All language subtitles for Tad.The_.Lost_.Explorer.And_.The_.Emerald.Tablet.2022.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,450 --> 00:01:17,452 {\an8}Hey, look at this, Jeff. 2 00:01:17,786 --> 00:01:20,205 {\an8}There's something wrong with this symbol. 3 00:01:20,539 --> 00:01:22,875 Doesn't fit the rest of the wall. 4 00:01:23,375 --> 00:01:25,043 Stop right there! 5 00:01:25,836 --> 00:01:26,879 Where were you? 6 00:01:26,962 --> 00:01:30,299 Guys, I found a major clue. This could lead to... 7 00:01:30,799 --> 00:01:34,303 You're here to help, not to play at being an archaeologist. 8 00:01:34,511 --> 00:01:35,846 Clean the brushes. 9 00:01:36,388 --> 00:01:37,431 That was awesome, guys. 10 00:01:37,598 --> 00:01:39,933 And put out that torch. You're gonna burn the place down. 11 00:01:40,100 --> 00:01:42,686 Use a flashlight. It's the 21st century. 12 00:01:42,769 --> 00:01:45,314 Guys, I think it could be important. 13 00:01:46,190 --> 00:01:47,858 Okay, let me see. 14 00:01:48,025 --> 00:01:49,902 -Can you read it? -Please. 15 00:01:51,987 --> 00:01:54,948 "Find the true path and its detours. 16 00:01:55,282 --> 00:01:58,702 "Trust the stranger. He is the wisdom." 17 00:01:59,161 --> 00:02:01,663 Well, typical Mayan wordiness. Doesn't mean anything. 18 00:02:01,872 --> 00:02:04,374 Guys, I got it! I think I know what to do. 19 00:02:04,583 --> 00:02:06,418 Yeah, I told you. Clean the brushes. 20 00:02:06,502 --> 00:02:09,630 What? No. I think we just need to press here. 21 00:02:15,761 --> 00:02:17,721 Who's gonna tell his girlfriend? 22 00:02:35,489 --> 00:02:36,865 What the... 23 00:02:53,674 --> 00:02:55,425 Jeff, don't touch! Jeff! 24 00:02:56,677 --> 00:02:58,011 No! 25 00:02:58,262 --> 00:03:00,222 Would you please stop? 26 00:03:08,814 --> 00:03:11,149 What's this doing in Mexico? 27 00:03:11,775 --> 00:03:14,152 An Egyptian sarcophagus? 28 00:03:29,251 --> 00:03:31,044 Jeff, run! Jump! 29 00:03:34,131 --> 00:03:36,425 Come on, buddy, come on! Hurry! 30 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Jeff! 31 00:03:52,900 --> 00:03:54,568 Jeff, stay right there. 32 00:04:09,208 --> 00:04:11,210 No, stay there, Jeff! 33 00:04:12,377 --> 00:04:14,630 No, don't! Stop! Stop! 34 00:04:14,796 --> 00:04:16,130 Oh, no! 35 00:04:30,270 --> 00:04:32,439 Sara! You won't believe what I found down... 36 00:04:32,606 --> 00:04:35,484 What on Earth happened? How did you fall down an abyss? 37 00:04:35,651 --> 00:04:36,652 Are you okay? 38 00:04:36,860 --> 00:04:39,196 Totally. It wasn't that big of a deal. 39 00:04:43,116 --> 00:04:45,118 No problem. I can fix it. 40 00:04:48,914 --> 00:04:51,917 You idiot! You're completely useless! 41 00:04:52,084 --> 00:04:54,878 It'll take us days to open up another cave. 42 00:04:55,045 --> 00:04:57,172 Okay, I'm sorry. If you'd just let me... 43 00:04:57,256 --> 00:04:59,967 No! I won't just let you, Stones. 44 00:05:00,050 --> 00:05:02,261 How can I put it? In Sumerian? 45 00:05:02,344 --> 00:05:03,470 In Etruscan? 46 00:05:03,637 --> 00:05:07,432 This team is formed of the world's most prestigious archaeologists. 47 00:05:07,516 --> 00:05:08,767 And the brightest ones. 48 00:05:08,851 --> 00:05:10,435 And the coolest ones. 49 00:05:11,019 --> 00:05:12,604 And that's not you. 50 00:05:12,688 --> 00:05:15,899 Right, okay. It's just that down there, there's actually no tr... 51 00:05:15,983 --> 00:05:17,401 Look, it was an accident. 52 00:05:17,484 --> 00:05:21,113 We were one step away from finding the treasure of King Pakal. 53 00:05:21,196 --> 00:05:22,489 Don't defend him. 54 00:05:22,573 --> 00:05:25,784 Look, I'm sorry, but there's no treasure down there. 55 00:05:25,868 --> 00:05:29,121 Just an Egyptian sarcophagus? 56 00:05:33,458 --> 00:05:36,712 How you managed to convince us to bring along this amateur 57 00:05:36,795 --> 00:05:40,966 incapable of telling Egyptian symbology apart from Pre-Columbian! 58 00:05:41,049 --> 00:05:44,136 He hasn't even finished his degree. At his age! 59 00:05:44,219 --> 00:05:48,182 Yeah, all right. But I've had adventures no one could teach you in a classroom. 60 00:05:48,765 --> 00:05:52,186 What adventures, pray tell? Please, do enlighten us. 61 00:05:54,146 --> 00:05:55,397 Well, I... 62 00:06:02,070 --> 00:06:05,324 You're a danger to archaeology. You're out! 63 00:06:05,407 --> 00:06:06,408 What? 64 00:06:06,491 --> 00:06:09,620 And don't forget to take that dog and your demented parrot with you. 65 00:06:09,703 --> 00:06:11,997 What has Belzoni ever done to you? 66 00:06:12,372 --> 00:06:13,957 He eats my fajitas! 67 00:06:20,964 --> 00:06:22,591 Tad, don't let them get to you. 68 00:06:23,133 --> 00:06:27,596 If they knew I found Paititi and the collar of King Midas... 69 00:06:27,804 --> 00:06:29,306 I know, but we both agreed. 70 00:06:29,473 --> 00:06:32,351 Yeah, yeah, I know. It's too dangerous 71 00:06:32,434 --> 00:06:34,102 and best to keep it a secret. 72 00:06:35,771 --> 00:06:36,813 Chin up, Tad. 73 00:06:37,231 --> 00:06:39,233 You and I know what we discovered. 74 00:06:39,483 --> 00:06:42,444 I promise you there was a sarcophagus down there. 75 00:06:42,528 --> 00:06:45,572 I believe you. But this is their expedition. 76 00:06:45,656 --> 00:06:47,282 I'll go back to Chicago with you. 77 00:06:47,366 --> 00:06:49,618 No, I feel guilty enough already. 78 00:06:49,701 --> 00:06:53,622 This is too important to the university for you to bail on the team. 79 00:06:55,040 --> 00:06:57,042 I just wanted to be a part of it. 80 00:06:57,751 --> 00:07:00,087 Don't worry, Tad. Your time will come. 81 00:07:00,712 --> 00:07:05,008 Sooner or later, everyone will realize just how great an archaeologist you are. 82 00:07:06,760 --> 00:07:08,846 Tad, I feel I should go back with you. 83 00:07:12,891 --> 00:07:15,060 Are you sure you want me to stay? 84 00:07:16,603 --> 00:07:20,107 Sure, sure. I mean, please stay. I'm totally fine. 85 00:07:20,440 --> 00:07:21,441 Okay. 86 00:07:21,692 --> 00:07:23,277 See you in Chicago. 87 00:07:30,993 --> 00:07:33,120 I have something that may interest you. 88 00:07:34,955 --> 00:07:38,500 I know. It's been found. 89 00:08:16,205 --> 00:08:18,081 Home sweet home. 90 00:08:29,176 --> 00:08:30,344 Jeff, come here! 91 00:08:30,427 --> 00:08:32,346 Jeff, come back! Come back here! 92 00:08:33,429 --> 00:08:35,765 No! Give me that right now! Jeff! 93 00:08:39,436 --> 00:08:40,437 Jeff! 94 00:08:42,731 --> 00:08:43,732 Miscreant! 95 00:08:44,525 --> 00:08:46,235 Yeah. Hello, Mrs. Wolfstrom. 96 00:08:46,485 --> 00:08:49,613 The tenants are very concerned about the goings on in your apartment. 97 00:08:50,072 --> 00:08:53,742 Every night there are shouts, thuds, and it stinks to death in there! 98 00:08:53,909 --> 00:08:54,952 Stinks to... What? 99 00:08:55,118 --> 00:08:57,955 And the number of odd parcels that keep arriving. 100 00:08:58,038 --> 00:09:00,499 -Admit it, you're a smuggler! -Okay. Yes. All right. I got you. 101 00:09:00,582 --> 00:09:02,584 I'm gonna call the police. The FBI. The CIA. 102 00:09:02,668 --> 00:09:05,212 -Good night, Mrs. Wolfstrom. Bye! -You're the worst tenant in this building. 103 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 Jeff? 104 00:09:13,136 --> 00:09:14,471 What the... 105 00:09:52,259 --> 00:09:53,260 Buddy! 106 00:09:53,343 --> 00:09:54,511 You're back at last! 107 00:09:54,595 --> 00:09:56,263 Okay, all right. It's good to see you, too. 108 00:09:56,471 --> 00:09:58,348 Come on. Let me just get dressed. 109 00:09:58,432 --> 00:10:00,309 I thought of a thousand things we could do together. 110 00:10:00,392 --> 00:10:04,062 Go see an NBA game, see a Lizzo concert, try a Six Guys burger. 111 00:10:04,229 --> 00:10:05,898 How did you know all this? 112 00:10:06,064 --> 00:10:09,234 Thanks to the world's most incredible invention: 113 00:10:09,401 --> 00:10:10,402 The Internet! 114 00:10:10,611 --> 00:10:12,779 Quick, record me and I'll put it on Instazam. 115 00:10:13,614 --> 00:10:16,658 -You're on Instazam? -And I got six followers! 116 00:10:16,825 --> 00:10:18,744 But how did you pay for all of this? 117 00:10:18,911 --> 00:10:21,079 With the other most incredible invention: 118 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 The magic plastic. 119 00:10:23,123 --> 00:10:28,253 I gave you that for emergencies. You spent all my savings on useless stuff! 120 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 Useless? 121 00:10:29,671 --> 00:10:31,673 You think this is useless? 122 00:10:33,550 --> 00:10:35,719 Delivery! I'll leave it by the door. 123 00:10:35,802 --> 00:10:37,304 Now what have you ordered? 124 00:10:42,684 --> 00:10:44,353 At last! My jet ski! 125 00:10:44,436 --> 00:10:46,563 That's it! No more card for you. 126 00:10:47,272 --> 00:10:51,193 I'm sorry. But I've been locked up in here for two months all by myself. 127 00:10:51,276 --> 00:10:52,736 When you came back from Paititi, 128 00:10:52,819 --> 00:10:55,030 we agreed you wouldn't set foot outside. 129 00:10:55,113 --> 00:10:57,366 Well, I came to have adventures with you, 130 00:10:57,449 --> 00:11:00,494 not to count all the cockroaches living in your kitchen for all eternity. 131 00:11:00,994 --> 00:11:02,246 There's 13, by the way. 132 00:11:02,329 --> 00:11:05,707 Well, we'll talk about it later, okay? I'm not in the mood right now. 133 00:11:10,921 --> 00:11:13,549 What's the matter, buddy? Tell old Uncle Mummy. 134 00:11:14,675 --> 00:11:16,260 I got fired from the dig. 135 00:11:16,343 --> 00:11:17,344 What? 136 00:11:17,427 --> 00:11:19,930 But you're the best archaeologist in the world! 