All language subtitles for The Strawberry Statement (Stuart Hagmann, 1970)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:14,999 The film's producers thank the cooperation of the people of San Francisco ... 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,439 and other anonymous for their participation in the production of this movie. 3 00:00:19,440 --> 00:00:22,014 Other cities refused to cooperate ... 4 00:00:22,015 --> 00:00:24,549 maybe, considering that Strawberries are irrelevant. 5 00:00:24,550 --> 00:00:27,019 Number 1, go ahead! 6 00:00:39,340 --> 00:00:41,233 Inside, together! 7 00:00:41,334 --> 00:00:43,334 Out together! 8 00:00:44,020 --> 00:00:45,020 Row! 9 00:00:47,060 --> 00:00:48,060 Row! 10 00:01:17,940 --> 00:01:18,940 Oh hell! 11 00:02:06,232 --> 00:02:10,232 THE STRAWBERRIES OF THE AMARGURA 12 00:02:21,033 --> 00:02:26,633 Yesterday a wandering dragonfly flew 13 00:02:27,334 --> 00:02:32,134 A child with a jar caught her 14 00:02:33,535 --> 00:02:39,035 He was afraid to hear thunder 15 00:02:39,236 --> 00:02:44,236 And when he saw a star falling, he cried 16 00:02:45,537 --> 00:02:51,072 Then the boy ran ten times for the seasons 17 00:02:52,038 --> 00:02:57,038 He skated over ten frozen streams 18 00:02:58,239 --> 00:03:03,679 "When you grow up," They tell him to calm him down 19 00:03:03,740 --> 00:03:09,740 And dream of the promise of a tomorrow 20 00:03:10,041 --> 00:03:13,231 And the seasons, they turn and turn 21 00:03:13,232 --> 00:03:16,041 And the ponies rise and fall 22 00:03:17,142 --> 00:03:22,242 We are captives of the merry-go-round of time 23 00:03:23,343 --> 00:03:28,544 He doesn't come back, he just looks back from where we come from 24 00:03:28,545 --> 00:03:34,545 And we spin, we spin playing to the game of the Circles 25 00:03:38,646 --> 00:03:44,246 Sixteen springs and sixteen summers have passed 26 00:03:44,647 --> 00:03:49,657 Velocipede wheels trocades by car wheels. 27 00:03:50,448 --> 00:03:56,448 And they say, "Be calm, not much is missing" 28 00:03:56,849 --> 00:04:02,849 Until you drag your feet to stop the circles 29 00:04:03,150 --> 00:04:09,150 And the young man who dreamed of tomorrow He's already 20 years old 30 00:04:09,151 --> 00:04:15,151 And while his dreams they have lost their greatness 31 00:04:15,352 --> 00:04:21,352 "There will be new dreams, better dreams, maybe " 32 00:04:21,853 --> 00:04:27,753 "Before the last year I finished spinning " 33 00:04:28,054 --> 00:04:31,244 And the seasons they turn and they turn 34 00:04:31,245 --> 00:04:34,054 And put them on go up and down 35 00:04:35,455 --> 00:04:40,955 We are captives of the carousel of time 36 00:04:41,056 --> 00:04:46,256 He doesn't come back, he just looks behind where we come from 37 00:04:46,257 --> 00:04:52,257 And we spin, we spin playing to the game of the Circles 38 00:06:48,580 --> 00:06:52,860 You are everywhere! They are like the Vietcong. 39 00:06:53,860 --> 00:06:55,400 Guerrillas ... 40 00:06:56,320 --> 00:07:00,472 poorly uniformed ... poorly fed ... 41 00:07:00,560 --> 00:07:03,755 dragging wounded overnight... 42 00:07:04,200 --> 00:07:06,875 without fear of dying... 43 00:07:07,080 --> 00:07:09,180 And winning! 44 00:07:09,320 --> 00:07:10,719 Eat. Go eat. 45 00:08:31,020 --> 00:08:32,020 Peace! 46 00:08:33,260 --> 00:08:34,260 To learn! 47 00:08:35,220 --> 00:08:36,220 Win! 48 00:08:36,980 --> 00:08:37,980 To love! 49 00:08:38,780 --> 00:08:39,780 Kill! 50 00:08:40,460 --> 00:08:41,460 Pray! 51 00:08:51,900 --> 00:08:54,289 Student, love your homeland! 52 00:08:54,660 --> 00:08:58,335 Student, kill for your homeland! 53 00:08:59,300 --> 00:09:03,405 Student, learn and read my book! 54 00:09:04,460 --> 00:09:06,928 Give thanks to the Lord for graduating! 55 00:09:07,940 --> 00:09:09,819 Eat for your mom! 56 00:09:09,820 --> 00:09:12,780 Keep working for your mom! 57 00:09:14,200 --> 00:09:16,668 Student, tolerate the police! 58 00:09:18,420 --> 00:09:19,920 Money money... 59 00:09:27,169 --> 00:09:28,269 Help! 60 00:09:29,570 --> 00:09:30,870 Help me! 61 00:09:34,840 --> 00:09:37,845 Killers! 62 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 Strike! 63 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 Strike! 64 00:10:34,760 --> 00:10:36,539 Inside, together! 65 00:10:36,740 --> 00:10:38,340 Out together! 66 00:10:48,320 --> 00:10:51,039 Row! 67 00:12:26,280 --> 00:12:27,280 Oh my God! 68 00:12:27,780 --> 00:12:30,570 Simon, I will not tolerate this! 69 00:12:30,820 --> 00:12:34,010 If you keep smoking in bed You will burn this site. 70 00:12:34,020 --> 00:12:35,050 - You can not call? -I can not. 71 00:12:35,060 --> 00:12:38,730 I'm not going to bother for a pipe you were riding. 72 00:12:38,740 --> 00:12:41,650 I am no "tipa", I'm a woman! 73 00:12:41,660 --> 00:12:45,290 A woman you rode in my room on my bed ... 74 00:12:45,300 --> 00:12:47,730 and it wasn't me who rode her. 75 00:12:47,740 --> 00:12:50,210 Why didn't you call first? Why not. 76 00:12:50,220 --> 00:12:51,180 Who is she? 77 00:12:51,220 --> 00:12:53,610 Let me tell you something, Simon. You know what? 78 00:12:53,620 --> 00:12:55,050 What? What do you mean? 79 00:12:55,050 --> 00:12:57,890 First call, idiot! 80 00:12:57,900 --> 00:13:00,810 We said we would call before opening. 81 00:13:00,820 --> 00:13:03,590 But in the evening, We agreed that we should study. 82 00:13:03,600 --> 00:13:07,130 We learn. We won Money, good job! 83 00:13:07,140 --> 00:13:09,050 Hi. I am Irma. 84 00:13:09,060 --> 00:13:10,020 Hi Irma. 85 00:13:10,060 --> 00:13:11,650 Charlie is teaching me Gaelic. 86 00:13:11,660 --> 00:13:15,610 Charlie is Jewish, he came from the Bronx. He teased you. 87 00:13:15,620 --> 00:13:17,010 Bastard! 88 00:13:17,020 --> 00:13:18,410 Come on, don't listen to him. 89 00:13:18,420 --> 00:13:20,170 I hate men! 90 00:13:20,180 --> 00:13:21,800 That is for you! 91 00:13:21,900 --> 00:13:23,730 Look, he's on the rowing team. 92 00:13:23,740 --> 00:13:25,250 I'm not kidding, all are equal. 93 00:13:25,260 --> 00:13:26,730 I like to paddle. 94 00:13:26,740 --> 00:13:28,290 He is a bastard! 95 00:13:28,300 --> 00:13:29,770 I have to go. -Already? 96 00:13:29,780 --> 00:13:31,260 Yes. 97 00:13:31,340 --> 00:13:35,570 When will we see you again? 98 00:13:35,580 --> 00:13:37,150 I'll call you tonight, Irma. 99 00:13:37,220 --> 00:13:38,730 I'm busy tonight. 100 00:13:38,740 --> 00:13:40,090 Tonight is busy. 101 00:13:40,100 --> 00:13:41,410 I will call you tomorrow. 102 00:13:41,420 --> 00:13:42,650 I am busy tomorrow. 103 00:13:42,660 --> 00:13:43,810 Tomorrow is busy. 104 00:13:43,820 --> 00:13:45,490 I am not deaf! 105 00:13:45,500 --> 00:13:46,690 I'm on strike! 106 00:13:46,700 --> 00:13:48,130 - It's on strike! 107 00:13:48,140 --> 00:13:49,370 I heard it! 108 00:13:49,380 --> 00:13:51,330 I occupy the Alvina Krause. 109 00:13:51,340 --> 00:13:52,970 Occupy the bedroom too! 110 00:13:52,980 --> 00:13:55,320 What? She what? -What? 111 00:13:55,740 --> 00:13:57,690 You are poorly informed. 112 00:13:57,700 --> 00:13:59,500 Name something Charlie likes! 113 00:13:59,500 --> 00:14:03,000 Everyone knows about the strike. 114 00:14:03,740 --> 00:14:05,530 You should be on strike. 115 00:14:05,540 --> 00:14:08,970 - Do you really believe it? - I think you are not politically informed. 116 00:14:08,980 --> 00:14:14,930 - And that? -We know that the university is very involved with racism and war. 117 00:14:15,340 --> 00:14:16,690 Therefore, a revolution is necessary. 118 00:14:16,700 --> 00:14:18,830 The only way to make the Revolution ... 119 00:14:18,830 --> 00:14:22,430 is to take the university and recapture it for the students and for the people. 120 00:14:22,440 --> 00:14:24,350 What? What do we do? 121 00:14:24,620 --> 00:14:27,450 There are boys "sitting" in the rector's office. 122 00:14:27,460 --> 00:14:29,330 Yes, but sitting It is not a revolution. 123 00:14:29,340 --> 00:14:31,490 Yes, but it is growing fast. 124 00:14:31,500 --> 00:14:36,810 The university took a school and a playground for the little ones! True? 125 00:14:36,820 --> 00:14:40,170 -Yes. - And they will use them for the Reserve Corps. 126 00:14:40,180 --> 00:14:41,770 We do not want to destroy! We want to take ... 127 00:14:41,780 --> 00:14:45,810 ... what is ours. 128 00:14:45,820 --> 00:14:51,250 The worst thing is that the rector has called the police. 129 00:14:51,260 --> 00:14:55,250 I can not believe it! I feel storyteller. Hey 130 00:14:55,260 --> 00:14:58,630 The police will arrest the strikers. 