Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,104 --> 00:00:27,646
We must leave before dusk.
2
00:00:27,729 --> 00:00:28,896
Hey, move this stuff out of here.
3
00:00:28,979 --> 00:00:30,229
Yes, brother. I'll do it.
4
00:00:30,312 --> 00:00:31,771
What are you doing, brother?
5
00:00:32,146 --> 00:00:33,896
-This is going to heat up.
-Don't do that.
6
00:00:33,979 --> 00:00:34,937
-Hurry up!
-Move it.
7
00:00:35,021 --> 00:00:36,687
-Come on, hurry up!
-Skip a meal today.
8
00:00:36,771 --> 00:00:37,854
-Jameel!
-Yes, brother?
9
00:00:37,937 --> 00:00:39,354
Come on, hurry up!
Get this out of here!
10
00:00:39,437 --> 00:00:40,687
-Okay, brother.
-What are you doing?
11
00:00:40,979 --> 00:00:41,854
Come forward.
12
00:00:45,687 --> 00:00:46,937
Where is the box of guns?
13
00:00:49,146 --> 00:00:50,604
Put that box at the back.
14
00:00:51,562 --> 00:00:53,521
-That must be it. Bring it.
-Pack the boxes at once.
15
00:00:53,687 --> 00:00:55,271
-Please make it quick.
-Okay, brother. I'll do it.
16
00:00:56,312 --> 00:00:57,229
Brother, hurry up.
17
00:00:57,812 --> 00:00:58,771
Hurry up!
18
00:00:58,854 --> 00:01:00,979
-Lift it up and keep it there.
-Keep the box there.
19
00:01:01,062 --> 00:01:02,521
-Take it there.
-Put it on top.
20
00:01:03,146 --> 00:01:04,187
Come on, move it.
21
00:01:04,562 --> 00:01:06,771
Hurry up!
We don't have enough time.
22
00:01:07,146 --> 00:01:08,104
Pick it up.
23
00:01:09,396 --> 00:01:11,604
Okay, easy does it. That's it.
24
00:01:12,854 --> 00:01:13,771
Good job!
25
00:01:13,854 --> 00:01:15,354
Bring the box of grenades.
26
00:01:15,521 --> 00:01:17,812
-You've sealed it properly, right?
-Yes, brother.
27
00:01:29,062 --> 00:01:30,146
Someone's shooting!
28
00:01:37,062 --> 00:01:38,604
The shots are being fired
from that direction.
29
00:02:11,854 --> 00:02:12,812
Come on!
30
00:02:18,896 --> 00:02:19,854
Let's go!
31
00:03:29,854 --> 00:03:33,396
Blue seas, blue skies
32
00:03:33,812 --> 00:03:37,521
Blue are your eyesAnd I lose myself in them
33
00:03:37,812 --> 00:03:41,729
You unfurled my wings of desire
34
00:03:42,229 --> 00:03:46,104
My senses float away like butterflies
35
00:03:46,562 --> 00:03:50,396
You are blended in me like honey
36
00:03:50,562 --> 00:03:54,562
Blazing in my armsBlossoming like flowers
37
00:03:54,646 --> 00:03:58,479
Your deep gaze
38
00:03:58,604 --> 00:04:01,479
Is drowning me
39
00:04:02,521 --> 00:04:05,229
My heart is racingI can't control myself
40
00:04:05,312 --> 00:04:09,771
There is nothing I can doNothing can hold it back
41
00:04:10,562 --> 00:04:13,229
My heart is racingI can't control myself
42
00:04:13,312 --> 00:04:18,187
The mood is eager and the sky is stormy
43
00:04:36,604 --> 00:04:39,562
I have found myself in you
44
00:04:39,812 --> 00:04:44,437
I will stay right here, in your heart
45
00:04:44,562 --> 00:04:47,479
A kind of magic is cast
46
00:04:47,646 --> 00:04:52,521
You have driven me crazy
47
00:04:52,604 --> 00:04:56,437
Let me kiss youCaress you, sway with you
48
00:04:56,562 --> 00:05:00,521
You are my worldLet me roam in you
49
00:05:00,604 --> 00:05:04,312
You are the one who wanders free
50
00:05:04,479 --> 00:05:07,312
Let things happen the way they do
51
00:05:08,562 --> 00:05:11,229
My heart is racingI can't control myself
52
00:05:11,312 --> 00:05:15,604
There is nothing I can doNothing can hold it back
53
00:05:16,521 --> 00:05:19,271
My heart is racingI can't control myself
54
00:05:19,354 --> 00:05:24,187
The mood is eager and the sky is stormy
55
00:05:28,062 --> 00:05:28,937
Vikram!
56
00:05:29,479 --> 00:05:30,354
Vikram!
57
00:05:31,521 --> 00:05:32,604
Vikram, stop!
58
00:05:32,854 --> 00:05:34,187
-Stop! Stop!
-Rascal!
59
00:05:34,271 --> 00:05:35,104
Stop!
60
00:05:35,687 --> 00:05:38,062
-Let me go! Leave me.
-No! What are you doing, Vikram?
61
00:05:38,354 --> 00:05:39,896
I'm okay, Priya.
62
00:05:40,437 --> 00:05:41,479
Damn those rascals!
63
00:05:42,021 --> 00:05:43,437
Sir, this is absolute nonsense.
64
00:05:43,521 --> 00:05:45,979
It's not me who should
go through a psychiatric evaluation.
65
00:05:46,062 --> 00:05:48,521
The scoundrels who harassed
the girl at the gas station need it.
66
00:05:48,729 --> 00:05:50,021
What about the restaurant?
67
00:05:50,229 --> 00:05:51,271
Sir, they are criminals!
68
00:05:51,354 --> 00:05:53,812
Vikram, you have a very quick temper.
69
00:05:53,937 --> 00:05:55,562
It needs to be controlled.
70
00:05:55,896 --> 00:05:58,354
Come back when your
mental issues are resolved.
71
00:05:59,729 --> 00:06:00,646
What happened?
72
00:06:04,687 --> 00:06:06,937
-Vikram…
-My mental health is alright.
73
00:06:07,021 --> 00:06:09,312
I know, but you still have to go.
74
00:06:09,396 --> 00:06:11,104
It's just protocol, baby. Now go!
75
00:06:11,187 --> 00:06:12,271
Go!
76
00:06:12,562 --> 00:06:15,479
We trade our sleep
77
00:06:15,812 --> 00:06:20,396
You fill my nights with lights
78
00:06:20,479 --> 00:06:23,562
My world is bewitched
79
00:06:23,729 --> 00:06:28,479
This life has become vibrant for your love
80
00:06:28,562 --> 00:06:30,437
I had a wish
81
00:06:30,562 --> 00:06:32,479
For you to be here with me
82
00:06:32,562 --> 00:06:36,562
And now, you are the only one I see
83
00:06:36,646 --> 00:06:40,521
You are the one I wander with
84
00:06:40,604 --> 00:06:43,271
Let things happen as they will
85
00:06:44,521 --> 00:06:47,229
My heart is racingI can't control myself
86
00:06:47,312 --> 00:06:51,646
There is nothing I can doNothing can hold it back
87
00:06:52,562 --> 00:06:55,229
My heart is racingI can't control myself
88
00:06:55,312 --> 00:07:00,104
The mood is eager and the sky is stormy
89
00:07:26,146 --> 00:07:27,646
You're okay. You're fine.
90
00:07:27,729 --> 00:07:29,187
I'm right here.
Calm down, baby.
91
00:07:29,646 --> 00:07:30,562
Calm down.
92
00:07:30,854 --> 00:07:31,896
Just calm down, baby.
93
00:07:31,979 --> 00:07:33,146
I'm right here with you.
94
00:07:48,437 --> 00:07:49,646
There's an emergency.
95
00:07:49,729 --> 00:07:51,937
Indian diplomat's son has been kidnapped,
96
00:07:52,146 --> 00:07:53,896
and I want you both to take charge.
97
00:07:59,187 --> 00:08:01,229
-Hey!
-Vikram, careful!
98
00:08:01,354 --> 00:08:02,354
-I know!
-There's a child in the car.
99
00:08:02,437 --> 00:08:03,312
I know.
100
00:08:04,937 --> 00:08:05,896
Mom!
101
00:08:06,187 --> 00:08:07,104
Shoot him!
102
00:08:07,646 --> 00:08:08,854
Mom!
103
00:08:09,479 --> 00:08:10,562
-Damn it!
-Mom!
104
00:08:13,896 --> 00:08:15,896
-Priya, hit him! Do it.
-Vikram, I got this.
105
00:08:16,021 --> 00:08:17,604
-Hit him, come on!
-I said I got this!
106
00:08:17,687 --> 00:08:19,229
-I will not spare you!
-Mom!
107
00:08:27,521 --> 00:08:30,687
-They're escaping!
-Come on, move it! Faster!
108
00:08:35,354 --> 00:08:36,979
He won't back off.
Let me handle him.
109
00:08:40,146 --> 00:08:41,062
Vikram, watch out!
110
00:08:41,146 --> 00:08:43,146
Just drive the car.
I'll handle this.
111
00:08:46,187 --> 00:08:48,271
What happened, brother?!
112
00:08:51,812 --> 00:08:52,937
Drive faster!
113
00:08:53,229 --> 00:08:54,896
-Yes, I'm racing!
-Hey!
114
00:08:55,396 --> 00:08:57,604
Hurry up! He has been shot!
115
00:08:59,229 --> 00:09:00,187
Oh, no!
116
00:09:07,312 --> 00:09:08,146
Mom!
117
00:09:11,354 --> 00:09:12,271
Watch out!
118
00:09:16,854 --> 00:09:17,896
Back up!
119
00:09:18,021 --> 00:09:19,146
Move!
120
00:09:23,729 --> 00:09:24,646
Oh, God!
121
00:09:31,104 --> 00:09:32,104
Priya, watch out!
122
00:09:32,854 --> 00:09:33,854
Shit!
123
00:09:35,937 --> 00:09:37,312
Move, move!
124
00:09:38,229 --> 00:09:40,187
-Move! Out of the way!
-Down, Priya! Down!
125
00:09:44,604 --> 00:09:46,271
He is hounding us!
126
00:10:13,604 --> 00:10:14,604
Damn it!
127
00:10:28,604 --> 00:10:30,562
-Hello?
-Kill him.
128
00:10:32,187 --> 00:10:34,604
Get out and shoot him!
129
00:10:53,646 --> 00:10:54,562
Farooq!
130
00:10:55,521 --> 00:10:56,521
Farooq, what happened?
131
00:10:57,312 --> 00:10:58,229
Farooq!
132
00:11:16,687 --> 00:11:17,604
Hey!
133
00:11:19,812 --> 00:11:22,312
If you try to outplay me,
I will blow his brains out!
134
00:11:22,437 --> 00:11:24,646
Drop the gun and get out of here!
135
00:11:26,604 --> 00:11:28,229
Your friends are all dead.
136
00:11:28,854 --> 00:11:31,812
If you wish to live,
let go of the child.
137
00:11:31,896 --> 00:11:33,021
Don't talk nonsense!
138
00:11:33,104 --> 00:11:35,729
{\an8}For the last time, leave!
Or else, I'll shoot him!
139
00:11:35,812 --> 00:11:38,187
-Don't shoot, Vikram.
-I've got him on target.
140
00:11:38,312 --> 00:11:39,646
Lower your weapon, Vikram.
141
00:11:39,729 --> 00:11:42,437
Shut up! If you say
another word, I'll shoot you!
142
00:12:05,979 --> 00:12:06,937
Shit!
143
00:12:25,771 --> 00:12:28,437
Call the paramedics!
144
00:12:45,646 --> 00:12:47,104
Boy hit! Boy hit!
145
00:12:47,437 --> 00:12:48,896
Need paramedics, now!
146
00:12:48,979 --> 00:12:50,021
Immediately!
147
00:12:50,104 --> 00:12:51,062
Priya!
148
00:12:51,479 --> 00:12:52,354
Priya!
149
00:12:52,437 --> 00:12:53,479
First aid!
150
00:12:53,729 --> 00:12:54,729
Priya!
151
00:13:10,146 --> 00:13:11,104
Water!
152
00:13:11,687 --> 00:13:12,604
Go!
153
00:13:45,396 --> 00:13:46,479
Bittu!
154
00:13:47,562 --> 00:13:48,937
Vikram, let them do their job.
155
00:13:50,146 --> 00:13:52,479
-Bittu!
-Bittu!
156
00:13:53,687 --> 00:13:54,854
Bittu!
157
00:13:58,479 --> 00:14:00,729
He has lost a lot of blood.
158
00:14:01,771 --> 00:14:03,646
-Vikram…
-Bittu!
159
00:14:03,729 --> 00:14:04,854
Bittu!
160
00:14:08,937 --> 00:14:09,896
Vikram.
161
00:14:24,604 --> 00:14:26,021
It's okay.
162
00:14:39,521 --> 00:14:41,562
It's okay, Vikram!
163
00:14:46,562 --> 00:14:47,937
According to the Dubai Police,
164
00:14:48,021 --> 00:14:51,021
Sarita Rao, wife of Indian IT mogulMr. Adinarayan Rao,
165
00:14:51,104 --> 00:14:52,812
has committed suicide.
166
00:14:53,396 --> 00:14:54,479
According to the reports,
167
00:14:54,604 --> 00:14:56,896
her ten-year-old son had been kidnapped.
168
00:14:56,979 --> 00:15:00,396
Unfortunately, the childwas killed in a rescue operation,
169
00:15:00,479 --> 00:15:03,146
leaving Sarita Rao severely traumatized.
170
00:15:03,229 --> 00:15:04,646
She ended up killing herself.
171
00:15:05,896 --> 00:15:09,396
High-profile kidnappings have beenon the rise for the last six months.
172
00:15:09,479 --> 00:15:12,979
The elite families of Dubaiare terror-stricken because of this.
173
00:15:13,854 --> 00:15:15,729
Baby, enough.
174
00:15:15,812 --> 00:15:19,979
The Dubai Police is working relentlesslyto nab the kidnappers.
175
00:15:23,812 --> 00:15:25,229
Come on, freshen up.
176
00:15:25,646 --> 00:15:26,896
You've got blood on your clothes.
177
00:15:30,021 --> 00:15:31,021
It's done, Vikram.