137 00:11:20,013 --> 00:11:21,431 You found me! 138 00:11:21,974 --> 00:11:23,517 Right. I found you. 139 00:11:24,309 --> 00:11:27,312 Which is the umpteenth thing I can't tell those guys. 140 00:11:33,235 --> 00:11:34,862 Go, go, go. 141 00:11:35,904 --> 00:11:36,989 Go! 142 00:11:37,573 --> 00:11:39,575 -Pull! Pull! -Look out! Don't damage it! 143 00:11:46,832 --> 00:11:49,710 Come on, through here, let's go. 144 00:11:53,589 --> 00:11:55,632 That's freaking awesome! 145 00:11:55,716 --> 00:11:57,342 Careful! Slow it down. 146 00:11:59,094 --> 00:12:01,054 -Look at that. -I can't believe it. 147 00:12:01,138 --> 00:12:02,514 Egyptian symbology. 148 00:12:02,598 --> 00:12:04,266 Archaic Period, Fourth Dynasty. 149 00:12:04,349 --> 00:12:07,311 4,000 years of antiquity. These marks suggest that... 150 00:12:07,394 --> 00:12:08,478 Tad was right. 151 00:12:11,190 --> 00:12:12,900 Don't even mention that name. 152 00:12:12,983 --> 00:12:16,069 The only thing he achieved was to set everything back. 153 00:12:16,820 --> 00:12:19,448 I've never seen hieroglyphics like these before. 154 00:12:20,157 --> 00:12:22,492 It's a very ancient dialect. It says... 155 00:12:23,118 --> 00:12:26,914 "Chaos. Destruction. Liposuction." 156 00:12:29,249 --> 00:12:31,835 Oh, no, it says, "Curses, many curses." 157 00:12:31,919 --> 00:12:33,462 It's too soon to draw conclusions. 158 00:12:33,545 --> 00:12:35,547 We'll take it to Chicago, take a proper look. 159 00:12:35,631 --> 00:12:38,133 Hey, this is a bullseye, guys! 160 00:12:40,761 --> 00:12:42,304 Brush for dust and sand. 161 00:12:42,387 --> 00:12:45,182 Not to be confused with the brush for sand and dust. 162 00:12:45,265 --> 00:12:48,435 Or with the brush for cleaning bones. 163 00:12:48,519 --> 00:12:51,188 Nor, of course, with the brush for cleaning rocks. 164 00:12:51,313 --> 00:12:53,482 Or the makeup brush. That's an immediate fail. 165 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 And just look at these! 166 00:12:56,193 --> 00:12:59,613 The other 75 types of brushes. You can clean anything you want with 'em! 167 00:13:02,741 --> 00:13:04,701 Are we boring you, Mr. Stones? 168 00:13:04,785 --> 00:13:06,495 No, Professor. I... 169 00:13:06,578 --> 00:13:07,746 I am happy to hear it. 170 00:13:07,829 --> 00:13:10,874 Patience is an archaeologist's number-two tool. 171 00:13:11,333 --> 00:13:13,001 So, what's number one? 172 00:13:13,085 --> 00:13:14,503 The brush! 173 00:13:25,514 --> 00:13:26,849 Sara! 174 00:13:30,769 --> 00:13:31,854 Yes? 175 00:13:32,104 --> 00:13:33,605 Hello, Mr. Stones. 176 00:13:33,856 --> 00:13:36,233 Do you see that car parked in front of you? 177 00:13:38,610 --> 00:13:40,362 Sorry, who is this? 178 00:13:40,696 --> 00:13:42,322 All in good time. 179 00:13:42,948 --> 00:13:45,367 I know what you discovered in Mexico. 180 00:13:45,701 --> 00:13:49,538 Get in the car. I'm about to propose the adventure of your life. 181 00:14:01,175 --> 00:14:04,011 Sorry, but... But where are we going? 182 00:14:08,265 --> 00:14:10,017 Well, at least tell me who we're... 183 00:14:39,046 --> 00:14:40,130 Hello? 184 00:14:46,720 --> 00:14:48,388 Hello, Mr. Stones! 185 00:14:48,931 --> 00:14:51,767 Welcome! I am Professor Victoria Moon, 186 00:14:51,850 --> 00:14:53,644 investigator of the occult. 187 00:14:54,436 --> 00:14:57,439 You have a terrible aura. Let me clean it up for you. 188 00:14:57,606 --> 00:14:58,899 Let you what? 189 00:15:05,322 --> 00:15:06,990 There. All clean now. 190 00:15:07,449 --> 00:15:10,452 Wait, you're Victoria Moon from Mystery TV? 191 00:15:10,702 --> 00:15:15,999 24 hours a day of unexplained phenomena, astral projection and unsolved mysteries. 192 00:15:18,752 --> 00:15:23,090 Two hundred years later and the enigma remains in the spiritual world. 193 00:15:23,257 --> 00:15:26,510 Tonight, in "Chatting with Celebrities," 194 00:15:26,593 --> 00:15:29,346 we'll ask van Gogh where he hid his ear! 195 00:15:29,763 --> 00:15:34,768 And remember, the world you see is just a fragment of the world that exists. 196 00:15:38,689 --> 00:15:40,691 That was very interesting. 197 00:15:41,233 --> 00:15:45,279 Don't worry. I know I have a poor reputation among archaeologists. 198 00:15:45,529 --> 00:15:47,781 They ignore the fact that this world 199 00:15:47,865 --> 00:15:50,742 is full of phenomena that go beyond all reason. 200 00:15:52,870 --> 00:15:54,204 Take a look at this. 201 00:15:54,830 --> 00:15:56,790 It looks like a battle in Egypt. 202 00:15:56,957 --> 00:15:59,626 It's the great battle of the Pharaoh Cheops 203 00:15:59,710 --> 00:16:03,380 against his sorcerer, Hermes Trismegistus. 204 00:16:04,256 --> 00:16:08,677 Legend has it that Hermes created an object with the power of the gods 205 00:16:08,760 --> 00:16:11,972 which controlled magic: The Emerald Tablet. 206 00:16:13,390 --> 00:16:14,725 Thanks to its power, 207 00:16:14,808 --> 00:16:19,438 the kingdom of Cheops achieved heights of splendor never before seen. 208 00:16:19,813 --> 00:16:22,441 Tired of the pharaoh never acknowledging his merits, 209 00:16:22,608 --> 00:16:25,485 Hermes decided to harness the power of the tablet 210 00:16:25,569 --> 00:16:26,945 to overthrow him. 211 00:16:27,112 --> 00:16:30,949 He created an enchantment to unleash the beasts of the underworld 212 00:16:31,033 --> 00:16:33,118 against Cheops's armies. 213 00:16:33,285 --> 00:16:35,287 But the pharaoh discovered the plan 214 00:16:35,370 --> 00:16:39,249 and he hid the tablet so that no one would ever be able to use it again. 215 00:16:39,833 --> 00:16:41,835 The legend spread throughout the world. 216 00:16:42,002 --> 00:16:45,130 All the great conquerors of history searched high and low for it, 217 00:16:45,214 --> 00:16:46,673 hungry for its power. 218 00:16:46,924 --> 00:16:50,427 Alexander the Great, Caesar, Attila the Hun. 219 00:16:50,594 --> 00:16:53,931 But only one found it: Napoleon Bonaparte. 220 00:16:56,600 --> 00:17:00,103 But such was the tablet's power that he could not control it. 221 00:17:00,354 --> 00:17:04,316 Filled with fear, and to stop it from falling into enemies' hands, 222 00:17:04,398 --> 00:17:07,694 Napoleon ordered to return the tablet to its hideout 223 00:17:07,861 --> 00:17:10,531 and erase all trace of its whereabouts. 224 00:17:10,864 --> 00:17:13,784 But his archaeologist, Dominique Vivant Denon, 225 00:17:13,867 --> 00:17:17,371 left behind an engraving that leads to the tablet. 226 00:17:22,501 --> 00:17:24,877 An engraving? So where is it? 227 00:17:24,962 --> 00:17:26,171 Nobody knows. 228 00:17:26,255 --> 00:17:29,967 But I bet all my chakras it's in his old office in the Louvre. 229 00:17:30,092 --> 00:17:31,134 The Louvre? 230 00:17:31,218 --> 00:17:33,011 Dominique was the museum's first director, 231 00:17:33,095 --> 00:17:36,849 but his office disappeared during the first renovations of the building. 232 00:17:36,932 --> 00:17:38,308 How do you know all this? 233 00:17:38,392 --> 00:17:41,770 I have found a lot of information here in his personal diary, 234 00:17:41,854 --> 00:17:44,731 but there is also a lot I can't make head or tail of. 235 00:17:45,023 --> 00:17:47,609 I'd abandoned all hope of finding the tablet 236 00:17:47,693 --> 00:17:50,696 until your little adventure in Mexico. 237 00:17:51,196 --> 00:17:52,573 How did you know that... 238 00:17:52,656 --> 00:17:54,950 And what does all this have to do with the tablet? 239 00:18:01,331 --> 00:18:05,335 It's a fragment of the tablet. It started shining three days ago. 240 00:18:06,378 --> 00:18:08,589 When I found the sarcophagus. 241 00:18:16,889 --> 00:18:19,183 Coincidence? I think not. 242 00:18:20,184 --> 00:18:23,562 That sarcophagus contains the remains of Hermes, the sorcerer. 243 00:18:23,645 --> 00:18:26,648 Inside, there must be clues that lead to the tablet! 244 00:18:26,732 --> 00:18:29,526 I need you to persuade your team to work with us. 245 00:18:29,610 --> 00:18:31,445 Yeah, well, it's not exactly my team. 246 00:18:31,528 --> 00:18:34,573 I know you have a good relationship with Dr. Sara Lavrof. 247 00:18:34,656 --> 00:18:36,742 -Yeah, but... -Tell her the sarcophagus 248 00:18:36,825 --> 00:18:38,744 can be opened with the guardian's pendant, 249 00:18:38,827 --> 00:18:41,663 -that thing your dog gobbled up! -How did you know about that? 250 00:18:41,747 --> 00:18:44,625 Trust me, when they see you know how to open it, 251 00:18:44,708 --> 00:18:47,336 they'll have no choice but to listen to us. 252 00:18:52,424 --> 00:18:54,218 Mummy, you're not gonna believe what I just... 253 00:18:54,301 --> 00:18:55,677 Look out, Princess! 254 00:18:56,470 --> 00:18:59,181 Yeah, I'm gonna save you. There's too many of them. 255 00:18:59,264 --> 00:19:01,058 No! You're not my father. 256 00:19:01,141 --> 00:19:03,310 No! I'm your mother! Who am I? 257 00:19:03,393 --> 00:19:05,687 Sara, hi! I got totally sidetracked. 258 00:19:05,771 --> 00:19:07,981 Tad, turn on a TV. Hurry! 259 00:19:08,315 --> 00:19:09,525 TV. Got it. 260 00:19:09,608 --> 00:19:12,444 Where have you been? I've been calling you for hours. 261 00:19:12,528 --> 00:19:15,697 I'm so sorry. You are gonna flip out when you hear what... 262 00:19:16,782 --> 00:19:18,033 Okay, the TV's on. 263 00:19:18,325 --> 00:19:19,535 This just in. 264 00:19:19,618 --> 00:19:24,206 An international team of archaeologists has located an Egyptian sarcophagus in, 265 00:19:24,289 --> 00:19:26,625 hold onto your hats, Mexico. 