a mistake. 1007 01:27:20,236 --> 01:27:21,070 Maybe he isn't as smart as... 1008 01:27:21,153 --> 01:27:22,153 Wait. 1009 01:27:25,408 --> 01:27:26,742 Is that him? 1010 01:27:27,618 --> 01:27:29,453 Holy shit. 1011 01:27:49,348 --> 01:27:51,228 What the hell does that mean? Is he or isn't he? 1012 01:28:20,337 --> 01:28:23,966 "I grew up from a seed, tough as a weed. 1013 01:28:24,049 --> 01:28:26,886 But in a mansion, in a slum, 1014 01:28:26,969 --> 01:28:28,888 I'll never know where I come from. 1015 01:28:29,763 --> 01:28:31,098 Do you know what I am?" 1016 01:28:31,182 --> 01:28:32,183 Any idea? 1017 01:28:32,725 --> 01:28:33,726 Yeah. 1018 01:28:35,144 --> 01:28:36,395 It's an orphan. 1019 01:28:45,279 --> 01:28:47,031 A mansion in a slum. 1020 01:28:48,574 --> 01:28:51,214 - He's talking about the old orphanage. - The one that burned down? 1021 01:28:51,243 --> 01:28:52,953 It was part of the Wayne estate. 1022 01:28:53,579 --> 01:28:55,223 They donated it after they built the tower. 1023 01:28:55,247 --> 01:28:56,247 Let's go. 1024 01:28:59,335 --> 01:29:01,795 You guys realize I'm still here, right? 1025 01:29:02,838 --> 01:29:04,215 You gonna untie me? 1026 01:29:04,298 --> 01:29:06,098 How the hell am I supposed to get out of here? 1027 01:29:12,139 --> 01:29:14,558 You goddamn sons of bitches! 1028 01:29:28,656 --> 01:29:30,824 No guns. 1029 01:29:32,284 --> 01:29:34,328 Yeah, man. That's your thing. 1030 01:29:55,432 --> 01:29:56,642 What's that? 1031 01:30:07,152 --> 01:30:09,071 Hey! Hey! 1032 01:30:15,536 --> 01:30:16,745 Dropheads. 1033 01:30:24,169 --> 01:30:25,796 What the hell is that? 1034 01:30:37,558 --> 01:30:39,935 Thank you. Thank you so much. 1035 01:30:40,019 --> 01:30:41,312 Wasn't that beautiful? 1036 01:30:44,064 --> 01:30:46,108 Thank you all. Thank you, uh... 1037 01:30:46,525 --> 01:30:48,110 Thank you for coming today. 1038 01:30:49,862 --> 01:30:51,447 I believe in Gotham. 1039 01:30:52,740 --> 01:30:54,533 I believe in its promise. 1040 01:30:55,743 --> 01:30:59,204 But too many have been left behind for too long, 1041 01:30:59,747 --> 01:31:01,540 and that's why I'm here today. 1042 01:31:01,624 --> 01:31:04,460 To announce, not only my candidacy for mayor, 1043 01:31:04,543 --> 01:31:07,880 but also the creation of the Gotham renewal fund. 1044 01:31:08,422 --> 01:31:10,299 Win or lose, 1045 01:31:10,382 --> 01:31:13,177 the Wayne foundation pledges a $1 billion donation 1046 01:31:13,636 --> 01:31:16,472 to start a charitable endowment for public works. 1047 01:31:17,056 --> 01:31:21,101 I want to bypass political gridlock, and get money to people and projects 1048 01:31:21,185 --> 01:31:23,103 who need it now, 1049 01:31:23,187 --> 01:31:24,647 like these children behind me. 1050 01:31:24,730 --> 01:31:26,148 "Sins of the father." 1051 01:31:26,231 --> 01:31:28,692 Renewal is about growth. It is about planting seeds... 1052 01:31:31,153 --> 01:31:33,238 And renewing Gotham's promise. 1053 01:31:37,117 --> 01:31:39,328 Shall be visited upon the son. 1054 01:31:41,330 --> 01:31:44,458 Jesus. His next victim is Bruce Wayne. 1055 01:32:50,149 --> 01:32:52,693 - Hello? - Dory! I need to speak to Alfred! 1056 01:32:52,776 --> 01:32:54,611 - Oh, Mr. Wayne... - Listen to me! 1057 01:32:54,695 --> 01:32:56,321 Something terrible is gonna happen! 1058 01:32:56,989 --> 01:32:59,074 I'm afraid it already has, sir. 1059 01:33:10,878 --> 01:33:12,629 About an hour ago. 1060 01:33:13,797 --> 01:33:15,466 I'm so sorry. 1061 01:33:16,925 --> 01:33:18,677 I've been trying to reach you. 1062 01:33:21,430 --> 01:33:23,190 The package was intended for you. 1063 01:33:23,640 --> 01:33:27,394 It was a 0-4 explosive sent in a mailer. We found this too. 1064 01:33:50,125 --> 01:33:51,752 We've sedated him. 1065 01:33:51,835 --> 01:33:53,462 We just have to hope he stabilizes. 1066 01:33:54,338 --> 01:33:57,049 You should go home, Mr. Wayne. Get some sleep. 1067 01:33:57,591 --> 01:33:59,343 Is there anyone else to notify? 1068 01:34:00,677 --> 01:34:02,095 Next of kin? 1069 01:34:09,436 --> 01:34:11,063 It's just me. 1070 01:35:54,166 --> 01:35:55,417 Senna? 1071 01:36:02,049 --> 01:36:03,050 Can you see me? 1072 01:36:06,178 --> 01:36:08,597 - Yeah, I can see you. - I need to talk to you. 1073 01:36:09,473 --> 01:36:10,557 Where can we go? 1074 01:36:29,242 --> 01:36:31,161 Cat burglar pulling another score? 1075 01:36:32,245 --> 01:36:34,706 - What? - Wasn't sure I'd see you again. 1076 01:36:34,790 --> 01:36:37,250 Yeah, well, things were getting a little hot for me, so... 1077 01:36:37,918 --> 01:36:39,670 How could they do that to her? 1078 01:36:39,753 --> 01:36:41,713 That piece of shit cop, Kenzie. 1079 01:36:41,797 --> 01:36:43,715 Her body was in his car. 1080 01:36:43,799 --> 01:36:46,677 I'm gonna find him and I'm gonna make him pay. You gonna help me? 1081 01:36:46,760 --> 01:36:49,763 - Help you? - Yeah. I thought you were "vengeance." 1082 01:36:49,846 --> 01:36:51,449 Your friend got involved with the wrong people. 1083 01:36:51,473 --> 01:36:53,100 She didn't know any better. 1084 01:36:53,183 --> 01:36:54,577 Maybe you should have explained it to her. 1085 01:36:54,601 --> 01:36:56,161 What the hell is that supposed to mean? 1086 01:36:56,228 --> 01:36:57,789 It means your choices have consequences. 1087 01:36:57,813 --> 01:37:00,190 Jesus Christ. "Choices"? 1088 01:37:00,273 --> 01:37:02,985 You know, whoever the hell you are, you obviously grew up rich. 1089 01:37:03,068 --> 01:37:04,903 - Was it worth it? - What? 1090 01:37:05,237 --> 01:37:07,406 Compromising yourself for money? 1091 01:37:08,782 --> 01:37:11,034 What did you have to do to set up that score? 1092 01:37:12,661 --> 01:37:16,331 How close did you have to get to penguin? To Falcone? 1093 01:37:16,415 --> 01:37:17,809 You don't know what the hell you're talking about. 1094 01:37:17,833 --> 01:37:19,167 Falcone owes me that money. 1095 01:37:19,251 --> 01:37:21,003 - He owes you? - Yeah, and a lot more. 1096 01:37:21,086 --> 01:37:21,920 Oh, really? Why's that? 1097 01:37:22,004 --> 01:37:22,921 You know what? I can't even talk to you. 1098 01:37:23,005 --> 01:37:24,756 No! I want to know why a guy like Falcone 1099 01:37:24,840 --> 01:37:25,841 would owe you anything. 1100 01:37:25,924 --> 01:37:28,260 Because he's my father! 1101 01:37:37,394 --> 01:37:40,188 My mother worked at the 44 below. 1102 01:37:41,690 --> 01:37:42,983 Just like anni. 1103 01:37:45,152 --> 01:37:47,696 She used to take me there when I was a little girl. 1104 01:37:49,781 --> 01:37:51,116 To the club? 1105 01:37:52,034 --> 01:37:53,035 Yeah. 1106 01:37:55,746 --> 01:37:58,623 I hid out in the dressing room while she worked. 1107 01:37:59,082 --> 01:38:00,834 Used to see him there. 1108 01:38:01,585 --> 01:38:03,587 He scared the shit out of me. 1109 01:38:05,547 --> 01:38:09,009 And I could never understand why he looked at me the way he did. 1110 01:38:09,551 --> 01:38:13,388 Then one night, my mother told me who he was. 1111 01:38:16,767 --> 01:38:19,102 When I was seven, my mother was murdered. 