178
00:15:31,604 --> 00:15:32,521
It's over.
179
00:15:33,104 --> 00:15:34,437
No, Priya.
180
00:15:35,896 --> 00:15:38,729
Tomorrow, someone would
plant a bomb somewhere.
181
00:15:38,979 --> 00:15:40,979
They will hijack a plane or a train.
182
00:15:41,812 --> 00:15:43,479
There will be kids in it too.
183
00:15:44,187 --> 00:15:45,604
This will never stop.
184
00:15:47,229 --> 00:15:48,687
It will go on, Priya.
185
00:15:49,896 --> 00:15:51,229
-It's alright, baby.
-It will go on.
186
00:15:51,354 --> 00:15:52,437
It's alright.
187
00:15:52,896 --> 00:15:54,021
We'll get through this.
188
00:15:55,104 --> 00:15:56,812
I'll make an appointment with Dr. Iyer.
189
00:15:57,354 --> 00:15:58,396
We'll get help.
190
00:16:00,062 --> 00:16:01,396
It will never change.
191
00:16:04,104 --> 00:16:06,271
Whatever happened was not your fault.
192
00:16:07,812 --> 00:16:09,687
Today was just not your day, that's it.
193
00:16:10,229 --> 00:16:11,771
I had a bad day.
194
00:16:12,771 --> 00:16:14,646
I really had a bad day.
195
00:16:15,562 --> 00:16:17,521
Yes, I had a bad day!
196
00:16:20,896 --> 00:16:21,896
Vikram.
197
00:16:27,021 --> 00:16:29,812
November 2nd, 1984.
198
00:16:30,854 --> 00:16:32,021
Karol Baugh, Delhi.
199
00:16:38,479 --> 00:16:39,771
Hindu-Muslim riots.
200
00:16:47,771 --> 00:16:49,687
A ten-year-old boy was crying
201
00:16:49,854 --> 00:16:52,229
right next to his parents' corpses.
202
00:16:52,312 --> 00:16:54,104
Mom, please wake up.
203
00:16:54,521 --> 00:16:56,021
Mom, wake up!
204
00:17:24,146 --> 00:17:26,646
If the colonel had not arrived in time…
205
00:17:26,937 --> 00:17:29,104
they would have killed that boy too.
206
00:17:29,812 --> 00:17:32,521
The colonel took the boy home.
207
00:18:03,437 --> 00:18:04,271
Come on.
208
00:18:05,062 --> 00:18:07,604
I will give you lots of toys.
209
00:18:12,896 --> 00:18:14,896
He brought up the boy like his own son.
210
00:18:21,271 --> 00:18:22,187
Hey!
211
00:18:22,979 --> 00:18:24,104
Vikram, wait!
212
00:18:25,854 --> 00:18:26,812
Hey!
213
00:18:28,729 --> 00:18:29,729
Stop!
214
00:18:30,187 --> 00:18:31,521
I won't spare you!
215
00:18:41,396 --> 00:18:42,354
Please don't kill me!
216
00:18:44,062 --> 00:18:47,437
Hey, don't be scared.
I'm right here with you.
217
00:18:47,604 --> 00:18:48,771
Go to sleep.
218
00:18:48,937 --> 00:18:50,604
Calm down. Sleep.
219
00:18:51,604 --> 00:18:53,771
Priya… think about it.
220
00:18:55,271 --> 00:18:59,312
Had the colonel only thought
about his job that day…
221
00:19:00,604 --> 00:19:02,437
I wouldn't have been alive today.
222
00:19:04,646 --> 00:19:06,854
If he hadn't supported me…
223
00:19:07,729 --> 00:19:09,729
I would not be in this position.
224
00:19:57,104 --> 00:19:58,021
Vikram.
225
00:19:59,729 --> 00:20:00,771
You're scaring me.
226
00:20:01,854 --> 00:20:03,354
Please don't do anything stupid.
227
00:20:04,646 --> 00:20:07,229
-I didn't ask you anything.
-I'm telling you not to go.
228
00:20:17,271 --> 00:20:19,187
Vikram, if you want me to be with you--
229
00:20:19,271 --> 00:20:21,479
I've had close encounters
with death, Priya.
230
00:20:22,062 --> 00:20:23,562
You don't realize it.
231
00:20:24,437 --> 00:20:27,021
But I know that it will never end.
232
00:20:27,687 --> 00:20:29,354
If we want all of this to stop…
233
00:20:29,896 --> 00:20:32,062
we must end the underworld.
234
00:22:15,021 --> 00:22:16,354
The job will be done.
235
00:22:27,687 --> 00:22:28,646
{\an8}DR. IYER MD, PSYCHIATRIST
236
00:22:30,687 --> 00:22:32,979
So… how is Priya?
237
00:22:34,437 --> 00:22:35,896
She is fine… I guess.
238
00:22:36,521 --> 00:22:38,854
Why? Don't you talk to her anymore?
239
00:22:40,104 --> 00:22:42,812
She calls me now and then
when she needs some information.
240
00:22:44,021 --> 00:22:46,646
I thought you had quit Interpol.
241
00:22:47,687 --> 00:22:48,521
Yes.
242
00:22:48,896 --> 00:22:50,771
But I'm a freelancer now.
243
00:22:51,771 --> 00:22:52,937
Like a contractor.
244
00:22:53,812 --> 00:22:56,062
The officers call me
whenever they need me.
245
00:22:56,146 --> 00:22:57,312
Priya is like them.
246
00:23:00,562 --> 00:23:01,604
Did you ever…
247
00:23:02,562 --> 00:23:04,771
try to give your relationship
a second chance?
248
00:23:06,562 --> 00:23:07,479
No.
249
00:23:07,771 --> 00:23:09,562
Didn't you try even once?
250
00:23:09,937 --> 00:23:11,062
I tried…
251
00:23:11,937 --> 00:23:13,312
but she didn't want it.
252
00:23:15,021 --> 00:23:15,979
Strange, right?
253
00:23:17,146 --> 00:23:19,812
You were together for five years,
and you separated on a whim.
254
00:23:19,896 --> 00:23:22,937
But you continue to have a professional
relationship as if nothing happened.
255
00:23:23,604 --> 00:23:24,896
That's how it should be.
256
00:23:26,146 --> 00:23:27,062
Perhaps.
257
00:23:28,312 --> 00:23:30,396
Isn't she back from India yet?
258
00:23:31,812 --> 00:23:32,646
No.
259
00:23:33,354 --> 00:23:36,312
She joined the NCB in Mumbai.
260
00:23:37,354 --> 00:23:38,604
She is the lead officer.
261
00:23:38,687 --> 00:23:39,646
Oh!
262
00:23:40,146 --> 00:23:42,187
Which means she won't come back.
263
00:23:44,437 --> 00:23:45,354
Yeah.
264
00:23:45,854 --> 00:23:46,771
Possibly.
265
00:23:53,604 --> 00:23:55,104
You still love her.
266
00:23:59,521 --> 00:24:00,521
Vikram?
267
00:24:02,562 --> 00:24:04,854
I'm not here to talk about Priya.
268
00:24:05,479 --> 00:24:06,979
I received a call from Ooty.
269
00:24:07,271 --> 00:24:08,187
Anu?
270
00:24:08,479 --> 00:24:09,729
After 20 years?
271
00:24:10,979 --> 00:24:12,146
Did you speak to her?
272
00:24:18,937 --> 00:24:19,771
Hello?
273
00:24:20,062 --> 00:24:20,937
Hello.
274
00:24:22,062 --> 00:24:22,896
Vicky?
275
00:24:27,146 --> 00:24:28,104
Vicky?
276
00:24:29,521 --> 00:24:30,437
Anu!
277
00:24:32,021 --> 00:24:33,771
Yeah, Anu? Tell me.
278
00:24:36,437 --> 00:24:38,437
I'm fine. How have you been?
279
00:24:48,312 --> 00:24:49,354
What have you decided?
280
00:24:53,104 --> 00:24:55,854
All you do is walk right on
281
00:24:55,937 --> 00:24:58,646
Burn, feel that burn
282
00:24:58,729 --> 00:25:01,437
Don't stop for a moment
283
00:25:01,521 --> 00:25:04,271
There's a dream in your eyes
284
00:25:04,354 --> 00:25:07,146
The moon is outThe sun melts away
285
00:25:07,229 --> 00:25:09,979
It's all the sameNothing has changed
286
00:25:10,062 --> 00:25:12,646
Even if this night comes to an end
287
00:25:12,729 --> 00:25:15,646
Walk on fasterTime will have its way
288
00:25:15,729 --> 00:25:21,104
The distance and the closeness
289
00:25:21,354 --> 00:25:26,521
It is all the game of fate
290
00:25:26,646 --> 00:25:29,521
Anu… I don't want you to marry Ashok.
291
00:25:29,604 --> 00:25:30,521
Why not?
292
00:25:30,979 --> 00:25:33,396
A lot of soldiers died
because of the cheap ammunition
293
00:25:33,479 --> 00:25:35,396
sent by the Nair company.
294
00:25:35,604 --> 00:25:37,021
They are heartless.
295
00:25:37,312 --> 00:25:38,812
All they care about is money.
296
00:25:39,146 --> 00:25:41,854
Dad, you are talking
about Siran Nair's company.
297
00:25:41,937 --> 00:25:44,312
Ashok Nair's company has
nothing to do with that deal.
298
00:25:45,187 --> 00:25:46,062
Anu…
299
00:25:46,396 --> 00:25:47,854
try to understand what I'm saying.
300
00:25:47,937 --> 00:25:49,937
Ashok is already married.
301
00:25:50,021 --> 00:25:52,812
He is 13 years older than you.
302
00:25:53,354 --> 00:25:54,854
His wife passed away, Dad.
303
00:25:54,937 --> 00:25:56,396
He didn't hide anything from me.
304
00:25:56,521 --> 00:25:58,854
So what if he's 13 years older than me?
305
00:25:59,271 --> 00:26:00,729
He loves me!
306
00:26:00,812 --> 00:26:02,771
-Anu, you should listen to Dad--
-Vicky!
307
00:26:03,021 --> 00:26:04,729
This is between me and Dad.
308
00:26:04,812 --> 00:26:06,229
-Stay out of this!
-Anu!
309
00:26:07,896 --> 00:26:09,521
Watch your mouth.
310
00:26:09,812 --> 00:26:11,729
If you want to marry Ashok…
311
00:26:12,271 --> 00:26:14,104
don't set foot in this house ever again.
312
00:26:18,562 --> 00:26:19,562
Okay.
313
00:26:19,646 --> 00:26:21,604
I am going to marry Ashok.
314
00:26:24,146 --> 00:26:26,562
And I will never come back here.
315
00:26:28,271 --> 00:26:33,937
-Anu!
-These faded, unclear paths
316
00:26:34,229 --> 00:26:38,854
Are what I will chase
317
00:26:39,854 --> 00:26:45,104
This dull mirror
318
00:26:45,521 --> 00:26:49,854
Creates some optical games
319
00:26:52,771 --> 00:26:55,437
You have reached Nair Estate.Please leave your message.
320
00:26:55,604 --> 00:26:57,521
Anu, this is Vikram.
321
00:26:57,979 --> 00:26:59,354
Dad is critical.
322
00:26:59,854 --> 00:27:00,937
He wants to meet you.
323
00:27:01,021 --> 00:27:02,437
Forget the past
324
00:27:02,521 --> 00:27:05,187
So what if someone is sulky for a bit?
325
00:27:05,271 --> 00:27:06,979
You don't speak every day…
326
00:27:07,062 --> 00:27:08,437
You have reached Nair Estate.
327
00:27:08,521 --> 00:27:10,521
-Please leave your message.
-Baby, let's go.
328
00:27:10,854 --> 00:27:13,854
The chain of resentments gets left behind
329
00:27:17,521 --> 00:27:18,521
Vikram.
330
00:27:19,229 --> 00:27:21,604
It's been ten years since I've seen Anu.
331
00:27:22,354 --> 00:27:24,021
I worry about her.
332
00:27:24,771 --> 00:27:25,937
She's fine, Dad.
333
00:27:27,854 --> 00:27:29,354
Did she call you?
334
00:27:33,771 --> 00:27:35,271
I know she won't call.
335
00:27:36,812 --> 00:27:39,146
She has always been as stubborn as I am.
336
00:27:40,479 --> 00:27:41,937
But as her brother…
337
00:27:42,687 --> 00:27:46,271
promise me that you will take care of her.
338
00:27:46,396 --> 00:27:47,604
I promise you.
339
00:27:50,896 --> 00:27:51,812
Dad!
340
00:27:52,396 --> 00:27:53,354
Dad!
341
00:27:54,729 --> 00:28:00,104
The distance and the closeness
342
00:28:00,354 --> 00:28:05,896
It is all the game of fate
343
00:28:06,062 --> 00:28:08,646
You won't play this game
344
00:28:08,854 --> 00:28:11,479
Your heart is filled
345
00:28:11,646 --> 00:28:16,104
With memories galore
346
00:28:17,271 --> 00:28:20,021
Everywhere I go
347
00:28:20,104 --> 00:28:22,854
I wonder if I belong or not
348
00:28:22,937 --> 00:28:25,646
What have I lost, and where?
349
00:28:25,729 --> 00:28:28,437
What did I even gain here?
350
00:28:28,562 --> 00:28:31,312
I don't know what happened today
351
00:28:31,396 --> 00:28:34,062
A joyful shower in the sun
352
00:28:34,229 --> 00:28:36,979
Flowers blossom in every path
353
00:28:37,062 --> 00:28:39,854
The flowers bloom like a gift
354
00:28:56,396 --> 00:28:57,312
Vicky…
355
00:29:13,646 --> 00:29:15,396
"You remember me even after 20 years?!"
356
00:29:15,521 --> 00:29:16,562
Isn't that what you'd ask me?
357
00:29:19,104 --> 00:29:22,104
Or would you ask me if I called
you because I needed your help?
358
00:29:27,229 --> 00:29:28,979
Won't you ask me anything?
359
00:29:31,604 --> 00:29:33,562
You got upset at what Dad said…
360
00:29:34,104 --> 00:29:36,312
and you didn't speak to him for 20 years.
361
00:29:48,312 --> 00:29:49,396
What's wrong, Anu?
362
00:29:51,437 --> 00:29:52,604
A week ago…
363
00:29:53,854 --> 00:29:57,104
Ladies and gentlemen!