131 00:14:58,640 --> 00:15:01,850 The corporations that control the university They have probably called the governor. 132 00:15:01,850 --> 00:15:06,090 Because they looked out the window and they were scared of what was going on down here. 133 00:15:06,100 --> 00:15:09,770 And they have called the militia! - Fool. 134 00:15:09,780 --> 00:15:12,950 We try to make everyone feel up. 135 00:15:12,950 --> 00:15:15,780 And so, when they arrest the others They will have to arrest the entire university! 136 00:15:17,780 --> 00:15:19,400 Fabulous! 137 00:15:19,780 --> 00:15:23,410 I would be there if he did not occupy the Alvina Krause. 138 00:15:23,420 --> 00:15:26,660 You should go. It will be fun. 139 00:15:26,740 --> 00:15:28,120 Oh Irma 140 00:15:29,260 --> 00:15:30,530 Thank you. 141 00:15:30,540 --> 00:15:31,680 See you later! 142 00:15:32,500 --> 00:15:35,570 How will the strike affect to the practice of rowing? 143 00:15:35,580 --> 00:15:39,170 - What? - How will the strike affect the practice of rowing? 144 00:15:39,180 --> 00:15:42,170 I think it's stupid. 145 00:15:42,180 --> 00:15:44,330 How many do you think will go? 146 00:15:44,340 --> 00:15:46,170 It is worth going to see. 147 00:15:46,180 --> 00:15:49,410 Many will go for the Strawberry Declaration. 148 00:15:49,420 --> 00:15:50,420 How? 149 00:15:50,540 --> 00:15:53,970 The dean said the fact that we have an opinion ... 150 00:15:53,970 --> 00:15:57,090 it's like telling We like strawberries. 151 00:15:57,100 --> 00:16:01,250 I like strawberries. - Fool! 152 00:16:01,260 --> 00:16:03,480 Strawberries? What's wrong with it against strawberries? 153 00:16:03,480 --> 00:16:06,400 It must be because of the color! 154 00:16:07,500 --> 00:16:09,000 Come on, let's go there! 155 00:16:10,340 --> 00:16:12,380 I have to go back to the room. - Why? 156 00:16:12,380 --> 00:16:14,180 These pants are new. 157 00:16:14,180 --> 00:16:15,570 And that? - Very new. 158 00:16:15,580 --> 00:16:18,090 Dangerous, right? 159 00:16:18,140 --> 00:16:20,650 That is dangerous? There? 160 00:16:20,660 --> 00:16:24,660 No, man, girls! The place will be full of girls. 161 00:16:24,660 --> 00:16:27,440 The pants are too new! 162 00:16:27,440 --> 00:16:30,440 All right. I'll see you there, in agreement? I have to go. 163 00:16:30,440 --> 00:16:32,450 See you on strike! 164 00:16:37,820 --> 00:16:39,770 Up up! 165 00:16:43,900 --> 00:16:45,690 Simon! - Yes, George. 166 00:16:45,700 --> 00:16:48,170 Do you know what the pigs did? The mothers! 167 00:16:48,180 --> 00:16:51,450 The rector's employees were kicked out! 168 00:16:51,460 --> 00:16:53,180 The black communistoids! 169 00:16:53,180 --> 00:16:56,020 Students for Democratic Society! - I know 170 00:16:56,020 --> 00:16:58,020 Mafia leaders! 171 00:16:58,420 --> 00:17:00,790 They are going to close the university. 172 00:17:00,790 --> 00:17:06,130 Miviejo is furious! As if I were with them! 173 00:17:06,140 --> 00:17:10,210 They are going to close the university. 174 00:17:10,220 --> 00:17:12,180 Then what? What? 175 00:17:12,340 --> 00:17:15,820 Then there will be no more than Pigs in that university! 176 00:17:17,340 --> 00:17:20,630 I would like to break the chrism! - Just a moment! 177 00:17:21,900 --> 00:17:24,140 Not everyone is abnormal, George. 178 00:17:24,340 --> 00:17:29,330 I met a girl ... - Communist liberals! 179 00:17:29,340 --> 00:17:31,390 I am a liberal. 180 00:17:31,500 --> 00:17:34,080 You are a communist, too! 181 00:17:38,100 --> 00:17:42,770 Come on, "girls"! Remove the lead from the rear. Come on come on! 182 00:17:44,580 --> 00:17:48,930 Row! ... Rowing! ... Rowing! 183 00:17:49,220 --> 00:17:54,420 Number one: nothing fun! Number two: nosy! 184 00:17:54,420 --> 00:17:56,420 Efficient team! 185 00:17:56,820 --> 00:18:02,260 Number three: backwards! Number four: like a fish! 186 00:18:02,900 --> 00:18:08,900 Number five: to the sea! Number six: to suck! 187 00:18:09,380 --> 00:18:12,100 Number seven: to swim! Number two: efficient! 188 00:18:14,660 --> 00:18:19,410 Win! Focus! 189 00:18:19,980 --> 00:18:22,930 Row! ... Rowing! 190 00:18:23,100 --> 00:18:25,410 Strike ... for power! 191 00:18:25,420 --> 00:18:28,250 Strike ... to demonstrate that you are alive! - Strike! 192 00:18:28,260 --> 00:18:31,290 Strike ... because you hate the police! - Strike! 193 00:18:31,300 --> 00:18:33,490 Strike ... because the pensioner closed! - Strike! 194 00:18:33,500 --> 00:18:35,690 Strike ... because you hate war! - Strike! 195 00:18:35,700 --> 00:18:37,210 Strike ... to be more human! 196 00:18:37,220 --> 00:18:40,570 Strike ... to stop University expansion! 197 00:18:40,580 --> 00:18:46,210 Strike ... to return the park to the children! - Strike! 198 00:18:46,220 --> 00:18:49,970 Strike ... because there is no poetry in the chairs! 199 00:18:49,980 --> 00:18:53,130 Strike ... because classes are boring! - Strike! 200 00:18:53,140 --> 00:18:56,710 Strike ... to end the corporations! - Strike! 201 00:18:56,780 --> 00:19:00,330 Strike ... for you to be free! - Free! 202 00:19:00,340 --> 00:19:04,690 Strike ... to abolish the Military Reserve! 203 00:19:04,700 --> 00:19:08,650 Strike ... because there is poverty! - Poverty! 204 00:19:08,660 --> 00:19:14,050 Strike ... to demonstrate that you are alive! - Alive! 205 00:19:24,780 --> 00:19:27,210 That deposit what ...? 206 00:19:28,460 --> 00:19:31,080 I don't have 45 cents. 207 00:19:34,100 --> 00:19:38,370 Do you know one thing? I think someone peed in his phone booth. 208 00:19:56,800 --> 00:19:58,800 DEATH TO PIGS 209 00:20:46,660 --> 00:20:49,290 Hey boy! 210 00:20:49,300 --> 00:20:54,890 Do you want to enter, young man? To see your identification. Both. 211 00:20:54,900 --> 00:20:56,580 What? We are not in France! 212 00:20:56,580 --> 00:20:59,000 Stop talking shit! My number is on my plate. 213 00:20:59,000 --> 00:21:02,930 Report me if you want. Give me your ID. 214 00:21:04,340 --> 00:21:07,300 My name is Simon James. 215 00:21:07,380 --> 00:21:10,000 He's going to get in trouble, young man. 216 00:21:55,220 --> 00:22:00,300 Hey, uh ... If you come in, you stay! If you enter, you stay! 217 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 RECTOR OFFICE 218 00:22:01,300 --> 00:22:04,850 Blacks expelled whites. They want their own city. 219 00:22:04,860 --> 00:22:06,530 They want a black country. 220 00:22:06,540 --> 00:22:09,010 Where did you get that apple? I have to save it, I'm sorry. 221 00:22:09,020 --> 00:22:12,850 I won't stand on the roof to ask for food ... 222 00:22:12,860 --> 00:22:18,860 if you have an apple. - I need to eat something. 223 00:22:18,980 --> 00:22:19,980 What is your name? 224 00:22:20,020 --> 00:22:22,320 Simon. I can enter? 225 00:22:24,340 --> 00:22:26,890 Your name ... - I'm not listed here. 226 00:22:26,900 --> 00:22:29,860 Your name does not appear here. - Do not. 227 00:22:30,220 --> 00:22:32,570 Are you on the food patrol? - What? 228 00:22:32,580 --> 00:22:35,960 Are you on the food patrol? - Do not. 229 00:22:37,060 --> 00:22:42,050 From now on, you're on that patrol. Does anyone want to answer the phone? 230 00:22:42,060 --> 00:22:45,450 You don't ... can someone else take care of it? 231 00:22:46,060 --> 00:22:47,090 What is this? 232 00:22:47,100 --> 00:22:52,500 I'm not sorry. The rector will not be today. The university is under new management. 233 00:22:52,500 --> 00:22:55,100 Goodbye! - Wait ... 234 00:22:55,100 --> 00:22:57,700 Yes it is. Food Patrol 235 00:23:02,780 --> 00:23:08,780 I would not suggest anything impressive to you, but we have ... 236 00:23:09,060 --> 00:23:13,930 small amount and I hope Don't eat too much. 237 00:23:13,940 --> 00:23:18,170 We have no grapes. Tell them to shut up! 238 00:23:18,180 --> 00:23:23,410 Let's start the meeting. We have many issues. 239 00:23:23,420 --> 00:23:29,130 It seems that there is a question about If I should preside over the meeting or not. 240 00:23:29,140 --> 00:23:33,250 We must decide if I should chair the meeting or not. 241 00:23:33,250 --> 00:23:36,480 The way to solve it is to submit the motion of whether or not we should vote. 242 00:23:36,500 --> 00:23:39,420 Now we vote on whether or not we should vote ... 243 00:23:39,420 --> 00:23:41,940 on whether I should chair the meeting or not. 244 00:23:41,940 --> 00:23:46,560 We're? I ask the question: How many are in favor of voting? 245 00:23:48,160 --> 00:23:50,560 Well, let's say we're going to vote. 246 00:23:50,560 --> 00:23:52,560 STRIKE 247 00:23:55,020 --> 00:23:56,800 There is ash in the food. 248 00:23:57,800 --> 00:24:00,500 You're eating ash, stop! 249 00:24:02,480 --> 00:24:04,480 Count of the votes. 