1112 01:38:19,770 --> 01:38:21,271 Strangled. 1113 01:38:21,688 --> 01:38:25,150 Never found out who. Probably some creep from the club. 1114 01:38:27,027 --> 01:38:29,112 Anwvay, social services came to take me away, 1115 01:38:29,196 --> 01:38:31,364 and he didn't say a thing. 1116 01:38:33,200 --> 01:38:34,993 Couldn't even look at me. 1117 01:38:38,747 --> 01:38:40,499 He owes me that money. 1118 01:38:42,292 --> 01:38:43,710 I'm sorry. 1119 01:38:44,836 --> 01:38:46,004 For what I said. 1120 01:38:47,380 --> 01:38:48,799 Oh, it's all right. 1121 01:38:52,344 --> 01:38:54,429 You assume the worst in people. 1122 01:38:55,347 --> 01:38:56,723 Which, well... 1123 01:38:59,017 --> 01:39:00,936 Maybe we're not so different after all. 1124 01:39:06,399 --> 01:39:08,151 Who are you under there? 1125 01:39:14,241 --> 01:39:16,118 What are you hiding? 1126 01:39:18,495 --> 01:39:20,330 Are you just... 1127 01:39:21,915 --> 01:39:23,625 Hideously scarred? 1128 01:39:25,752 --> 01:39:26,753 Yeah. 1129 01:39:34,010 --> 01:39:35,428 Listen to me. 1130 01:39:36,972 --> 01:39:39,850 If we don't stand up for Annika, no one will. 1131 01:39:41,017 --> 01:39:45,689 All anyone cares about in this place are these white, privileged assholes. 1132 01:39:46,314 --> 01:39:49,401 The mayor, the commissioner, the da. 1133 01:39:49,484 --> 01:39:50,735 Now Thomas and Bruce Wayne. 1134 01:39:50,819 --> 01:39:52,099 I mean, as far as I'm concerned, 1135 01:39:52,154 --> 01:39:54,197 that psycho's right to go after these creeps. 1136 01:39:54,281 --> 01:39:55,532 I think you'd be on his side. 1137 01:39:55,615 --> 01:39:57,295 What do you mean, "Thomas and Bruce Wayne"? 1138 01:39:57,325 --> 01:39:59,286 What, do you live in a cave? 1139 01:39:59,369 --> 01:40:01,454 The riddler's latest. It's all about the waynes. 1140 01:40:02,539 --> 01:40:06,418 Listen, if I can find that dickbag Kenzie, 1141 01:40:06,501 --> 01:40:07,711 will you help me? 1142 01:40:08,962 --> 01:40:10,255 Please. 1143 01:40:13,049 --> 01:40:14,968 Come on, vengeance. 1144 01:40:17,429 --> 01:40:19,681 Just don't make any moves without me, understand? 1145 01:40:19,764 --> 01:40:21,524 It's a little more dangerous than you know... 1146 01:40:30,942 --> 01:40:32,485 I told you, baby. 1147 01:40:34,404 --> 01:40:36,990 I can take care of myself. 1148 01:40:47,792 --> 01:40:51,087 I'm Thomas Wayne, and I approve this message. 1149 01:40:58,929 --> 01:41:02,515 From a very young age, my family, Martha's family, the arkhams... 1150 01:41:02,641 --> 01:41:04,476 Instilled in both of us 1151 01:41:04,684 --> 01:41:07,103 that giving back is not just an obligation, 1152 01:41:07,270 --> 01:41:08,730 it's a passion. 1153 01:41:09,439 --> 01:41:11,775 That is our family's legacy. 1154 01:41:12,984 --> 01:41:15,320 The waynes and the arkhams. 1155 01:41:15,403 --> 01:41:17,864 Gotham's founding families. 1156 01:41:17,948 --> 01:41:21,117 But what is their real legacy? 1157 01:41:22,452 --> 01:41:27,123 Twenty years ago, one reporter set out to uncover the dark truth. 1158 01:41:27,207 --> 01:41:30,877 He found shocking family secrets. 1159 01:41:31,586 --> 01:41:33,129 How, when Martha was just a child, 1160 01:41:33,213 --> 01:41:35,715 her mother brutally murdered her father, 1161 01:41:35,799 --> 01:41:37,425 -then committed suicide... {Gunshofl 1162 01:41:37,509 --> 01:41:43,098 and how the arkhams used their power and money to cover it up. 1163 01:41:43,181 --> 01:41:47,852 How Martha herself was in and out of institutions for years 1164 01:41:47,936 --> 01:41:50,313 and they didn't want anyone to know. 1165 01:41:51,147 --> 01:41:53,650 Thomas Wayne tried to force this crusading reporter 1166 01:41:53,733 --> 01:41:57,654 into a hush-money agreement to save his mayoral campaign. 1167 01:41:57,779 --> 01:41:59,823 But when the reporter refused... 1168 01:42:00,323 --> 01:42:04,619 Wayne turned to longtime secret associate carmine Falcone 1169 01:42:04,703 --> 01:42:07,289 And had him murdered! 1170 01:42:07,414 --> 01:42:10,458 {gunshofl -the waynes and the arkhams, 1171 01:42:11,042 --> 01:42:16,298 Gotham's legacy of lies and murder. 1172 01:42:16,798 --> 01:42:19,175 I hope you're listening, Bruce Wayne. 1173 01:42:19,259 --> 01:42:21,636 This is your legacy too. 1174 01:42:21,720 --> 01:42:25,181 And Gotham needs you to answer 1175 01:42:25,265 --> 01:42:28,059 For the sins of your father. 1176 01:42:29,602 --> 01:42:31,438 Goodbye. 1177 01:42:37,193 --> 01:42:38,278 Do you know who I am? 1178 01:42:39,904 --> 01:42:41,031 You're Bruce Wayne. 1179 01:42:41,114 --> 01:42:42,991 I wanna see carmine Falcone. 1180 01:42:53,752 --> 01:42:54,753 See? 1181 01:43:06,056 --> 01:43:08,683 Who is this guy who invented the ball, right? 1182 01:43:09,434 --> 01:43:11,561 Must have made a fortune. 1183 01:43:12,020 --> 01:43:13,900 If you think about it, the concept of it, right? 1184 01:43:15,273 --> 01:43:17,734 Briscoe, do you know how much this sweater cost? 1185 01:43:17,817 --> 01:43:18,818 No, boss. 1186 01:43:18,902 --> 01:43:21,237 $1,183. 1187 01:43:21,821 --> 01:43:23,782 You know why communism failed, right? 1188 01:43:23,865 --> 01:43:24,866 No, boss. 1189 01:43:26,785 --> 01:43:28,036 Austerity. 1190 01:43:30,288 --> 01:43:31,915 All right. All right. 1191 01:43:32,207 --> 01:43:34,584 Look at that. Perfect. 1192 01:43:34,667 --> 01:43:36,467 It's never gonna be that good again. 1193 01:43:38,630 --> 01:43:41,132 Hey, Johnny slick. 1194 01:43:41,216 --> 01:43:42,384 What are you doing here? 1195 01:43:44,302 --> 01:43:46,137 Give us a moment here, fellas. 1196 01:43:47,055 --> 01:43:48,098 Come on. 1197 01:43:50,016 --> 01:43:51,226 See ya, champ. 1198 01:43:52,227 --> 01:43:53,478 Come on, sweetheart. 1199 01:43:55,438 --> 01:43:56,439 Have a seat. 1200 01:43:58,483 --> 01:44:00,276 I thought I might hear from you. 1201 01:44:01,444 --> 01:44:04,572 This, uh, riddler son of a bitch is really... 1202 01:44:06,116 --> 01:44:07,909 Stirring things up, huh? 1203 01:44:07,992 --> 01:44:09,702 - Is it true? - What? 1204 01:44:10,995 --> 01:44:12,622 That reporter business? 1205 01:44:13,957 --> 01:44:15,226 What do you want to know here, kid? 1206 01:44:15,250 --> 01:44:18,044 Did you kill him? For my father? 1207 01:44:18,128 --> 01:44:20,880 Look, your father was in trouble. 1208 01:44:21,756 --> 01:44:23,550 This reporter had some dirt. 1209 01:44:23,633 --> 01:44:25,260 Some very... 1210 01:44:26,428 --> 01:44:30,181 Personal stuff about your mother, her family history. 1211 01:44:30,265 --> 01:44:32,976 Everybody's got their dirty laundry, that's just how it is. 1212 01:44:33,059 --> 01:44:34,578 But he didn't want none of it coming out, 1213 01:44:34,602 --> 01:44:36,521 not right before the election. 