Thank you all for coming here.
364
00:29:57,312 --> 00:30:01,146
Malé International Airport has
the highest standards in the world.
365
00:30:01,229 --> 00:30:03,437
It has set a new benchmark.
366
00:30:03,729 --> 00:30:07,104
The Maldives government is
collaborating on this prestigious project
367
00:30:07,187 --> 00:30:11,479
with Nair Infrastructure
and Construction group.
368
00:30:11,562 --> 00:30:13,479
It is a matter of pride for us.
369
00:30:15,229 --> 00:30:16,229
-Ma'am.
-Thank you.
370
00:30:16,312 --> 00:30:17,521
-A message for you.
-Yeah.
371
00:30:24,604 --> 00:30:26,896
{\an8}"If you and your daughter wish to live…
372
00:30:27,021 --> 00:30:28,771
then drop everything and leave."
373
00:30:29,771 --> 00:30:31,771
I have received similar threats
earlier as well.
374
00:30:31,937 --> 00:30:33,187
But some days ago…
375
00:30:33,729 --> 00:30:36,729
I think it was 12:30 a.m.
376
00:30:37,354 --> 00:30:38,229
Ramu Uncle?
377
00:30:46,354 --> 00:30:47,604
-Sir.
-Go to the back gate.
378
00:30:47,687 --> 00:30:48,896
-Sir.
-And you check that side.
379
00:30:48,979 --> 00:30:49,812
Security!
380
00:30:49,896 --> 00:30:50,896
-Yes, ma'am?
-What's going on?
381
00:30:50,979 --> 00:30:52,937
Someone climbed over the walls
and entered. We are looking for him.
382
00:30:53,021 --> 00:30:54,312
Stay inside. Don't come out.
383
00:30:54,437 --> 00:30:55,729
Keep your door closed.
384
00:30:55,812 --> 00:30:57,229
Bahadur!
385
00:31:20,937 --> 00:31:21,812
Aditi?
386
00:31:23,062 --> 00:31:23,979
My daughter.
387
00:31:26,187 --> 00:31:27,771
"Drop everything and run away.
388
00:31:27,896 --> 00:31:30,396
Or else, the bullet
you found on the table…
389
00:31:32,479 --> 00:31:34,729
will be found in your daughter's brain."
390
00:31:34,854 --> 00:31:37,812
Despite the tight security,
someone broke into the house
391
00:31:37,896 --> 00:31:39,771
and left a bullet in Aditi's room.
392
00:31:39,979 --> 00:31:42,854
Seeing the bullet
sent shivers down my spine.
393
00:31:43,312 --> 00:31:45,521
I immediately informedthe Commissioner of Police.
394
00:31:45,771 --> 00:31:47,479
They nabbed the culprit in two days.
395
00:31:48,354 --> 00:31:50,312
He won't confess
despite getting beaten up.
396
00:31:50,396 --> 00:31:53,271
He was none other thanour security head, Vijay.
397
00:31:53,354 --> 00:31:54,437
Don't worry.
398
00:31:54,562 --> 00:31:58,146
We'll get him to squeal
by tomorrow morning.
399
00:31:58,521 --> 00:31:59,562
But the next morning…
400
00:32:00,021 --> 00:32:01,896
he was found dead.
401
00:32:03,312 --> 00:32:05,812
Neither can I trust my own security…
402
00:32:05,937 --> 00:32:07,104
nor can I trust the police.
403
00:32:07,771 --> 00:32:09,771
I don't know who else to trust, Vikram.
404
00:32:10,937 --> 00:32:11,896
Apart from you.
405
00:32:14,104 --> 00:32:16,396
-I called only when I needed you--
-Anu.
406
00:32:18,187 --> 00:32:19,104
We are family.
407
00:32:20,271 --> 00:32:22,854
Aditi and you are my responsibility.
408
00:32:23,771 --> 00:32:24,854
I'm sorry, Vikram.
409
00:32:25,229 --> 00:32:27,604
I have wronged you.
410
00:32:27,687 --> 00:32:28,687
Forget about it.
411
00:32:30,146 --> 00:32:31,479
Do you suspect anyone?
412
00:32:34,896 --> 00:32:36,312
-I don't know.
-Where are you off to now?
413
00:32:37,604 --> 00:32:38,646
Which country are you going to?
414
00:32:41,854 --> 00:32:43,604
Aditi, this is Vikram.
415
00:32:44,604 --> 00:32:45,562
Vikram is your--
416
00:32:46,312 --> 00:32:47,854
Your personal security.
417
00:32:48,646 --> 00:32:50,646
Wait, what? Why do I need security?
418
00:32:51,396 --> 00:32:53,979
Aditi, this is for your safety.
Try to understand.
419
00:32:54,271 --> 00:32:55,479
Safety and all is just drivel!
420
00:32:55,562 --> 00:32:57,229
I know you're doing this
to keep tabs on me.
421
00:32:57,312 --> 00:32:59,021
I'm not asking for your permission.
422
00:32:59,146 --> 00:33:00,437
I made the decision, and it's final!
423
00:33:00,521 --> 00:33:01,354
You came yesterday,
424
00:33:01,437 --> 00:33:02,729
pulled me out of the hostel
as soon as you got here.
425
00:33:02,812 --> 00:33:04,479
-Now you're leaving me with him?!
-Aditi!
426
00:33:04,562 --> 00:33:06,812
You're traveling around the world
while I'm stuck here!
427
00:33:06,896 --> 00:33:08,771
I didn't call you back from the hostel.
428
00:33:08,854 --> 00:33:11,229
They sent you back
because of your tantrums.
429
00:33:11,312 --> 00:33:12,187
Whatever!
430
00:33:13,104 --> 00:33:14,562
You never go to school on time.
431
00:33:14,646 --> 00:33:15,729
You threaten your teachers.
432
00:33:15,812 --> 00:33:16,812
You don't do your homework.
433
00:33:16,896 --> 00:33:18,937
And you're a bad influence
on your friends!
434
00:33:19,271 --> 00:33:20,854
Your principal was away for two days,
435
00:33:20,937 --> 00:33:22,312
and you turned the school into a club!
436
00:33:22,396 --> 00:33:24,646
You party with boys,
indulge in booze and cigarettes!
437
00:33:24,729 --> 00:33:25,896
Where did you learn all this?
438
00:33:25,979 --> 00:33:27,062
Mom, it is my life!
439
00:33:27,146 --> 00:33:28,187
And you're my daughter!
440
00:33:28,271 --> 00:33:30,646
-Be a good mother first!
-Watch your mouth, Aditi!
441
00:33:30,729 --> 00:33:33,062
Pankaj ruined his life by doing all this,
442
00:33:33,146 --> 00:33:34,396
and you're following in his footsteps.
443
00:33:34,854 --> 00:33:37,187
I know what I have to do.
So, chill.
444
00:33:37,271 --> 00:33:38,812
No! You know nothing!
445
00:33:39,937 --> 00:33:41,604
When life begins to slip away,
446
00:33:41,687 --> 00:33:44,062
and death is at hand,
and we want to live…
447
00:33:44,521 --> 00:33:45,687
that's when you'll understand…
448
00:33:46,104 --> 00:33:47,479
that your mother was right.
449
00:33:48,146 --> 00:33:49,354
Blah, blah, blah!
450
00:33:52,521 --> 00:33:53,979
Well, that's your niece.
451
00:33:54,229 --> 00:33:56,687
She's just like you. Firebrand.
452
00:33:59,854 --> 00:34:01,021
-Anu.
-Yes?
453
00:34:01,437 --> 00:34:03,562
The estate needs some changes.
454
00:34:03,937 --> 00:34:06,646
Okay, do what you think is right.
455
00:34:17,729 --> 00:34:18,687
This way, sir.
456
00:34:19,062 --> 00:34:20,812
This is Anu madam's room.
457
00:34:20,937 --> 00:34:22,687
And this is Aditi's room.
458
00:34:22,854 --> 00:34:25,062
Anu madam comes here occasionally.
459
00:34:25,229 --> 00:34:27,521
It took me longer to clean up today.
460
00:34:33,854 --> 00:34:36,104
Priya, I need some people
461
00:34:36,396 --> 00:34:37,896
who can be trusted.
462
00:34:44,562 --> 00:34:45,646
Sajid? Yeah!
463
00:34:45,854 --> 00:34:46,979
Sajid would be great!
464
00:34:49,604 --> 00:34:50,646
Sajid reporting, sir.
465
00:34:51,187 --> 00:34:52,604
Good to have you, Sajid.
466
00:35:09,729 --> 00:35:11,104
I thought about it.
467
00:35:11,354 --> 00:35:13,729
I was even ready
to leave everything and go away.
468
00:35:15,312 --> 00:35:16,229
But…
469
00:35:16,937 --> 00:35:20,187
I promised Ashok
that I would educate Aditi
470
00:35:20,479 --> 00:35:22,979
and make her a worthy heir
to the Nair Group.
471
00:35:24,521 --> 00:35:25,854
You did the right thing, Anu.
472
00:35:26,812 --> 00:35:28,479
No one should live with fear.
473
00:35:29,687 --> 00:35:30,896
Everything will be fine.
474
00:35:30,979 --> 00:35:32,104
I'll take care of it.
475
00:35:32,896 --> 00:35:33,854
Now that you are here…
476
00:35:34,396 --> 00:35:36,479
I'm not worried about Aditi anymore.
477
00:35:37,562 --> 00:35:38,896
I can leave without any worries.
478
00:35:40,771 --> 00:35:41,771
Boys, move!
479
00:36:10,521 --> 00:36:11,479
Sir.
480
00:36:14,062 --> 00:36:15,021
Coffee.
481
00:36:20,521 --> 00:36:22,812
-Did Aditi wake up?
-Not yet, sir.
482
00:36:24,021 --> 00:36:25,229
When does she usually get up?
483
00:36:25,396 --> 00:36:27,229
Around eleven or twelve o'clock.
484
00:36:29,062 --> 00:36:29,979
What about school?
485
00:36:30,271 --> 00:36:32,479
Her grandfather founded the school.
486
00:36:32,771 --> 00:36:34,562
Everyone acts according
to her whims and fancies.
487
00:36:35,979 --> 00:36:37,021
Have your coffee, sir.
488
00:36:39,312 --> 00:36:41,187
How long have you been
working here, Uncle?
489
00:36:41,479 --> 00:36:42,729
It's been 50 years, sir.
490
00:36:49,729 --> 00:36:51,562
What did Aditi's grandfather do?
491
00:36:53,562 --> 00:36:55,271
Aditi's grandfather…
492
00:36:55,812 --> 00:36:57,812
worked with the East India Company.
493
00:36:58,646 --> 00:37:01,104
After that, he set up
a huge company of his own.
494
00:37:01,604 --> 00:37:05,187
After the independence, Mr. Nair's
company garnered a lot of reputation.
495
00:37:06,187 --> 00:37:08,104
Did Mr. Nair have two wives?
496
00:37:22,937 --> 00:37:23,896
My dear…
497
00:37:24,104 --> 00:37:26,146
food is ready.
Eat before you go to school.
498
00:37:27,479 --> 00:37:28,562
I want a burger.
499
00:37:29,937 --> 00:37:30,812
Where are you going?
500
00:37:31,104 --> 00:37:32,896
Can't you see?
I'm going to school.
501
00:37:32,979 --> 00:37:33,937
At 1:00 p.m.?
502
00:37:34,146 --> 00:37:35,937
My school, my rules.
503
00:37:53,021 --> 00:37:54,812
I don't know about this question.
504
00:37:57,187 --> 00:37:58,437
Okay, what about this one?
505
00:38:06,812 --> 00:38:09,271
Venu, who had become the king of fashion,
506
00:38:09,437 --> 00:38:11,854
had developed bad habits, and he…
507
00:38:11,937 --> 00:38:13,271
-Hi!
-Hi! Come on!
508
00:38:13,354 --> 00:38:14,812
-Hi!
-Aditi. Not here.
509
00:38:14,896 --> 00:38:16,354
-Aditi, leave.
-Come, sit.
510
00:38:16,479 --> 00:38:18,771
Aditi! You are late!
511
00:38:18,854 --> 00:38:19,771
-Leave the class!
-Listen up!
512
00:38:19,854 --> 00:38:21,562
-I want a manicure.
-Don't you understand?
513
00:38:21,646 --> 00:38:22,854
-I told you.
-Silence!
514
00:38:23,271 --> 00:38:24,937
-Listen up.
-What's wrong, Aditi?
515
00:38:25,521 --> 00:38:27,229
I forgot to tell you about the surprise.
516
00:38:27,312 --> 00:38:28,812
Surprise? What is it?
517
00:38:28,896 --> 00:38:30,604
I booked the spa for two o'clock.
518
00:38:30,687 --> 00:38:33,271
-It's your birthday tomorrow.
-Oh! That's so nice of you!
519
00:38:33,354 --> 00:38:34,604
-Thank you, baby.
-Anytime.
520
00:38:35,021 --> 00:38:36,312
-Let's go.
-Oh, yes!
521
00:38:37,562 --> 00:38:39,729
Why do you even come to the class?
522
00:38:39,812 --> 00:38:40,979
-It will be fun!
-Aditi!
523
00:38:41,521 --> 00:38:42,729
I'm talking to you!
524
00:38:44,146 --> 00:38:45,104
Uncle, tell me.
525
00:38:45,937 --> 00:38:48,896
What happened after Mr. Nair
got married for the second time?
526
00:38:49,521 --> 00:38:52,229
He got remarried
five years after his first marriage.
527
00:38:52,354 --> 00:38:54,437
When the other wife began to quarrel,
528
00:38:54,521 --> 00:38:57,812
he set up a new company
and called it Siran Nair.
529
00:38:57,896 --> 00:38:59,896
When all of a sudden he passed away,
530
00:39:00,062 --> 00:39:03,979
she dragged his first wife to the court
to acquire her share of the property.
531
00:39:04,062 --> 00:39:05,937
While the court case was going on…
532
00:39:06,521 --> 00:39:08,354
his first wife passed away.
533
00:39:08,437 --> 00:39:12,312
Six months later, Ashok sir's
father passed away in an accident.
534
00:39:13,021 --> 00:39:15,729
Everyone believes that
these were actually murders
535
00:39:15,812 --> 00:39:18,437
and that Siran Nair company was behind it.