250 00:24:04,720 --> 00:24:07,700 Wow, we did everything cleanly and democratically. No need to worry. 251 00:24:07,900 --> 00:24:10,380 The most important issue now, 252 00:24:10,400 --> 00:24:14,110 the first and most important of all, 253 00:24:14,110 --> 00:24:17,130 is the pamphlet: "Why is there a strike?" 254 00:24:17,140 --> 00:24:21,970 In order to explain to people outside Why are we in this building? 255 00:24:21,980 --> 00:24:27,410 I think the problem is Our communication with people. 256 00:24:27,420 --> 00:24:31,170 I think it's a newspaper issue. 257 00:24:31,180 --> 00:24:34,210 They believe that this is lack of communication. 258 00:24:34,210 --> 00:24:37,180 This is what they call this situation. 259 00:24:37,180 --> 00:24:40,020 If we let them know that we know the problem ... 260 00:24:40,020 --> 00:24:42,840 because we know Well what's going on. 261 00:24:43,000 --> 00:24:45,720 What we see stinks. And we don't like it. 262 00:24:45,780 --> 00:24:48,000 But they think it's about ... 263 00:24:48,000 --> 00:24:51,370 chasm between generations. Lack of communication. 264 00:24:51,380 --> 00:24:53,050 It is our problem ... - It's not by chance... 265 00:24:53,050 --> 00:24:57,100 that the people who run the press, the TV and the cinema ... 266 00:24:57,160 --> 00:25:00,230 Be the same one who runs the university. 267 00:25:00,240 --> 00:25:03,470 It is no coincidence that they publish misrepresentations. 268 00:25:03,470 --> 00:25:05,150 Because they serve interests, they can control. - True. 269 00:25:05,160 --> 00:25:11,160 Does anyone know how to fix a "Xerox 720"? - I. 270 00:25:11,160 --> 00:25:13,160 Your? Seriously? - Clear. 271 00:25:13,640 --> 00:25:19,030 What is your name? - Simon, what about you? - Elliot! Nice to meet you. 272 00:25:19,040 --> 00:25:24,330 Let's go! Beware of the Ming Dynasty! 273 00:25:24,400 --> 00:25:29,910 What a pity! - Do you know where the door is? - Some humor. 274 00:25:29,920 --> 00:25:34,390 There was a Jerome Bosch here but the cleaning lady took it. 275 00:25:34,400 --> 00:25:36,670 Bosch has nothing wrong. - Go Go! 276 00:25:36,680 --> 00:25:38,420 Watch this. 277 00:25:38,420 --> 00:25:42,420 I have found it hidden Among the books of the rector. 278 00:25:43,240 --> 00:25:46,750 "Sadomasochism." There are no pictures. 279 00:25:46,760 --> 00:25:48,870 The rector has very valuable things. 280 00:25:48,880 --> 00:25:51,150 The Xerox worked until an hour ago. 281 00:25:51,160 --> 00:25:57,160 Here it is. There is a file. We need 6 or 7 copies of what you find. 282 00:26:02,160 --> 00:26:05,400 In the rector's Xerox room! 283 00:26:05,760 --> 00:26:11,760 Everything you find about from the university and the Children's Center. 284 00:26:13,440 --> 00:26:17,590 I'll try. - An hour ago it worked, I don't know. 285 00:26:18,600 --> 00:26:21,570 I think the press agencies It must also be sent. 286 00:26:21,570 --> 00:26:23,470 Of course, you know. 287 00:26:23,480 --> 00:26:27,580 However, your information may be superficial. 288 00:26:27,600 --> 00:26:34,740 50% of the research that is It does is with Defense money. 289 00:26:36,870 --> 00:26:42,800 You know some of that. He goes to the CIA. The CIA does ... 290 00:26:42,800 --> 00:26:44,800 and another does a little for the KGB. 291 00:26:45,250 --> 00:26:49,110 The troops are trained here at the university. 292 00:26:49,120 --> 00:26:54,790 Our university produces methods of human oppression. 293 00:26:55,440 --> 00:27:01,440 We must reach the media, and so we can do more than receive them at the last minute. 294 00:27:02,960 --> 00:27:07,950 Then post it, maybe for everyone to know. 295 00:27:07,960 --> 00:27:10,990 Are you going to take notes? -Yes. 296 00:27:11,000 --> 00:27:13,810 in agreement! Now it is clear that the university ... 297 00:27:13,810 --> 00:27:17,000 It is killing Vietnamese in a real and direct way. 298 00:27:18,080 --> 00:27:20,470 Ensuring the hiring of staff. 299 00:27:20,480 --> 00:27:25,710 That's very good. Is definitely Some of what we do here. 300 00:27:25,720 --> 00:27:28,390 But the main thing is racism and not war. 301 00:27:28,400 --> 00:27:32,000 The war itself is racist. - Just a moment! I have urgent news. 302 00:27:32,000 --> 00:27:33,600 Is it really urgent? Urgent. 303 00:27:33,600 --> 00:27:35,490 It is a more important issue than the pamphlet. 304 00:27:35,490 --> 00:27:39,270 Everyone throws ashes. And there are only four cleaning. 305 00:27:39,280 --> 00:27:44,910 Leave those stupid things for later. They are not stupid! 306 00:27:44,920 --> 00:27:50,920 Yes they are. We are all members of a body represented by a university ... 307 00:27:50,980 --> 00:27:56,380 It serves the big corporations and the war. 308 00:27:56,680 --> 00:28:01,270 And you sit down to talk about garbage. Ashtrays ...! 309 00:28:01,280 --> 00:28:06,220 Enough of ashtrays and let's discuss again. Oh yes, what you were discussing! 310 00:28:07,280 --> 00:28:11,050 What I wanted to say is that the university participation in war ... 311 00:28:11,060 --> 00:28:14,090 It was the main advertising point. 312 00:28:14,090 --> 00:28:16,870 They advertised what they gave us, but I think ... 313 00:28:16,880 --> 00:28:20,360 That the basic issue is racism. 314 00:28:20,360 --> 00:28:22,880 And that cannot be discussed. 315 00:28:24,840 --> 00:28:28,470 The most affected people by the regime of the Reserve Course ... 316 00:28:28,470 --> 00:28:30,840 They are members of the black community. 317 00:28:32,360 --> 00:28:35,350 I agree! 318 00:28:35,350 --> 00:28:37,540 You are very compulsive. 319 00:28:38,960 --> 00:28:43,680 Ah, it's you I saw you before 320 00:28:45,680 --> 00:28:48,020 How did you break your tooth? 321 00:28:50,320 --> 00:28:53,910 A girl pushed me When I was in third grade. 322 00:28:53,920 --> 00:28:55,030 What did you do? - To her? 323 00:28:55,040 --> 00:29:01,030 Ah now? 324 00:29:01,680 --> 00:29:06,260 He was testing his colony. The rector likes Florida. 325 00:29:09,000 --> 00:29:10,380 I am beautiful. 326 00:29:10,880 --> 00:29:12,730 I am Simon ... and you? 327 00:29:12,730 --> 00:29:16,990 I just told you! Cute! Forgives. 328 00:29:17,000 --> 00:29:22,430 I was not paying attention. I looked at your face without hearing you. 329 00:29:22,440 --> 00:29:24,950 Now you smell like the rector. 330 00:29:24,960 --> 00:29:26,340 I will go to wash myself. 331 00:29:27,280 --> 00:29:28,910 How long have you been here? 332 00:29:29,090 --> 00:29:32,760 I am in the process of liberation. In favor? 333 00:29:36,320 --> 00:29:42,070 How long will we stay here? - In the bathroom? - No, on strike. 334 00:29:42,080 --> 00:29:46,070 Until they arrest us. A few days, a week. 335 00:29:46,080 --> 00:29:47,890 Do you sleep here 336 00:29:48,640 --> 00:29:51,310 Oh! I have to fix the Xerox! 337 00:29:51,320 --> 00:29:55,470 You know how it works? - Do not. 338 00:29:59,400 --> 00:30:03,070 Ah! The plug! 339 00:30:09,440 --> 00:30:15,440 Are you staying here? - What? Yes, I guess so. 340 00:30:18,600 --> 00:30:22,750 I was assigned in "Food" upon arrival. It must be in "Xerox". 341 00:30:22,760 --> 00:30:28,710 I am also in "Food"! We have to Sneak out before dark. 342 00:30:28,720 --> 00:30:33,870 I don't want to look like "anti-guerrilla" or anything. But who will give us food? 343 00:30:33,880 --> 00:30:36,620 Any shop. They do not help the police. 344 00:30:36,620 --> 00:30:38,580 There we buy food. They are with us. 345 00:30:38,580 --> 00:30:42,600 To the liquor store. No pot, in case we get arrested. 346 00:30:42,600 --> 00:30:44,830 I do not smoke. 347 00:30:44,840 --> 00:30:46,670 Well, what do you consume, amphetamines? 348 00:30:46,680 --> 00:30:50,210 Really ... I don't take anything. 349 00:30:50,310 --> 00:30:56,310 I used to get into everything but I got bored. I went wrong with the LSD ... 350 00:30:57,200 --> 00:31:00,440 and I left everything. 351 00:31:00,640 --> 00:31:03,310 I still haven't tried it. 352 00:31:05,160 --> 00:31:09,190 I mean that I ... carbon monoxide ... 353 00:31:09,480 --> 00:31:13,750 I used to always sniff at the exit of The tunnels Addicted three years to monoxide. 354 00:31:13,760 --> 00:31:14,760 Excuse. 355 00:31:15,240 --> 00:31:16,240 Shit! 356 00:31:18,200 --> 00:31:22,680 I am Dr. Benton. I want to talk with you. 357 00:31:22,840 --> 00:31:26,790 Does anyone know Benton? 358 00:31:26,790 --> 00:31:28,990 He arrived on the roof. 359 00:31:31,840 --> 00:31:34,470 It's Benton, from Humanities. 360 00:31:34,480 --> 00:31:37,750 Let's throw this wretch out the window! 