266 00:19:26,708 --> 00:19:29,127 A few hours ago, they landed back in Chicago 267 00:19:29,211 --> 00:19:30,546 and were mobbed by the press 268 00:19:30,629 --> 00:19:31,880 -about this exciting discovery. -Come on, Princess, 269 00:19:31,964 --> 00:19:34,132 -let's jump on the moon. -Mummy, please! 270 00:19:34,508 --> 00:19:38,262 When my team and I found the sarcophagus, we were blown away. 271 00:19:38,345 --> 00:19:40,973 Nobody could ever have imagined something like this. 272 00:19:41,056 --> 00:19:43,350 Nobody? It was me who found it! 273 00:19:43,433 --> 00:19:45,060 Talk about posers. 274 00:19:45,143 --> 00:19:47,062 Giorgio Tsoukalos, Ghost International. 275 00:19:47,145 --> 00:19:48,897 For years, Victoria Moon has been positing 276 00:19:48,981 --> 00:19:51,316 that the world's pyramids are linked by occult forces. 277 00:19:51,400 --> 00:19:53,861 -What are your thoughts on this? -Freaktoria Moon? 278 00:19:53,944 --> 00:19:57,239 Sure, we called her, but her crystal ball couldn't get a signal. 279 00:19:58,824 --> 00:20:00,492 Sara, where's the sarcophagus? 280 00:20:00,576 --> 00:20:01,577 In the faculty. 281 00:20:01,660 --> 00:20:03,954 They're giving a press conference as soon as they can open it, 282 00:20:04,037 --> 00:20:05,622 but they've been unable to do it yet. 283 00:20:05,706 --> 00:20:07,457 Okay, guys, bring it into position. 284 00:20:07,541 --> 00:20:08,750 But I know how to do it! 285 00:20:08,834 --> 00:20:11,920 Sara, that sarcophagus is the key to finding the Emerald Tablet. 286 00:20:12,546 --> 00:20:15,132 The Emerald Tablet? How do you know about that? 287 00:20:15,215 --> 00:20:18,719 Yeah, well, it was Professor Moon. But listen, she's offered to help. 288 00:20:18,802 --> 00:20:20,637 Victoria Moon got in touch with you? 289 00:20:20,721 --> 00:20:23,223 Don't listen to anything that woman has to say. 290 00:20:23,307 --> 00:20:25,184 Why not? Do you know her? 291 00:20:25,893 --> 00:20:27,644 We went to school together. 292 00:20:27,728 --> 00:20:30,647 We were friends until she got weird. 293 00:20:31,523 --> 00:20:32,774 Okay, that's fine. 294 00:20:37,029 --> 00:20:38,113 Dr. Lavrof! 295 00:20:38,447 --> 00:20:41,366 Tad, I have to go. I'll see you tomorrow. 296 00:20:41,450 --> 00:20:44,369 -We'll talk about it then. -Sara, Sara... No, wait! Sara! 297 00:20:44,828 --> 00:20:45,954 It's not fair! 298 00:20:46,121 --> 00:20:48,582 Well, of course not. Victoria Moon is no freak. 299 00:20:48,665 --> 00:20:51,418 Thanks to her, I learned how to trap spirits in jars. 300 00:20:52,252 --> 00:20:53,337 Antonio! 301 00:20:53,545 --> 00:20:56,173 Finally I've made a discovery for the whole world to see 302 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 and I'm out of the picture again! 303 00:20:59,051 --> 00:21:00,552 I have to do something. 304 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 It's okay, Tad. 305 00:21:02,221 --> 00:21:05,766 Someday you'll be able to show everybody just how awesome you really are. 306 00:21:06,642 --> 00:21:09,478 Right. And it's gonna be tonight. 307 00:21:09,895 --> 00:21:13,524 That's what I'm talking about! Tad and Mummy on the case. 308 00:22:05,158 --> 00:22:07,077 Hey, there you go! 309 00:22:07,160 --> 00:22:09,079 You're about to open the sarcophagus. 310 00:22:09,162 --> 00:22:10,747 Way to go, buddy! 311 00:22:10,914 --> 00:22:13,792 I think he should be part of our team. What do you think? 312 00:22:13,876 --> 00:22:15,502 Sure. Come on! 313 00:22:41,153 --> 00:22:42,446 That's... That's... 314 00:22:46,408 --> 00:22:49,411 ...the scrawniest mummy I've ever seen in my life. 315 00:22:49,494 --> 00:22:52,247 Who dares to call me scrawny? 316 00:22:53,081 --> 00:22:54,625 Sorry! I didn't mean it! 317 00:22:54,708 --> 00:22:58,795 I shall devour your soul if you do not give kiss, Tad. 318 00:22:59,421 --> 00:23:02,049 Kiss? What? How do you know my name? 319 00:23:06,011 --> 00:23:08,514 Gotcha! You should've seen your face! 320 00:23:08,597 --> 00:23:10,474 What are you doing here? 321 00:23:10,557 --> 00:23:13,185 I came back from Paititi for adventures with my bestie, 322 00:23:13,268 --> 00:23:15,395 not to stay home looking after Jeff. 323 00:23:15,854 --> 00:23:17,272 You brought Jeff? 324 00:23:17,356 --> 00:23:20,442 Of course. No way I was leaving him at home with Belzoni. 325 00:23:21,735 --> 00:23:23,695 Okay, fine, you can stay. 326 00:23:23,779 --> 00:23:25,364 But don't touch anything. 327 00:23:30,661 --> 00:23:31,995 Okay, let's see. 328 00:23:33,247 --> 00:23:35,916 This is perfect for my hieroglyph translator app. 329 00:23:39,670 --> 00:23:42,881 Oh, poor thing. So trapped in there. 330 00:23:43,340 --> 00:23:45,676 I know just how you feel, bro. 331 00:23:45,759 --> 00:23:47,719 Okay, so, 332 00:23:47,803 --> 00:23:50,639 this is either a recipe for a cake 333 00:23:50,722 --> 00:23:52,641 or a threat of a curse? 334 00:23:53,267 --> 00:23:55,811 Mummy, let's not touch anything, just in case. 335 00:23:57,479 --> 00:23:58,605 I'm sorry, you were saying? 336 00:23:58,981 --> 00:24:00,399 What have you done? 337 00:24:41,190 --> 00:24:42,191 Guys? 338 00:24:46,236 --> 00:24:47,237 Belzoni! 339 00:24:47,321 --> 00:24:49,448 What happened? Are you guys okay? 340 00:24:53,827 --> 00:24:56,538 What just happened? That was intense. 341 00:24:56,622 --> 00:24:58,207 I'm all good, don't worry. 342 00:25:00,292 --> 00:25:01,293 Your face! 343 00:25:01,376 --> 00:25:03,212 My face? What happened to my face? 344 00:25:06,673 --> 00:25:07,716 Your legs! 345 00:25:08,509 --> 00:25:10,135 What is happening to me? 346 00:25:13,096 --> 00:25:15,265 My legs! I can't control them! 347 00:25:15,349 --> 00:25:16,475 Mummy, stop! 348 00:25:16,558 --> 00:25:19,394 What part of "I can't control my legs" do you not understand? 349 00:25:32,366 --> 00:25:33,367 Mummy! 350 00:25:36,912 --> 00:25:40,707 Mummy, stop it! Just try to get ahold of yourself! 351 00:25:40,791 --> 00:25:42,000 I'm trying! 352 00:25:43,043 --> 00:25:45,295 Look out! 353 00:25:47,589 --> 00:25:49,716 Stop it, I said! 354 00:26:12,906 --> 00:26:13,907 Mummy, stop! 355 00:26:14,908 --> 00:26:16,285 I can't! 356 00:26:16,368 --> 00:26:18,203 Mummy! The sarcophagus! 357 00:26:18,287 --> 00:26:20,330 Will you just get out of the way, Tad! 358 00:26:28,881 --> 00:26:29,882 Mummy! 359 00:26:30,215 --> 00:26:33,427 -Are you okay? -What just happened? 360 00:26:40,726 --> 00:26:42,895 Come on, we have to get out of here. 361 00:26:43,854 --> 00:26:45,772 Oh, wait, my backpack! 362 00:26:48,734 --> 00:26:50,652 There's no time. Let's go! 363 00:27:03,957 --> 00:27:05,959 How are we gonna get out of this one? 364 00:27:06,877 --> 00:27:09,213 It's Jeff, but with Belzoni's body. 365 00:27:09,296 --> 00:27:10,923 I'm gonna call you Jeffzoni. 366 00:27:16,053 --> 00:27:17,554 Maybe Beljeff is better. 367 00:27:17,721 --> 00:27:20,474 You have destroyed the faculty, you look like Dracula, 368 00:27:20,557 --> 00:27:22,684 and to top it all off, you're cursed! 369 00:27:23,227 --> 00:27:25,395 Dracula? Awesome. 370 00:27:25,979 --> 00:27:27,022 The curse... 371 00:27:27,105 --> 00:27:30,442 The curse, it had to have come from the Emerald Tablet! That's it! 372 00:27:30,526 --> 00:27:31,902 We have to find it. 373 00:27:34,530 --> 00:27:36,532 If I find it, I'll be the hero 374 00:27:36,698 --> 00:27:40,118 and they'll understand it was all just one big accident. 375 00:27:40,285 --> 00:27:42,663 That-a-boy! So, what's the plan? 376 00:27:42,955 --> 00:27:44,623 We have to go to Paris. 377 00:27:45,040 --> 00:27:47,376 Paris? We're going to Paris? 378 00:27:47,584 --> 00:27:50,045 Victoria said that Dominique's office was in the Louvre. 379 00:27:50,128 --> 00:27:52,631 He had to have left some kind of clue about the tablet. 380 00:27:52,798 --> 00:27:54,883 If we could just get in to do some research... 381 00:27:55,050 --> 00:27:58,554 Got it! Dominique Vivant Denon. Born January 4th, 1747. 382 00:27:58,637 --> 00:28:01,682 What? No. We need to know where his office was, 383 00:28:01,765 --> 00:28:03,308 the sketch Victoria showed me. 384 00:28:03,392 --> 00:28:06,144 Bingo! Found the sketch. Dominique's office. 385 00:28:06,311 --> 00:28:08,188 So can we go to Paris now? 386 00:28:08,397 --> 00:28:10,482 -There's just one problem. -What? 387 00:28:10,566 --> 00:28:14,111 I'm broke. You've spent all my money. How will we pay for the tickets? 388 00:28:14,361 --> 00:28:16,864 Tad, don't be so materialistic. 389 00:28:17,030 --> 00:28:18,991 We don't need money to travel. 390 00:28:23,537 --> 00:28:25,080 Get your foot out of my face! 391 00:28:25,289 --> 00:28:27,916 It's not my foot. It's my chicken. 392 00:28:28,625 --> 00:28:30,544 You brought your rubber chicken? 393 00:28:30,711 --> 00:28:34,381 He's got a name, okay? It's Chicken. He might come in handy. 394 00:28:34,631 --> 00:28:35,966 Did you just bite me? 395 00:28:36,133 --> 00:28:37,843 I was just testing the Dracula thing. 396 00:28:45,309 --> 00:28:47,936 -Holy cow! -My goodness! 397 00:28:48,020 --> 00:28:49,980 Who could have done something like this? 398 00:28:50,272 --> 00:28:52,191 I speak 50 languages 399 00:28:52,274 --> 00:28:55,194 and I still can't find the words to describe this havoc! 400 00:28:57,863 --> 00:29:01,074 I was cleaning the brush for cleaning dust with the brush for cleaning brushes 401 00:29:01,158 --> 00:29:03,076 when all of a sudden... Boom! 402 00:29:03,785 --> 00:29:05,787 Don't worry, we'll find out who did this. 403 00:29:06,455 --> 00:29:10,375 H.Q., this is Agent Ramirez. Check the security tape for me, would you? 404 00:29:10,709 --> 00:29:13,921 The only thing I need to check here is my cholesterol. 