536
00:39:18,729 --> 00:39:20,479
But there is no evidence
to back these allegations.
537
00:39:21,979 --> 00:39:23,896
Later, Ashok sir returned from Russia
538
00:39:24,354 --> 00:39:25,854
and fell really sick.
539
00:39:26,604 --> 00:39:28,437
People say that
the person responsible for it was…
540
00:39:29,479 --> 00:39:30,812
Siddhant sir.
541
00:39:32,729 --> 00:39:35,854
But there's no evidence
to support that either.
542
00:39:40,062 --> 00:39:40,979
Who is Siddhant?
543
00:39:42,646 --> 00:39:43,562
He is…
544
00:39:47,271 --> 00:39:48,937
-Anu.
-How is Aditi?
545
00:39:49,354 --> 00:39:50,396
Very naughty.
546
00:39:51,354 --> 00:39:52,187
I know.
547
00:39:52,271 --> 00:39:54,854
I've sent you the list of the Board
of Directors. Did you see it?
548
00:39:54,937 --> 00:39:56,687
I'm doing a background check on them.
549
00:40:02,021 --> 00:40:03,437
They are all good people, Vicky.
550
00:40:03,521 --> 00:40:05,021
You think everyone is good.
551
00:40:05,687 --> 00:40:08,104
I will see how many of them are loyal.
552
00:40:08,437 --> 00:40:10,354
Seventy percent of them are in our favor.
553
00:40:10,437 --> 00:40:12,521
But many of them willonly stick to the majority.
554
00:40:13,146 --> 00:40:15,687
Anu… let me call you later.
555
00:40:15,771 --> 00:40:16,729
Okay.
556
00:40:21,354 --> 00:40:23,479
-Seenu, get the car.
-Where are you going?
557
00:40:24,146 --> 00:40:25,812
-Clubbing.
-Today is Monday.
558
00:40:26,562 --> 00:40:29,104
And tomorrow is Tuesday.
Stop asking questions and get the car.
559
00:40:29,729 --> 00:40:31,062
Yes, baby. I'm on the way.
560
00:40:31,229 --> 00:40:32,896
-Hi!
-Hi!
561
00:40:34,062 --> 00:40:35,771
-Happy birthday, Shikha!
-Thank you!
562
00:40:37,896 --> 00:40:40,187
-Happy birthday, Shikha!
-Happy birthday, Shikha!
563
00:40:56,729 --> 00:40:58,729
-Come on, bro!
-Let's go!
564
00:41:07,937 --> 00:41:09,979
Sir, looks like
you didn't sleep all night.
565
00:41:10,896 --> 00:41:12,396
Uncle, how could I sleep?
566
00:41:12,479 --> 00:41:14,604
You didn't tell me
anything about Siddhant.
567
00:41:14,854 --> 00:41:17,521
You manage to dig up
all the information, sir.
568
00:41:17,979 --> 00:41:22,604
Just like this family has Aditi,
the other family has Siddhant.
569
00:41:22,771 --> 00:41:24,521
He is ten years older than Aditi.
570
00:41:24,604 --> 00:41:26,604
He is the heir to Siran Nair company.
571
00:41:27,062 --> 00:41:31,104
After Ashok sir's demise,
Anu madam took charge of everything.
572
00:41:31,187 --> 00:41:32,437
What a brave woman!
573
00:41:32,521 --> 00:41:36,146
{\an8}She has been working very hard
to uphold the family legacy.
574
00:41:36,354 --> 00:41:37,312
If…
575
00:41:38,354 --> 00:41:42,354
Pankaj sir had understood his duty,
Anu madam would not suffer so much.
576
00:41:48,771 --> 00:41:49,729
Good morning.
577
00:41:50,521 --> 00:41:51,646
What the hell is this?
578
00:41:51,729 --> 00:41:53,312
It's 6:00 a.m. Wake up.
579
00:41:53,479 --> 00:41:54,354
No!
580
00:41:58,687 --> 00:42:00,437
What are you doing? Stop!
581
00:42:01,146 --> 00:42:02,104
Stop it!
582
00:42:02,854 --> 00:42:04,521
-Are you crazy?!
-Get ready.
583
00:42:04,604 --> 00:42:05,854
I won't!
What will you do?
584
00:42:05,979 --> 00:42:07,146
Fifteen minutes.
585
00:42:07,396 --> 00:42:08,354
Get lost.
586
00:42:14,104 --> 00:42:16,187
Stop! Oh my God!
Are you mad?!
587
00:42:16,271 --> 00:42:18,146
What are you doing?
Okay, I'm going!
588
00:42:18,937 --> 00:42:21,187
Stop it! Please! I'm going!
589
00:42:21,937 --> 00:42:22,937
Are you insane?!
590
00:42:26,479 --> 00:42:28,979
You call this breakfast?
I'm not eating this.
591
00:42:35,271 --> 00:42:36,229
Eat.
592
00:42:38,604 --> 00:42:40,229
What if I don't?
593
00:42:46,021 --> 00:42:46,979
Do you know what it is?
594
00:42:49,229 --> 00:42:50,146
A stun gun.
595
00:42:51,146 --> 00:42:53,937
It's used to subdue willful animals.
596
00:42:54,771 --> 00:42:57,396
Are you going eat or do you
want me to use it on you?
597
00:42:58,771 --> 00:43:01,312
You are a security guard,
are you threatening me?
598
00:43:02,729 --> 00:43:03,729
No!
599
00:43:12,354 --> 00:43:13,896
Aditi, it's 7:30 a.m.
600
00:43:13,979 --> 00:43:16,146
-Is it really you?
-No, ma'am. It's my ghost.
601
00:43:16,229 --> 00:43:17,146
Aditi!
602
00:43:19,479 --> 00:43:20,937
Good morning, ma'am.
603
00:43:22,104 --> 00:43:23,021
Who are you?
604
00:43:23,354 --> 00:43:24,521
Her personal security.
605
00:43:24,812 --> 00:43:27,312
-Pleasure to meet you, ma'am.
-No, pleasure is all mine.
606
00:43:27,437 --> 00:43:29,646
-What? He stunned you?!
-Yes.
607
00:43:30,312 --> 00:43:32,396
Are you saying he gave you a jolt?
608
00:43:35,271 --> 00:43:36,729
How cruel!
609
00:43:39,896 --> 00:43:42,396
I can't eat this bland food.
I need a pizza.
610
00:43:45,771 --> 00:43:47,646
What is it?
I'm going to Pizza Hut
611
00:43:47,729 --> 00:43:50,396
to eat a big cheese pizza.
Stop me if you can.
612
00:44:04,937 --> 00:44:05,854
Where are you going?
613
00:44:07,479 --> 00:44:08,396
To a party.
614
00:44:09,562 --> 00:44:11,312
You're not old enough to go clubbing.
615
00:44:11,604 --> 00:44:13,729
-Get back inside.
-I will go!
616
00:44:13,937 --> 00:44:15,229
Stop me if you can.
617
00:44:18,604 --> 00:44:19,604
What are you looking for?
618
00:44:21,271 --> 00:44:22,229
Is this it?
619
00:44:29,229 --> 00:44:30,479
Listen, don't shoot!
620
00:44:31,479 --> 00:44:32,646
You are insane!
621
00:44:32,729 --> 00:44:33,979
You've completely lost it!
622
00:44:34,312 --> 00:44:36,479
-Stop it!
-Just go to your room! Go!
623
00:44:39,021 --> 00:44:39,937
I'm going!
624
00:44:44,812 --> 00:44:46,354
Sir, the kid is petrified.
625
00:44:47,604 --> 00:44:51,104
Anu wants Aditi to go
to Cambridge University
626
00:44:51,396 --> 00:44:53,479
and make her the chairman of the company.
627
00:44:53,687 --> 00:44:55,521
And for that,
she must be conditioned well.
628
00:44:56,396 --> 00:44:58,562
She needs military training.
629
00:44:59,896 --> 00:45:00,896
Pankaj.
630
00:45:00,979 --> 00:45:02,312
Why do you want to know, sir?
631
00:45:02,396 --> 00:45:03,937
I've not done anything so far.
632
00:45:04,146 --> 00:45:05,104
Just tell me about him.
633
00:45:05,229 --> 00:45:08,021
Pankaj sir was addicted
to liquor and gambling.
634
00:45:08,562 --> 00:45:11,937
That's why Anu madam
took over the company
635
00:45:12,271 --> 00:45:14,146
{\an8}without giving him any control.
636
00:45:16,479 --> 00:45:18,062
Didn't Pankaj do anything?
637
00:45:21,521 --> 00:45:23,396
What is going on in our company?
638
00:45:23,479 --> 00:45:24,562
I was away for 15 days,
639
00:45:24,646 --> 00:45:27,562
and an approved Malé international
project went on hold!
640
00:45:27,687 --> 00:45:30,312
Siran Nair Group has quoted
ten crore rupees less than our tender.
641
00:45:30,396 --> 00:45:32,896
How did our internal information
leak to them?
642
00:45:33,979 --> 00:45:36,062
I need answers, Mr. Radha Krishnan.
643
00:45:36,187 --> 00:45:37,812
You have time until this evening.
644
00:45:38,104 --> 00:45:39,729
-Now leave.
-Yes, ma'am.
645
00:45:40,479 --> 00:45:42,312
-Please take care of this.
-Yeah. Sure.
646
00:45:47,479 --> 00:45:50,062
Ma'am, Mr. Pankaj Nairis here to see you.
647
00:45:54,104 --> 00:45:55,021
Send him in.
648
00:46:07,479 --> 00:46:08,562
Why did you put my cheque on hold?
649
00:46:11,937 --> 00:46:13,146
Harish told me
650
00:46:13,604 --> 00:46:15,354
that you've sold your company shares.
651
00:46:15,479 --> 00:46:16,437
Is that true?
652
00:46:17,021 --> 00:46:18,396
Yes, I did. So what?
653
00:46:18,604 --> 00:46:21,354
If you really needed money,
you could have come to me for it.
654
00:46:22,104 --> 00:46:23,812
If you sell out the company's shares,
655
00:46:23,896 --> 00:46:26,021
we will lose the ownership, Pankaj!
656
00:46:26,229 --> 00:46:28,562
Not we. You will.
657
00:46:29,062 --> 00:46:31,437
While Ashok was alive,
it was the same story.
658
00:46:32,479 --> 00:46:35,479
If you provoke me any further, I'll sell
off all the shares to the Siran Group!
659
00:46:35,604 --> 00:46:38,271
Hey, Pankaj! Do you even
understand what you are saying?
660
00:46:38,729 --> 00:46:39,854
I know what I'm saying.
661
00:46:40,812 --> 00:46:41,771
I understand.
662
00:46:42,229 --> 00:46:44,396
The way you throw a dog a bone,
663
00:46:44,687 --> 00:46:46,062
you wanna throw money at me.
664
00:46:46,187 --> 00:46:48,812
You and your daughter are conspiring
to keep the company for yourselves.
665
00:46:48,896 --> 00:46:51,437
I'll never forgive you for the injustice,
and I'll never forget this.
666
00:46:51,521 --> 00:46:53,479
And you will pay for it very soon.
667
00:47:24,854 --> 00:47:27,354
-Yes, tell me.
-Threatening them is not working.
668
00:47:27,562 --> 00:47:28,729
Just kill them.
669
00:47:28,812 --> 00:47:30,771
Alright, it will be done.
670
00:47:36,187 --> 00:47:37,854
Babes, this is too much!
671
00:47:38,021 --> 00:47:40,271
Who is he to control your life?
672
00:47:40,396 --> 00:47:42,521
He's just your security guard!
673
00:47:42,854 --> 00:47:45,562
Exactly!
Who gave him such powers?
674
00:47:46,104 --> 00:47:48,146
Who else? Anu Aunty.
675
00:47:48,271 --> 00:47:49,854
Oh, no! Aditi!
676
00:47:50,021 --> 00:47:52,979
How can we go on a trip to Goa
without you?
677
00:47:54,062 --> 00:47:55,229
He won't let her go.
678
00:47:56,729 --> 00:47:59,562
By the way, Rohan will be
coming too. I checked.
679
00:47:59,646 --> 00:48:02,729
I'm so sorry to know
that you're not coming with us.
680
00:48:02,854 --> 00:48:04,396
Who told you I'm not coming?
681
00:48:21,104 --> 00:48:23,437
Oh my God!Aditi, are you serious?
682
00:48:24,062 --> 00:48:25,437
Will you mix it in his coffee?
683
00:48:25,979 --> 00:48:27,062
In his whiskey.
684
00:49:15,729 --> 00:49:19,229
The clouds make ripples on the waves
685
00:49:19,812 --> 00:49:23,021
The heart flies high again
686
00:49:23,354 --> 00:49:26,937
With wings painted in a hundred colors
687
00:49:27,396 --> 00:49:30,271
Be a free bird
688
00:49:30,354 --> 00:49:33,062
Make every wish come true
689
00:49:33,146 --> 00:49:38,062
Touch the stars with your handsAnd feel the mood that is intoxicating
690
00:49:38,146 --> 00:49:40,729
Be carefree and listen to your heart
691
00:49:40,812 --> 00:49:43,354
Do what you want, be willful
692
00:49:43,812 --> 00:49:45,229
Do what you want
693
00:50:03,104 --> 00:50:06,729
When you wake upThat's the start of day
694
00:50:06,896 --> 00:50:10,687
Crazy dress selfies and pouts added on
695
00:50:10,771 --> 00:50:14,437
Why stress over things?Why get bored?
696
00:50:14,521 --> 00:50:18,187
Share your stories on Instagram!
697
00:50:18,396 --> 00:50:22,021
Let me be willful
698
00:50:22,104 --> 00:50:25,896
-Let me be willful
-Cheers!
699
00:50:40,437 --> 00:50:45,312
Make every wish come trueTouch it with your hands
700
00:50:45,396 --> 00:50:47,062
-And feel the mood…
-Boo!
701
00:50:47,271 --> 00:50:49,396
-Hi, guys!
-Hi!
702
00:50:56,604 --> 00:50:59,104
-Listen, guys! Listen!
-What?
703
00:50:59,271 --> 00:51:00,896
Have you ever been to a real party?
704
00:51:00,979 --> 00:51:02,771
-What?
-What are you saying? This is a party too!