1214 01:44:36,980 --> 01:44:39,274 And your father tried to pay the guy off, 1215 01:44:39,357 --> 01:44:40,984 but he wasn't going for it. 1216 01:44:41,067 --> 01:44:44,237 So, he came to me. 1217 01:44:44,320 --> 01:44:46,698 Well, I never seen him like that. 1218 01:44:47,532 --> 01:44:49,367 He said, "carmine, 1219 01:44:50,160 --> 01:44:54,873 I want you to put the fear of god in this guy." 1220 01:44:57,292 --> 01:45:00,211 And when fear isn't enough... 1221 01:45:00,879 --> 01:45:02,714 Oof. Hmm. 1222 01:45:04,048 --> 01:45:07,385 Your father wanted me to handle it, so I did. 1223 01:45:08,386 --> 01:45:10,221 I handled it. 1224 01:45:11,931 --> 01:45:13,349 I know. 1225 01:45:13,433 --> 01:45:15,685 You thought your father was a boy scout. 1226 01:45:16,936 --> 01:45:18,771 But you'd be surprised 1227 01:45:18,855 --> 01:45:21,232 what even a good man like him 1228 01:45:21,316 --> 01:45:23,902 is capable of in the right situation. 1229 01:45:26,154 --> 01:45:27,614 Do me a favor. 1230 01:45:27,947 --> 01:45:29,991 Don't lose any sleep over it. 1231 01:45:30,700 --> 01:45:32,285 This reporter 1232 01:45:33,119 --> 01:45:34,704 was a lowlife. 1233 01:45:34,787 --> 01:45:36,247 He was on maroni's payroll. 1234 01:45:37,874 --> 01:45:39,501 - Maroni? - Oh, yeah. 1235 01:45:40,251 --> 01:45:43,505 He could never stand your father and I had history. 1236 01:45:44,923 --> 01:45:48,426 And after what happened with that reporter, maroni was worried 1237 01:45:48,510 --> 01:45:50,845 that your father would be in my pocket, 1238 01:45:51,596 --> 01:45:52,597 forever. 1239 01:45:53,264 --> 01:45:55,308 He would have done anything 1240 01:45:55,391 --> 01:45:57,560 to keep him from becoming mayor. 1241 01:45:57,644 --> 01:45:58,978 You understand? 1242 01:46:00,188 --> 01:46:04,734 Are you saying Salvatore maroni got my father killed? 1243 01:46:04,817 --> 01:46:06,861 Do I know it for a fact? 1244 01:46:09,280 --> 01:46:11,366 I'm just saying, it sure looked that way to me. 1245 01:46:12,742 --> 01:46:15,036 This is what you wanted, huh? 1246 01:46:15,119 --> 01:46:17,539 This little conversation here? 1247 01:46:19,958 --> 01:46:22,126 It's been a long time coming, huh? 1248 01:46:24,754 --> 01:46:26,881 I mean, you ain't a kid no more. 1249 01:47:36,284 --> 01:47:37,577 You lied to me... 1250 01:47:40,413 --> 01:47:42,040 My whole life. 1251 01:47:47,211 --> 01:47:49,255 I spoke to carmine Falcone. 1252 01:47:52,342 --> 01:47:55,637 He told me what he did for my father. 1253 01:47:59,641 --> 01:48:01,142 About Salvatore maroni. 1254 01:48:03,144 --> 01:48:05,855 He told you Salvatore maroni... 1255 01:48:05,938 --> 01:48:07,690 Had my father killed. 1256 01:48:10,151 --> 01:48:12,362 Why didn't you tell me all this? 1257 01:48:15,114 --> 01:48:19,661 All these years I've spent fighting for him, 1258 01:48:19,744 --> 01:48:22,080 believing that he was a good man. 1259 01:48:22,163 --> 01:48:23,748 He was a good man. 1260 01:48:24,916 --> 01:48:26,626 You listen to me. 1261 01:48:26,709 --> 01:48:30,129 Your father was a good man. 1262 01:48:33,758 --> 01:48:35,677 - He made a mistake. - A "mistake." 1263 01:48:35,760 --> 01:48:37,679 He had a man killed. 1264 01:48:40,014 --> 01:48:43,267 To protect his family image? 1265 01:48:44,352 --> 01:48:45,603 His political aspirations? 1266 01:48:45,687 --> 01:48:49,232 It wasn't to protect the family image, and he didn't have anyone killed. 1267 01:48:51,818 --> 01:48:53,361 He was protecting your mother. 1268 01:48:54,320 --> 01:48:57,865 He didn't care about his image or the campaign, any of that. 1269 01:48:57,949 --> 01:49:00,076 He cared about her, 1270 01:49:00,159 --> 01:49:01,452 and you, 1271 01:49:01,536 --> 01:49:04,455 and in a moment of weakness, he turned to Falcone. 1272 01:49:04,539 --> 01:49:08,000 But he never thought Falcone would kill that man. 1273 01:49:08,876 --> 01:49:12,213 Your father should have known that Falcone would do anything 1274 01:49:12,296 --> 01:49:15,425 to finally have something on him that he could use. 1275 01:49:15,508 --> 01:49:17,343 That's who Falcone is. 1276 01:49:19,595 --> 01:49:21,806 And that was your father's mistake. 1277 01:49:21,889 --> 01:49:23,933 But when Falcone told him what he'd done, 1278 01:49:24,016 --> 01:49:26,769 your father was distraught. 1279 01:49:27,645 --> 01:49:30,857 He told Falcone he was going to the police, 1280 01:49:30,940 --> 01:49:33,109 that he would confess everything. 1281 01:49:34,610 --> 01:49:36,612 And that night, 1282 01:49:36,696 --> 01:49:40,616 your father and your mother were killed. 1283 01:49:46,122 --> 01:49:47,874 It was Falcone? 1284 01:49:53,921 --> 01:49:56,048 Oh, I wish I knew for sure. 1285 01:50:00,762 --> 01:50:04,307 Or maybe it was some random thug on the street 1286 01:50:04,390 --> 01:50:07,143 who needed money, got scared, and pulled the trigger too fast. 1287 01:50:07,226 --> 01:50:12,440 If you don't think I've spent every day searching for that answer... 1288 01:50:14,192 --> 01:50:18,070 It was my job to protect them. Do you understand? 1289 01:50:18,738 --> 01:50:20,531 I know you always blamed yourself. 1290 01:50:20,615 --> 01:50:23,159 You were only a boy, Bruce. 1291 01:50:25,328 --> 01:50:27,622 I could see the fear in your eyes, 1292 01:50:29,040 --> 01:50:31,417 but I didn't know how to help. 1293 01:50:31,501 --> 01:50:34,003 I could teach you how to fight, 1294 01:50:35,379 --> 01:50:38,049 But I wasn't equipped to take care of you. 1295 01:50:38,132 --> 01:50:39,967 You needed a father. 1296 01:50:41,928 --> 01:50:44,347 And all you had was me. 1297 01:50:46,724 --> 01:50:47,934 I'm sorry. 1298 01:50:49,685 --> 01:50:51,604 Don't be sorry, Alfred. 1299 01:50:58,402 --> 01:50:59,487 God. 1300 01:51:02,532 --> 01:51:06,953 I never thought I'd feel fear like that again. 1301 01:51:09,664 --> 01:51:11,791 I thought I'd mastered all that. 1302 01:51:18,214 --> 01:51:19,465 I mean, 1303 01:51:20,675 --> 01:51:22,802 I'm not afraid to die. 1304 01:51:24,554 --> 01:51:26,931 I realize now there's something 1305 01:51:28,057 --> 01:51:29,934 I haven't got past. 1306 01:51:30,852 --> 01:51:32,603 This fear... 1307 01:51:35,064 --> 01:51:38,025 Of ever going through any of that again. 1308 01:51:42,280 --> 01:51:44,490 Of losing somebody I care about. 1309 01:52:35,082 --> 01:52:36,082 Hey. 1310 01:52:36,125 --> 01:52:38,878 I saw the signal. That's not you? 1311 01:52:38,961 --> 01:52:40,880 I thought it was you. 1312 01:52:53,809 --> 01:52:55,353 - I found him! - I see that. 1313 01:52:55,436 --> 01:52:56,938 He had my shit and my phone. 1314 01:52:57,021 --> 01:52:58,290 She left a message the night they took her. 1315 01:52:58,314 --> 01:52:59,231 She called me... 1316 01:52:59,315 --> 01:53:01,025 Gordon! Help me out, man! 1317 01:53:01,108 --> 01:53:02,401 She got my gun! 1318 01:53:03,736 --> 01:53:05,446 - Shut up! - Put the gun down. 1319 01:53:06,989 --> 01:53:09,533 I'm telling you, god damn it! She called me! 1320 01:53:14,121 --> 01:53:16,207 Here. Listen. 1321 01:53:18,167 --> 01:53:19,835 Hey! Get back here! 1322 01:53:19,961 --> 01:53:22,161 Where you going? Come back here! 1323 01:53:22,213 --> 01:53:24,298 Hey, hey, what are you doing, Kenzie? 