405 00:29:15,881 --> 00:29:17,132 Sorry. Who are you? 406 00:29:17,466 --> 00:29:21,136 CIA Special Agent Sam Pickle. I'm in charge of this operation. 407 00:29:21,220 --> 00:29:22,221 And you? 408 00:29:22,304 --> 00:29:24,640 Guadalupe Ramirez, Mexican Intelligence Service. 409 00:29:24,806 --> 00:29:28,644 And I am in charge of this. Wait, this is a bowling club card. 410 00:29:28,727 --> 00:29:32,439 So what? You don't like bowling? Hate everything American, is that it? 411 00:29:32,940 --> 00:29:34,608 Mexico's America, too. 412 00:29:34,942 --> 00:29:37,528 Yeah, right, and Chile, too. Come on. 413 00:29:37,694 --> 00:29:40,531 Hey, that's my badge! Give it back! You have your own. 414 00:29:40,697 --> 00:29:42,866 Negative. It fell in the toilet. 415 00:29:50,541 --> 00:29:51,875 Belzoni? 416 00:29:52,459 --> 00:29:55,462 Your bosses gave me authority here. Give me the badge and... 417 00:30:00,634 --> 00:30:02,219 Just as I suspected! 418 00:30:02,302 --> 00:30:04,304 We're dealing with an eight-year-old. 419 00:30:04,805 --> 00:30:05,931 Dear goodness. 420 00:30:06,890 --> 00:30:08,141 Excuse me. 421 00:30:08,642 --> 00:30:10,143 Do you know who this belongs to? 422 00:30:12,980 --> 00:30:14,690 I absolutely do. 423 00:30:21,780 --> 00:30:23,824 Hey, Tangerine, get in the car. 424 00:30:23,907 --> 00:30:25,659 You! What happened to Tad? 425 00:30:25,742 --> 00:30:27,661 I know where he is. Hurry! 426 00:30:28,662 --> 00:30:30,998 And don't call me Tangerine. 427 00:30:32,374 --> 00:30:35,169 I knew it. This is all your fault. 428 00:30:35,252 --> 00:30:37,337 I wasn't expecting Tad to open the sarcophagus. 429 00:30:37,421 --> 00:30:39,464 I just encouraged him to persuade you. 430 00:30:39,548 --> 00:30:40,799 Where's Tad? 431 00:30:41,758 --> 00:30:43,302 Take me to your leader. 432 00:30:43,468 --> 00:30:44,970 Agent Pickle, check this out. 433 00:30:46,555 --> 00:30:49,349 This account was created from the apartment of that Tad guy. 434 00:30:49,433 --> 00:30:51,435 Hey, wassup, Mummy fans? 435 00:30:51,518 --> 00:30:54,563 We are going on an expedition to the Louvre Museum. 436 00:30:54,605 --> 00:30:56,607 See you later, alligator. 437 00:30:57,316 --> 00:31:01,528 He's wearing a costume so we don't identify him. Professionals! 438 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 Tad's in Paris? 439 00:31:03,447 --> 00:31:04,907 He's looking for the Emerald Tablet. 440 00:31:04,990 --> 00:31:07,367 We could look for it, too, like the old days. 441 00:31:07,451 --> 00:31:09,995 Sara and Victoria, investigators of history! 442 00:31:10,078 --> 00:31:13,457 That was before you swapped archaeology for spirits and ghosts. 443 00:31:13,540 --> 00:31:16,126 Sara, I know we have different views of the world, but... 444 00:31:16,210 --> 00:31:17,419 That's enough, Victoria. 445 00:31:17,503 --> 00:31:18,921 You, stop the car! 446 00:31:21,006 --> 00:31:23,008 Sara, wait. Where are you going? 447 00:31:23,091 --> 00:31:24,468 To look for Tad. 448 00:31:24,551 --> 00:31:26,178 I'm going to Paris. 449 00:31:29,306 --> 00:31:30,724 So, the Louvre, huh? 450 00:31:30,807 --> 00:31:33,977 Ramirez, pack your bags. We're going to Rome! 451 00:31:34,061 --> 00:31:35,229 Paris. 452 00:31:35,979 --> 00:31:37,439 Paris, that's what I said. 453 00:31:37,523 --> 00:31:41,026 Come on, cheer up, buddy. We'll be in croissant country in no time. 454 00:31:41,109 --> 00:31:44,404 You're not nervous, are you? 'Cause I am. 455 00:31:44,488 --> 00:31:46,949 -Oh, no. -What? Are you transforming again? 456 00:31:47,032 --> 00:31:49,618 Worse. Nerves make me gassy. 457 00:32:22,901 --> 00:32:25,821 Cool. So you can buy mummies online now? 458 00:32:25,904 --> 00:32:27,197 You can get anything online now. 459 00:32:27,281 --> 00:32:29,867 Like this cup. It stirs the café au lait by itself. 460 00:32:40,878 --> 00:32:43,088 I couldn't stand that anymore! 461 00:32:43,172 --> 00:32:45,591 I can't believe it! We're in Paris! 462 00:32:45,674 --> 00:32:46,925 It's beautiful. 463 00:32:52,764 --> 00:32:55,142 Okay, come on. No time to lose. 464 00:32:55,225 --> 00:32:57,561 The office should be underneath the Egyptian wing. 465 00:32:58,395 --> 00:33:00,814 Hold your horses. We're in the Louvre, okay? 466 00:33:00,898 --> 00:33:03,108 Now what do people do when they go to the Louvre? 467 00:33:04,943 --> 00:33:07,404 Oh, boy. That look! 468 00:33:07,487 --> 00:33:09,907 Is it happy? Sad? Happy? 469 00:33:09,990 --> 00:33:12,659 Okay, fine, you've seen it now. Lend me your phone. 470 00:33:22,878 --> 00:33:25,088 Come on, where are you? Where are you? 471 00:33:26,465 --> 00:33:29,384 There's got to be some trace of an old office here somewhere. 472 00:34:00,290 --> 00:34:03,043 Tad? It's been three minutes without my phone. 473 00:34:03,210 --> 00:34:05,796 Now give it back to me. I think I'm getting the shakes. 474 00:34:05,963 --> 00:34:09,049 Come on, help me. We have to move this statue. 475 00:34:10,467 --> 00:34:11,467 Look. 476 00:34:11,552 --> 00:34:13,136 Are you thinking what I'm thinking? 477 00:34:13,303 --> 00:34:15,472 Sure I am. I wish we had Wi-Fi. 478 00:34:15,722 --> 00:34:18,976 No, I mean the pulley. We can use it to access the entrance. 479 00:34:19,141 --> 00:34:21,143 But we'd have to take some precise measurements... 480 00:34:21,228 --> 00:34:22,813 to calculate the force of the lever. 481 00:34:22,938 --> 00:34:24,815 There's no time for that, my friend! 482 00:34:24,898 --> 00:34:28,025 Let's...do it...faster! 483 00:34:28,110 --> 00:34:29,777 No, Mummy, stop! 484 00:34:30,445 --> 00:34:31,446 Boom! 485 00:34:31,612 --> 00:34:34,283 Now that's what I call teamwork. 486 00:34:34,616 --> 00:34:35,868 Cheese! 487 00:34:38,996 --> 00:34:42,206 You had to break it! An ornamental pedestal! 488 00:34:42,373 --> 00:34:44,001 Well, it's open, right? 489 00:34:47,462 --> 00:34:51,382 It's pitch black in here. I'm gonna trip over my own feet. 490 00:34:52,301 --> 00:34:53,844 Wait. There's something here. 491 00:34:58,098 --> 00:34:59,808 Yes, yes, yes! 492 00:34:59,892 --> 00:35:02,394 This is it! Dominique's office! 493 00:35:03,312 --> 00:35:05,689 The engraving has to be here somewhere. 494 00:35:05,856 --> 00:35:07,608 This place is huge! 495 00:35:07,774 --> 00:35:10,736 Not like your apartment, where I'm clean out of box space. 496 00:35:10,819 --> 00:35:12,070 Help me look. Come on. 497 00:35:25,542 --> 00:35:27,211 I'm really good at that. 498 00:35:37,804 --> 00:35:41,225 The mummy from this sarcophagus must've been a real high roller! 499 00:35:41,683 --> 00:35:43,101 I'm gonna take a selfie. 500 00:35:44,311 --> 00:35:46,563 That should get me a million likes. 501 00:36:01,370 --> 00:36:02,496 Tad! 502 00:36:02,579 --> 00:36:04,331 There's a mummy, and it's alive! 503 00:36:04,414 --> 00:36:05,916 -That's impossible! -Stop it! 504 00:36:05,999 --> 00:36:09,002 I swear it was there. It opened its eyes and shouted, "I'm gonna kill you!" 505 00:36:09,086 --> 00:36:11,255 Okay, it didn't shout that. But it was right there! 506 00:36:11,421 --> 00:36:13,757 Silence, mortals! 507 00:36:14,091 --> 00:36:17,094 Bow down before your pharaoh, 508 00:36:17,261 --> 00:36:19,429 Queen of the 18th Dynasty, 509 00:36:19,513 --> 00:36:23,684 adviser to Queen Nefertiti, aunt to Tutankhamun... 510 00:36:23,767 --> 00:36:28,397 I am Ra Amon Ah! 511 00:36:30,482 --> 00:36:31,483 Ramona? 512 00:36:32,734 --> 00:36:35,821 What? No, no, no. Ra Amon Ah. 513 00:36:36,154 --> 00:36:37,489 Wait. Let me do it again. 514 00:36:39,700 --> 00:36:43,370 Your pharaoh, 18th Dynasty, aunt to Tutankhamun, 515 00:36:43,620 --> 00:36:46,123 Ra Amon Ah! 516 00:36:47,291 --> 00:36:50,460 -She just said Ramona, right? -Sure did. Ramona. 517 00:36:50,711 --> 00:36:53,422 No, no! It's got pauses in it. 518 00:36:54,173 --> 00:36:55,674 Wait, you're dead. 519 00:36:55,841 --> 00:36:57,676 Absolutely. I'm a mummy. 520 00:36:57,885 --> 00:36:59,219 Don't make me laugh. 521 00:36:59,386 --> 00:37:02,389 But sure I am! I'm an Incan mummy from Paititi. 522 00:37:02,472 --> 00:37:05,142 Even my name is Mummy. Enchanté. 523 00:37:05,309 --> 00:37:06,727 Mummies are only Egyptian. 524 00:37:06,810 --> 00:37:10,105 You're just a stack of rotting bones and rancid bandages. 525 00:37:10,272 --> 00:37:11,899 Thanks. I get that a lot. 526 00:37:12,065 --> 00:37:14,693 What are you doing here? And how come you're alive? 527 00:37:14,860 --> 00:37:18,238 Five centuries ago, a goat herder who was passing through my tomb 528 00:37:18,322 --> 00:37:19,698 choked on a date kernel 529 00:37:19,865 --> 00:37:23,035 and inadvertently uttered a spell that brought me back to life. 530 00:37:23,202 --> 00:37:25,621 Years later, a French archaeologist discovered me 531 00:37:25,787 --> 00:37:28,582 and he left me locked up in here for my own safety, he said. 532 00:37:28,749 --> 00:37:30,042 I feel you, sister. 533 00:37:30,125 --> 00:37:32,002 This guy had me shut in for more than two months! 534 00:37:32,336 --> 00:37:33,837 200 years for me. 535 00:37:34,004 --> 00:37:35,339 -You win. -Hang on. 536 00:37:35,422 --> 00:37:37,966 What French archaeologist? Was it Dominique? 537 00:37:38,258 --> 00:37:40,844 Yes, but I'm sorry to tell you, he died centuries ago. 538 00:37:41,136 --> 00:37:43,388 Yeah, we're looking for an engraving he left hidden here. 539 00:37:43,472 --> 00:37:45,057 You couldn't lend us a hand, could you? 540 00:37:45,224 --> 00:37:46,642 Lend you a hand? 541 00:37:47,226 --> 00:37:50,229 What part of "pharaoh" did you not understand? 