361 00:31:37,800 --> 00:31:40,990 He is a bully. - "Retazo" is harmless. 362 00:31:41,000 --> 00:31:43,510 Where did he get a nickname like that? 363 00:31:43,520 --> 00:31:48,670 It is part of the warp of our society. - Calm. 364 00:31:48,680 --> 00:31:51,110 What is your name? - Benton. 365 00:31:51,280 --> 00:31:54,430 How do I come in? Here there are only students. 366 00:31:54,440 --> 00:31:56,430 I entered through a roof hole! 367 00:31:56,440 --> 00:31:58,790 Ah, how smart! - I'm in good shape. 368 00:31:58,800 --> 00:32:02,590 I do not like your face. - Shut up or fly away. 369 00:32:02,600 --> 00:32:04,310 What do you want, Dr. Benton? 370 00:32:04,320 --> 00:32:07,190 Well listen. It’s a weird thing. 371 00:32:07,200 --> 00:32:11,110 The radio has just announced that there is "mau maus" here. 372 00:32:11,120 --> 00:32:13,600 I do not see any. 373 00:32:14,160 --> 00:32:18,310 The police are coming here. I come from a meeting. 374 00:32:18,600 --> 00:32:20,900 I'm not kidding! We have to do something! 375 00:32:20,900 --> 00:32:25,100 Food patrol, now! What do you do? That is not "doing something." 376 00:32:25,100 --> 00:32:28,000 We do not threaten. That is too liberal. 377 00:32:28,500 --> 00:32:31,200 We do something, Dr. Benton. We will not leave ... 378 00:32:31,200 --> 00:32:33,840 until they return the park and playground ... 379 00:32:33,840 --> 00:32:35,320 to the kids. - True. 380 00:32:35,320 --> 00:32:41,320 With mau maus around here, Orange juice will be needed. 381 00:32:45,440 --> 00:32:46,990 ESCAPE ROUTE 382 00:32:47,560 --> 00:32:51,510 This is like "Mission impossible." Do you really believe it? 383 00:32:51,520 --> 00:32:54,180 Do not. - Simon was talking about the strike. 384 00:32:54,180 --> 00:32:56,300 Ah, I thought you meant the ladder. 385 00:32:56,300 --> 00:32:59,660 This university is involved in war. 386 00:32:59,660 --> 00:33:02,420 I know, this humming gives me a headache. 387 00:33:08,440 --> 00:33:10,580 Bread! ... Bread! 388 00:33:11,040 --> 00:33:12,610 Food! ... Food! 389 00:33:15,680 --> 00:33:18,110 I see some of the Fraternity ... 390 00:33:18,120 --> 00:33:20,270 and some pigs with balls. 391 00:33:20,280 --> 00:33:26,280 And more boys from the Fraternity, and go slower. 392 00:33:27,560 --> 00:33:30,270 Kill them! - That's it, kill them. 393 00:33:47,000 --> 00:33:50,070 Hello! We want food. - Voucher. 394 00:33:50,240 --> 00:33:52,830 We are the ones to strike in Western. 395 00:33:52,840 --> 00:33:58,670 Please, no mess. I mean ... I don't want problems. 396 00:33:58,720 --> 00:34:03,030 Lower your arms, please. - I have my mother sick ... 397 00:34:03,040 --> 00:34:04,980 Do you see those eggs? Fresh! Take what you want. 398 00:34:04,990 --> 00:34:08,310 In the fridge you will find delicious things. 399 00:34:08,320 --> 00:34:12,790 Take what you want! Everything you want! 400 00:34:12,800 --> 00:34:14,670 Sir, you are sick. I am not armed. 401 00:34:14,680 --> 00:34:17,590 Do you like oatmeal? I have all kinds. Please. 402 00:34:17,600 --> 00:34:20,670 Take another butter, not those. They are stale. 403 00:34:20,680 --> 00:34:24,910 They told us that you would give us food! 404 00:34:24,920 --> 00:34:29,830 They told us they would give us food. If you don't want to give them to me, I won't force you. 405 00:34:29,840 --> 00:34:31,900 Lower your arms! It is making me nervous. 406 00:34:31,900 --> 00:34:34,300 Girl, take another bag. What fits in a bag? 407 00:34:34,440 --> 00:34:37,470 There is a car there. Get what you want. 408 00:34:37,480 --> 00:34:41,070 It's okay? - Of course, I don't want problems. 409 00:34:41,080 --> 00:34:45,630 Me neither. - Well, leave me with nothing, I'm old. 410 00:34:45,640 --> 00:34:49,200 Lower your arms and tell me something. - I can not. 411 00:34:49,700 --> 00:34:52,500 Why not? - Don't be an idiot. 412 00:34:53,000 --> 00:34:56,990 What did I do wrong? - Look, do you want the merchandise? 413 00:34:57,000 --> 00:34:58,670 I'm going crazy. 414 00:34:58,680 --> 00:35:00,830 They have to steal me! 415 00:35:00,840 --> 00:35:03,750 Steal? - Yes, they have to steal me. 416 00:35:04,240 --> 00:35:07,270 But I don't want to steal it. -Yes, they have to steal me. 417 00:35:07,280 --> 00:35:10,750 Why? - Insurance. 418 00:35:18,640 --> 00:35:21,270 Do you understand Is it clear? 419 00:35:21,280 --> 00:35:22,310 It is wonderful! 420 00:35:22,320 --> 00:35:27,090 Well, take what you want. 421 00:35:27,480 --> 00:35:30,940 There is pate on that shelf and sesame cookies for pate. 422 00:35:30,940 --> 00:35:33,480 And there are many buns and rolls there. 423 00:35:33,960 --> 00:35:38,470 Don't forget the sausages And of the cheeses. 424 00:35:38,480 --> 00:35:41,030 Do you see those cheeses? And you have ... let's see, you have ... 425 00:35:41,040 --> 00:35:45,000 lettuce, radishes, you can Make a good salad. 426 00:35:45,040 --> 00:35:48,150 Many thanks. - You're welcome 427 00:35:48,160 --> 00:35:51,350 Thank you. - You are welcome. Very pretty your girlfriend. 428 00:35:51,360 --> 00:35:56,910 Police! I've been robbed! Police! 429 00:36:10,800 --> 00:36:12,000 I have it. I got it, baby. 430 00:36:25,040 --> 00:36:28,280 Stay on par. They will kill me right away. 431 00:36:34,520 --> 00:36:39,530 Hey sir! Could you not dirty the sidewalk? 432 00:36:45,320 --> 00:36:47,650 Funny, right? Let's go! 433 00:37:05,400 --> 00:37:08,710 Are you dating anyone? - Yes. 434 00:37:11,280 --> 00:37:14,630 I mean it? Okay, yes. 435 00:37:15,080 --> 00:37:17,030 Is it from Western? - Do not! 436 00:37:19,800 --> 00:37:24,470 Could you help me handle it? Clear. 437 00:37:24,480 --> 00:37:29,270 Are you interested in having extra revolutionary relationships? 438 00:37:29,280 --> 00:37:32,140 Sorry. 439 00:38:09,240 --> 00:38:15,240 There is a city in North Ontario, 440 00:38:17,360 --> 00:38:22,670 Sleep, comfort, memory, despair 441 00:38:25,640 --> 00:38:31,510 And in my mind I still think that I need a place to go 442 00:38:33,440 --> 00:38:39,070 There all my changes happened 443 00:38:40,020 --> 00:38:46,020 Leave us helpless helpless, helpless 444 00:38:49,640 --> 00:38:54,500 Baby, can you hear me now? 445 00:38:57,240 --> 00:39:03,240 The chains of time through the door 446 00:39:05,560 --> 00:39:11,390 Baby, sing with me somehow 447 00:39:12,720 --> 00:39:22,720 EVEN IF THE MAN WAS KNOWN, SHOULD NOT BE ASHAMED OF LIVING OR LEARNING 448 00:39:30,110 --> 00:39:35,410 Blue, blue windows behind the stars 449 00:39:38,310 --> 00:39:43,410 Yellowish and crescent moon 450 00:39:46,110 --> 00:39:51,610 Big birds flying across the sky 451 00:39:54,410 --> 00:39:59,710 Shading your eyes 452 00:39:59,910 --> 00:40:05,910 Let us be deprecated ... 453 00:41:30,110 --> 00:41:34,010 Call the instigator 454 00:41:34,120 --> 00:41:39,220 Well, there's something in the air 455 00:41:39,320 --> 00:41:44,320 We have to get together sooner or later 456 00:41:44,420 --> 00:41:50,420 Because here is the Revolution and you'll know it's great 457 00:41:56,720 --> 00:42:00,160 And you'll know it's fine 458 00:42:02,320 --> 00:42:05,950 We have to do it together 459 00:42:07,420 --> 00:42:12,220 We have to do it together, now 460 00:42:31,000 --> 00:42:34,920 We will decorate the window 461 00:42:35,120 --> 00:42:39,990 We must live together 462 00:42:40,120 --> 00:42:44,990 Sooner or later 463 00:42:45,020 --> 00:42:51,020 Because the Revolution has arrived 464 00:42:56,830 --> 00:43:00,270 And you know you're right 465 00:43:02,530 --> 00:43:06,160 And we have to do it together 466 00:43:07,530 --> 00:43:12,330 And we have to do it together, now 467 00:43:13,320 --> 00:43:14,830 Frog jumps! 468 00:43:14,920 --> 00:43:18,670 Now, below! I want to see those butts touching the ground! 469 00:43:18,680 --> 00:43:21,240 Below! 470 00:43:24,600 --> 00:43:26,840 Can you keep me a secret? 471 00:43:27,080 --> 00:43:28,750 Do you have crabs? 472 00:43:29,880 --> 00:43:32,070 Have you got a girl pregnant? 473 00:43:32,280 --> 00:43:33,660 Hot Hot! 474 00:43:33,800 --> 00:43:35,750 A girl over here? 475 00:43:35,840 --> 00:43:38,550 Yes, but there is more. 476 00:43:40,880 --> 00:43:45,930 I slept with her last night in the rector's office. 477 00:43:46,000 --> 00:43:47,430 Do not tell me? - Yes. 478 00:43:47,800 --> 00:43:52,350 It was not easy. You know, there were more people. 479 00:43:52,480 --> 00:43:55,670 What? What the hell are you talking about? 480 00:43:55,680 --> 00:43:56,970 Of the strike. 481 00:44:00,520 --> 00:44:03,310 Are you in it? - Yes. 482 00:44:08,960 --> 00:44:11,010 And what is that about? 