1324 01:53:24,382 --> 01:53:25,716 You're scaring her. 1325 01:53:25,800 --> 01:53:27,510 I'm sorry, Mr. Falcone. 1326 01:53:27,593 --> 01:53:28,695 Please, please, please. 1327 01:53:28,719 --> 01:53:30,012 Please, don't hurt me, please. 1328 01:53:30,096 --> 01:53:32,765 Hey, don't be scared. Come here. 1329 01:53:34,642 --> 01:53:36,686 Now let me ask you again. 1330 01:53:37,395 --> 01:53:39,939 - What did Mitchell tell you? - No, nothing. He... 1331 01:53:40,022 --> 01:53:42,942 Don liked to talk. I know that. 1332 01:53:43,025 --> 01:53:45,736 Especially to pretty girls like you. 1333 01:53:46,278 --> 01:53:48,280 That's why I made him take your passport... 1334 01:53:48,990 --> 01:53:51,867 Until we could have this little conversation. 1335 01:53:51,951 --> 01:53:54,662 All I want to do is get out of here, okay? 1336 01:53:54,745 --> 01:53:56,932 You'll never hear from me again, nobody will. Please, please... 1337 01:53:56,956 --> 01:54:00,084 We're gonna get you out of here, lpromise. 1338 01:54:00,918 --> 01:54:03,462 But first, I gotta know... 1339 01:54:04,547 --> 01:54:05,881 What did he tell you? 1340 01:54:06,674 --> 01:54:10,219 He just said they all made a deal with you. 1341 01:54:10,720 --> 01:54:11,929 Oh. Hmm. 1342 01:54:12,013 --> 01:54:13,973 He told you about that, huh? 1343 01:54:14,056 --> 01:54:15,349 The deal. 1344 01:54:15,433 --> 01:54:20,354 He said you gave some information on some drops thing 1345 01:54:20,438 --> 01:54:23,149 and that's how he became mayor. 1346 01:54:23,232 --> 01:54:25,609 He said you were a very important man. 1347 01:54:25,693 --> 01:54:26,819 Right. 1348 01:54:27,570 --> 01:54:28,946 Mm-hmm. 1349 01:54:29,905 --> 01:54:32,074 Hmm. Okay. 1350 01:54:39,749 --> 01:54:41,143 Just take it easy. 1351 01:54:41,167 --> 01:54:42,710 Jesus, he's strangling her. 1352 01:54:42,793 --> 01:54:45,838 Take it easy. 1353 01:54:55,056 --> 01:54:56,348 Rata alada. 1354 01:55:01,103 --> 01:55:02,897 A falcon has wings too. 1355 01:55:03,230 --> 01:55:05,066 Falcone is the rat? 1356 01:55:16,035 --> 01:55:19,205 Falcone works for you guys? 1357 01:55:19,872 --> 01:55:22,416 The mayor? The da? 1358 01:55:29,590 --> 01:55:30,883 We work for him. 1359 01:55:31,884 --> 01:55:33,135 Everybody does. 1360 01:55:33,219 --> 01:55:34,220 How? 1361 01:55:34,303 --> 01:55:35,888 Through renewal. 1362 01:55:36,680 --> 01:55:38,057 Renewal is everything. 1363 01:55:38,140 --> 01:55:39,540 - The renewal fund? - Yeah. 1364 01:55:40,059 --> 01:55:43,771 After Thomas Wayne died, they all went after it like vultures. 1365 01:55:43,854 --> 01:55:47,441 The mayor, Falcone, maroni. Everyone got in on it. 1366 01:55:47,525 --> 01:55:50,903 It was perfect for making bribes, laundering money. 1367 01:55:50,986 --> 01:55:53,072 A huge charitable fund with no oversight. 1368 01:55:53,155 --> 01:55:54,865 Everybody got a piece. 1369 01:55:54,949 --> 01:55:56,784 But Falcone wanted more. 1370 01:55:58,577 --> 01:56:01,789 So he orchestrated a play to take maroni down big. 1371 01:56:03,207 --> 01:56:05,543 He'd rat out his drops operation, 1372 01:56:05,918 --> 01:56:08,629 make the careers of everybody that went after him, 1373 01:56:08,712 --> 01:56:11,173 then install them all as his puppets. 1374 01:56:11,257 --> 01:56:13,801 You think this goddamn election matters? 1375 01:56:15,427 --> 01:56:17,346 Falcone's the mayor. 1376 01:56:18,305 --> 01:56:20,808 He's been the mayor for the last 20 years. 1377 01:56:20,891 --> 01:56:22,268 Come on, vengeance. 1378 01:56:22,977 --> 01:56:24,812 Let's go kill that son of a bitch. 1379 01:56:25,521 --> 01:56:27,361 - This creep too. Let's finish this. - Oh, god! 1380 01:56:29,525 --> 01:56:30,734 We'll get him. 1381 01:56:31,402 --> 01:56:33,279 - But not that way. - There is no other way! 1382 01:56:33,362 --> 01:56:34,488 He owns the city! 1383 01:56:34,572 --> 01:56:35,823 Cross that line... 1384 01:56:36,615 --> 01:56:37,908 You'll becomejust like him. 1385 01:56:38,617 --> 01:56:40,161 Listen to me. 1386 01:56:40,244 --> 01:56:42,121 Don't throw your life away. 1387 01:56:48,669 --> 01:56:50,045 Don't worry, honey. 1388 01:56:53,132 --> 01:56:54,592 I got nine of 'em. 1389 01:56:54,717 --> 01:56:56,677 No, don't! Hey, hey! 1390 01:56:57,970 --> 01:56:59,263 Oh, god! 1391 01:57:08,564 --> 01:57:09,833 She won't get out of there alive. 1392 01:57:09,857 --> 01:57:12,443 And if she kills Falcone, we may never find the riddler. 1393 01:57:12,526 --> 01:57:13,527 I have to stop her. 1394 01:57:13,694 --> 01:57:14,694 Don't you mean "we"? 1395 01:57:15,988 --> 01:57:17,531 I gotta do this my way. 1396 01:57:17,865 --> 01:57:18,866 And then what? 1397 01:57:19,742 --> 01:57:21,118 We do what riddler said. 1398 01:57:21,952 --> 01:57:23,579 Bring the rat into the light. 1399 01:57:59,531 --> 01:58:01,575 Can you tell Mr. Falcone I'd like to come up? 1400 01:58:01,659 --> 01:58:03,118 He ain't seein' nobody tonight. 1401 01:58:03,744 --> 01:58:05,079 Tell him it's about Annika. 1402 01:58:10,501 --> 01:58:11,919 Look who it is, huh? 1403 01:58:12,002 --> 01:58:14,421 - Sorry to bother you. - Nah. It's fine, beautiful. 1404 01:58:14,505 --> 01:58:16,507 I was just hoping I could talk to you for a minute? 1405 01:58:16,674 --> 01:58:18,133 Absolutely. 1406 01:58:19,885 --> 01:58:20,886 Alone? 1407 01:58:49,081 --> 01:58:50,350 I'm just so worried. 1408 01:58:50,374 --> 01:58:52,001 I don't know where she is. 1409 01:58:53,752 --> 01:58:57,131 And I know that you're a very important man. 1410 01:58:57,214 --> 01:59:00,634 I was hoping that maybe you could help me find her... 1411 01:59:02,136 --> 01:59:04,513 Because she's been gone so long, I'm beginning to... 1412 01:59:05,973 --> 01:59:07,099 I'm sorry. 1413 01:59:07,308 --> 01:59:08,392 It's okay. 1414 01:59:08,475 --> 01:59:10,602 - I'm so sorry. - I understand. Here. 1415 01:59:10,769 --> 01:59:13,647 No, that's okay, I have a tissue. 1416 01:59:17,901 --> 01:59:18,819 Mr. Falcone? 1417 01:59:18,902 --> 01:59:20,362 Vinnie! Didn't I tell you? 1418 01:59:20,446 --> 01:59:23,365 I'm sorry, Mr. Falcone. I really think you're gonna want to see this. 1419 01:59:25,743 --> 01:59:27,244 I'm sorry, beautiful. 1420 01:59:27,328 --> 01:59:28,746 I'll be right back. 1421 01:59:44,053 --> 01:59:45,137 Holy shit. 1422 01:59:45,220 --> 01:59:46,948 That recording, provided to go-1 1423 01:59:46,972 --> 01:59:49,683 by lieutenant James Gordon of the Gotham pd. 1424 01:59:49,767 --> 01:59:52,603 And we should warn you, the contents are extremely graphic 1425 01:59:52,686 --> 01:59:54,897 and some of you may find it disturbing. 1426 01:59:55,522 --> 01:59:59,026 He just said they all made a deal with you. 1427 01:59:59,151 --> 02:00:00,694 Oh. Hmm. 1428 02:00:00,861 --> 02:00:02,529 He told you about that, huh? 1429 02:00:02,613 --> 02:00:04,114 The deal. 1430 02:00:04,198 --> 02:00:08,994 He said you gave some information on some drops thing 1431 02:00:09,078 --> 02:00:11,997 and that's how he became mayor. 