542 00:37:53,106 --> 00:37:56,026 God Horus, forgive me, my lord. 543 00:37:56,360 --> 00:37:59,196 I am not worthy of your magnificent presence. 544 00:38:01,782 --> 00:38:03,450 Exactly! 545 00:38:03,534 --> 00:38:06,286 This is indeed Horus himself. 546 00:38:06,954 --> 00:38:08,455 What's that you say, Horus? 547 00:38:09,540 --> 00:38:11,500 He orders you to help us. 548 00:38:12,376 --> 00:38:14,044 You must do everything we say. 549 00:38:18,632 --> 00:38:20,384 He's nothing but a flying mutt. 550 00:38:20,551 --> 00:38:23,971 My soldiers would have given you 50 lashes for that little charade. 551 00:38:24,054 --> 00:38:25,556 How I do miss them. 552 00:38:25,931 --> 00:38:27,266 Lash yourselves, then. 553 00:38:29,685 --> 00:38:33,647 I'm so sorry. It's just that my friends are under a bit of a curse. 554 00:38:33,730 --> 00:38:35,232 -If you could just help me. -Forget it. 555 00:38:35,315 --> 00:38:36,859 It's my bath time in rat's milk. 556 00:38:36,942 --> 00:38:39,862 I would prefer donkey bile, but one must make sacrifices. 557 00:38:39,945 --> 00:38:43,699 Please. Without the engraving, we'll never find the Emerald Tablet. 558 00:38:43,782 --> 00:38:46,618 The Emerald Tablet. Are you an archaeologist? 559 00:38:46,869 --> 00:38:48,871 Tad Stones, this is the police! Don't move! 560 00:38:49,037 --> 00:38:50,539 Hey, I'm running this operation. 561 00:38:50,706 --> 00:38:53,292 Tad Stones, this is the police! Don't move! 562 00:38:53,625 --> 00:38:55,752 Are you an archaeologist, yes or no? 563 00:38:55,836 --> 00:38:59,006 He's the best archaeologist in the world! He found me. 564 00:38:59,089 --> 00:39:00,132 Stones! 565 00:39:01,049 --> 00:39:02,050 Wait there! 566 00:39:02,759 --> 00:39:05,596 Here! Dominique built a way out. Hurry! 567 00:39:07,723 --> 00:39:09,391 Great! Quick, let's go. 568 00:39:09,474 --> 00:39:10,559 Hold on a minute. 569 00:39:10,726 --> 00:39:12,853 I'm not going without my tub. 570 00:39:12,936 --> 00:39:15,355 -What? -Stones! 571 00:39:16,023 --> 00:39:17,733 Okay, everyone in the tub! 572 00:39:36,043 --> 00:39:38,462 Okay, plebeians, now take me out of here. 573 00:39:40,714 --> 00:39:42,090 Quick, don't let him escape! 574 00:39:46,595 --> 00:39:47,930 Stones! 575 00:39:48,347 --> 00:39:49,598 Better hurry, darling. 576 00:39:49,848 --> 00:39:51,058 He's mine. 577 00:39:52,559 --> 00:39:53,560 He's mine! 578 00:39:55,979 --> 00:39:57,356 He's mine! 579 00:39:57,940 --> 00:39:58,941 He's not mine. 580 00:39:59,024 --> 00:40:02,110 They're escaping down the river in a motorized...bathtub? 581 00:40:02,194 --> 00:40:03,487 We need backup. 582 00:40:03,904 --> 00:40:05,572 I think we've lost them. 583 00:40:05,989 --> 00:40:07,199 You mean them? 584 00:40:17,000 --> 00:40:19,628 Put your foot down, Tad! I'm too young for prison. 585 00:40:19,711 --> 00:40:21,213 Nobody's going to prison. 586 00:40:21,296 --> 00:40:23,131 Could you please look ahead, plebs? 587 00:40:30,305 --> 00:40:32,307 Stop that tub immediately! 588 00:40:39,189 --> 00:40:40,148 Watch out! 589 00:40:46,280 --> 00:40:48,365 An historic moment in the final stage. 590 00:40:48,448 --> 00:40:52,536 At last, a Frenchman is set to win the Tour after nearly 40 years! 591 00:41:04,840 --> 00:41:08,260 Come on, Jean Paul! The Tour is yours! 592 00:41:12,598 --> 00:41:13,932 Who's this guy? 593 00:41:23,984 --> 00:41:28,030 It is an honor to reinaugurate this symbol of Paris and France herself. 594 00:41:36,246 --> 00:41:37,331 At last! 595 00:41:37,956 --> 00:41:39,374 I think we lost them. 596 00:41:42,211 --> 00:41:45,088 Well, well, Mr. Stones, we meet again. 597 00:41:45,172 --> 00:41:47,382 No, not that guy again! 598 00:41:49,092 --> 00:41:51,011 Throwing down the gauntlet, are we? 599 00:41:51,094 --> 00:41:53,013 Driver, step on it. 600 00:41:53,096 --> 00:41:55,349 We can't get by them. We have to turn back. 601 00:41:57,684 --> 00:42:00,270 Don't worry, Ramirez, he'll turn first. 602 00:42:01,563 --> 00:42:03,815 What? Are you loco? We're going to crash! 603 00:42:03,899 --> 00:42:05,901 Trust me, I know what I'm doing. 604 00:42:08,320 --> 00:42:10,113 Exactly what I'm doing. 605 00:42:12,115 --> 00:42:14,243 I've never been more sure of anything. 606 00:42:21,667 --> 00:42:22,793 Good job, Pickle. 607 00:42:22,876 --> 00:42:25,712 I've got him exactly where I wanted him. 608 00:42:37,850 --> 00:42:39,226 Oh, I think he likes us! 609 00:42:44,606 --> 00:42:46,191 Sorry. Maybe next year. 610 00:42:57,119 --> 00:42:59,246 Did I say I miss my soldiers? 611 00:43:00,330 --> 00:43:03,083 Wait, what about the tablet? We have to find it. 612 00:43:03,166 --> 00:43:04,960 Don't worry. I know how to get it. 613 00:43:05,043 --> 00:43:08,172 I'll help you if you do me a favor. 614 00:43:08,255 --> 00:43:09,548 Sure, anything. 615 00:43:10,007 --> 00:43:13,343 You're an archaeologist. Well, make me famous. 616 00:43:13,760 --> 00:43:16,930 Make sure my name goes down in all the history books. 617 00:43:17,014 --> 00:43:20,517 Exhibit me in a museum and I'll take you to the tablet. 618 00:43:20,601 --> 00:43:21,810 Deal? 619 00:43:22,853 --> 00:43:23,854 Deal. 620 00:43:28,984 --> 00:43:30,485 Welcome to the team, buddy! 621 00:43:30,569 --> 00:43:31,653 Team? 622 00:43:31,737 --> 00:43:33,822 Let's be clear about this, darling. 623 00:43:33,906 --> 00:43:37,701 I am a pharaoh and you are my paltry servants. 624 00:43:39,369 --> 00:43:42,998 Perfect! Dominique found a map that leads to the tablet. 625 00:43:43,248 --> 00:43:44,625 A map? Cool! 626 00:43:44,708 --> 00:43:48,378 It's not that easy. To reveal that map we need a key 627 00:43:48,462 --> 00:43:50,297 that's hidden in the Cataracts of the Nile. 628 00:43:50,714 --> 00:43:53,050 Egypt. With the police all over our trail... 629 00:43:53,217 --> 00:43:54,801 At least they don't know where we're headed. 630 00:43:54,885 --> 00:43:56,720 We've got the element of surprise on our side. 631 00:43:56,887 --> 00:44:00,891 You heard it here first, Mummy fans! Next stop, Cataracts of the Nile. 632 00:44:00,974 --> 00:44:02,559 Let me introduce my team. 633 00:44:02,643 --> 00:44:05,729 We'll give you all the deets of the trip real soon, everybody. 634 00:44:05,896 --> 00:44:07,606 And uploaded! 635 00:44:08,232 --> 00:44:11,193 It's exhausting always having to put on a happy face for the Stories. 636 00:44:11,360 --> 00:44:12,653 What have you done? 637 00:44:12,736 --> 00:44:15,280 I'm just feeding the Instazammers. 638 00:44:15,822 --> 00:44:16,823 A new follower. 639 00:44:16,907 --> 00:44:19,409 Agent Ramirez. Mexican! I'm gonna follow her back. 640 00:44:22,746 --> 00:44:23,956 No! 641 00:44:24,289 --> 00:44:26,208 They'll be waiting for us now! 642 00:44:26,375 --> 00:44:27,876 Oh, my selfies! 643 00:44:30,462 --> 00:44:32,130 The curse turns him into an Ammyt? 644 00:44:32,214 --> 00:44:33,215 What? 645 00:44:35,008 --> 00:44:37,386 Head of a crocodile, body of a leopard, 646 00:44:37,469 --> 00:44:40,222 backside of a hippo. A typical underworld creature. 647 00:44:44,017 --> 00:44:46,728 No! Mummy, wait! Stop, stop, stop! 648 00:44:55,279 --> 00:44:56,947 Yep, it's an Ammyt. 649 00:44:57,114 --> 00:44:58,740 Be careful, they bite. 650 00:45:08,166 --> 00:45:09,334 Mummy? 651 00:45:11,753 --> 00:45:13,797 He can't hear you. He's an Ammyt now. 652 00:45:13,881 --> 00:45:15,340 So what do we do? 653 00:45:18,343 --> 00:45:19,595 Ammyts like to be entertained. 654 00:45:19,678 --> 00:45:21,680 But careful, don't put your head into his mouth. 655 00:45:21,763 --> 00:45:24,266 Why would I want to put my head into his mouth? 656 00:45:24,349 --> 00:45:28,020 Well, it's not what you want. It's what he wants! 657 00:45:28,187 --> 00:45:29,980 Ammyts love playing with heads. 658 00:45:30,105 --> 00:45:31,356 What? 659 00:45:34,902 --> 00:45:36,987 Come on, darling. He's coming. 660 00:45:37,070 --> 00:45:40,866 -But how do I entertain an Ammyt? -Just do anything. 661 00:45:43,035 --> 00:45:44,703 So, entertain him? 662 00:45:44,786 --> 00:45:46,788 Dancing... Dancing is entertaining. 663 00:45:49,124 --> 00:45:50,125 What the... 664 00:45:57,341 --> 00:45:58,717 What are you... 665 00:46:00,469 --> 00:46:03,180 He's gonna eat me. He's gonna eat me! 666 00:46:10,395 --> 00:46:12,856 Where's the chicken? Where's the little chickie? 667 00:46:12,940 --> 00:46:14,274 That's my boy. 668 00:46:14,358 --> 00:46:15,943 Oh, good boy. 669 00:46:16,360 --> 00:46:17,569 Fetch! 670 00:46:20,030 --> 00:46:22,658 Monsters of the underworld. They're just like puppies. 671 00:46:26,662 --> 00:46:28,622 He's turning back into Mummy. 672 00:46:29,957 --> 00:46:31,875 Well, at least most of him. 673 00:46:33,460 --> 00:46:35,212 What just happened? 674 00:46:36,964 --> 00:46:39,591 I don't usually meddle in such plebeian matters, 675 00:46:39,675 --> 00:46:43,136 but these curses get permanent if you don't cure them soon. 676 00:46:43,220 --> 00:46:45,848 You should get a move on finding that tablet. 677 00:46:59,278 --> 00:47:02,698 Tad Stones strikes again. First Chicago, now Paris. 678 00:47:02,781 --> 00:47:04,157 French police have joined the hunt 679 00:47:04,241 --> 00:47:06,785 for the dangerous criminal known as Tad Stones. 