483 00:44:11,280 --> 00:44:12,280 Let's go! 484 00:44:13,320 --> 00:44:17,670 To start, I had a He ran into a policeman. 485 00:44:17,680 --> 00:44:22,210 And I hit him with my "Instamatic Super 8". - Fuck! 486 00:44:22,680 --> 00:44:27,670 Well, I met this girl and slept with her in the office. 487 00:44:27,680 --> 00:44:33,680 He goes out with a boring, but nothing serious. And that is bullshit. 488 00:44:35,400 --> 00:44:38,150 We are on the same patrol. 489 00:44:38,200 --> 00:44:41,730 Are you high. What did you take? 490 00:44:42,400 --> 00:44:47,030 What? You take? 491 00:44:47,080 --> 00:44:49,280 Food! - Food? 492 00:44:49,280 --> 00:44:50,720 Yes, food. 493 00:44:50,720 --> 00:44:52,750 I am on the food patrol. 494 00:44:52,760 --> 00:44:56,030 Food patrol? - Yes, I am a member. 495 00:44:56,040 --> 00:45:01,860 Something like "boys scouts"? - You are an asshole! 496 00:45:04,760 --> 00:45:10,070 They will kick you out of the crew in 10 seconds if they find out. 497 00:45:10,160 --> 00:45:14,630 Well, I will not publish it. I tell you, in a low voice. 498 00:45:14,640 --> 00:45:17,990 James! Are you going to run away or knit? 499 00:45:18,040 --> 00:45:20,950 How many girls sleep in that office? 500 00:45:20,960 --> 00:45:25,270 About 40 or 50. Probably 150 tonight. 501 00:45:25,360 --> 00:45:29,560 They are many girls! - Maybe 200. 502 00:45:29,920 --> 00:45:32,070 What is the deal? 503 00:45:32,080 --> 00:45:37,950 If I tell Linda I went to row He won't speak to me again. 504 00:45:37,960 --> 00:45:41,910 It is tucked up to the eyebrows. - Yes, I understand. 505 00:45:41,920 --> 00:45:45,910 He's going to escape from the rector's office and we'll meet in the park, 506 00:45:45,920 --> 00:45:50,640 where there will be a really strong manifestation. 507 00:45:52,920 --> 00:45:54,870 I want to get into this too! 508 00:45:54,880 --> 00:46:00,550 Voucher! I will tell you that I came to recruit people. 509 00:46:00,560 --> 00:46:03,630 And tomorrow I will return to training with you and we will say that it is to "recruit". 510 00:46:03,640 --> 00:46:08,190 Well, we will try! But it would be better if there is action! 511 00:46:09,720 --> 00:46:11,430 What did I tell you? 512 00:46:12,320 --> 00:46:18,320 Killers ... killers ... murderers ... murderers! 513 00:46:32,760 --> 00:46:33,790 PEACE 514 00:46:56,300 --> 00:46:58,500 Violence is part of the American culture. 515 00:46:59,640 --> 00:47:02,000 It is as American as cherry pie. 516 00:47:56,300 --> 00:47:58,700 It was his fault. I did nothing. 517 00:48:19,520 --> 00:48:21,630 What are you doing? 518 00:48:22,840 --> 00:48:28,840 Seeing how one feels throwing garbage from a police van 519 00:48:31,880 --> 00:48:37,880 And how do you feel? - All right. Neither great nor fantastic, but fine. 520 00:48:56,040 --> 00:48:59,660 I hate it! My God, how I hate this! 521 00:49:01,720 --> 00:49:04,750 Fuck! "Very pretty." 522 00:49:29,750 --> 00:49:33,550 Look at the streets, the houses 523 00:49:33,750 --> 00:49:38,650 Because there is something in the air 524 00:49:38,760 --> 00:49:43,560 We have to get together sooner or later 525 00:49:43,560 --> 00:49:49,560 Because the Revolution has arrived and you know you're right 526 00:49:55,660 --> 00:49:59,100 And you know you're right 527 00:50:01,460 --> 00:50:05,090 And we have to do it together 528 00:50:06,560 --> 00:50:11,360 We have to do it together, now 529 00:50:17,720 --> 00:50:19,430 Come inside! 530 00:50:19,440 --> 00:50:21,580 Do you think they will take us the fingerprints? 531 00:50:23,320 --> 00:50:27,280 Charlie, crazy anarchist! What the fuck are you doing here? 532 00:50:28,600 --> 00:50:30,080 Do not talk! Nothing to talk here! 533 00:50:30,560 --> 00:50:34,470 Watch this. 534 00:50:34,480 --> 00:50:38,440 Against the wall! -You must be kidding! 535 00:50:38,520 --> 00:50:43,110 Phenomenon! This is the third time today they put me against this wall. 536 00:50:44,680 --> 00:50:46,440 This is Linda. 537 00:50:46,600 --> 00:50:49,130 This is Charlie, my roommate. 538 00:50:49,720 --> 00:50:52,530 I am a political criminal! 539 00:50:52,840 --> 00:50:54,750 If it touches me ... 540 00:50:54,760 --> 00:50:58,710 I want an inspector for my friend. I know my rights. 541 00:50:58,720 --> 00:51:01,870 What? I don't want to be touched. 542 00:51:01,880 --> 00:51:05,270 And who is touching her? - Won't you touch her? 543 00:51:05,280 --> 00:51:07,600 Please, I have a busy day. Against the wall. 544 00:51:07,600 --> 00:51:09,200 He said it again. 545 00:51:09,200 --> 00:51:13,790 Well, everyone can do Three local phone calls! 546 00:51:13,790 --> 00:51:19,390 These will be paid by us. Those of Long distance will be charged collect. 547 00:51:20,160 --> 00:51:23,350 No boasting. We just want their names. 548 00:51:24,680 --> 00:51:28,620 There will be no deposit or charges For first crimes. 549 00:51:28,630 --> 00:51:33,430 After making your calls, Wait in silence. 550 00:51:33,520 --> 00:51:38,910 I already called! I called Joyce, is very understanding. 551 00:51:38,920 --> 00:51:42,390 I will call my mother. - Why? 552 00:51:42,480 --> 00:51:47,070 Maybe it's a sentimental, Simon, But it's my first arrest. 553 00:51:47,080 --> 00:51:50,750 Who called Joyce at 666-1940? 554 00:51:51,040 --> 00:51:52,740 I! - Was not me. 555 00:51:52,740 --> 00:51:54,740 One moment, it was me! 556 00:52:01,880 --> 00:52:04,270 Dad what do you mean with that of "Simon, the one who" ... 557 00:52:04,280 --> 00:52:08,990 How ... is mom? 558 00:52:09,080 --> 00:52:12,150 They arrested me! Yes, exactly! 559 00:52:14,160 --> 00:52:20,160 Yes, my hair grew during these two months. Better longer, right? 560 00:52:21,200 --> 00:52:26,950 Some people don't like long hair and another large Cadillacs. 561 00:52:26,960 --> 00:52:32,960 Oh, I resolved my identity crisis. I'll call you later, bye. 562 00:52:34,920 --> 00:52:38,270 You don't take all this seriously, right? - Of course. 563 00:52:38,280 --> 00:52:43,350 Your university burns babies, kill men ... and you row! 564 00:52:43,360 --> 00:52:46,890 I am in the rowing team. Cute... 565 00:52:47,280 --> 00:52:51,670 What a pity! The strike is part of something true. 566 00:52:51,680 --> 00:52:53,870 It is better than being a rowing athlete. 567 00:52:53,880 --> 00:52:56,510 Look, most of them are not rowers. 568 00:52:56,520 --> 00:53:02,520 Our crew does not have so many reactionaries according to the national percentage of reactionaries. 569 00:53:03,840 --> 00:53:06,180 Maybe we should break it up. 570 00:53:06,600 --> 00:53:09,390 Look, they have mustaches and everything. 571 00:53:09,400 --> 00:53:13,230 Simon, if you want to row, row. 572 00:53:13,280 --> 00:53:19,280 You do not understand what it is. I mean ... it's erotic 573 00:53:20,360 --> 00:53:22,700 You should try it. 574 00:53:22,960 --> 00:53:26,630 I mean, it's a commitment. It is real. 575 00:53:26,640 --> 00:53:30,790 It is not real, it is just a game. The movement is real. 576 00:53:31,360 --> 00:53:34,230 Cute! - What? 577 00:53:36,280 --> 00:53:41,550 I am incredibly confused. I also. 578 00:53:43,480 --> 00:53:48,100 I do not want to fly any building. I know. 579 00:53:49,120 --> 00:53:54,030 I worked as a slave To enter the university. 580 00:53:54,200 --> 00:53:56,920 I arrived only at the end of August. I wrote a letter and ... 581 00:53:56,920 --> 00:54:01,340 someone liked me, they interviewed me and they accepted me and I went crazy. 582 00:54:01,340 --> 00:54:05,900 I jumped for joy. I was so happy to study! 583 00:54:05,900 --> 00:54:11,600 Simon, nobody is going to fly buildings. Not yet, but it will be the following. 584 00:54:11,800 --> 00:54:17,030 This is what I say! I would like to fly part from this university from the face of the earth! 585 00:54:17,040 --> 00:54:23,040 I want to say something! I would hate myself if I sat to contemplate all this. 586 00:54:24,720 --> 00:54:30,720 I say ... that this university is rotten. The whole country is rotten! Rotten! 587 00:54:34,000 --> 00:54:39,630 This country used to have a dream. That things were different. 588 00:54:39,640 --> 00:54:44,580 Now, everyone is happy sitting in its butts and leaving things as is. 589 00:54:46,120 --> 00:54:50,830 I don't know ... Maybe they should dream again. 590 00:54:55,320 --> 00:55:01,230 I'm only twenty years old. I will give the country another chance. 591 00:55:03,320 --> 00:55:04,950 But only one! 592 00:55:26,400 --> 00:55:31,520 Hey, I'm only 43 cents. And my Indian-headed coins. 