1432 02:00:12,081 --> 02:00:14,625 He said you were a very important man. 1433 02:00:14,708 --> 02:00:15,709 Right. 1434 02:00:16,585 --> 02:00:17,795 Hmm. 1435 02:00:17,878 --> 02:00:19,088 Okay. 1436 02:00:26,345 --> 02:00:28,722 Revelations of Mr. Falcone's secret role 1437 02:00:28,806 --> 02:00:30,057 as a mafia informant... 1438 02:00:30,641 --> 02:00:31,892 Hey, dad. 1439 02:00:32,935 --> 02:00:33,936 What? 1440 02:00:34,395 --> 02:00:36,438 I'm Maria Kyle's kid. 1441 02:00:38,065 --> 02:00:39,525 You remember her? 1442 02:00:41,568 --> 02:00:42,611 Yeah. 1443 02:00:46,907 --> 02:00:48,051 Just put down the gun, honey. 1444 02:00:48,075 --> 02:00:49,159 This is for my mother. 1445 02:01:46,425 --> 02:01:47,593 I see him! 1446 02:02:31,637 --> 02:02:33,388 You don't think this hurts me? 1447 02:02:37,976 --> 02:02:40,270 My own flesh and blood, huh? 1448 02:02:56,662 --> 02:02:58,497 You made me do this. 1449 02:02:59,915 --> 02:03:01,708 Just like your mother. 1450 02:03:07,714 --> 02:03:09,049 He has to pay! 1451 02:03:12,970 --> 02:03:14,210 You don't have to pay with him. 1452 02:03:17,724 --> 02:03:19,226 You paid enough. 1453 02:03:53,802 --> 02:03:54,928 Jesus. 1454 02:03:55,012 --> 02:03:57,723 Look at you, man. What do you think this is? 1455 02:03:57,806 --> 02:04:00,892 You think you're gonna scare me with that mask and that cape? 1456 02:04:00,976 --> 02:04:02,227 I'm gonna start crying, 1457 02:04:02,311 --> 02:04:04,813 and all of a sudden, some big secret's comin' out? 1458 02:04:04,896 --> 02:04:06,523 Let me tell you something. 1459 02:04:06,607 --> 02:04:08,317 Whatever I know, 1460 02:04:08,400 --> 02:04:10,277 whatever I've done, 1461 02:04:10,360 --> 02:04:14,698 it's all going with me to my grave. 1462 02:04:25,250 --> 02:04:27,210 What, are you with Zorro over here? 1463 02:04:28,837 --> 02:04:31,131 Don't you know you boys in blue work for me? 1464 02:04:39,056 --> 02:04:41,391 I guess we don't all work for you. 1465 02:04:50,400 --> 02:04:51,943 You have the right to remain silent. 1466 02:04:52,778 --> 02:04:56,281 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1467 02:04:56,365 --> 02:04:57,725 You have the right to an attorney. 1468 02:04:57,783 --> 02:04:58,950 If you cannot afford one, 1469 02:04:59,034 --> 02:05:00,827 the city of Gotham will provide one to you. 1470 02:05:00,911 --> 02:05:02,621 Do you understand these rights? 1471 02:05:04,122 --> 02:05:05,707 Do you understand? 1472 02:05:07,668 --> 02:05:08,752 Yeah. 1473 02:05:08,835 --> 02:05:10,921 I'll see you when I walk out. 1474 02:05:11,004 --> 02:05:12,065 With these rights in mind, 1475 02:05:12,089 --> 02:05:13,441 is there anything else you wish to tell... 1476 02:05:13,465 --> 02:05:14,716 Goddamn rat. 1477 02:05:16,677 --> 02:05:18,011 What'd you say? 1478 02:05:18,095 --> 02:05:19,846 Enjoy your night at blackgate, carmine. 1479 02:05:20,972 --> 02:05:22,224 Probably be your last. 1480 02:05:22,474 --> 02:05:25,519 Oh-ho. So you're a big man now, oz? 1481 02:05:25,602 --> 02:05:26,687 Maybe I am. 1482 02:05:26,770 --> 02:05:27,979 Really, oz? 1483 02:05:28,063 --> 02:05:32,776 Because to me, you were always just a gimp in an empty suit. 1484 02:05:32,859 --> 02:05:33,944 I'll spray paint your ass! 1485 02:05:34,236 --> 02:05:35,487 {gunshofl - 1486 02:05:38,031 --> 02:05:39,351 What are you doing? It wasn't me! 1487 02:05:39,574 --> 02:05:41,576 I didn't shoot! I didn't shoot! 1488 02:05:42,911 --> 02:05:44,371 Get your hands off of me! 1489 02:06:03,932 --> 02:06:05,934 "Bring him into the light. 1490 02:06:09,521 --> 02:06:11,481 And you'll find where I'm at." 1491 02:06:11,565 --> 02:06:12,649 There! 1492 02:06:12,733 --> 02:06:14,568 The shots came from up there! 1493 02:06:16,153 --> 02:06:17,154 It's riddler. 1494 02:06:19,239 --> 02:06:20,407 Gage, on me. 1495 02:06:20,490 --> 02:06:23,201 Martinez, around back. Nobody gets in there, nobody gets out! 1496 02:07:37,400 --> 02:07:38,610 He's gone. 1497 02:07:48,411 --> 02:07:50,372 He's been here this whole time. 1498 02:07:50,455 --> 02:07:52,791 - Lieutenant. Martinez. - Yeah? 1499 02:07:52,874 --> 02:07:54,060 Lieutenant, we got a witness here, 1500 02:07:54,084 --> 02:07:56,813 says she saw someone coming down the fire escape right after the shot. 1501 02:07:56,837 --> 02:07:59,297 She said he went into the corner diner. 1502 02:07:59,381 --> 02:08:02,300 The guy's sitting by himself at the counter, right now. 1503 02:08:17,816 --> 02:08:19,901 Police! Hands up! 1504 02:08:22,946 --> 02:08:26,449 He said put your goddamn hands up, you son of a bitch. 1505 02:08:45,594 --> 02:08:47,512 I just ordered a slice of pumpkin pie. 1506 02:08:50,473 --> 02:08:51,766 Stay still! 1507 02:08:51,850 --> 02:08:52,851 Now! 1508 02:09:21,504 --> 02:09:23,298 Which one is you? 1509 02:09:23,381 --> 02:09:24,883 You tell me. 1510 02:09:25,717 --> 02:09:27,177 Let's go, pencil-neck. 1511 02:09:30,263 --> 02:09:32,015 Get that son of a bitch out of here! 1512 02:09:46,529 --> 02:09:49,449 Where even murdered mayor Don Mitchell, Jr.'s wife and son 1513 02:09:49,532 --> 02:09:52,118 have gathered in an emotional show of city unity. 1514 02:09:52,202 --> 02:09:54,788 Our Dan o'Neil is live inside real's headquarters right now... 1515 02:09:54,871 --> 02:09:55,914 Hey. 1516 02:10:20,355 --> 02:10:22,065 What are all these diaries? 1517 02:10:22,148 --> 02:10:24,567 They're ledgers. He's got thousands. 1518 02:10:24,651 --> 02:10:28,196 He scrawled all over 'em. Rambling, ciphers, codes. 1519 02:10:28,279 --> 02:10:29,823 Got something back on one of the ids. 1520 02:10:29,906 --> 02:10:32,200 Edward nashton. Works at ktmj. 1521 02:10:32,283 --> 02:10:34,119 - He's a forensic accountant. - Accountant? 1522 02:10:34,202 --> 02:10:36,621 Hey, lieutenant! You really okay with this? 1523 02:10:36,705 --> 02:10:38,456 What about chain of evidence? 1524 02:10:39,290 --> 02:10:40,500 You should see this. 1525 02:10:46,464 --> 02:10:47,966 He's wearing gloves. 1526 02:10:49,426 --> 02:10:51,678 "Friday, July 16th. 1527 02:10:51,761 --> 02:10:55,473 My life has been a cruel riddle I could not solve, 1528 02:10:55,807 --> 02:10:58,852 suffocating my mind, no escape. 1529 02:10:58,935 --> 02:11:00,353 But then, today, I saw it. 1530 02:11:00,437 --> 02:11:04,566 A single word on this ledger, sitting on the desk beside me. 1531 02:11:05,900 --> 02:11:07,694 'Renewal.' 1532 02:11:07,777 --> 02:11:12,198 the empty promise they sold to me as a child in that orphanage. 1533 02:11:12,282 --> 02:11:15,410 One look inside, and finally I understood. 1534 02:11:15,493 --> 02:11:18,830 My whole life has been preparing me for this. 1535 02:11:18,913 --> 02:11:21,374 The moment when I would learn the truth. 1536 02:11:21,458 --> 02:11:24,461 When I could finally strike back and expose their lies." 1537 02:11:25,587 --> 02:11:27,481 "|f you want people to understand, 1538 02:11:27,505 --> 02:11:29,340 really understand, 1539 02:11:29,424 --> 02:11:31,718 you can't just give them the answers. 