680 00:47:06,869 --> 00:47:11,790 Vampires, zombies, extraterrestrials. Do they live among us? 681 00:47:14,960 --> 00:47:17,963 Some people just want to see the world burn. 682 00:47:20,174 --> 00:47:21,508 Pickle, you should see this. 683 00:47:21,675 --> 00:47:25,888 I want to nab that Stones so bad and use the death touch on him. 684 00:47:26,388 --> 00:47:28,891 Listen, they're headed for the Cataracts of the Nile. 685 00:47:28,974 --> 00:47:30,934 -We should notify... -The death touch, Ramirez. 686 00:47:31,018 --> 00:47:33,353 It's the first thing they teach you at the CIA. 687 00:47:33,437 --> 00:47:37,274 A little pinch direct to a vital organ and the enemy drops unconscious. 688 00:47:37,357 --> 00:47:38,692 Would you listen to me? 689 00:47:38,984 --> 00:47:40,652 And you can't eat in here. 690 00:47:41,278 --> 00:47:42,613 Oh, really? 691 00:47:44,781 --> 00:47:45,908 Solved. 692 00:47:51,538 --> 00:47:53,165 This is humiliating! 693 00:47:53,248 --> 00:47:55,667 A pharaoh traveling with such commoners. 694 00:47:55,751 --> 00:47:58,545 So exciting! We're going to the land of the mummies. 695 00:47:58,629 --> 00:48:00,047 I'm gonna feel right at home. 696 00:48:00,130 --> 00:48:02,966 For the fifth time, you are not a mummy! 697 00:48:03,133 --> 00:48:06,261 With a tail like that, you look more like a crocodile of the Nile. 698 00:48:06,428 --> 00:48:07,429 Awesome! 699 00:48:22,444 --> 00:48:23,946 Come on, Tad, 700 00:48:24,279 --> 00:48:26,365 what were you looking for here? 701 00:48:37,543 --> 00:48:39,002 This symbol... 702 00:48:42,381 --> 00:48:44,174 It's the seal of Hermes. 703 00:48:44,258 --> 00:48:45,634 What are you doing here? 704 00:48:45,926 --> 00:48:48,762 I wasn't gonna leave my best friend alone in this. 705 00:48:48,929 --> 00:48:50,055 Otto! 706 00:48:53,225 --> 00:48:56,311 Napoleon ordered all traces of the tablet be destroyed 707 00:48:56,395 --> 00:48:58,105 but Dominique kept an engraving, 708 00:48:58,188 --> 00:49:00,774 and I'm sure it's here in this office. 709 00:49:02,359 --> 00:49:04,236 Why is Tad looking for the tablet? 710 00:49:04,403 --> 00:49:07,197 The sarcophagus he opened was protected by a curse. 711 00:49:07,281 --> 00:49:08,615 He needs the tablet to break it. 712 00:49:08,699 --> 00:49:10,033 Tad's cursed? 713 00:49:10,117 --> 00:49:12,327 If we follow the tablet, we'll find him. 714 00:49:15,914 --> 00:49:17,416 I just want to help you. 715 00:49:25,924 --> 00:49:29,386 A location in the desert. In Egypt. 716 00:49:29,469 --> 00:49:32,598 That's it! The tablet is there! That's where Tad is heading! 717 00:49:32,681 --> 00:49:34,266 He didn't find this clue. 718 00:49:34,349 --> 00:49:35,642 He found this office. 719 00:49:35,726 --> 00:49:38,604 I'm sure he must have discovered another way of getting there. 720 00:49:41,106 --> 00:49:43,901 I think we're gonna need some help with these hieroglyphics. 721 00:49:44,067 --> 00:49:46,445 I think you know who to call. 722 00:49:51,408 --> 00:49:54,620 Guys, we're going to Egypt! 723 00:49:56,747 --> 00:49:58,582 And for your information, 724 00:49:58,665 --> 00:50:00,709 Incas also have mummies. 725 00:50:00,792 --> 00:50:02,586 Well, I guess you are not one of them. 726 00:50:03,128 --> 00:50:04,838 Please, don't start again. 727 00:50:04,922 --> 00:50:08,217 I'm sorry, but this stuck-up old broad is making me nervous. 728 00:50:08,300 --> 00:50:10,928 And when I get nervous, I... Oh, no. 729 00:50:11,803 --> 00:50:13,597 No. No. No! 730 00:50:16,642 --> 00:50:20,062 Please fasten your seatbelts. We're experiencing some turbulence. 731 00:50:49,424 --> 00:50:50,843 You know, 732 00:50:51,260 --> 00:50:53,345 I've been thinking about it, 733 00:50:53,512 --> 00:50:56,682 and I can't bring to mind any Pharaoh Ramona. 734 00:50:57,140 --> 00:50:59,226 That's because it's Ra Amon Ah. 735 00:51:00,060 --> 00:51:03,772 And nobody remembers me because I only reigned for three days. 736 00:51:04,439 --> 00:51:06,400 Why? What happened? 737 00:51:07,025 --> 00:51:08,360 Well, you know, 738 00:51:08,443 --> 00:51:11,697 your typical jealous cousin who puts a scorpion in your bed... 739 00:51:11,780 --> 00:51:13,198 so he can steal your throne. 740 00:51:14,116 --> 00:51:16,535 And nobody wrote your name in the history books? 741 00:51:17,202 --> 00:51:21,206 Nothing but a line in one of those interminable lists of pharaohs. 742 00:51:23,375 --> 00:51:27,379 I was destined to be the greatest pharaoh of all time, 743 00:51:27,880 --> 00:51:30,424 but I ended up doomed to oblivion. 744 00:51:35,137 --> 00:51:36,722 I know how you feel. 745 00:51:38,307 --> 00:51:40,559 What would you know, plebeian? 746 00:51:43,395 --> 00:51:46,190 Get ready. We're getting close now. 747 00:52:12,966 --> 00:52:14,885 OMG. That's lit! 748 00:52:19,264 --> 00:52:20,891 So where's the key buried? 749 00:52:20,974 --> 00:52:24,645 The key isn't buried. It's in the cave behind the waterfall. 750 00:52:24,728 --> 00:52:27,731 Don't worry, buddy. We'll find it in no time. 751 00:52:27,814 --> 00:52:31,109 No, you stay here, okay? You've done enough already. 752 00:52:38,742 --> 00:52:41,828 Life is such a drag without your cell phone. 753 00:53:19,199 --> 00:53:20,367 What? 754 00:53:33,797 --> 00:53:36,091 Well, Sara, Freaktoria, 755 00:53:36,758 --> 00:53:40,304 according to the symbols, this is the place. 756 00:53:41,388 --> 00:53:43,140 We did it, Tangerine. 757 00:53:46,268 --> 00:53:47,269 Hey! 758 00:53:48,145 --> 00:53:50,189 Are you sure this is a key? 759 00:53:52,524 --> 00:53:54,484 Tad Stones! Don't move! 760 00:53:56,028 --> 00:53:57,154 Come on. 761 00:53:57,613 --> 00:54:02,159 Look, this has been a big misunderstanding. I'm innocent. 762 00:54:02,242 --> 00:54:06,288 We know. Don't worry. Come with us and we'll clear everything up. 763 00:54:07,706 --> 00:54:11,543 He's taking the bait. That crook is gonna rot in jail. 764 00:54:11,627 --> 00:54:13,295 Your megaphone is still on. 765 00:54:13,754 --> 00:54:17,633 What? What do you mean, my megaphone is... Mother of... 766 00:54:18,842 --> 00:54:20,302 Open fire! 767 00:54:21,803 --> 00:54:23,514 -Take cover! -Let's go! 768 00:54:25,140 --> 00:54:29,061 No! Stop, don't shoot! Hold your fire! We just want to detain him. 769 00:54:30,354 --> 00:54:33,023 Tad, come out and I promise you a fair trial. 770 00:54:33,106 --> 00:54:36,068 Fair, my backside! He destroyed the Mona Lisa. 771 00:54:36,151 --> 00:54:38,028 What did you do to the Mona Lisa? 772 00:54:38,111 --> 00:54:41,240 I fixed it. All that ambiguity was unbearable. 773 00:54:41,323 --> 00:54:45,327 You destroyed the most important piece of art in history? 774 00:54:47,037 --> 00:54:49,873 I'm sick of this! This is all your fault. 775 00:54:49,957 --> 00:54:52,543 If you had just stayed at home, none of this would have happened. 776 00:54:52,709 --> 00:54:55,379 -But we're a team. -We're not a team! 777 00:54:55,546 --> 00:54:58,799 You're only here because I have to break that curse and cure you. 778 00:54:58,966 --> 00:55:02,845 If it wasn't for you, I'd be on a real expedition looking for the tablet. 779 00:55:03,011 --> 00:55:04,346 You're just a burden! 780 00:55:06,265 --> 00:55:08,267 There, now you've done it. 781 00:55:09,393 --> 00:55:10,602 Now what's going on? 782 00:55:16,400 --> 00:55:17,401 What the... 783 00:55:23,198 --> 00:55:24,992 No, no, not now! 784 00:55:25,868 --> 00:55:29,037 Yes, now! He's our ticket out of here. Hurry! 785 00:55:46,054 --> 00:55:47,347 What the hell was that? 786 00:55:47,514 --> 00:55:50,184 It's an alien. The flying kind. 787 00:55:50,684 --> 00:55:53,520 No one has discovered alien life. 788 00:55:53,687 --> 00:55:56,064 That's what they want you to think. 789 00:56:01,445 --> 00:56:03,030 How do you stop this thing? 790 00:56:03,113 --> 00:56:06,283 It's not an elephant. You can't stop it. 791 00:56:11,288 --> 00:56:13,790 Come on, guys, let's hit these babies. 792 00:56:14,833 --> 00:56:17,920 I'm not sure about this. There's no sign of Tad here. 793 00:56:18,086 --> 00:56:20,964 The fragment shines like never before. It has to be here. 794 00:56:21,048 --> 00:56:23,050 Tangerine, I can feel it! 795 00:56:25,928 --> 00:56:27,137 Sorry, wrong chakra. 796 00:56:32,809 --> 00:56:34,228 We're losing altitude! 797 00:56:36,480 --> 00:56:37,481 I don't get it. 798 00:56:37,564 --> 00:56:41,276 Why didn't Sara tell us Victoria was on the expedition? 799 00:56:41,443 --> 00:56:44,821 Because we wouldn't be here. She's completely nuts. 800 00:56:44,905 --> 00:56:47,533 If we find the tablet, let's keep it away from her 801 00:56:47,616 --> 00:56:50,619 or she'll invoke some freak spirit to kick our butts. 802 00:56:52,704 --> 00:56:54,581 Victoria found the clue that brought us here. 803 00:56:54,665 --> 00:56:56,708 You should show a bit more respect. 804 00:56:56,792 --> 00:57:00,170 Sara, you know we would do anything for a decent discovery, 805 00:57:00,254 --> 00:57:01,797 but we don't trust her. 806 00:57:01,880 --> 00:57:03,465 This is gonna be a waste of time. 807 00:57:03,549 --> 00:57:07,177 I know I'm right. The tablet is in there, right, Tangerine? 808 00:57:07,928 --> 00:57:10,764 We'll know when we see what's behind that rock. 809 00:57:23,277 --> 00:57:24,444 So where's the tablet? 810 00:57:24,528 --> 00:57:26,989 As I said, it's all a waste of time. 811 00:57:27,072 --> 00:57:29,283 No, I don't understand it. 812 00:57:29,366 --> 00:57:32,077 It's the place that Dominique said. There must be something here. 813 00:57:32,160 --> 00:57:34,288 That's what happens when you listen to someone 814 00:57:34,371 --> 00:57:37,583 who thinks she can have coffee and a chat with Christopher Columbus. 815 00:57:41,753 --> 00:57:42,754 Nothing. 816 00:57:42,838 --> 00:57:45,215 Perfect. Thanks for nothing! 