705
00:51:02,854 --> 00:51:04,229
This is just a party.
706
00:51:04,396 --> 00:51:06,562
You haven't seen a "real" party!
707
00:51:06,646 --> 00:51:07,896
-What is he saying?
-What?
708
00:51:08,271 --> 00:51:09,396
-Let's go.
-Come on!
709
00:51:09,479 --> 00:51:10,521
-Come on.
-Let's go!
710
00:51:10,604 --> 00:51:11,604
Come on, let me show you.
711
00:51:25,521 --> 00:51:26,646
Guys, come on!
712
00:51:27,396 --> 00:51:28,771
-This is amazing!
-Yeah!
713
00:51:28,854 --> 00:51:30,187
-Wow!
-What a cool place.
714
00:51:32,396 --> 00:51:34,854
-What a great place!
-This is going to be fun.
715
00:51:36,396 --> 00:51:39,021
-Yeah! Yeah, boy!
-Look there.
716
00:51:40,646 --> 00:51:41,562
Wow!
717
00:51:58,771 --> 00:52:00,771
-Hey, look there.
-Wow!
718
00:52:01,604 --> 00:52:02,687
Hey!
719
00:52:03,062 --> 00:52:04,312
Come on!
720
00:52:04,937 --> 00:52:05,896
Hey!
721
00:52:08,979 --> 00:52:10,646
-Guys! Come, let's go.
-Over here.
722
00:52:11,021 --> 00:52:12,146
-Hey, boy!
-Come on.
723
00:52:12,437 --> 00:52:14,021
-Hey, what's up?
-Yes.
724
00:52:14,104 --> 00:52:15,479
-Hi, guys!
-Hey, bro.
725
00:52:15,604 --> 00:52:16,687
Yeah!
726
00:52:19,396 --> 00:52:21,229
Hey, Aditi. Try this.
727
00:52:21,687 --> 00:52:22,729
I don't want it.
728
00:52:28,896 --> 00:52:31,937
Try this. It's just a soft drink.
729
00:52:32,437 --> 00:52:34,396
Drink! Come on!
730
00:52:34,479 --> 00:52:36,146
-Yeah! Cheers!
-Cheers!
731
00:52:36,646 --> 00:52:37,771
Drink!
732
00:52:40,812 --> 00:52:42,562
Dance!
733
00:52:46,021 --> 00:52:47,604
Come on, dance!
734
00:52:47,687 --> 00:52:48,979
This is so much fun!
735
00:52:56,562 --> 00:52:57,521
Yes!
736
00:53:06,146 --> 00:53:07,937
-Come on! Drink!
-Come on!
737
00:53:09,229 --> 00:53:10,396
Come on, let's go!
738
00:53:11,104 --> 00:53:12,354
Come on! Move it, girl!
739
00:53:15,271 --> 00:53:16,687
Come on, drink more!
740
00:53:16,771 --> 00:53:18,437
-It's going to be fun!
-Where are my friends?
741
00:53:18,521 --> 00:53:19,687
Try this.
742
00:53:19,937 --> 00:53:21,729
-Come on. Just try this.
-My friends?
743
00:53:21,812 --> 00:53:23,979
Come on! What happened?
It's going to be fun.
744
00:53:24,521 --> 00:53:27,312
Trust me.
This is the best part of this place.
745
00:53:27,646 --> 00:53:29,646
You should have it.
Come on. Trust me.
746
00:53:29,937 --> 00:53:31,229
-Okay. Come on.
-Where are you taking me?
747
00:53:31,312 --> 00:53:32,437
We'll take you to a good place.
748
00:53:32,562 --> 00:53:34,229
-Yes!
-Hey, what's up, man?
749
00:53:34,312 --> 00:53:36,104
Thanks for today.
It was a good party.
750
00:53:36,229 --> 00:53:37,896
Pleasure! Take care.
751
00:53:38,687 --> 00:53:40,812
-We're almost there.
-Where are you taking me?
752
00:53:40,896 --> 00:53:42,521
-Take care.
-We're going to paradise.
753
00:53:43,062 --> 00:53:44,812
Don't worry.
We're always there.
754
00:53:45,229 --> 00:53:47,021
-Where are my friends?
-They're coming.
755
00:53:47,104 --> 00:53:48,521
-I want to go home.
-Guys! Stop!
756
00:53:49,396 --> 00:53:51,271
-Guys! Where are you taking her, man?
-My friend is calling me.
757
00:53:51,354 --> 00:53:52,437
-Aditi!
-We're the good guys.
758
00:53:52,521 --> 00:53:53,937
-Guys! What the hell, man?!
-He's calling me.
759
00:53:54,062 --> 00:53:55,187
-Guys!
-Rohan…
760
00:53:55,271 --> 00:53:56,396
-What's up with both of you?
-Hey!
761
00:53:56,479 --> 00:53:58,062
-She's my friend--
-Mind your business!
762
00:53:59,271 --> 00:54:01,646
-Come on.
-Rohan! Let him go!
763
00:54:01,812 --> 00:54:03,146
Let me go!
764
00:54:16,729 --> 00:54:18,437
-We are going to a safe place.
-Let me go.
765
00:54:18,646 --> 00:54:21,687
-Where are my friends?
-Look, your friends are in the van.
766
00:54:29,771 --> 00:54:32,854
Kill her and throw her body
into the Mapusa ravine.
767
00:54:33,021 --> 00:54:36,187
Change the number plates of the car
and send them for servicing.
768
00:54:36,396 --> 00:54:37,312
Okay, sir.
769
00:54:48,479 --> 00:54:49,437
Hey, Sadhu!
770
00:55:24,479 --> 00:55:26,187
She is gorgeous.
771
00:55:26,604 --> 00:55:27,979
Why do you want to kill her?
772
00:55:31,646 --> 00:55:33,312
Sell her on the black market.
773
00:55:33,521 --> 00:55:34,812
But she has to be killed.
774
00:55:34,896 --> 00:55:36,354
How will that help?
775
00:55:37,521 --> 00:55:39,312
She won't be seen
even after she is sold.
776
00:55:41,437 --> 00:55:42,812
Why incur a loss?
777
00:55:48,021 --> 00:55:49,312
Let me go!
778
00:55:50,812 --> 00:55:52,271
I want to go home!
779
00:55:52,854 --> 00:55:54,021
Let me go!
780
00:56:21,187 --> 00:56:22,229
Soumya…
781
00:56:30,646 --> 00:56:31,771
Shikha!
782
00:56:44,562 --> 00:56:47,187
Rati… wake up.
783
00:56:49,187 --> 00:56:50,604
Wake up, please.
784
00:59:14,271 --> 00:59:15,354
Tell the boss at once.
785
00:59:15,437 --> 00:59:17,146
He must not know about this.
786
00:59:17,604 --> 00:59:18,687
It's the right thing to do.
787
00:59:18,771 --> 00:59:20,979
You don't have to tell him
every little thing.
788
00:59:21,896 --> 00:59:23,104
This is my problem.
789
00:59:23,937 --> 00:59:25,437
I will deal with it myself.
790
00:59:46,729 --> 00:59:50,562
Where the clouds hang low
791
00:59:51,104 --> 00:59:54,979
That's when the rain falls
792
00:59:55,521 --> 00:59:59,229
When the waves halt
793
00:59:59,854 --> 01:00:03,187
That's where the shore beckons
794
01:00:03,437 --> 01:00:07,562
Where the night draws to an end
795
01:00:08,104 --> 01:00:11,854
The first ray shall rise there
796
01:00:12,271 --> 01:00:16,604
Where someone says a prayer
797
01:00:16,854 --> 01:00:20,687
God will be there
798
01:00:21,187 --> 01:00:25,229
Something like this, something like that
799
01:00:25,521 --> 01:00:29,437
Something like you
800
01:00:29,896 --> 01:00:33,812
I wonder why it seems
801
01:00:34,271 --> 01:00:38,104
That you are just like me
802
01:00:50,979 --> 01:00:51,896
Anu.
803
01:00:52,354 --> 01:00:53,479
Is Aditi okay?
804
01:00:53,646 --> 01:00:55,771
She needs you. Come over.
805
01:00:58,146 --> 01:00:59,104
I'm coming.
806
01:01:05,729 --> 01:01:06,646
She is coming.
807
01:01:09,562 --> 01:01:10,521
I'm sorry.
808
01:01:13,896 --> 01:01:15,146
I made a mistake.
809
01:01:15,896 --> 01:01:16,812
A mistake?!
810
01:01:17,687 --> 01:01:18,854
That was like suicide.
811
01:01:20,521 --> 01:01:23,437
Do you know how many kids
are kidnapped in India every day?
812
01:01:24,437 --> 01:01:25,562
Nearly 200.
813
01:01:26,437 --> 01:01:30,937
If it's a boy, they break his limbs
and throw him on the streets.
814
01:01:31,521 --> 01:01:34,104
If it's a girl,
they sell her off to a brothel.
815
01:01:35,021 --> 01:01:36,729
And if the girl is beautiful like you…
816
01:01:37,312 --> 01:01:38,979
then she is sold off to foreigners!
817
01:01:40,854 --> 01:01:43,604
Do you know what could have
happened if I had arrived late?
818
01:01:43,896 --> 01:01:46,521
Despite your mother's
extraordinary influence,
819
01:01:46,604 --> 01:01:48,812
she would never be able
to find your whereabouts.
820
01:01:49,271 --> 01:01:50,437
You are really lucky!
821
01:01:56,812 --> 01:01:57,771
I know…
822
01:01:59,062 --> 01:02:00,729
you hate your mother.
823
01:02:02,187 --> 01:02:04,187
But after your dad's death…
824
01:02:04,521 --> 01:02:07,146
she worked very hard to save
the company and the family's reputation.
825
01:02:07,354 --> 01:02:10,187
And she has been trying to keep you safe.
826
01:02:10,896 --> 01:02:13,771
She's just living with the hope
that someday…
827
01:02:14,646 --> 01:02:17,812
you will make your father proud.
828
01:02:21,896 --> 01:02:24,729
I know I'm just an outsider for you.
829
01:02:25,354 --> 01:02:27,146
But it's the least I can do.
830
01:02:27,271 --> 01:02:28,521
You're not an outsider.
831
01:02:29,604 --> 01:02:30,896
I know who you are.
832
01:02:35,937 --> 01:02:40,229
Without you, I don't want to exist either
833
01:02:40,812 --> 01:02:44,562
That's all I pray for
834
01:02:44,646 --> 01:02:48,896
After having met youI know for a fact
835
01:02:48,979 --> 01:02:53,104
That God exists
836
01:02:53,312 --> 01:02:57,604
You mean the world to me
837
01:02:57,687 --> 01:03:01,937
-You understand my silence
-Aditi!
838
01:03:02,021 --> 01:03:06,146
You are the answer to my prayers
839
01:03:06,437 --> 01:03:10,979
For me, you are akin to God
840
01:03:14,146 --> 01:03:16,354
Ma'am, the exam schedule
has been announced.
841
01:03:19,562 --> 01:03:23,646
-Without you…
-Ma'am!
842
01:03:23,896 --> 01:03:28,104
{\an8}My life feels incomplete
843
01:03:28,312 --> 01:03:32,229
{\an8}I always want you by my side
844
01:03:32,646 --> 01:03:36,437
No matter where I go
845
01:03:36,979 --> 01:03:42,854
Now that you've held my hand…
846
01:03:44,562 --> 01:03:45,396
Anu.
847
01:03:45,604 --> 01:03:46,687
I'm on the way, Vicky.
848
01:03:47,396 --> 01:03:48,562
See you in an hour.
849
01:03:49,062 --> 01:03:49,937
Good.
850
01:03:52,396 --> 01:03:53,437
How's Aditi?
851
01:03:56,521 --> 01:03:58,312
She's here with me.
Talk to her.
852
01:04:00,729 --> 01:04:01,604
Aditi?
853
01:04:05,562 --> 01:04:07,396
Aditi, how are you, dear?
854
01:04:10,687 --> 01:04:11,562
Mom…
855
01:04:12,479 --> 01:04:16,729
Without you, I don't want to exist either
856
01:04:17,396 --> 01:04:21,104
That's all I pray for
857
01:04:21,187 --> 01:04:25,479
After having met youI know for a fact
858
01:04:25,562 --> 01:04:29,854
-That God exists
-Love you, Mom.
859
01:04:30,979 --> 01:04:33,271
Aditi, I'm coming to you.
860
01:04:33,604 --> 01:04:34,771
Mom is coming, dear.
861
01:06:19,021 --> 01:06:19,896
Sir.
862
01:06:19,979 --> 01:06:20,854
Where are you?
863
01:06:20,937 --> 01:06:22,229
We will be there in an hour, sir.
864
01:06:22,437 --> 01:06:24,229
Okay, good.
Is everything okay?
865
01:06:24,396 --> 01:06:25,604
Yes. Everything is alright, sir.
866
01:06:25,687 --> 01:06:27,646
-Okay, I'll see you here.
-Sir.
867
01:06:34,479 --> 01:06:35,896
Everything is alright!
868
01:06:36,646 --> 01:06:39,521
Integrity!
He wants to be a bodyguard!
869
01:06:42,146 --> 01:06:43,062
Bahadur!
870
01:06:46,812 --> 01:06:47,771
Bahadur!
871
01:06:51,521 --> 01:06:52,437
Bahadur!
872
01:06:53,896 --> 01:06:54,812
Darn it!
873
01:07:00,979 --> 01:07:02,021
Aditi, wait.
874
01:07:40,312 --> 01:07:41,229
Ghost.
875
01:08:00,229 --> 01:08:01,271
Where is Scorpion?
876
01:08:31,562 --> 01:08:34,729
Aditi! Run!
877
01:08:38,604 --> 01:08:39,854
Madam!
878
01:08:50,437 --> 01:08:51,812
Aditi!
879
01:08:52,979 --> 01:08:54,479
Go to the basement!
880
01:09:04,812 --> 01:09:06,021
Run!
881
01:09:28,604 --> 01:09:29,646
Oh, no!
882
01:09:30,312 --> 01:09:31,271
No!
883
01:10:05,729 --> 01:10:06,854
Tell me he's dead.
884
01:11:23,937 --> 01:11:24,896
Oh no!
885
01:11:39,771 --> 01:11:41,396
Yes, Tiwari.I am almost there.