1540 02:11:31,801 --> 02:11:33,261 You have to confront them, 1541 02:11:33,344 --> 02:11:35,764 torture them with the horrifying questions, 1542 02:11:35,847 --> 02:11:38,016 just like they tortured me. 1543 02:11:38,099 --> 02:11:40,894 I know now what I must become." 1544 02:11:43,855 --> 02:11:45,190 Jesus. 1545 02:11:51,279 --> 02:11:53,239 I don't think that rat likes you, man. 1546 02:11:53,782 --> 02:11:55,283 This one's not a rat. 1547 02:11:55,700 --> 02:11:57,702 _ 1548 02:12:11,925 --> 02:12:13,051 What is that? 1549 02:12:44,666 --> 02:12:45,935 Some kind of pry tool? 1550 02:12:45,959 --> 02:12:47,335 Is it a chisel? 1551 02:12:47,418 --> 02:12:48,878 It's a murder weapon. 1552 02:12:48,962 --> 02:12:50,338 He killed Mitchell with it. 1553 02:12:51,005 --> 02:12:53,883 The edge will match the floorboard impression in the mayor's study. 1554 02:13:02,475 --> 02:13:04,477 "My confession"? 1555 02:13:04,561 --> 02:13:07,438 What's he confessing to? He already told us he killed Mitchell. 1556 02:13:07,522 --> 02:13:08,898 This isn't over. 1557 02:13:08,982 --> 02:13:11,502 Oh, man. He's been posting all kinds of shit online. 1558 02:13:11,818 --> 02:13:14,028 He's got, like, 500 followers. Real fringe types. 1559 02:13:22,120 --> 02:13:24,330 His final post was last night. 1560 02:13:24,414 --> 02:13:27,625 Some video. Got a lot of views, but it's password-protected. 1561 02:13:27,709 --> 02:13:30,712 - Can you get in? - Copying his drive now. 1562 02:13:30,837 --> 02:13:34,257 Take some time, but we'll get in. 1563 02:13:45,602 --> 02:13:48,146 - Show me the post. - It's right here. 1564 02:13:49,772 --> 02:13:51,482 "The truth unmasked." 1565 02:13:52,317 --> 02:13:53,943 I think I'm his last target. 1566 02:13:56,529 --> 02:13:57,614 You? 1567 02:13:57,989 --> 02:14:00,033 Maybe this is all coming to an end. 1568 02:14:00,575 --> 02:14:01,951 What is? 1569 02:14:02,410 --> 02:14:03,828 The Batman. 1570 02:14:09,209 --> 02:14:10,376 Yeah? 1571 02:14:21,679 --> 02:14:22,889 Right. 1572 02:14:25,767 --> 02:14:29,729 Riddler's asking for you. At arkham. 1573 02:14:37,195 --> 02:14:38,696 You're a good cop. 1574 02:15:03,304 --> 02:15:05,682 I told you I'd see you in hell. 1575 02:15:06,432 --> 02:15:08,268 What do you want from me? 1576 02:15:08,351 --> 02:15:09,894 "Want"? 1577 02:15:10,478 --> 02:15:14,107 If only you knew how long I've been waiting for this day. 1578 02:15:15,316 --> 02:15:16,651 For this moment. 1579 02:15:17,694 --> 02:15:20,697 I've been invisible my whole life. 1580 02:15:21,781 --> 02:15:24,409 I guess I won't be anymore, will I? 1581 02:15:25,952 --> 02:15:28,371 They'll remember me now. 1582 02:15:28,454 --> 02:15:30,290 They'll remember both of us. 1583 02:15:40,675 --> 02:15:42,635 Bruce... 1584 02:15:45,513 --> 02:15:47,348 Wayne. 1585 02:15:49,726 --> 02:15:53,479 Bruce... 1586 02:15:54,897 --> 02:15:57,775 Wayne. 1587 02:16:09,037 --> 02:16:11,456 You know, I was there that day. 1588 02:16:14,042 --> 02:16:17,420 The day the great Thomas Wayne announced he was running for mayor, 1589 02:16:17,503 --> 02:16:19,881 made all those promises. 1590 02:16:22,342 --> 02:16:26,596 Well, a week later he was dead, and everybody just forgot about us. 1591 02:16:27,138 --> 02:16:30,683 All they could talk about was poor Bruce Wayne. 1592 02:16:30,767 --> 02:16:34,437 Bruce Wayne, the orphan. 1593 02:16:35,021 --> 02:16:36,564 Orphan. 1594 02:16:42,236 --> 02:16:47,367 Living in some tower over the park isn't being an orphan. 1595 02:16:48,659 --> 02:16:53,289 Looking down on everyone, with all that money. 1596 02:16:53,956 --> 02:16:55,500 Don't you tell me. 1597 02:16:58,127 --> 02:17:00,797 Do you know what being an orphan is? 1598 02:17:01,172 --> 02:17:03,758 It's 30 kids to a room. 1599 02:17:05,051 --> 02:17:09,097 Twelve years old and already a drophead, numbing the pain. 1600 02:17:10,807 --> 02:17:15,478 You wake up screaming with rats chewing your fingers. 1601 02:17:16,646 --> 02:17:19,816 And every winter one of the babies die 1602 02:17:19,899 --> 02:17:22,193 because it's so cold. 1603 02:17:23,486 --> 02:17:26,072 But, oh, no. 1604 02:17:28,991 --> 02:17:32,161 Let's talk about the billionaire with the lying, dead daddy 1605 02:17:32,245 --> 02:17:35,164 because at least the money makes it go down easy. 1606 02:17:35,248 --> 02:17:36,249 Doesn't it? 1607 02:17:37,708 --> 02:17:39,752 Bruce... 1608 02:17:40,795 --> 02:17:42,713 Wayne. 1609 02:17:46,384 --> 02:17:49,470 He's the only one we didn't get. 1610 02:17:52,890 --> 02:17:56,018 But we got the rest of 'em, didn't we? 1611 02:17:57,478 --> 02:18:01,357 All those slick, sleazy, phony pricks. 1612 02:18:04,527 --> 02:18:05,695 God. 1613 02:18:06,696 --> 02:18:07,989 Look at you. 1614 02:18:09,657 --> 02:18:12,118 Your mask is amazing. 1615 02:18:12,201 --> 02:18:15,121 I wish you could've seen me in mine. 1616 02:18:15,204 --> 02:18:16,289 Ain't it funny? 1617 02:18:16,372 --> 02:18:20,793 All everyone wants to do is unmask you, but they're missing the point. 1618 02:18:22,253 --> 02:18:24,297 You and I both know 1619 02:18:25,256 --> 02:18:27,758 I'm looking at the real you right now. 1620 02:18:27,842 --> 02:18:31,471 My mask allowed me to be myself completely. 1621 02:18:31,554 --> 02:18:33,097 No shame, 1622 02:18:34,015 --> 02:18:35,016 no limits. 1623 02:18:35,099 --> 02:18:36,767 Why did you write me? 1624 02:18:37,643 --> 02:18:38,644 What do you mean? 1625 02:18:38,728 --> 02:18:40,438 All those cards. 1626 02:18:40,521 --> 02:18:41,731 I told you, 1627 02:18:42,440 --> 02:18:44,418 we've been doing this together. You're a part of this. 1628 02:18:44,442 --> 02:18:46,652 - We didn't do anything together. - We did. 1629 02:18:46,736 --> 02:18:48,196 What did we just do? 1630 02:18:48,279 --> 02:18:50,340 I asked you to bring him into the light, and you did. 1631 02:18:50,364 --> 02:18:51,532 We're such a good team. 1632 02:18:51,616 --> 02:18:52,617 We're not a team. 1633 02:18:52,700 --> 02:18:55,203 I never could have gotten him out of there. 1634 02:18:55,286 --> 02:18:57,705 I'm not physical. My strength is up here. 1635 02:18:57,788 --> 02:19:00,958 I mean, I had all the pieces, I had the answers. 1636 02:19:01,042 --> 02:19:02,682 But I didn't know how to make them listen. 1637 02:19:02,752 --> 02:19:03,961 You gave me that. 1638 02:19:04,045 --> 02:19:05,171 I gave you nothing. 1639 02:19:05,254 --> 02:19:07,840 You showed me what was possible. 1640 02:19:07,924 --> 02:19:12,803 You showed me all it takes is fear and a little focused violence. 1641 02:19:12,887 --> 02:19:14,430 You inspired me. 1642 02:19:14,514 --> 02:19:16,015 You're out of your goddamn mind. 1643 02:19:17,141 --> 02:19:18,226 What? 1644 02:19:18,309 --> 02:19:20,478 This is all in your head. You're sick, twisted. 1645 02:19:20,561 --> 02:19:21,938 How can you say that? 1646 02:19:22,021 --> 02:19:23,523 You think you'll be remembered? 