817 00:57:45,799 --> 00:57:48,051 No, no, no. This can't be right. 818 00:57:54,558 --> 00:57:56,602 No, no! Slower! 819 00:57:56,685 --> 00:57:58,187 We're gonna crash! 820 00:57:58,270 --> 00:57:59,730 Hold on! 821 00:58:05,986 --> 00:58:08,864 I am never flying again. 822 00:58:10,365 --> 00:58:11,533 Everyone okay? 823 00:58:11,909 --> 00:58:14,745 I've had better days. But also worse ones. 824 00:58:14,828 --> 00:58:16,455 All of them with you. 825 00:58:17,706 --> 00:58:18,749 Where's Mummy? 826 00:58:20,709 --> 00:58:21,710 Mummy! 827 00:58:21,793 --> 00:58:23,837 Mummy. Mummy, are you okay? 828 00:58:24,463 --> 00:58:26,173 What happened? 829 00:58:27,049 --> 00:58:29,468 My legs! My beautiful dancer's legs! 830 00:58:35,224 --> 00:58:37,684 Don't worry, Beljeff. You'll get your body back soon. 831 00:58:38,101 --> 00:58:39,937 Come on, Mummy, there's no time to... 832 00:58:42,481 --> 00:58:43,565 Mummy? 833 00:58:43,899 --> 00:58:45,943 I'm leaving! Enough! 834 00:58:46,026 --> 00:58:49,530 I don't want to be a "burden" on anyone! 835 00:58:49,613 --> 00:58:53,033 No! I'm gonna look for the tablet myself! 836 00:58:53,116 --> 00:58:55,035 Wait! Hold on! 837 00:58:55,118 --> 00:58:57,871 I didn't mean what I said before. Really. 838 00:58:59,790 --> 00:59:03,126 Hey, where do you think you're going? We had a deal. 839 00:59:03,210 --> 00:59:06,213 Look, darling, I don't think you can hold up your end of the bargain. 840 00:59:06,296 --> 00:59:10,926 No! You can't leave us stranded here. We don't even know how to use this. 841 00:59:11,009 --> 00:59:14,763 As Osiris said to Horus, "If you see me, don't say hi". 842 00:59:18,642 --> 00:59:21,228 Do it for Mummy. Please. 843 00:59:34,324 --> 00:59:35,534 We're near. 844 00:59:42,332 --> 00:59:45,252 How is that possible? They're all here together. 845 00:59:45,335 --> 00:59:47,588 That's where the prism will reveal the map. 846 00:59:47,671 --> 00:59:50,382 The monster brought us where we have to use the prism? 847 00:59:50,465 --> 00:59:52,009 This can't be a coincidence. 848 00:59:52,092 --> 00:59:54,011 So I'm a monster now. 849 00:59:54,553 --> 00:59:56,346 No, not "Shh!" 850 00:59:56,638 --> 01:00:01,393 The tablet wants to be found, darling. It will manipulate anyone to do just that. 851 01:00:02,269 --> 01:00:04,354 I need to enter that cave. 852 01:00:05,147 --> 01:00:06,231 Oh, really? 853 01:00:06,315 --> 01:00:09,109 And how do you intend to do that? Those guys hate you. 854 01:00:09,193 --> 01:00:11,361 They hate you, too? How many lashes are you owed? 855 01:00:11,445 --> 01:00:13,739 They'll call the cops the minute they lay eyes on you. 856 01:00:13,822 --> 01:00:15,532 Will you just listen? 857 01:00:15,616 --> 01:00:18,035 We need to distract them to get in that cave. 858 01:00:20,913 --> 01:00:23,332 I've got an idea. But we'll have to work as a team. 859 01:00:24,499 --> 01:00:26,126 So we're a team now. 860 01:00:26,210 --> 01:00:29,421 Well, I can't. I'm not feeling good. I have a cough. 861 01:00:30,839 --> 01:00:32,674 You do get to go in disguise. 862 01:00:34,009 --> 01:00:35,052 Go on. 863 01:00:35,135 --> 01:00:36,970 Count me out. That's not for me, darling. 864 01:00:37,054 --> 01:00:40,807 Those guys are the most prestigious archaeologists in the world. 865 01:00:40,891 --> 01:00:44,102 How do you think they'll react when they set eyes on the lost pharaoh? 866 01:00:44,895 --> 01:00:45,896 Go on. 867 01:00:45,979 --> 01:00:47,439 The most important thing: 868 01:00:47,523 --> 01:00:50,817 No matter what happens, don't let anyone see you move. 869 01:00:53,111 --> 01:00:54,571 Come on, come on! 870 01:00:54,821 --> 01:00:56,823 There's got to be something we're missing. 871 01:00:56,990 --> 01:00:58,909 Okay, guys, we're leaving. 872 01:00:59,368 --> 01:01:03,163 I am gonna make sure that the whole world knows you're a fraud. 873 01:01:03,914 --> 01:01:06,333 Guys, did anyone order pizza? 874 01:01:11,588 --> 01:01:14,800 Hello, hello, friends! How are you all? 875 01:01:14,967 --> 01:01:16,969 I am a desert bedbug. 876 01:01:17,052 --> 01:01:18,053 Bedouin. 877 01:01:18,804 --> 01:01:19,847 Bedouin. 878 01:01:19,930 --> 01:01:24,184 I have been wandering many miles, accompanied only by my parrot. 879 01:01:26,937 --> 01:01:27,980 My dog. 880 01:01:29,273 --> 01:01:30,899 You're archaeologists. 881 01:01:31,066 --> 01:01:32,860 What an unexpected coincidence. 882 01:01:32,943 --> 01:01:36,363 Perhaps you may be interested in my great find. 883 01:01:36,446 --> 01:01:38,824 The Queen of the 18th Dynasty, 884 01:01:38,907 --> 01:01:43,287 adviser to Queen Nefertiti, aunt to Tutankhamun... 885 01:01:43,370 --> 01:01:47,040 Ra Amon Ah! 886 01:01:48,709 --> 01:01:49,793 Ramona? 887 01:01:49,877 --> 01:01:52,713 No, no, no. Ramona only to her closest friends. 888 01:01:52,796 --> 01:01:55,632 It is Ra Amon Ah. It's got pauses in it. 889 01:01:57,259 --> 01:01:58,927 What do we have here? 890 01:02:01,180 --> 01:02:04,016 Looks like the seal of the 18th Dynasty, right, guys? 891 01:02:04,099 --> 01:02:05,434 -Yeah, sure. -Mind-blowing! 892 01:02:05,517 --> 01:02:06,727 And look at those ornaments! 893 01:02:13,275 --> 01:02:14,359 Tad? 894 01:02:16,278 --> 01:02:18,071 Sara, what are you doing here? 895 01:02:18,155 --> 01:02:20,782 I've been looking across half the world for you. 896 01:02:20,949 --> 01:02:23,118 Are you okay? Did the curse infect you? 897 01:02:23,202 --> 01:02:27,122 No, it's not me, Sara, but the curse hit Mummy and Beljeff. 898 01:02:27,372 --> 01:02:30,125 -Beljeff? -That's a long story. 899 01:02:30,209 --> 01:02:33,045 But look, Sara, with this prism we'll be able to find... 900 01:02:33,128 --> 01:02:34,546 The Emerald Tablet! 901 01:02:35,047 --> 01:02:36,256 It's a key! 902 01:02:56,777 --> 01:02:58,403 Sara, the map! 903 01:03:01,782 --> 01:03:03,575 There's the Emerald Tablet! 904 01:03:03,659 --> 01:03:05,202 In the Great Pyramid? 905 01:03:05,369 --> 01:03:08,288 Underneath it. Cheops built it to cover it. 906 01:03:08,372 --> 01:03:11,375 The pyramid isn't a tomb, it's a slab. 907 01:03:13,085 --> 01:03:15,087 Tad, this is an amazing discovery. 908 01:03:15,170 --> 01:03:16,839 It's your discovery. 909 01:03:18,924 --> 01:03:22,553 You're right. This is my discovery. 910 01:03:23,762 --> 01:03:24,847 Tad? 911 01:03:25,597 --> 01:03:28,100 And if you take this jewel of the Nile, 912 01:03:28,183 --> 01:03:30,352 I will gladly throw in a light saber. 913 01:03:30,435 --> 01:03:31,520 Hey! 914 01:03:32,813 --> 01:03:33,939 What's up, guys? 915 01:03:35,524 --> 01:03:37,150 But what are you do... 916 01:03:37,234 --> 01:03:41,113 What are you doing here, stranger who I do not know at all? 917 01:03:41,196 --> 01:03:43,991 Anyone here looking for the Emerald Tablet? 918 01:03:45,909 --> 01:03:48,203 You've got some nerve showing up here, buddy! 919 01:03:48,287 --> 01:03:49,538 Call the cops. 920 01:03:49,746 --> 01:03:51,290 No, guys, wait! 921 01:03:51,373 --> 01:03:53,166 How do you call the cops here? Is it 911? 922 01:03:53,250 --> 01:03:55,127 What? No, that's in the U.S.! 923 01:03:55,210 --> 01:03:57,796 Guys, I found the map. The tablet is real! 924 01:03:57,880 --> 01:03:59,339 But what are you doing? 925 01:03:59,423 --> 01:04:01,466 Hey, who on earth are you? 926 01:04:05,387 --> 01:04:06,930 What's that? Gross! 927 01:04:07,014 --> 01:04:09,057 Hey, show some respect, you little brat. 928 01:04:09,141 --> 01:04:10,934 Hey, who you calling a brat? 929 01:04:11,018 --> 01:04:13,729 Got it. Hello, police? We have Tad, the terrorist. 930 01:04:13,812 --> 01:04:17,399 I'm a cursed 500-year-old mummy, so respect your elders. 931 01:04:17,482 --> 01:04:18,525 Stop it! 932 01:04:19,776 --> 01:04:21,278 Tad's telling the truth. 933 01:04:21,361 --> 01:04:23,572 Get in and see for yourselves. 934 01:04:27,075 --> 01:04:29,328 -It's true. -The map. 935 01:04:30,329 --> 01:04:33,040 Can we get it now? Something's wrong. 936 01:04:33,123 --> 01:04:35,292 Let's move, guys. We need to get the tablet. 937 01:04:35,375 --> 01:04:38,962 You're not going anywhere, Stones! You're still a danger to archaeology. 938 01:04:39,046 --> 01:04:40,464 The police are on their way. 939 01:04:40,547 --> 01:04:42,299 But we need to cure my friend. 940 01:04:42,382 --> 01:04:46,094 I'm afraid this is the end of the journey for all of you. 941 01:04:46,178 --> 01:04:47,262 What? 942 01:04:47,346 --> 01:04:51,767 Your friend will be the first being of the new world that I shall rule 943 01:04:51,850 --> 01:04:53,936 once I have the Emerald Tablet. 944 01:04:54,019 --> 01:04:56,355 Okay, that's it, Freaktoria. 945 01:04:57,523 --> 01:05:02,861 I shall fill the cities with spirits, fantastical creatures, spells. 946 01:05:02,945 --> 01:05:05,405 And then all of you shall be the freaks. 947 01:05:05,489 --> 01:05:06,657 Victoria. 948 01:05:06,740 --> 01:05:09,201 It's not her, Sara. The tablet has possessed her! 949 01:05:09,284 --> 01:05:10,911 -What? -The piece on the diary. 950 01:05:10,994 --> 01:05:13,705 Nobody will ever laugh at Victoria Moon! 951 01:05:13,789 --> 01:05:14,831 Don't let them escape! 952 01:05:21,797 --> 01:05:22,923 No, no, no! 953 01:05:24,132 --> 01:05:25,133 Help me! 954 01:05:28,470 --> 01:05:31,473 What I wouldn't give for some scarab beetle hummus. 955 01:05:36,478 --> 01:05:38,605 Ensure they don't get away. 956 01:05:44,403 --> 01:05:45,988 Come on, help me! 957 01:05:46,446 --> 01:05:48,574 Come on, guys. Brushes, quick! 958 01:05:48,866 --> 01:05:52,244 Brush for dust. Brush for sand. Brush for rocks. 