886
01:11:41,646 --> 01:11:42,771
Ma'am, something is off.
887
01:11:43,229 --> 01:11:44,896
-We should go in.
-What's wrong?
888
01:11:45,021 --> 01:11:46,604
-There's been an explosion in the house.
-What do you mean?
889
01:11:47,187 --> 01:11:49,187
We can't tell.
There was the sound of a blast.
890
01:11:49,271 --> 01:11:51,146
Now there is smoke all around.
891
01:11:51,437 --> 01:11:52,396
We must go in.
892
01:11:52,479 --> 01:11:54,562
No, stay where you are!
893
01:11:54,687 --> 01:11:55,937
Do you see any activity?
894
01:11:56,062 --> 01:11:57,562
-Did you see Scorpion?
-No, ma'am.
895
01:11:57,646 --> 01:11:59,562
We only saw him going in with his men.
896
01:11:59,646 --> 01:12:01,187
-No one has been seen yet.
-Wait!
897
01:12:01,271 --> 01:12:02,771
-Someone is there? Give me that.
-Where?
898
01:12:04,604 --> 01:12:06,854
Ma'am, two cars
have left the estate just now.
899
01:12:06,937 --> 01:12:08,646
I think both belong to Scorpion.
900
01:12:08,729 --> 01:12:10,271
They're going in the opposite directions.
901
01:12:10,354 --> 01:12:11,312
And ma'am…
902
01:12:11,937 --> 01:12:13,604
I think they are waiting for someone.
903
01:12:13,937 --> 01:12:16,437
Darn it!
Stay right there until I arrive.
904
01:12:16,521 --> 01:12:18,479
Make sure nobody goes in.And keep me updated.
905
01:12:18,562 --> 01:12:19,771
-Okay?
-Okay, ma'am. Sure.
906
01:12:39,562 --> 01:12:40,812
Vikram Uncle, wait!
907
01:12:41,187 --> 01:12:42,271
Who are those people?
908
01:12:43,146 --> 01:12:44,771
Why do they want to kill us?
909
01:12:44,896 --> 01:12:47,312
Aditi, does your phone have a signal?
910
01:12:49,146 --> 01:12:50,146
Battery's dead.
911
01:12:50,979 --> 01:12:51,896
Damn it.
912
01:13:03,229 --> 01:13:04,437
Oh, God!
913
01:13:04,854 --> 01:13:07,396
We have to contact Anu
immediately. Let's go!
914
01:13:41,396 --> 01:13:43,646
Brother, do you have a phone?
915
01:13:43,729 --> 01:13:44,729
I need to make an urgent call.
916
01:13:46,687 --> 01:13:47,646
Tell me the number.
917
01:13:48,146 --> 01:13:50,229
-9954…
-The chairman of Nair Group of Industries,
918
01:13:50,312 --> 01:13:53,062
Anupama Nair, has beenkilled in a car accident.
919
01:13:53,479 --> 01:13:57,354
She died after her cartoppled down a valley
920
01:13:57,437 --> 01:13:58,854
on the Coimbatore-Ooty road.
921
01:13:59,021 --> 01:14:00,979
The body is charred beyond recognition,
922
01:14:01,062 --> 01:14:04,062
which is why identification is impossible.
923
01:14:05,437 --> 01:14:08,604
The police say that she died on the spot.
924
01:14:08,812 --> 01:14:11,312
Another breaking news coming in from Ooty.
925
01:14:11,396 --> 01:14:15,479
Gas leakage has causeda terrible fire in the Nair Estate.
926
01:14:15,687 --> 01:14:18,937
It is believed that this accidentcaused the death of Aditi Nair
927
01:14:19,021 --> 01:14:20,896
along with five other people.
928
01:14:21,604 --> 01:14:24,812
The police and fire brigade will bearriving at the accident site shortly.
929
01:14:36,062 --> 01:14:37,021
Mom.
930
01:14:44,437 --> 01:14:46,812
Vikram, as a brother…
931
01:14:47,562 --> 01:14:51,146
promise me that you will
take good care of her.
932
01:14:54,062 --> 01:14:55,937
Come on, I'll give you lots of toys.
933
01:14:56,062 --> 01:14:58,229
It's all okay. Don't worry.
Go back to sleep.
934
01:15:00,021 --> 01:15:01,479
I won't spare you!
935
01:15:09,021 --> 01:15:09,979
Mom!
936
01:15:12,437 --> 01:15:13,479
Now that you are here…
937
01:15:15,146 --> 01:15:17,396
I'm not worried about Aditi anymore.
938
01:15:21,187 --> 01:15:22,729
I can leave without any worries.
939
01:15:32,937 --> 01:15:33,896
Hey!
940
01:15:34,187 --> 01:15:36,187
-Get them!
-Come on, quickly!
941
01:15:36,271 --> 01:15:37,229
-Hurry!
-Move!
942
01:15:39,229 --> 01:15:40,229
Get them!
943
01:15:50,229 --> 01:15:51,396
Get them! Come on!
944
01:15:51,479 --> 01:15:52,396
There they are!
945
01:15:56,604 --> 01:15:57,812
-Stop!
-Hey!
946
01:15:58,062 --> 01:15:58,937
Let's go!
947
01:15:59,021 --> 01:15:59,979
Get them!
948
01:16:01,312 --> 01:16:02,812
Aditi! Run!
949
01:16:03,104 --> 01:16:04,104
Don't stop!
950
01:16:05,062 --> 01:16:07,062
To the right! Go!
951
01:16:07,979 --> 01:16:09,437
-Get her.
-Don't let them get away!
952
01:18:27,521 --> 01:18:28,771
Vikram Uncle!
953
01:19:12,646 --> 01:19:14,396
Aditi, this is Priya.
954
01:19:14,479 --> 01:19:15,771
-Priya is my--
-Ex-colleague.
955
01:19:18,396 --> 01:19:20,062
We worked together in Dubai.
956
01:19:23,021 --> 01:19:24,396
Priya, what brings you here?
957
01:19:27,604 --> 01:19:28,562
The Scorpion man.
958
01:19:29,729 --> 01:19:32,479
Base Goa. Drugs,
human trafficking, contract killing
959
01:19:32,562 --> 01:19:33,646
are his prime businesses.
960
01:19:34,312 --> 01:19:36,146
We have been tracking him
since a long time now.
961
01:19:37,687 --> 01:19:40,854
When I found out that he's in Ooty,
I sent my team after him.
962
01:19:43,312 --> 01:19:44,187
But…
963
01:19:44,812 --> 01:19:45,687
I was late.
964
01:19:47,896 --> 01:19:48,937
I'm sorry about Anu.
965
01:20:24,479 --> 01:20:27,271
Does it kill a man
to say sorry to a woman?
966
01:20:34,437 --> 01:20:35,354
Sorry, Priya.
967
01:20:35,604 --> 01:20:36,562
What do you mean?!
968
01:20:36,771 --> 01:20:39,437
Will that bring back
the five years I wasted in life?
969
01:20:39,562 --> 01:20:41,187
To hell with your apology!
970
01:20:58,146 --> 01:21:01,021
Yesterday was a very sad day
for the Nair Group.
971
01:21:01,312 --> 01:21:04,354
The management and all
our employees are still in shock.
972
01:21:04,437 --> 01:21:05,604
But as they say…
973
01:21:05,854 --> 01:21:06,896
the show must go on.
974
01:21:07,021 --> 01:21:09,854
The company must run,
and it needs a leader.
975
01:21:09,937 --> 01:21:12,396
So, from this point on,
the Nair Group of Industries
976
01:21:12,521 --> 01:21:15,562
will be led by Pankaj Nair,
the Interim Chairman.
977
01:21:15,937 --> 01:21:20,021
Today's meeting is being held
to legitimize his position.
978
01:21:20,937 --> 01:21:24,312
We believe that the company
will grow under his able leadership.
979
01:21:29,771 --> 01:21:33,812
It's very unfortunate that we are
meeting under these circumstances.
980
01:21:34,396 --> 01:21:35,396
But it's essential.
981
01:21:35,479 --> 01:21:38,687
My grandfather founded the Nair Group,
and for the last 75 years,
982
01:21:38,771 --> 01:21:41,312
it has been providing employment
to millions of families.
983
01:21:41,396 --> 01:21:42,854
And the process will continue.
984
01:21:43,354 --> 01:21:45,687
No employee of our company should suffer
985
01:21:45,771 --> 01:21:47,854
because of an unfortunate incident.
986
01:21:48,271 --> 01:21:50,312
The company's daily operations
will be status quo.
987
01:21:50,396 --> 01:21:51,687
Despite the inevitable challenges…
988
01:21:52,062 --> 01:21:55,271
I will take my grandfather's company
to the summit.
989
01:21:55,854 --> 01:21:56,729
Thank you very much.
990
01:21:56,812 --> 01:21:59,604
Sir, both the mother and daughter died in
two different accidents at the same time.
991
01:21:59,687 --> 01:22:00,896
Do you think they are
accidents or murders?
992
01:22:01,229 --> 01:22:03,687
Mr. Nair shall not answer
any of questions.
993
01:22:03,771 --> 01:22:05,604
We will release a detailed press note.
994
01:22:05,687 --> 01:22:07,437
-The investors and shareholders…
-No comments.
995
01:22:07,521 --> 01:22:09,812
-will have another meeting in some days.
-Sir, we need an answer!
996
01:22:09,896 --> 01:22:11,312
No more questions, please.
997
01:22:11,396 --> 01:22:12,354
-Thank you very much.
-Sir!
998
01:22:12,437 --> 01:22:14,021
-What do you think, sir?
-Please!
999
01:22:59,812 --> 01:23:01,187
What is your opinion on Pankaj?
1000
01:23:01,396 --> 01:23:02,312
Pankaj?
1001
01:23:02,812 --> 01:23:04,312
He is definitely involved in this.
1002
01:23:05,562 --> 01:23:08,771
We need to know his next move.
1003
01:23:11,187 --> 01:23:12,687
We can hack into Pankaj's phone.
1004
01:23:12,896 --> 01:23:16,146
But… he must click on
the link that we send him.
1005
01:23:16,437 --> 01:23:17,437
Just one click.
1006
01:23:17,729 --> 01:23:19,979
The phone's contacts,
chats, photos, camera…
1007
01:23:20,146 --> 01:23:21,687
everything will be in our control.
1008
01:23:24,354 --> 01:23:25,271
He will click it.
1009
01:23:27,396 --> 01:23:28,521
He certainly will.
1010
01:23:37,062 --> 01:23:38,021
What the…
1011
01:23:43,979 --> 01:23:44,937
Aditi?
1012
01:23:56,104 --> 01:23:57,021
What is this nonsense?
1013
01:24:01,354 --> 01:24:02,354
Damn it!
1014
01:24:03,146 --> 01:24:04,229
What is it?
1015
01:24:07,062 --> 01:24:08,979
Aditi… she sent a message!
1016
01:24:10,062 --> 01:24:11,146
How is this possible?
1017
01:24:13,562 --> 01:24:16,021
You should go easy on the snorting.
1018
01:24:16,104 --> 01:24:18,062
-You're losing your mind!
-I'm telling you the truth!
1019
01:24:18,146 --> 01:24:19,562
I saw it myself.
1020
01:24:20,562 --> 01:24:21,437
Show me.
1021
01:24:21,521 --> 01:24:22,771
The phone has crashed.
1022
01:24:23,937 --> 01:24:26,187
How did your phone crash all of a sudden?
1023
01:24:30,271 --> 01:24:31,937
Oh! It's working now.
1024
01:24:32,021 --> 01:24:33,646
Look at this.
1025
01:24:34,896 --> 01:24:35,854
Look at this.
1026
01:24:36,646 --> 01:24:37,562
Harish…
1027
01:24:38,187 --> 01:24:39,271
The message was right here.
1028
01:24:39,979 --> 01:24:41,021
Where is it?
1029
01:24:41,479 --> 01:24:42,437
Where…
1030
01:24:43,354 --> 01:24:44,604
-Where is it?
-I don't know.
1031
01:24:46,021 --> 01:24:46,979
Believe me, Harish.
1032
01:24:47,437 --> 01:24:48,437
I saw it.
1033
01:24:49,771 --> 01:24:51,396
Where did it go?
Oh, God!
1034
01:24:53,354 --> 01:24:54,771
Pankaj, please!
1035
01:24:55,479 --> 01:24:57,271
Just for once, listen to me.
1036
01:24:57,812 --> 01:25:01,562
Tomorrow is a special day for both of us.
1037
01:25:03,104 --> 01:25:03,979
The papers are ready.
1038
01:25:04,062 --> 01:25:07,771
Just focus on that speech first!
The one I gave you!
1039
01:25:07,854 --> 01:25:09,646
Sign where I told you.
1040
01:25:09,729 --> 01:25:12,104
Siddhant can handle
the other stuff, okay?
1041
01:25:12,687 --> 01:25:13,604
Siddhant?
1042
01:25:17,312 --> 01:25:18,271
Enough!
1043
01:25:19,312 --> 01:25:20,854
It's always about Siddhant!
1044
01:25:21,521 --> 01:25:23,812
For the past 50 years,
his family and our family…
1045
01:25:25,146 --> 01:25:26,354
have been fighting court cases.
1046
01:25:26,437 --> 01:25:27,729
You know that very well, Harish!
1047
01:25:31,104 --> 01:25:34,229
If we have to suddenly sell
51 percent of our shares to Siddhant…
1048
01:25:35,187 --> 01:25:37,021
what about the prestige of my family?
1049
01:25:37,812 --> 01:25:39,312
What about my prestige?
1050
01:25:46,146 --> 01:25:47,854
You want money
1051
01:25:47,979 --> 01:25:51,812
for liquor, women, gambling and drugs!
1052
01:25:51,979 --> 01:25:53,812
He only wants your company.
1053
01:25:53,896 --> 01:25:55,604
He has what you want.
1054
01:25:55,687 --> 01:25:57,437
If you don't give him that…
1055
01:25:59,062 --> 01:26:01,854
the way Anu and Aditi were killed…
1056
01:26:01,937 --> 01:26:03,771
You get my point, right?
1057
01:26:04,062 --> 01:26:06,187
You will suffer the same fate.
1058
01:26:11,521 --> 01:26:14,062
I didn't think you are so foolish…
1059
01:26:14,937 --> 01:26:16,604
that you would take on
such a huge danger.