593 00:55:31,960 --> 00:55:34,150 We are not going to buy it. 594 00:55:38,080 --> 00:55:40,590 Ok, let's go! 595 00:55:49,040 --> 00:55:50,850 Well, get ready. 596 00:55:53,720 --> 00:55:55,350 Headphones... 597 00:55:57,240 --> 00:56:00,470 Ah! The eardrum! 598 00:56:09,280 --> 00:56:11,110 Hey! Is high? - How? 599 00:56:11,150 --> 00:56:14,200 That if it is quite high. -Yes. 600 00:56:14,200 --> 00:56:16,790 You like? - Yes! 601 00:58:22,280 --> 00:58:25,240 I'm going! - Come on... 602 00:58:26,200 --> 00:58:29,830 I thought we were friends, that you were involved 603 00:58:29,840 --> 00:58:31,910 I did not know, I did not know it. I think it was for that. 604 00:58:31,920 --> 00:58:34,990 Ask me and I'll put a bomb! 605 00:58:35,000 --> 00:58:37,590 You don't really understand it, right? 606 00:58:37,600 --> 00:58:41,470 Being with you For me, it's a hoax. 607 00:58:41,480 --> 00:58:46,770 I think I could get married and be a wife all my life. 608 00:58:47,240 --> 00:58:51,030 Something really bourgeois, right? - Yes. 609 00:58:51,040 --> 00:58:55,510 You don't need a girl like me. - Of course. 610 00:58:55,520 --> 00:59:00,030 If I were your girlfriend, you wouldn't want Let him date someone like you. 611 00:59:00,040 --> 00:59:03,090 That is a very complex idea. 612 00:59:03,800 --> 00:59:07,470 I have to know. I feel vulnerable. 613 00:59:07,480 --> 00:59:10,310 You could probably convince me to leave ... 614 00:59:10,320 --> 00:59:12,350 or even sleep together. 615 00:59:12,360 --> 00:59:14,840 But then I would hate you. 616 00:59:18,680 --> 00:59:20,440 Are you very unhappy? 617 00:59:21,200 --> 00:59:23,770 Yes. I am very unhappy. 618 00:59:24,200 --> 00:59:26,590 I have to take the 23:30 bus. 619 00:59:26,800 --> 00:59:28,150 The bus? 620 00:59:30,920 --> 00:59:33,350 I hate tonight. 621 00:59:44,120 --> 00:59:47,470 Well, bye, Simon. - Goodbye. 622 00:59:53,120 --> 00:59:54,120 Thank you! 623 01:00:31,480 --> 01:00:35,670 Robert Kennedy could have been a great president but we will never know. 624 01:00:35,680 --> 01:00:40,230 The Reserve not only tolerates It promotes violence! 625 01:00:40,280 --> 01:00:45,550 You don't have to be a revolutionary To know that that's not right. 626 01:00:45,560 --> 01:00:48,710 We fight to eliminate the Military Reserve! 627 01:00:48,720 --> 01:00:52,590 May those fascists bring as many weapons as they want! 628 01:02:24,440 --> 01:02:27,270 Are you ready? All ready? To paddle! 629 01:02:37,200 --> 01:02:39,990 Yesterday you were fine? 630 01:02:40,160 --> 01:02:42,590 Yesterday I felt good. 631 01:02:42,600 --> 01:02:44,070 You seemed downcast! 632 01:02:44,280 --> 01:02:47,590 No, not yesterday. That was Tuesday. 633 01:02:47,840 --> 01:02:49,990 No, yesterday you seemed somewhat slow. - Slow? 634 01:02:50,440 --> 01:02:52,230 Nincompoop. - What's wrong? 635 01:02:53,600 --> 01:02:55,230 Turulato or slow? 636 01:02:55,240 --> 01:02:57,270 - You seemed somewhat downcast at the end. 637 01:02:57,280 --> 01:03:03,280 When I feel turulatory I will let you know! OK OK. 638 01:03:03,520 --> 01:03:05,240 Very well said, George. 639 01:03:09,440 --> 01:03:13,670 Mr. Bligh, I know what is calm chicha but I haven't seen anything like it in 40 years. 640 01:03:13,680 --> 01:03:15,790 The men in the boats They are exhausted from rowing. 641 01:03:15,800 --> 01:03:18,030 Not how they are rowing! Replace them! - Yes sir! 642 01:03:18,040 --> 01:03:20,530 In my life I have seen such crap! 643 01:03:22,530 --> 01:03:24,840 You are sitting on my big toe. 644 01:03:24,840 --> 01:03:27,840 TV...! The society... 645 01:03:27,940 --> 01:03:29,840 ...she is sick! 646 01:03:31,840 --> 01:03:33,700 Speaking of "sick", I will never forget ... 647 01:03:33,700 --> 01:03:37,830 ... a botonero ... outside the funeral at St. Patrick's Cathedral in New York, proclaiming ... 648 01:03:37,840 --> 01:03:43,840 "REMEMBER BOBBY 50 CENTAVOS!" 649 01:03:45,680 --> 01:03:48,990 We are on page 3. Yesterday we were at 5. 650 01:03:49,000 --> 01:03:53,170 The presentation of the T.V. it is awful. The reception of the T.V. it is awful. 651 01:03:53,170 --> 01:03:54,170 What a shit! 652 01:03:55,400 --> 01:03:57,390 I'm so bored. - Why don't you sleep for a while? 653 01:03:57,400 --> 01:04:01,310 The Paris Commune Nom would be so boring. 654 01:04:01,320 --> 01:04:04,830 Here it is! The test, guys! 655 01:04:04,840 --> 01:04:06,470 Wow 656 01:04:06,960 --> 01:04:08,790 Vitamin E found something .... 657 01:04:08,800 --> 01:04:11,100 Everything was to avoid taxes. 658 01:04:11,160 --> 01:04:12,430 What all? What is this? 659 01:04:12,440 --> 01:04:15,910 The Reserve occupying the park and the children's center. 660 01:04:15,920 --> 01:04:20,510 Listen, our wonderful university He made a deal with the Water and Electric Company. 661 01:04:20,510 --> 01:04:23,320 We will have the land tax free ... 662 01:04:23,320 --> 01:04:26,070 until the company builds a building. 663 01:04:26,070 --> 01:04:29,710 Then the building will collapse, Western Pacific owns the land ... 664 01:04:29,720 --> 01:04:34,540 And the company saves money! 665 01:04:34,640 --> 01:04:40,150 The university serves corporations. - Yes Yes. And there is still more. 666 01:04:40,160 --> 01:04:47,530 The president of the water and electricity company is also one of the main shareholders of the Western University. 667 01:04:47,530 --> 01:04:50,720 Are you sure? - Of course! That is capitalism! 668 01:04:50,720 --> 01:04:53,480 How about some money among friends, huh? 669 01:04:54,080 --> 01:04:58,130 "REMEMBER BOBBY 50 CENTAVOS!" 670 01:05:16,200 --> 01:05:19,500 Enough, George! I'm not in the mood! - You are abnormal. 671 01:05:19,960 --> 01:05:20,990 And you an athlete! 672 01:05:22,000 --> 01:05:25,150 Well let's make a war. - Abnormal against athletes. 673 01:05:25,160 --> 01:05:29,360 Don't be stupid and leave me alone! You want? 674 01:05:39,640 --> 01:05:45,640 It is not personal. I don't like your political ideas. 675 01:06:16,100 --> 01:06:17,200 Oh God! 676 01:06:34,640 --> 01:06:38,180 Bad, very bad! 677 01:06:41,120 --> 01:06:43,420 Ah that is good! 678 01:06:51,280 --> 01:06:53,660 Yes, that's OK! 679 01:06:55,400 --> 01:06:56,460 All right! 680 01:07:00,760 --> 01:07:05,150 White man speaks ... With crooked lip! 681 01:07:13,960 --> 01:07:16,560 Simon! OMG! - You like? 682 01:07:19,960 --> 01:07:20,240 You are great Have you seen your mouth? 683 01:07:20,240 --> 01:07:22,670 Did it hurt? - I never did it. 684 01:07:22,680 --> 01:07:25,150 Did the pigs hit you? - Pigs? 685 01:07:25,160 --> 01:07:28,730 Be quiet. Go Go. 686 01:07:29,040 --> 01:07:31,310 I want to show you someone. - No, no doctor. 687 01:07:31,320 --> 01:07:34,190 OMG! They hit Simon. They hit everyone. 688 01:07:34,200 --> 01:07:38,590 Stop expanding. Can't do anything? 689 01:07:38,880 --> 01:07:40,550 I have kids. 690 01:07:40,560 --> 01:07:42,750 Cool! I have kids. 691 01:07:43,160 --> 01:07:44,160 A hostage! 692 01:07:45,920 --> 01:07:47,390 Who is this guy? 693 01:07:47,400 --> 01:07:50,070 The police arrested him. Look at his lips 694 01:07:50,280 --> 01:07:51,830 The pigs hit him. - What about the hostage? 695 01:07:51,840 --> 01:07:53,350 What about the hostage? 696 01:07:53,360 --> 01:07:56,170 What hostage? I? 697 01:07:57,480 --> 01:07:59,550 Are we going to ... torture him? 698 01:07:59,560 --> 01:08:03,260 Who is this guy? - Did I say something wrong? 699 01:08:03,320 --> 01:08:05,030 We are not going to torture anyone. Are you crazy? 700 01:08:05,040 --> 01:08:07,350 He said he had children. 701 01:08:07,360 --> 01:08:12,270 He is a university professor. If they know that it helps us, they will fire you. 702 01:08:14,280 --> 01:08:16,670 I appreciate your courage. 703 01:08:16,680 --> 01:08:18,780 Thank you. Did the police hit him? - Yes. 704 01:08:18,780 --> 01:08:20,780 Pigs! Much? 705 01:08:21,120 --> 01:08:24,470 Did you hit them back? - Some, not many. 706 01:08:24,480 --> 01:08:27,150 The war is horrible. - Take a picture! 707 01:08:27,440 --> 01:08:30,310 Nice to meet you. See you later. 708 01:08:30,320 --> 01:08:33,550 I don't know how this will turn out in T.V. 709 01:08:33,560 --> 01:08:36,000 Simon, wait a moment. Thank you. 710 01:08:36,000 --> 01:08:37,440 - Who is the black? - An important guy. 711 01:08:37,440 --> 01:08:39,470 And your name? - Luke. 712 01:08:39,480 --> 01:08:42,430 Here! He is very important in the commune. 713 01:08:42,440 --> 01:08:44,270 A leader. - Do not move. 714 01:08:44,270 --> 01:08:46,910 Yes, for the "Afros". 