1647 02:19:23,606 --> 02:19:25,274 You're a pathetic psychopath, 1648 02:19:25,775 --> 02:19:27,527 - begging for attention. - No. 1649 02:19:27,610 --> 02:19:29,278 - You're gonna die alone in arkham. - No. 1650 02:19:29,362 --> 02:19:30,404 No, no! 1651 02:19:30,488 --> 02:19:31,488 A nobody! 1652 02:19:36,911 --> 02:19:39,288 Ahhh! 1653 02:19:39,539 --> 02:19:42,124 This is not how this was supposed to go! 1654 02:19:43,084 --> 02:19:46,712 Ahhh! 1655 02:19:46,796 --> 02:19:49,423 I had it all planned out! 1656 02:19:50,424 --> 02:19:52,426 We were gonna be safe here. 1657 02:19:52,802 --> 02:19:56,097 We could watch the whole thing together. 1658 02:19:56,180 --> 02:19:57,181 Watch what? 1659 02:19:57,265 --> 02:19:59,016 Everything! 1660 02:20:07,358 --> 02:20:09,026 It was all there. 1661 02:20:11,195 --> 02:20:13,531 You mean, you didn't figure it out? 1662 02:20:17,827 --> 02:20:21,747 Oh, you're really not as smart as I thought you were. 1663 02:20:23,791 --> 02:20:25,876 I guess I gave you too much credit. 1664 02:20:26,335 --> 02:20:27,587 What have you done? 1665 02:20:28,296 --> 02:20:33,175 What's black and blue and dead all over? 1666 02:20:36,012 --> 02:20:37,847 You. 1667 02:20:39,515 --> 02:20:41,642 If you think you can stop what's coming... 1668 02:20:42,977 --> 02:20:44,520 What have you done? 1669 02:20:46,063 --> 02:20:51,902 Ave Maria 1670 02:20:52,320 --> 02:20:54,196 What have you done? 1671 02:20:56,657 --> 02:20:58,034 Gratia plena 1672 02:20:58,200 --> 02:20:59,619 what have you done? 1673 02:21:03,623 --> 02:21:07,001 Maria 1674 02:21:07,168 --> 02:21:12,715 gratia plena 1675 02:21:44,580 --> 02:21:45,956 Hey! 1676 02:21:46,957 --> 02:21:48,250 What are you doing in here? 1677 02:22:06,185 --> 02:22:08,771 Hey, man, I don't think that you should be touching that. 1678 02:22:15,361 --> 02:22:17,822 Boy, this guy's a real nutjob, huh? 1679 02:22:18,698 --> 02:22:21,450 Killing Mitchell with a friggin' carpet tool. 1680 02:22:26,122 --> 02:22:29,166 My uncle's a... he's an installer. 1681 02:22:29,250 --> 02:22:31,419 You know, it's a... oh, you know. 1682 02:22:31,502 --> 02:22:33,754 It's a Tucker. 1683 02:22:51,564 --> 02:22:52,565 Huh. 1684 02:23:07,747 --> 02:23:10,541 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 1685 02:23:10,624 --> 02:23:12,126 What are you doing? 1686 02:23:42,656 --> 02:23:44,074 Hey, guys. 1687 02:23:44,408 --> 02:23:46,619 Uh, thanks for all the comments 1688 02:23:46,702 --> 02:23:49,663 and a special thanks to everyone for the tips on detonators. 1689 02:23:49,747 --> 02:23:50,748 Detonators? 1690 02:23:50,831 --> 02:23:55,878 I just want to say this will be my last post for a little while, and, uh... 1691 02:23:58,130 --> 02:24:00,216 What this community has meant to me 1692 02:24:00,299 --> 02:24:03,302 these weeks, these months, 1693 02:24:04,220 --> 02:24:06,639 let's just say none of us... 1694 02:24:08,349 --> 02:24:10,476 Is alone anymore. Okay? 1695 02:24:11,185 --> 02:24:12,269 Jesus. 1696 02:24:16,732 --> 02:24:19,318 Tomorrow's election day. 1697 02:24:21,904 --> 02:24:24,532 And Bella real will win. 1698 02:24:24,615 --> 02:24:27,243 She promised real change. 1699 02:24:27,952 --> 02:24:30,329 But we know the truth, don't we? 1700 02:24:30,412 --> 02:24:32,498 You've seen Gotham's true face now. 1701 02:24:32,581 --> 02:24:34,458 Together, we've unmasked it. 1702 02:24:34,542 --> 02:24:37,503 Its corruption, its perversion 1703 02:24:37,586 --> 02:24:41,423 masquerading under the guise of renewal. 1704 02:24:41,507 --> 02:24:45,344 But unmasking is not enough. 1705 02:24:47,555 --> 02:24:51,559 The day of judgment is finally upon us. 1706 02:24:51,642 --> 02:24:54,019 And now it is time 1707 02:24:55,104 --> 02:24:57,481 for retribution. 1708 02:24:57,565 --> 02:25:00,359 I've parked seven vans 1709 02:25:00,651 --> 02:25:02,987 all along the city seawall. 1710 02:25:04,196 --> 02:25:06,073 And on the big night, 1711 02:25:06,156 --> 02:25:08,409 They will go boom. 1712 02:25:22,673 --> 02:25:23,953 Boom! 1713 02:25:29,179 --> 02:25:30,639 Boom! 1714 02:25:33,309 --> 02:25:35,561 When the vans blow, 1715 02:25:35,644 --> 02:25:41,275 the flooding will happen so fast, evacuation will not be an option. 1716 02:25:41,609 --> 02:25:44,570 Those who are not washed away 1717 02:25:44,653 --> 02:25:47,656 will race through the streets in terror. 1718 02:25:47,823 --> 02:25:48,884 Call Gordon. 1719 02:25:48,908 --> 02:25:51,035 Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 1720 02:25:52,620 --> 02:25:54,306 As breaking news 1721 02:25:54,330 --> 02:25:56,248 hits higher ground in Gotham square garden... 1722 02:25:56,373 --> 02:25:59,335 Celebrations will turn to panic, 1723 02:25:59,418 --> 02:26:04,256 as the venue becomes the city's shelter of last resort. 1724 02:26:05,633 --> 02:26:09,637 And that's where all of you come in. 1725 02:26:16,060 --> 02:26:19,355 Now, when the time arrives, I will already be unmasked. 1726 02:26:19,438 --> 02:26:21,607 The pigs will have me in their custody, 1727 02:26:21,690 --> 02:26:23,734 but that's okay. 1728 02:26:23,817 --> 02:26:28,322 Because then it will be your turn. 1729 02:26:28,405 --> 02:26:32,284 You'll be there, waiting. 1730 02:26:43,337 --> 02:26:46,256 It's time for the lies to finally end. 1731 02:26:46,340 --> 02:26:50,469 False promises of renewal? 1732 02:26:50,552 --> 02:26:51,637 Change? 1733 02:26:52,054 --> 02:26:55,849 We'll give them real, real change now. 1734 02:26:55,933 --> 02:27:00,938 We've spent our lives in this wretched place, Suffering! 1735 02:27:01,397 --> 02:27:03,899 Wondering, "why us?" 1736 02:27:03,983 --> 02:27:07,111 Now they will spend their last moments wondering, 1737 02:27:07,194 --> 02:27:09,363 Why them? 1738 02:27:09,446 --> 02:27:11,490 I can't get through! The lines are down. 1739 02:27:17,121 --> 02:27:19,289 Hey, hey, hey! Road's closed! 1740 02:27:19,873 --> 02:27:21,500 I'm just trying to get out of town, man! 1741 02:27:21,583 --> 02:27:24,461 Lady, we got bombs going off. The whole city's flooding. 1742 02:27:24,545 --> 02:27:26,945 You're gonna have to go inside the garden with everyone else. 1743 02:27:36,140 --> 02:27:37,867 - Lieutenant, who's in charge? - I really don't know. 1744 02:27:37,891 --> 02:27:39,452 We're just trying to get a handle here, sir. 1745 02:27:39,476 --> 02:27:41,311 Right. Hey, listen! Quiet! 1746 02:27:41,395 --> 02:27:42,646 We got an active situation. 1747 02:27:42,771 --> 02:27:44,124 We need to sweep the building for explosives 1748 02:27:44,148 --> 02:27:45,417 and get the mayor-elect out of here, now. 1749 02:27:45,441 --> 02:27:46,358 - Where is she? - I can take you there. 1750 02:27:46,442 --> 02:27:47,442 Come! 1751 02:28:23,312 --> 02:28:24,789 - If we don't close the doors... - Mcu. 1752 02:28:24,813 --> 02:28:25,689 We're gonna have huge problems. 1753 02:28:25,773 --> 02:28:27,208 The water's already started to breach. 1754 02:28:27,232 --> 02:28:28,835 I thought this was a shelter of last resort. 