1060
01:26:18,771 --> 01:26:22,437
After the share transfer papers are
signed by all the board of directors…
1061
01:26:22,562 --> 01:26:26,021
you can settle eitherin South of France or Switzerland.
1062
01:26:26,354 --> 01:26:30,104
There's no need for you to overthink
and spoil your mood right now.
1063
01:26:30,854 --> 01:26:32,562
Go home and sleep.
Goodnight.
1064
01:26:39,812 --> 01:26:41,396
Anu always used to say…
1065
01:26:43,396 --> 01:26:46,396
"Money and success bring us more enemies…
1066
01:26:47,187 --> 01:26:48,646
than happiness."
1067
01:26:51,271 --> 01:26:52,437
A good husband…
1068
01:26:53,062 --> 01:26:55,521
a beautiful daughter and a happy family.
1069
01:26:57,354 --> 01:26:58,979
That's all she ever wished for.
1070
01:27:00,396 --> 01:27:02,604
But fate had different plans for her.
1071
01:27:06,812 --> 01:27:07,771
What do we do next?
1072
01:27:09,771 --> 01:27:13,937
The board members should not sign
on those papers under any circumstances.
1073
01:27:15,896 --> 01:27:17,312
How will you stop them, Vikram?
1074
01:27:51,021 --> 01:27:52,021
Hello, how are you?
1075
01:27:53,437 --> 01:27:55,354
Seventy percent of the Boardof Directors are in our favor.
1076
01:27:55,437 --> 01:27:57,521
The rest would stand with the majority.
1077
01:27:58,396 --> 01:28:00,354
Aditi is the nominee of Anu's shares.
1078
01:28:00,562 --> 01:28:03,479
Seventy percent of the board
members are in Anu's favor.
1079
01:28:03,812 --> 01:28:06,646
Both the Nair companies are
going to unite after 50 years.
1080
01:28:06,729 --> 01:28:09,812
Your chairman Pankaj has
made a good decision today.
1081
01:28:10,646 --> 01:28:13,854
Since we are the owners,
why not make it official?
1082
01:28:14,271 --> 01:28:16,437
If they find out that Aditi is alive…
1083
01:28:17,354 --> 01:28:20,812
then no one would sign
the share transfer papers.
1084
01:28:51,312 --> 01:28:52,729
Harish Uncle, this is Aditi.
1085
01:28:55,312 --> 01:28:57,812
I'm not dead. I wasfortunate enough to escape.
1086
01:28:58,396 --> 01:28:59,854
It was not an accident, Uncle.
1087
01:29:00,021 --> 01:29:02,687
Someone tried to kill meby cutting the gas pipe.
1088
01:29:02,896 --> 01:29:05,187
These are the same peoplewho killed Mom as well.
1089
01:29:05,271 --> 01:29:08,062
Please, Uncle, find out who did this.
1090
01:29:08,187 --> 01:29:09,396
My life is in danger.
1091
01:29:09,604 --> 01:29:11,104
I'll contact you later.
1092
01:29:11,396 --> 01:29:12,562
What is this, Mr Harish?
1093
01:29:13,937 --> 01:29:14,937
I mean, I--
1094
01:29:15,021 --> 01:29:17,521
Mr. Harish, it's good news
that Aditi is alive.
1095
01:29:17,604 --> 01:29:20,104
Well, of course it's good news!
1096
01:29:20,187 --> 01:29:22,479
{\an8}Talk to the commissioner
at once and save Aditi.
1097
01:29:22,562 --> 01:29:23,979
{\an8}The criminals must be punished.
1098
01:29:24,062 --> 01:29:25,062
Yes, of course.
1099
01:29:25,146 --> 01:29:26,687
-I was about to say that--
-Sorry, Mr. Siddhant.
1100
01:29:26,771 --> 01:29:29,979
We shall discuss about this merger
once this issue is sorted.
1101
01:29:30,062 --> 01:29:31,062
{\an8}Please don't mind.
1102
01:29:32,312 --> 01:29:33,271
{\an8}Yeah.
1103
01:29:33,854 --> 01:29:34,771
{\an8}Yeah, sure.
1104
01:29:35,104 --> 01:29:37,021
Hey! I'm glad she is alive.
1105
01:29:53,187 --> 01:29:56,104
If they know Aditi is alive,
they will come after her.
1106
01:29:56,271 --> 01:29:57,396
That's risky, Vikram.
1107
01:29:57,729 --> 01:29:58,771
Exactly.
1108
01:29:59,854 --> 01:30:01,104
That's what I want.
1109
01:30:03,479 --> 01:30:04,396
Siddhant!
1110
01:30:04,771 --> 01:30:06,729
Siddhant, forgive me.
I can fix this…
1111
01:30:07,646 --> 01:30:11,062
You two-faced swine!
How dare you double-cross me!
1112
01:30:11,146 --> 01:30:12,646
Why would I do that, Siddhant?
1113
01:30:12,937 --> 01:30:14,812
Then why did she message you?
1114
01:30:14,937 --> 01:30:16,562
Believe me, I don't know why.
1115
01:30:16,646 --> 01:30:19,062
Why is Aditi still alive
in the first place?!
1116
01:30:27,104 --> 01:30:28,229
The job will be done.
1117
01:30:29,271 --> 01:30:31,187
You are absolutely worthless!
1118
01:30:31,271 --> 01:30:34,479
You took five crore rupees
from me and did nothing at all!
1119
01:30:37,521 --> 01:30:39,146
The threats aren't working.
1120
01:30:39,312 --> 01:30:40,521
Finish them off.
1121
01:30:40,646 --> 01:30:42,479
Alright. Consider it done.
1122
01:30:43,396 --> 01:30:45,146
It doesn't matter how you do it.
1123
01:30:45,229 --> 01:30:47,562
Before Pankaj steps down
as the Interim Chairman…
1124
01:30:47,687 --> 01:30:50,979
I need the signatures of the board
of directors on the merger papers.
1125
01:30:51,062 --> 01:30:52,021
Do you understand?
1126
01:30:52,646 --> 01:30:54,729
-It's difficult.
-I will kill you!
1127
01:30:55,104 --> 01:30:58,437
If the merger papers aren't signed
by them, I'll have their corpses do it!
1128
01:30:58,521 --> 01:31:01,562
Okay… I will try.
1129
01:31:02,437 --> 01:31:04,146
I need some time, Siddhant.
1130
01:31:08,604 --> 01:31:09,937
You have 24 hours.
1131
01:31:25,104 --> 01:31:26,271
Yeah, Harish?
1132
01:31:26,771 --> 01:31:29,312
Aditi is alive.
Did you know that?
1133
01:31:31,021 --> 01:31:32,021
I do.
1134
01:31:35,354 --> 01:31:37,187
-There's nothing here, sir.
-There's no one here.
1135
01:31:37,354 --> 01:31:38,396
Tell me he's dead.
1136
01:31:39,062 --> 01:31:40,229
They escaped.
1137
01:31:40,979 --> 01:31:43,146
If you know that,
then why is she still alive?
1138
01:31:43,229 --> 01:31:45,229
Dad is handling it.
Don't worry.
1139
01:31:45,396 --> 01:31:48,479
I don't care if it's you
or your dad who's handling it!
1140
01:31:49,187 --> 01:31:50,812
Find Aditi and kill her!
1141
01:31:50,896 --> 01:31:53,062
Yes, we will kill her.
Hang up now!
1142
01:32:02,646 --> 01:32:03,854
Who the hell is he?
1143
01:32:04,062 --> 01:32:05,437
And why are we so scared?
1144
01:32:06,771 --> 01:32:08,187
He's just a bodyguard!
1145
01:32:10,104 --> 01:32:12,521
-I have told you so many times!
-Dad…
1146
01:32:12,854 --> 01:32:16,854
Before taking up any contract,
run a thorough background check!
1147
01:32:23,312 --> 01:32:25,646
Dad! Stop it!
1148
01:32:28,062 --> 01:32:29,312
Why are you thrashing me?!
1149
01:32:59,354 --> 01:33:01,187
You are all I have.
1150
01:33:01,979 --> 01:33:04,104
Your brothers, your uncles…
1151
01:33:05,854 --> 01:33:07,354
I lost them all.
1152
01:33:10,437 --> 01:33:12,437
I cannot lose you as well.
1153
01:33:14,146 --> 01:33:15,437
-Sadhu!
-Yes?
1154
01:33:17,479 --> 01:33:19,812
Take him to Narsapur
farmhouse immediately.
1155
01:33:20,604 --> 01:33:23,062
Don't take anyone else with you,
and don't let anyone know.
1156
01:33:23,354 --> 01:33:25,062
Who the hell is he?!
1157
01:33:25,146 --> 01:33:27,062
Ghost!
1158
01:33:33,437 --> 01:33:35,646
That's what the underworld named him.
1159
01:33:36,437 --> 01:33:37,312
Ghost.
1160
01:33:43,521 --> 01:33:46,187
You wanted to know
why I fled from Dubai, right?
1161
01:33:46,354 --> 01:33:49,187
For the last time, go away!
Or else, I'll shoot him!
1162
01:33:58,896 --> 01:34:00,187
The Dubai police claims
1163
01:34:00,271 --> 01:34:04,729
Indian IT mogul Adinarayan Rao's wifeSarita Rao has killed herself.
1164
01:34:04,854 --> 01:34:05,854
Priya!
1165
01:34:07,896 --> 01:34:09,854
Vikram, please don't do anything stupid.
1166
01:34:09,937 --> 01:34:12,396
-I didn't ask you anything.
-I'm telling you not to go.
1167
01:34:12,479 --> 01:34:14,646
I've had close encounters
with death, Priya.
1168
01:34:14,771 --> 01:34:16,312
You don't realize it.
1169
01:34:16,521 --> 01:34:18,312
If we want all of this to stop…
1170
01:34:18,729 --> 01:34:20,896
we must end the underworld.
1171
01:34:48,312 --> 01:34:49,437
Come on!
1172
01:34:52,729 --> 01:34:54,479
Hey! Who are you?
1173
01:34:54,562 --> 01:34:56,479
This is a private party. Stop!
1174
01:35:18,104 --> 01:35:19,312
Curtis Warren.
1175
01:35:21,479 --> 01:35:24,312
-Who is Curtis Warren?
-Who the hell are you?
1176
01:35:25,271 --> 01:35:26,479
Are you Curtis Warren?
1177
01:35:26,562 --> 01:35:28,021
Yes, I am.
What do you want?
1178
01:35:29,854 --> 01:35:31,562
-You…
-Wait a minute.
1179
01:35:31,854 --> 01:35:34,396
I know him! He's a cop!
1180
01:35:37,729 --> 01:35:39,937
Take him outside and kill him.
1181
01:35:40,021 --> 01:35:42,437
I don't want any blood on the boat.
1182
01:35:42,771 --> 01:35:44,479
Go on! Kill him!
1183
01:35:44,562 --> 01:35:45,854
-Go!
-Go, kill him!
1184
01:37:28,521 --> 01:37:30,312
He was just a little boy.
1185
01:37:47,021 --> 01:37:48,271
Five years ago…
1186
01:37:49,146 --> 01:37:52,354
the killing rampage that beganin the Red Velvet Club, Dubai…
1187
01:37:53,146 --> 01:37:54,646
didn't end there.
1188
01:38:02,021 --> 01:38:06,937
Kidnappers, murderers,blackmailers, gangsters…
1189
01:38:08,229 --> 01:38:09,854
he spared no one.
1190
01:38:11,562 --> 01:38:12,771
Kill him!
1191
01:39:07,729 --> 01:39:09,521
Heap of dead bodies were found everywhere.
1192
01:39:11,229 --> 01:39:12,729
Blood flowed like a perennial stream.
1193
01:39:15,521 --> 01:39:18,937
Wealth, influence, political connections…
1194
01:39:19,396 --> 01:39:21,687
none of these could stop his rampage.
1195
01:39:21,979 --> 01:39:23,562
The entire underworld came together,
1196
01:39:23,979 --> 01:39:26,187
but the killings didn't stop.
1197
01:39:26,479 --> 01:39:28,229
That's when we understood
1198
01:39:28,479 --> 01:39:30,937
there is only one way to deal with him.
1199
01:39:34,854 --> 01:39:36,354
Beg for mercy.
1200
01:39:38,271 --> 01:39:41,604
The entire underworld surrendered to him.
1201
01:40:05,687 --> 01:40:06,562
That was it.
1202
01:40:07,104 --> 01:40:10,479
That's when the killing rampage ended.
1203
01:40:27,229 --> 01:40:30,187
Those who go against him
don't live to see another day.
1204
01:40:30,271 --> 01:40:31,771
Their death is inevitable.
1205
01:40:32,062 --> 01:40:33,479
I'll handle everything here.
1206
01:40:34,479 --> 01:40:35,437
You should go.
1207
01:40:43,562 --> 01:40:44,729
-Sadhu!
-Yes?
1208
01:40:45,354 --> 01:40:47,062
He doesn't know who did this.
1209
01:40:47,187 --> 01:40:48,729
If my guess is right,
1210
01:40:48,854 --> 01:40:50,687
his first target would be Siddhant.
1211
01:40:50,812 --> 01:40:51,729
Go.
1212
01:40:52,146 --> 01:40:53,812
Deploy all your men.
1213
01:40:53,896 --> 01:40:55,646
Kill him wherever he is.
1214
01:40:55,729 --> 01:40:56,646
It will be done.
1215
01:41:12,437 --> 01:41:13,396
Lala.
1216
01:41:18,604 --> 01:41:19,646
I won't spare him.
1217
01:41:19,771 --> 01:41:21,229
This is Lala's second son.
1218
01:41:26,604 --> 01:41:27,562
I remember.
1219
01:41:28,062 --> 01:41:28,979
Sadhu…
1220
01:41:30,021 --> 01:41:31,021
Lala's right hand.
1221
01:41:34,771 --> 01:41:36,354
I should have killed him back then.
1222
01:41:38,812 --> 01:41:39,854
This time…
1223
01:41:40,729 --> 01:41:42,062
I won't spare anyone.
1224
01:41:43,312 --> 01:41:44,979
I will kill everyone.
1225
01:42:03,937 --> 01:42:04,854
Vikram…
1226
01:42:05,979 --> 01:42:06,937
Uncle.