715 01:08:46,920 --> 01:08:49,870 An important guy! - We want to see the blood. 716 01:08:49,880 --> 01:08:53,550 Do not move. Well, I have to go. See you later 717 01:08:54,840 --> 01:08:55,840 Simon! A girl is looking for you. 718 01:08:58,600 --> 01:08:59,600 Yes? 719 01:09:01,000 --> 01:09:05,000 Do you remember the magazines what do you have in the toilet? 720 01:09:06,080 --> 01:09:07,080 Yes. 721 01:09:08,100 --> 01:09:13,000 Well, this is a white version of page 43. 722 01:09:13,280 --> 01:09:14,280 Yes. 723 01:09:16,670 --> 01:09:20,350 Look what they did to your lip! 724 01:09:21,670 --> 01:09:24,580 I hate those pigs! 725 01:09:24,970 --> 01:09:28,030 It hurts, right? - If it hurts me... 726 01:09:29,380 --> 01:09:31,720 Does this relieve you? 727 01:09:32,180 --> 01:09:37,180 You know that Lenin did you like busty women? 728 01:09:37,180 --> 01:09:40,330 So that's it. - Yes? 729 01:09:52,080 --> 01:09:53,680 You like them? 730 01:09:54,280 --> 01:09:56,500 It's the most exciting thing I've ever seen! 731 01:09:56,500 --> 01:09:58,500 I'm glad. 732 01:10:05,080 --> 01:10:07,180 Did you see "The Graduate"? 733 01:10:07,180 --> 01:10:09,080 - Do not. - You should. 734 01:10:09,080 --> 01:10:12,800 Come, I want to show you something. 735 01:10:18,580 --> 01:10:19,580 Oh ... 736 01:10:21,180 --> 01:10:22,430 That is my belt. 737 01:10:22,440 --> 01:10:23,440 I already know it. 738 01:10:23,690 --> 01:10:25,070 The door is closed? 739 01:10:25,080 --> 01:10:26,080 Clear. 740 01:10:26,110 --> 01:10:27,110 Really? 741 01:10:28,110 --> 01:10:31,310 Yes, it closes automatically. 742 01:10:31,310 --> 01:10:35,310 I don't know why you are so nervous. No one will come. 743 01:10:35,310 --> 01:10:37,210 I'm not nervous. 744 01:10:37,210 --> 01:10:39,410 Oh ... excited! 745 01:10:39,510 --> 01:10:41,410 Well, I'm nervous. 746 01:10:41,410 --> 01:10:46,510 I will give you something worthy of a hero. - Why? 747 01:10:54,040 --> 01:10:55,070 Just relax... 748 01:12:35,720 --> 01:12:39,250 Hey baby, I got there. 749 01:12:40,320 --> 01:12:42,430 I joined the movement. 750 01:12:42,440 --> 01:12:45,430 Movement? Are you tested now, George? 751 01:12:45,440 --> 01:12:49,880 This morning I passed by. You were not there. 752 01:12:50,080 --> 01:12:52,800 It will be a fantastic arrest, huh? 753 01:12:53,560 --> 01:12:56,940 Do you live your dad's sexual fantasies? 754 01:12:56,940 --> 01:12:59,560 Will you become a communist so that Your nightmares come true? 755 01:13:01,040 --> 01:13:06,990 Fuck, George! Listen out. Enroll In the army, kill a few babies! 756 01:13:07,000 --> 01:13:10,190 What's wrong? Everyone has joined. 757 01:13:10,200 --> 01:13:14,590 "Everyone" didn't hit me in the mouth! Look! 758 01:13:14,840 --> 01:13:16,190 Sorry. 759 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 You make fun of me. 760 01:13:20,520 --> 01:13:24,090 I joined - Are you a revolutionary now? 761 01:13:25,560 --> 01:13:26,990 Do you feel different? 762 01:14:43,760 --> 01:14:45,670 I'm with you, okay? 763 01:14:46,200 --> 01:14:47,200 Clear. 764 01:14:48,520 --> 01:14:50,900 I'm going to cry, Simon. 765 01:14:52,640 --> 01:14:53,830 What happened? 766 01:14:54,560 --> 01:14:55,870 I'm back. 767 01:14:56,360 --> 01:14:57,580 Oh God! 768 01:15:03,840 --> 01:15:06,030 You don't want to know anything else, right? 769 01:15:08,680 --> 01:15:11,020 Do not. 770 01:15:13,160 --> 01:15:17,120 Anyone else would ask me without truce! 771 01:15:17,640 --> 01:15:20,350 Did I tell you about my uncle? - Do not. 772 01:15:20,360 --> 01:15:21,930 Committed suicide. 773 01:15:22,080 --> 01:15:27,630 He had a parrot. He taught him to say: "Get out of here!" 774 01:15:28,480 --> 01:15:32,830 And the parrot learned it quickly. He used to repeat: "Get out of here!" 775 01:15:32,840 --> 01:15:38,840 And my aunt was breaking up. It covered the cage all the time. 776 01:15:39,120 --> 01:15:43,830 And when I discovered her, the parrot said: "Get out of here!" 777 01:15:43,840 --> 01:15:46,010 So I left it covered. 778 01:15:46,010 --> 01:15:51,310 In the end, the parrot, unable to express himself, patted it. 779 01:15:52,120 --> 01:15:55,910 Years later, my uncle He started to look like the parrot. 780 01:15:55,920 --> 01:15:59,390 And standing on a huge bridge ... 781 01:15:59,520 --> 01:16:03,510 a policeman approached him and asked: "What does?" It can't be there! 782 01:16:03,520 --> 01:16:06,290 And my uncle replied: "Get out of here!" 783 01:16:06,960 --> 01:16:09,770 And what happened? - Jump. 784 01:17:57,520 --> 01:18:01,510 Great. Again, like a tiger. 785 01:18:01,520 --> 01:18:03,910 Tigers - That's. 786 01:18:03,920 --> 01:18:05,430 Now turn around. 787 01:18:05,440 --> 01:18:07,870 Ok, now get on the tree. 788 01:18:07,880 --> 01:18:10,110 Great. - Against the trunk. 789 01:18:10,120 --> 01:18:13,910 In agreement. - Well down. 790 01:18:13,920 --> 01:18:18,350 That's! Now the Madonna. - The Madonna. 791 01:18:20,480 --> 01:18:23,260 Well ... online! - Do not! 792 01:18:23,260 --> 01:18:25,260 Come online 793 01:18:25,520 --> 01:18:30,470 "Now that I use 'Keds', I fuck every 3 minutes. " 794 01:18:30,480 --> 01:18:32,630 Oh that's beautiful! 795 01:18:33,120 --> 01:18:36,890 You have a very dirty mouth. - Really? 796 01:18:47,600 --> 01:18:51,300 What's wrong? - Typical Paranoia. 797 01:18:54,280 --> 01:18:58,140 Don't look, but 5 paranoids have joined us. 798 01:19:01,080 --> 01:19:02,220 Hello! 799 01:19:02,640 --> 01:19:04,310 We are screwed. 800 01:19:05,760 --> 01:19:06,990 What are we going to do? 801 01:19:07,000 --> 01:19:09,390 Run you! - I am not leaving. 802 01:19:09,400 --> 01:19:11,190 They won't rape me. 803 01:19:11,200 --> 01:19:14,670 My mother advised me Don't struggle in such a situation. 804 01:19:14,680 --> 01:19:17,450 Where's your mother when do we need it? 805 01:19:18,920 --> 01:19:20,590 Do you want something? 806 01:19:22,560 --> 01:19:25,150 I think I know what they want. - What a day! 807 01:19:25,160 --> 01:19:27,310 What? - I hate this day. 808 01:19:27,320 --> 01:19:30,630 You know what? Let's pretend nothing happens. 809 01:19:30,640 --> 01:19:34,260 Great idea. That will instill enormous fear. 810 01:19:37,880 --> 01:19:39,980 Why don't they talk? 811 01:19:49,920 --> 01:19:51,110 Instamatic 812 01:20:05,080 --> 01:20:06,670 Are you crazy? 813 01:20:12,880 --> 01:20:15,630 Don't talk to me about violence! 814 01:20:15,640 --> 01:20:18,830 Ok, here you are, but no Tell me about the fucking violence! 815 01:20:18,840 --> 01:20:20,790 Come on, you cheat us. 816 01:20:20,800 --> 01:20:24,910 Look at me, I'm completely lucid! 817 01:20:24,920 --> 01:20:26,960 One commits, goes on strike. 818 01:20:26,960 --> 01:20:31,860 March through the garbage with your banner, with slogans against "the bomb". 819 01:20:32,320 --> 01:20:35,430 And nobody cares! Nobody cares! 820 01:20:35,430 --> 01:20:37,910 Neither the president nor the bully! 821 01:20:37,920 --> 01:20:41,230 Listen to me. - Listen to me? Tell him! 822 01:20:41,240 --> 01:20:43,070 Something happened to us in the park. 823 01:20:43,080 --> 01:20:46,430 Something. I threw the camera on the floor. 824 01:20:46,440 --> 01:20:49,190 Down! - I'm just saying that one tries to do something ... 825 01:20:49,200 --> 01:20:51,870 And nobody cares! 826 01:20:51,880 --> 01:20:55,150 What crap city is this? Country shit! 827 01:20:55,160 --> 01:20:59,630 Shit cops beat those They protest the true pacifists. 828 01:20:59,640 --> 01:21:02,870 And not those who make war, hate and kill! 829 01:21:02,880 --> 01:21:05,710 Hey uncle! - It's crap, crap! 830 01:21:05,720 --> 01:21:06,910 Enough! 831 01:21:07,720 --> 01:21:12,570 Shit! Shit! 832 01:21:54,400 --> 01:21:57,390 Forgives. - Do not worry. 833 01:22:00,680 --> 01:22:04,700 George is delusional. I've never seen notes like these. 834 01:22:05,280 --> 01:22:06,870 Let's sit down again. 835 01:22:06,880 --> 01:22:11,910 Simon, who does not take the exam will suspend. 836 01:22:11,920 --> 01:22:15,470 Simon, how can you recognize wolframite? 837 01:22:15,480 --> 01:22:18,350 I think with a scar on his face. 838 01:22:18,360 --> 01:22:20,670 Simon ... - I'm not tired. 839 01:22:20,680 --> 01:22:21,910 Oropimente. 840 01:22:21,920 --> 01:22:24,990 Oropimente? Oropimente ...? 841 01:22:24,990 --> 01:22:30,760 It's on the page that follows the gift and it's yellow, isn't it? 842 01:22:30,960 --> 01:22:33,260 What happens? - She is my mother. 843 01:22:33,260 --> 01:22:38,000 Do not answer. He will hear us. 844 01:22:40,760 --> 01:22:47,760 Hello? It is "scrap". Hi, what? 845 01:22:48,480 --> 01:22:51,290 Where is? Yes, I'm going right now. 846 01:22:56,320 --> 01:22:59,910 Fantastic traction How are my geology notes going? 