1755 02:28:28,859 --> 02:28:31,129 Yeah, for a hurricane, but not if the whole seawall comes down. 1756 02:28:31,153 --> 02:28:33,048 I am not gonna let those people die out there. 1757 02:28:33,072 --> 02:28:35,467 All right. I'll go calm down the crowd so we can get everyone in. 1758 02:28:35,491 --> 02:28:37,802 It's not safe for you here. We need to get you out, Ms. Real. 1759 02:28:37,826 --> 02:28:40,079 - I'm not going anywhere. - We're under attack, ma'am. 1760 02:28:40,162 --> 02:28:41,997 Exactly! That's the problem with this city. 1761 02:28:42,081 --> 02:28:45,084 Everyone's afraid to stand up and do the right thing, but I'm not. 1762 02:28:45,167 --> 02:28:46,668 - Excuse me. - Ma'am... 1763 02:28:51,840 --> 02:28:55,302 Everyone, everyone, if I could just get your attention. 1764 02:28:55,385 --> 02:28:57,679 Please! I just need your attention! 1765 02:29:01,558 --> 02:29:02,718 {gunshofl - 1766 02:29:13,570 --> 02:29:14,696 You're okay! 1767 02:30:45,621 --> 02:30:48,248 Hey! Hey! How do I get up there? 1768 02:30:48,332 --> 02:30:49,541 Follow me, sir. 1769 02:31:53,021 --> 02:31:55,440 [{Panflng] 1770 02:32:59,546 --> 02:33:01,048 No, no. It's okay. 1771 02:33:01,131 --> 02:33:02,174 It's okay. 1772 02:33:03,342 --> 02:33:04,384 It's okay. 1773 02:33:06,011 --> 02:33:08,138 It's done now. It's done. 1774 02:33:10,849 --> 02:33:12,184 It's over. 1775 02:34:08,031 --> 02:34:11,493 Hey! Hey, man, take it easy! 1776 02:34:12,202 --> 02:34:14,538 Take it easy. Easy. 1777 02:34:43,108 --> 02:34:44,234 Jesus. 1778 02:34:54,077 --> 02:34:55,745 Who the hell are you? 1779 02:35:04,129 --> 02:35:05,547 I'm vengeance. 1780 02:38:38,009 --> 02:38:40,303 Wednesday, November 6th. 1781 02:38:43,515 --> 02:38:45,392 The city is unden/vater. 1782 02:38:47,727 --> 02:38:49,479 The national guard is coming. 1783 02:38:51,773 --> 02:38:53,775 Martial law is in effect... 1784 02:38:54,693 --> 02:38:56,319 But the criminal element never sleeps. 1785 02:38:59,531 --> 02:39:03,243 Looting and lawlessness will be rampant 1786 02:39:03,326 --> 02:39:05,870 in the parts of the city no one can get to. 1787 02:39:07,038 --> 02:39:10,750 I can already see things will get worse before they get better. 1788 02:39:13,712 --> 02:39:16,840 And some will seize the chance to grab everything they can. 1789 02:39:18,216 --> 02:39:19,592 We will rebuild. 1790 02:39:20,218 --> 02:39:21,678 But not just our city. 1791 02:39:22,387 --> 02:39:26,599 We must rebuild people's faith in our institutions, 1792 02:39:26,683 --> 02:39:28,768 in our elected officials, 1793 02:39:28,852 --> 02:39:30,145 in each other. 1794 02:39:30,937 --> 02:39:34,274 Together, we will learn to believe in Gotham again. 1795 02:39:38,611 --> 02:39:40,280 I'm starting to see now. 1796 02:39:41,740 --> 02:39:43,908 I have had an effect here... 1797 02:39:45,994 --> 02:39:47,912 But not the one I intended. 1798 02:39:50,290 --> 02:39:53,334 Vengeance won't change the past, 1799 02:39:54,669 --> 02:39:57,046 mine or anyone else's. 1800 02:39:59,466 --> 02:40:01,509 I have to become more. 1801 02:40:04,596 --> 02:40:06,222 People need hope. 1802 02:40:07,432 --> 02:40:09,642 To know someone's out there for them. 1803 02:40:13,438 --> 02:40:15,106 The city's angry, 1804 02:40:16,024 --> 02:40:17,400 scarred, 1805 02:40:18,318 --> 02:40:19,569 like me. 1806 02:40:21,696 --> 02:40:23,782 Our scars can destroy us. 1807 02:40:25,158 --> 02:40:27,869 Even after the physical wounds have healed. 1808 02:40:29,496 --> 02:40:31,247 But if we survive them, 1809 02:40:32,749 --> 02:40:34,626 they can transform us. 1810 02:40:36,503 --> 02:40:38,421 They can give us the power 1811 02:40:39,380 --> 02:40:40,882 to endure... 1812 02:40:42,258 --> 02:40:44,385 And the strength to fight. 1813 02:40:47,305 --> 02:40:49,474 We are live. As you can see, 1814 02:40:49,557 --> 02:40:52,352 the masked vigilante atop Gotham square garden 1815 02:40:52,435 --> 02:40:54,020 helping to save the lives 1816 02:40:54,103 --> 02:40:55,790 of hundreds of victims. 1817 02:40:55,814 --> 02:40:58,817 And now as first responders desperately scramble to help the injured, 1818 02:40:58,900 --> 02:41:01,444 a mysterious masked man emerges, 1819 02:41:01,528 --> 02:41:03,923 heroically pulling the victims right through that skylight... 1820 02:41:03,947 --> 02:41:06,407 Isn't that just terrible? 1821 02:41:07,784 --> 02:41:09,702 Him... 1822 02:41:09,786 --> 02:41:12,664 Raining on your parade like that? 1823 02:41:18,378 --> 02:41:20,380 What is it they say? 1824 02:41:21,548 --> 02:41:23,716 "One day you're on top, 1825 02:41:25,260 --> 02:41:26,928 the next... 1826 02:41:28,304 --> 02:41:30,223 You're a clown." 1827 02:41:32,600 --> 02:41:33,768 Well, 1828 02:41:35,562 --> 02:41:38,398 let me tell you, there are worse things to be. 1829 02:41:40,692 --> 02:41:43,361 Hey, hey, hey. Don't be sad. 1830 02:41:44,654 --> 02:41:46,489 You did so well. 1831 02:41:50,994 --> 02:41:51,995 And you know, 1832 02:41:53,663 --> 02:41:56,875 Gotham loves a comeback story. 1833 02:42:06,926 --> 02:42:08,303 Who are you? 1834 02:42:08,845 --> 02:42:11,264 Well, that's the question, 1835 02:42:12,515 --> 02:42:13,683 isn't it? 1836 02:42:16,603 --> 02:42:18,980 Riddle me this... 1837 02:42:21,441 --> 02:42:23,568 "The less of them you have, 1838 02:42:24,319 --> 02:42:28,156 the more one is worth." 1839 02:42:33,578 --> 02:42:35,330 A friend. 1840 02:43:01,564 --> 02:43:02,964 You're leaving. 1841 02:43:03,483 --> 02:43:04,567 Jesus. 1842 02:43:06,319 --> 02:43:07,904 Don't you everjust say hello? 1843 02:43:12,992 --> 02:43:14,410 Where will you go? 1844 02:43:15,912 --> 02:43:18,331 I don't know. Upstate. 1845 02:43:18,748 --> 02:43:20,458 Bludhaven, maybe. 1846 02:43:23,544 --> 02:43:24,754 You asking me to stay? 1847 02:43:31,803 --> 02:43:33,930 You know this place is never gonna change. 1848 02:43:34,347 --> 02:43:36,683 With carmine gone, it's only gonna get worse for you. 1849 02:43:36,766 --> 02:43:38,685 There's gonna be a power grab. 1850 02:43:40,311 --> 02:43:41,437 It'll be bloody. 1851 02:43:42,063 --> 02:43:43,272 I know. 1852 02:43:44,816 --> 02:43:45,900 But the city can change. 1853 02:43:45,984 --> 02:43:47,235 It won't. 1854 02:43:48,361 --> 02:43:49,362 I have to try. 1855 02:43:49,445 --> 02:43:51,245 It's gonna kill you eventually. You know that. 1856 02:43:53,533 --> 02:43:54,659 Listen. 1857 02:43:57,078 --> 02:43:58,329 Why don't you come with me? 1858 02:43:59,288 --> 02:44:00,790 Get into some trouble. 1859 02:44:01,541 --> 02:44:05,044 Knock off some ceo hedge fund types. It'll be fun. 1860 02:44:05,712 --> 02:44:07,338 The bat and the cat. 1861 02:44:08,840 --> 02:44:10,508 It's got a nice ring. 1862 02:44:23,855 --> 02:44:25,273 Who am I kidding? 1863 02:44:26,733 --> 02:44:28,860 You're already spoken for. 1864 02:44:40,747 --> 02:44:42,165 You should go. 1865 02:44:50,506 --> 02:44:51,507 Selina... 1866 02:44:55,595 --> 02:44:57,263 Take care of yourself. 130949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.