1227
01:42:22,562 --> 01:42:23,979
I couldn't even apologize to Mom…
1228
01:42:24,646 --> 01:42:26,812
when she was alive.
1229
01:42:28,437 --> 01:42:31,771
And it's something
I'll never be able to forget.
1230
01:42:37,396 --> 01:42:38,396
I don't know…
1231
01:42:39,396 --> 01:42:41,437
where you were earlier
or where you have come from.
1232
01:42:43,437 --> 01:42:46,104
But now…
1233
01:42:47,312 --> 01:42:49,229
you are everything to me, Uncle.
1234
01:42:51,104 --> 01:42:53,229
Uncle, I don't want anything.
1235
01:42:54,187 --> 01:42:56,604
I don't want the business or the property.
1236
01:42:56,687 --> 01:42:57,937
I just want you by my side.
1237
01:42:58,312 --> 01:42:59,396
Please don't ever leave.
1238
01:43:00,396 --> 01:43:01,937
I can't lose you.
1239
01:43:06,604 --> 01:43:08,562
You are all I have, dear.
1240
01:43:09,771 --> 01:43:11,021
And in order to save you,
1241
01:43:11,354 --> 01:43:12,687
I will have to go.
1242
01:43:18,937 --> 01:43:21,771
Sir, in section 4,
subclause 2 of Article 62
1243
01:43:21,854 --> 01:43:24,437
from the Companies Act 2013,
it is clearly stated…
1244
01:43:24,812 --> 01:43:28,021
that only the consent of the board
members can't merge two companies.
1245
01:43:28,104 --> 01:43:30,396
But according to the Companies Act 1956--
1246
01:43:30,521 --> 01:43:32,354
1956, Companies Act.
1247
01:43:32,437 --> 01:43:33,979
Combining with section 4.
1248
01:43:34,062 --> 01:43:36,187
I know that!
Tell me something I don't know.
1249
01:43:37,271 --> 01:43:38,896
-Sir.
-I have told you so many times
1250
01:43:38,979 --> 01:43:40,271
not to disturb me!
1251
01:43:40,604 --> 01:43:42,937
By the way,
cancel all my appointments for today.
1252
01:43:43,021 --> 01:43:45,771
Sir, someone named Aditi is hereand she wants to see you.
1253
01:43:47,104 --> 01:43:48,021
Who?
1254
01:43:48,146 --> 01:43:49,729
Aditi. Aditi Nair.
1255
01:43:50,146 --> 01:43:51,229
Are you sure?
1256
01:43:51,562 --> 01:43:53,812
Yes, sir. She's coming to you.
1257
01:43:54,771 --> 01:43:56,979
-Sir, along with her--
-Okay, guys!
1258
01:43:57,104 --> 01:43:59,187
Let's take a short break.
1259
01:43:59,271 --> 01:44:00,354
It's important, you see.
1260
01:44:00,479 --> 01:44:03,521
Stop looking at me!
Lay down the work and leave!
1261
01:44:03,604 --> 01:44:05,646
Thank you!
I will speak to you later.
1262
01:44:05,771 --> 01:44:07,187
-Yeah, thank you! Go on.
-Yes, sir.
1263
01:44:07,271 --> 01:44:09,021
Get out. See you later.
1264
01:44:13,354 --> 01:44:14,437
What do I tell her?
1265
01:44:15,812 --> 01:44:16,896
"Oh, Aditi!
1266
01:44:17,271 --> 01:44:19,896
I'm really sorry, my dear.
It was such a horrible turn of events--"
1267
01:44:19,979 --> 01:44:23,021
Come on! Think harder!
1268
01:44:25,021 --> 01:44:28,229
"I was overwhelmed with joy
upon finding out that you were safe."
1269
01:44:29,354 --> 01:44:30,271
No!
1270
01:44:30,896 --> 01:44:32,937
Oh, Aditi!
1271
01:44:33,437 --> 01:44:35,979
How are you, my dear?
1272
01:44:38,729 --> 01:44:40,562
-Who are you?
-Vikram.
1273
01:44:41,271 --> 01:44:42,937
Vik… Vikram?
1274
01:44:43,104 --> 01:44:44,104
Ask Lala.
1275
01:44:44,396 --> 01:44:45,396
He will tell you.
1276
01:44:46,479 --> 01:44:48,271
Lala? Who is Lala?
1277
01:44:51,396 --> 01:44:52,354
See?
1278
01:44:52,854 --> 01:44:54,437
I asked him to change this
violent attitude five years ago.
1279
01:44:54,646 --> 01:44:56,104
But instead, he left me.
1280
01:44:56,187 --> 01:44:57,354
-Priya!
-What?
1281
01:44:57,646 --> 01:44:59,646
-What are you doing?
-Okay, fine!
1282
01:45:00,062 --> 01:45:02,521
We shall resolve this matter later.
1283
01:45:14,396 --> 01:45:15,271
Where is he?
1284
01:45:16,771 --> 01:45:17,771
I don't know him.
1285
01:45:19,562 --> 01:45:20,812
I really don't know!
1286
01:45:22,479 --> 01:45:23,479
Oh, God!
1287
01:45:24,271 --> 01:45:25,979
This is going to take a long time.
1288
01:45:26,312 --> 01:45:28,354
Aditi, come on. Sit with me.
1289
01:45:30,187 --> 01:45:31,396
First, he'll pluck his nails out.
1290
01:45:34,187 --> 01:45:35,437
And then…
1291
01:45:36,021 --> 01:45:38,104
he will start cutting
his fingers one by one.
1292
01:45:41,354 --> 01:45:43,854
If he still doesn't tell him the truth…
1293
01:45:44,021 --> 01:45:45,312
Narsapur farmhouse.
1294
01:45:48,062 --> 01:45:49,146
Narsapur farmhouse.
1295
01:45:50,562 --> 01:45:51,396
Siddhant.
1296
01:45:55,854 --> 01:45:56,729
Yes, Harish?
1297
01:45:56,896 --> 01:45:57,771
What is the news?
1298
01:45:58,104 --> 01:45:59,146
Great news, sir.
1299
01:45:59,354 --> 01:46:02,062
I have found out a way
to bypass the board.
1300
01:46:02,146 --> 01:46:06,271
Pankaj's sign alone will get you
51 percent shares of the company.
1301
01:46:06,354 --> 01:46:08,146
Good. I was just thinking
1302
01:46:08,229 --> 01:46:10,729
what I would do to you
if you didn't get my work done.
1303
01:46:10,812 --> 01:46:12,146
Anyway, get the paperwork ready.
1304
01:46:12,604 --> 01:46:16,062
But I need your signature
on some important documents for that.
1305
01:46:16,146 --> 01:46:18,854
-Where are you?
-Come over to the penthouse in an hour.
1306
01:46:19,062 --> 01:46:19,937
Okay.
1307
01:46:22,979 --> 01:46:23,937
Let's go!
1308
01:46:59,021 --> 01:47:00,521
-Good evening, sir.
-Good evening.
1309
01:47:00,604 --> 01:47:02,104
-All okay.
-This way, sir.
1310
01:47:02,229 --> 01:47:03,062
Yes.
1311
01:47:17,271 --> 01:47:18,187
Check him.
1312
01:47:23,646 --> 01:47:24,562
All okay, sir.
1313
01:47:29,771 --> 01:47:30,646
Let's go.
1314
01:47:54,562 --> 01:47:56,354
-Siddhant.
-Come in, Harish.
1315
01:47:57,146 --> 01:47:58,271
Is the paperwork done…
1316
01:48:09,687 --> 01:48:10,604
Move!
1317
01:48:11,937 --> 01:48:12,854
-Move!
-Hey!
1318
01:48:14,479 --> 01:48:16,479
-Don't let him escape!
-Yes, sir.
1319
01:49:21,562 --> 01:49:22,521
Subbu!
1320
01:49:28,437 --> 01:49:29,312
Subbu!
1321
01:50:29,354 --> 01:50:31,062
Hey, kill him!
1322
01:51:24,271 --> 01:51:25,729
He's near the fridge! Kill him!
1323
01:51:41,771 --> 01:51:43,479
You ruined my party!
1324
01:52:02,104 --> 01:52:03,896
Hey! How do you like that?
1325
01:52:05,354 --> 01:52:08,479
You thought you could
break into my house and kill me!
1326
01:52:14,229 --> 01:52:15,729
Shit!
1327
01:52:44,062 --> 01:52:45,562
Vik… Vikram!
1328
01:52:49,187 --> 01:52:51,354
Today is my lucky day.
1329
01:52:57,771 --> 01:52:59,229
You are dead now.
1330
01:53:03,437 --> 01:53:04,854
Let me go, please.
1331
01:53:05,979 --> 01:53:07,396
I will go to Switzerland.
1332
01:53:07,979 --> 01:53:10,271
I ordered them to just threaten you.
1333
01:53:11,062 --> 01:53:12,646
I… I will…
1334
01:53:14,396 --> 01:53:16,062
I will tell you everything.
1335
01:53:16,354 --> 01:53:17,646
Please go and kill him.…
1336
01:53:45,146 --> 01:53:47,104
The one who had your sister killed…
1337
01:53:48,021 --> 01:53:48,896
is me.
1338
01:53:49,896 --> 01:53:51,687
What are you going to do?
1339
01:53:52,354 --> 01:53:55,062
I should have killed her myself!
1340
01:53:55,812 --> 01:53:57,021
But it's okay.
1341
01:53:58,104 --> 01:54:00,771
I will kill Aditi…
1342
01:54:01,146 --> 01:54:02,729
with my bare hands!
1343
01:54:16,937 --> 01:54:18,604
The call is for you. Answer it.
1344
01:54:23,479 --> 01:54:25,729
Boss, you called at the right time.
1345
01:54:25,979 --> 01:54:27,312
We have him at gunpoint.
1346
01:54:27,396 --> 01:54:29,604
Just say the word,
and I'll kill him right away!
1347
01:54:30,687 --> 01:54:32,104
-Don't kill him.
-Boss…
1348
01:54:32,896 --> 01:54:33,771
Let him go.
1349
01:54:33,854 --> 01:54:35,354
He has run out of bullets.
1350
01:54:35,479 --> 01:54:36,854
We have surrounded him.
1351
01:54:36,937 --> 01:54:38,729
This is the right time to kill him.
1352
01:54:39,271 --> 01:54:40,937
He has got my son!
1353
01:54:50,396 --> 01:54:51,937
You are dead now.
1354
01:55:52,729 --> 01:55:53,771
Scorpion.
1355
01:55:58,729 --> 01:56:00,479
Hey! Everyone, stay here!
1356
01:56:33,229 --> 01:56:34,646
Forgive my son.
1357
01:56:35,604 --> 01:56:36,646
He made a mistake.
1358
01:56:36,812 --> 01:56:39,396
He didn't do a background check
before taking up the contract.
1359
01:56:39,479 --> 01:56:41,146
He didn't know about you.
1360
01:56:41,604 --> 01:56:42,979
By the time I found out…
1361
01:56:43,521 --> 01:56:44,979
it was too late.
1362
01:56:46,396 --> 01:56:48,562
He is all I have.
1363
01:56:53,062 --> 01:56:53,979
Please…
1364
01:56:54,979 --> 01:56:55,896
let him go.
1365
01:56:56,729 --> 01:56:58,521
He killed my sister.
1366
01:56:59,562 --> 01:57:00,896
Why should I spare his life?
1367
01:57:08,146 --> 01:57:09,021
Because…
1368
01:57:10,729 --> 01:57:12,104
Anupama is alive.
1369
01:57:13,396 --> 01:57:15,687
I stopped him from killing her.
1370
01:57:18,062 --> 01:57:19,437
Why should I believe you?
1371
01:57:19,521 --> 01:57:22,854
I know the repercussions of lying to you.
1372
01:57:32,271 --> 01:57:33,396
Tell me he's dead.
1373
01:57:34,104 --> 01:57:35,312
They escaped.
1374
01:58:24,271 --> 01:58:25,896
-Don't kill her.
-Boss?
1375
01:58:26,271 --> 01:58:27,687
If we wish to live…
1376
01:58:28,562 --> 01:58:30,271
she must stay alive.
1377
01:58:35,687 --> 01:58:36,562
Yeah!
1378
01:58:36,646 --> 01:58:37,646
Excellent!
1379
01:58:40,062 --> 01:58:41,229
That was fun!
1380
01:58:42,479 --> 01:58:43,437
Let's go.
1381
01:59:19,521 --> 01:59:21,229
Please let my son go now.
1382
01:59:21,979 --> 01:59:23,312
I'm begging you.
1383
01:59:27,396 --> 01:59:28,354
Alright.
1384
01:59:32,104 --> 01:59:33,187
Take care of him.
1385
02:00:29,187 --> 02:00:33,437
Kill his sister!
1386
02:03:45,354 --> 02:03:46,396
Hey!
1387
02:05:59,604 --> 02:06:01,979
I made a mistake by sparing you once.
1388
02:06:03,354 --> 02:06:04,562
No more mercy.
1389
02:07:12,562 --> 02:07:15,104
Yes, we are expanding!
1390
02:07:16,479 --> 02:07:18,229
Henceforth…
1391
02:07:18,312 --> 02:07:22,979
every share, every asset,
every holding of the Siran Nair Group
1392
02:07:23,062 --> 02:07:24,729
will belong to the Nair Group.
1393
02:07:28,271 --> 02:07:30,312
And I'm appointing Pankaj
1394
02:07:30,396 --> 02:07:33,229
as the chairperson of Siran Nair Group.
1395
02:07:54,021 --> 02:07:55,354
Hey, Vikram Uncle! What's up?
1396
02:07:55,437 --> 02:07:56,521
Hey, Aditi!
1397
02:07:56,854 --> 02:07:58,812
-How's school?
-It's alright.
1398
02:08:00,437 --> 02:08:02,229
-You remember, right?
-Yeah, yeah!
1399
02:08:02,312 --> 02:08:05,854
Study well, get good grades,make Mom proud. Right?
1400
02:08:06,271 --> 02:08:07,854
I don't expect anything less.
1401
02:08:08,062 --> 02:08:10,854
-Study diligently.
-Oh, wow! That sounds like a plan.
1402
02:08:10,979 --> 02:08:12,062
Bye, Vikram Uncle.
1403
02:08:12,271 --> 02:08:13,896
Bye, kiddo. Take care.
92719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.