847 01:22:59,920 --> 01:23:01,060 Magnificent! 848 01:23:06,000 --> 01:23:09,270 Here is another little "traction." 849 01:23:09,280 --> 01:23:12,520 It hurts, uncle! Here, under the blanket. 850 01:23:17,200 --> 01:23:22,390 What happened? Athletes, uncle! About 600! 851 01:23:22,880 --> 01:23:24,830 I got good! 852 01:23:25,360 --> 01:23:27,870 If the pigs had not come, They would have fucked me. 853 01:23:27,880 --> 01:23:29,310 What did the pigs do? 854 01:23:29,320 --> 01:23:31,070 Did you know that athletes are perverts? 855 01:23:31,080 --> 01:23:32,870 What did the pigs do? 856 01:23:32,880 --> 01:23:38,070 Well, they looked. They put some rum on me. Good people. 857 01:23:38,280 --> 01:23:40,070 How do you feel now? 858 01:23:40,080 --> 01:23:41,080 Like shit. 859 01:23:44,240 --> 01:23:47,070 Jesus, Mary and Joseph! 860 01:23:48,000 --> 01:23:51,670 It's too much! This has gone too far. 861 01:23:51,840 --> 01:23:55,320 Sons of a bitch! They called my father. 862 01:23:55,320 --> 01:23:58,870 It is flying here. - This is absurd. 863 01:24:00,560 --> 01:24:01,560 To hell! 864 01:24:07,360 --> 01:24:09,170 Do you want to sign me the plaster? 865 01:24:14,800 --> 01:24:20,800 Strike! Strike! Strike! Strike! 866 01:24:27,880 --> 01:24:29,550 The dean...! 867 01:24:29,560 --> 01:24:30,800 Is it in here? 868 01:24:30,800 --> 01:24:33,510 You have a...? - Is here? 869 01:24:33,520 --> 01:24:36,550 Is this your office? No this. 870 01:24:43,400 --> 01:24:45,910 Well, where have they hidden it? 871 01:24:45,920 --> 01:24:51,920 Your name? - 1-9-2-3-3-0. Student. 872 01:24:55,160 --> 01:24:57,110 Do you know what you have here? Where? 873 01:24:57,120 --> 01:25:00,430 George has a broken leg and you don't care? 874 01:25:00,440 --> 01:25:04,750 You are to blame and George is my friend. Let me tell you something, ma'am. 875 01:25:04,760 --> 01:25:09,830 There are many other legs and arms to break around here. Many. 876 01:25:09,840 --> 01:25:14,990 Unless they return the building and the park to the neighborhood ... 877 01:25:15,000 --> 01:25:20,470 Unless this university admits black faces ... 878 01:25:20,480 --> 01:25:24,550 Unless I give up researching for war ... 879 01:25:24,560 --> 01:25:27,790 Unless you forget the fucking 19th century ... 880 01:25:27,800 --> 01:25:32,070 and remove the pigs, we will end all this! 881 01:25:32,080 --> 01:25:35,030 Have you heard of the Revolution? 882 01:25:35,040 --> 01:25:39,310 Have you seen her in T.V. or read in the newspapers? 883 01:25:39,320 --> 01:25:40,950 Well, it's not there, but here! 884 01:25:40,960 --> 01:25:46,960 In every classroom, in every bathroom of this stupid school there is a ... 885 01:25:47,480 --> 01:25:48,670 Oh! Sorry. 886 01:25:48,680 --> 01:25:52,470 There's a ... there's a boy waiting for me to arrive tonight. 887 01:25:52,480 --> 01:25:54,750 And unless the pigs leave ... 888 01:25:54,760 --> 01:25:58,110 There will be a disaster, it will be war. 889 01:25:58,400 --> 01:26:04,400 And it won't be because it's necessary, but because you wanted it. 890 01:26:16,600 --> 01:26:19,000 Did you watch the news of Prague? 891 01:26:19,500 --> 01:26:21,000 This is the same! 892 01:26:31,720 --> 01:26:34,560 I know who they are. - Who are these guys? 893 01:26:34,560 --> 01:26:36,560 The athletes, against the strike! - I get it. 894 01:26:37,520 --> 01:26:40,000 You have to inform yourself, - Al ... 895 01:26:54,440 --> 01:27:00,070 It's amazing, even blacks have joined. I have no words. 896 01:27:00,080 --> 01:27:04,030 He is not dumb enough to suspend us all! 897 01:27:04,040 --> 01:27:07,770 He is an idiot! - This is much better than we expected. 898 01:27:07,770 --> 01:27:09,080 It is a huge crowd. 899 01:27:09,080 --> 01:27:11,350 Do you remember Lucas? 900 01:27:11,360 --> 01:27:15,790 This is the guy they beat. - Yes, yes, I remember. 901 01:27:15,800 --> 01:27:18,550 The rector dies of fear. - You do not? 902 01:27:18,560 --> 01:27:22,390 Do you think those of the T.V. are they rehearsing here? 903 01:27:22,390 --> 01:27:24,190 We are the ones who do the opinions, baby. 904 01:27:24,200 --> 01:27:27,670 Now that we have the cable, you have to fix it now. 905 01:27:27,680 --> 01:27:31,750 See that it doesn't work. - Madam, don't step on the cable. 906 01:27:31,760 --> 01:27:33,190 Look at the size of the post. 907 01:27:33,200 --> 01:27:35,150 Something is happening. 908 01:27:35,160 --> 01:27:37,990 You have to tell that lady to leave the cable. 909 01:27:38,000 --> 01:27:40,270 Madam, get out of the cable. 910 01:27:40,280 --> 01:27:43,350 Do not learn. - Yes, they do learn. 911 01:27:43,360 --> 01:27:45,270 But not too much. - Yes, too much. 912 01:27:45,270 --> 01:27:47,270 We learned as much as they did. - Is not true. 913 01:27:47,280 --> 01:27:50,390 We had the same teachers and classes But many things have gotten worse. 914 01:27:50,400 --> 01:27:53,910 Worse? As which? As the excess population. 915 01:27:53,910 --> 01:27:55,110 Sure, ecology ... 916 01:27:55,120 --> 01:27:56,670 That is the answer. 917 01:27:56,670 --> 01:27:58,670 Students, please, silence! 918 01:28:01,040 --> 01:28:04,270 What is going to happen? - They will close the laundry. 919 01:28:04,280 --> 01:28:07,900 Students, the rector speaks to you! 920 01:28:08,200 --> 01:28:14,200 If they don't leave on the spot, the university will proceed to report it to the police. 921 01:28:16,240 --> 01:28:22,240 They may be arrested and expelled from the university. They are going to ... 922 01:28:24,000 --> 01:28:26,670 Steal. - Rape. 923 01:28:26,670 --> 01:28:28,670 ... the laws of the State. 924 01:28:28,670 --> 01:28:30,670 They'll be ... 925 01:28:30,670 --> 01:28:33,670 Recruited, killed, buried ... 926 01:28:33,700 --> 01:28:34,670 ... and they will be reincarnated in politicians! 927 01:28:38,600 --> 01:28:40,990 The Rector has given an ultimatum. 928 01:28:40,990 --> 01:28:43,430 News, Al. This is news. 929 01:28:43,440 --> 01:28:45,500 Something is going to happen. 930 01:28:45,500 --> 01:28:49,300 Someone is going to leave that building or someone is going to enter! 931 01:28:49,300 --> 01:28:53,670 Nothing works. We are helpless, standing here. 932 01:28:53,680 --> 01:28:57,070 I was in the dryer an hour ago. 933 01:29:02,160 --> 01:29:05,070 This coffee is scary. 934 01:29:05,080 --> 01:29:07,190 Do you want - Do not! 935 01:29:07,680 --> 01:29:09,990 I would kill for a beer. 936 01:29:10,000 --> 01:29:12,580 I feel the taste in my mouth! 937 01:29:13,520 --> 01:29:14,910 Do you want blood 938 01:29:14,910 --> 01:29:16,910 If there is, let it be tonight. 939 01:29:16,910 --> 01:29:20,410 Let there be massive casualties, because I don't want to be a simple "slightly hurt." 940 01:29:20,410 --> 01:29:21,700 I get it. 941 01:29:25,400 --> 01:29:27,000 Are you afraid? 942 01:29:28,820 --> 01:29:31,140 Behind this fence, no. 943 01:29:33,400 --> 01:29:36,780 He went! He left me here. - Who? 944 01:29:36,780 --> 01:29:39,560 If they don't arrest us today, We will have food problem. 945 01:29:40,720 --> 01:29:43,140 No, it is the right time. 946 01:29:43,140 --> 01:29:45,140 The National Guard has just arrived! 947 01:29:45,700 --> 01:29:46,700 Let's move on. 948 01:29:48,000 --> 01:29:49,460 Simon, I'm scared. 949 01:29:52,900 --> 01:29:55,000 Everyone to their posts! Bring the tables! 950 01:29:55,000 --> 01:29:56,900 Go Go! 951 01:30:01,000 --> 01:30:04,200 Come on, quick. To their posts. 952 01:30:06,460 --> 01:30:10,800 We inform you that the Police Department and the National Guard ... 953 01:30:10,800 --> 01:30:14,500 they will take measures to get them out of the building ... 954 01:30:14,500 --> 01:30:19,740 ... if they don't leave this area immediately ... 955 01:30:19,740 --> 01:30:21,840 ... in the next five minutes. 956 01:30:21,840 --> 01:30:24,350 I demand it! 957 01:30:25,400 --> 01:30:27,400 Go now! 958 01:30:43,000 --> 01:30:47,100 Everything we ask for 959 01:30:47,100 --> 01:30:50,680 is an opportunity for peace 960 01:30:51,860 --> 01:30:55,200 Everything we ask for 961 01:30:55,720 --> 01:30:59,000 is an opportunity for peace 962 01:31:13,600 --> 01:31:15,500 You have to wear those glasses. 963 01:31:58,000 --> 01:32:01,420 How did we not do that? - We did not know. 964 01:33:26,300 --> 01:33:28,300 Everybody down! Everybody down! 965 01:33:30,020 --> 01:33:31,620 Do not get up! Down! 74328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.