959 01:05:52,327 --> 01:05:54,746 Enough with the brushes! Just move the rocks! 960 01:05:54,830 --> 01:05:56,999 -Okay, okay! -He's so bossy. 961 01:06:07,134 --> 01:06:08,802 Hurry, we're nearly there. 962 01:06:13,390 --> 01:06:14,474 Don't move, Tad. 963 01:06:23,525 --> 01:06:26,612 It's dark, oh, it's so dark... 964 01:06:26,695 --> 01:06:28,363 Please be careful with him. 965 01:06:28,447 --> 01:06:30,949 Well, well, the gang are all here. 966 01:06:31,033 --> 01:06:32,451 This is a big mistake. You have... 967 01:06:32,534 --> 01:06:35,120 Robbing mummies from the Egyptian government, huh? 968 01:06:35,204 --> 01:06:36,914 Checkmate, Mr. Stones. 969 01:06:36,997 --> 01:06:40,626 Or should I say Alien Stones? 970 01:06:40,709 --> 01:06:41,793 Please, just listen to me. 971 01:06:41,877 --> 01:06:46,507 You thought you'd get away with it, but you forgot my superior intelligence. 972 01:06:46,590 --> 01:06:49,843 And an anonymous phone call from this guy that tipped you off. 973 01:06:49,927 --> 01:06:51,094 That, too. 974 01:06:51,178 --> 01:06:52,179 That was us! 975 01:06:52,262 --> 01:06:53,639 Listen, there's a crazy lady 976 01:06:53,722 --> 01:06:55,682 that's gonna cause the end of the world as we know it! 977 01:06:55,766 --> 01:06:58,352 Silence! Or I'll give you all the death touch. 978 01:06:58,435 --> 01:07:00,354 Take that mummy to the museum in Athens. 979 01:07:00,437 --> 01:07:02,731 -Cairo. -Well, that's what I said. 980 01:07:02,814 --> 01:07:04,566 And the rest, lock them all up! 981 01:07:04,650 --> 01:07:06,109 Including that guy in the disguise. 982 01:07:06,777 --> 01:07:08,529 Not this one. He looks nice. 983 01:07:08,612 --> 01:07:10,364 Okay, let's get moving! 984 01:07:11,114 --> 01:07:13,075 They can't arrest us now, Sara. 985 01:07:13,158 --> 01:07:16,370 Don't do anything now, Tad. Not until we get to explain all this. 986 01:07:16,453 --> 01:07:18,664 Mummy doesn't have that much time left. 987 01:07:18,747 --> 01:07:20,040 Tad! 988 01:07:20,123 --> 01:07:23,377 You have to release us! The end of the world is nigh! 989 01:07:23,460 --> 01:07:25,212 -Mummy! Let him go! -Get back over here. 990 01:07:25,295 --> 01:07:27,506 Mummy, I'm gonna save you, you hear me? 991 01:07:27,589 --> 01:07:28,924 I'm gonna save you! 992 01:07:29,007 --> 01:07:31,051 Please, I have to save my friend. 993 01:07:33,053 --> 01:07:34,137 Mummy! 994 01:07:48,777 --> 01:07:52,781 What is it, darling? Haven't you ever seen a living mummy before? 995 01:07:54,241 --> 01:07:56,076 You're Ra Amon Ah. 996 01:07:56,535 --> 01:07:58,787 Queen of the 18th Dynasty. 997 01:08:05,002 --> 01:08:07,588 I can't breathe. 998 01:08:09,089 --> 01:08:10,090 Sorry. 999 01:08:12,050 --> 01:08:14,219 -My head. -Tad, are you okay? 1000 01:08:15,304 --> 01:08:17,930 Yeah. What about Mummy? 1001 01:08:19,183 --> 01:08:21,602 He's getting worse and worse. 1002 01:08:26,314 --> 01:08:30,569 Let's move. We have to get out of here and find the tablet before it's too late. 1003 01:08:31,361 --> 01:08:32,362 No. 1004 01:08:33,822 --> 01:08:34,907 Go without me. 1005 01:08:35,532 --> 01:08:36,575 What? 1006 01:08:37,783 --> 01:08:40,787 I'm not just a danger to archaeology, 1007 01:08:41,246 --> 01:08:43,790 I'm a danger to everyone around me. 1008 01:08:43,874 --> 01:08:45,334 That's not true. 1009 01:08:45,834 --> 01:08:49,921 If I hadn't got obsessed with showing what a great archaeologist I am, 1010 01:08:50,589 --> 01:08:52,424 we wouldn't even be in this mess. 1011 01:08:54,343 --> 01:08:56,886 I'm only good for getting people in trouble. 1012 01:08:57,513 --> 01:08:59,723 It's better I stay locked up in here. 1013 01:09:08,273 --> 01:09:09,691 You're... 1014 01:09:17,366 --> 01:09:18,867 You're 1015 01:09:19,283 --> 01:09:20,536 the best 1016 01:09:21,161 --> 01:09:23,497 archaeologist 1017 01:09:23,913 --> 01:09:25,916 in the world. 1018 01:09:27,125 --> 01:09:29,336 You found me. 1019 01:09:38,679 --> 01:09:39,680 Mummy, 1020 01:09:40,721 --> 01:09:42,099 please forgive me. 1021 01:09:42,515 --> 01:09:45,519 Tad, I already did. 1022 01:09:46,770 --> 01:09:48,104 Not for that. 1023 01:09:50,482 --> 01:09:51,692 For this. 1024 01:09:55,737 --> 01:09:57,322 Come on, we have to turn back! 1025 01:09:57,406 --> 01:10:00,242 She's actually gonna invoke a monster to kick our butts! 1026 01:10:00,325 --> 01:10:02,911 This sounds very weird. We should interrogate them, Pickle. 1027 01:10:02,995 --> 01:10:04,997 They're trying to twist your mind, Ramirez. 1028 01:10:05,080 --> 01:10:06,456 Don't buy all that. 1029 01:10:10,586 --> 01:10:11,837 What the... 1030 01:10:26,560 --> 01:10:27,895 Hold on, Mummy! 1031 01:10:28,312 --> 01:10:29,563 Quick, Tad! 1032 01:10:33,400 --> 01:10:35,027 Get in! There's no time! 1033 01:10:36,278 --> 01:10:40,240 They're going to give me my very own room in the museum at Cairo. 1034 01:10:40,324 --> 01:10:42,826 What? You can't leave us now. 1035 01:10:42,910 --> 01:10:45,954 I've been waiting 3,000 years for this moment. 1036 01:10:46,038 --> 01:10:48,040 You know how much this means. 1037 01:10:49,583 --> 01:10:51,919 Quickly! You have to cure Mummy. 1038 01:10:55,088 --> 01:10:58,217 Remember, don't let anyone see you move. 1039 01:11:01,011 --> 01:11:04,723 Best of luck, Ra Amon Ah. 1040 01:11:14,274 --> 01:11:17,110 "Freaktoria is nuts. She's nothing but a freak." 1041 01:11:17,194 --> 01:11:19,571 Well, this freak is gonna teach them a lesson. 1042 01:11:19,655 --> 01:11:21,573 They're gonna give me the respect I deserve. 1043 01:11:24,868 --> 01:11:27,329 Ramona said the tablet wants to be found. 1044 01:11:27,412 --> 01:11:29,665 It's using Victoria to come back to life. 1045 01:11:29,748 --> 01:11:32,251 -Where did she go? -There. Look. 1046 01:11:59,111 --> 01:12:00,279 Yes. Yes! 1047 01:12:00,362 --> 01:12:01,864 Fight it, Victoria! 1048 01:12:02,030 --> 01:12:03,657 The tablet has got inside you. 1049 01:12:03,740 --> 01:12:06,034 I will not let you take it from me! 1050 01:12:06,118 --> 01:12:07,244 No, wait! 1051 01:12:07,369 --> 01:12:08,704 It's mine! 1052 01:12:10,914 --> 01:12:11,915 Victoria! 1053 01:12:20,716 --> 01:12:22,551 -We did it. -Let's move on. 1054 01:12:23,010 --> 01:12:25,470 I feel my stomach's all tangled up with my lungs. 1055 01:12:25,554 --> 01:12:26,889 That's not good, right? 1056 01:12:26,972 --> 01:12:28,849 We should nearly be there by now, Mummy. 1057 01:12:28,932 --> 01:12:30,517 This doesn't seem too... 1058 01:12:30,976 --> 01:12:32,102 ...big. 1059 01:12:37,816 --> 01:12:39,776 How are we gonna find the tablet? 1060 01:12:41,820 --> 01:12:42,905 It's there. 1061 01:12:49,661 --> 01:12:51,079 I see a bright light. 1062 01:12:51,455 --> 01:12:54,208 Game over. Look after Antonio for me. 1063 01:12:54,374 --> 01:12:55,584 Hold on, buddy. 1064 01:12:59,713 --> 01:13:01,548 Tad, there. The altar. 1065 01:13:01,632 --> 01:13:03,842 -Finally, Mummy. -Yay. 1066 01:13:09,223 --> 01:13:10,891 It's not here! 1067 01:13:10,974 --> 01:13:12,809 Looking for something? 1068 01:13:14,144 --> 01:13:18,190 This tablet was last used 4,000 years ago. 1069 01:13:20,484 --> 01:13:24,154 Today, at long last, it's free once more. 1070 01:13:24,404 --> 01:13:25,614 Victoria! 1071 01:13:28,492 --> 01:13:30,160 That's very cool. 1072 01:13:30,744 --> 01:13:35,749 Come forth into the light, beings from the underworld! 1073 01:13:40,838 --> 01:13:42,965 Please, we need to cure our friend. 1074 01:13:43,048 --> 01:13:45,259 He's not your friend anymore. 1075 01:13:46,051 --> 01:13:49,263 Complete your transformation! 1076 01:14:06,530 --> 01:14:07,531 Mummy! 1077 01:14:07,739 --> 01:14:09,157 Finish them! 1078 01:14:09,950 --> 01:14:13,704 Buddy. Buddy! It's me, Tad, your favorite archaeologist! 1079 01:14:31,638 --> 01:14:33,807 He's out of control! What do we do? 1080 01:14:33,891 --> 01:14:35,726 We can't help him without the tablet. 1081 01:14:42,232 --> 01:14:43,817 Come to me, 1082 01:14:43,901 --> 01:14:47,070 monsters of the underworld. 1083 01:14:57,497 --> 01:14:59,124 What's up, plebeians? 1084 01:14:59,208 --> 01:15:00,375 Ramona! 1085 01:15:00,459 --> 01:15:02,920 Here, doggy, look what I've got! 1086 01:15:03,378 --> 01:15:05,047 Come here, big guy. 1087 01:15:05,214 --> 01:15:06,215 Fetch! 1088 01:15:10,010 --> 01:15:12,429 No, not me! The chicken! 1089 01:15:13,305 --> 01:15:14,806 Quick, Ramona, run! 1090 01:15:17,100 --> 01:15:18,101 She's not gonna make it. 1091 01:15:19,811 --> 01:15:20,896 Help me, Sara! 1092 01:15:44,461 --> 01:15:45,462 No! 1093 01:15:45,546 --> 01:15:47,881 -Victoria. -What... What happened? 1094 01:15:52,135 --> 01:15:53,679 Beljeff, no! 1095 01:15:55,597 --> 01:15:57,766 Easy now, boy. Easy. 1096 01:15:59,017 --> 01:16:01,812 Now he's gonna eat me! Now he's gonna eat me! 1097 01:16:08,986 --> 01:16:10,487 No! 1098 01:16:15,242 --> 01:16:17,870 Mummy! 1099 01:16:26,003 --> 01:16:28,505 No! 1100 01:16:49,818 --> 01:16:51,612 Yes, we're just coming in now. 1101 01:16:51,695 --> 01:16:54,323 It's just that Tad took two hours getting ready. 1102 01:16:54,781 --> 01:16:57,159 Sorry, I thought it was black tie. 1103 01:16:57,242 --> 01:17:00,662 Relax. Today is your day, and you should just enjoy it. 1104 01:17:00,746 --> 01:17:03,207 Hey, who's this fine gentleman? 1105 01:17:03,290 --> 01:17:05,709 Come on, don't be silly. Is Sara here yet? 1106 01:17:05,792 --> 01:17:07,127 Come on, we're up. 1107 01:17:07,211 --> 01:17:09,338 -See you out there, buddy. -Let's start by giving a very warm welcome 1108 01:17:09,421 --> 01:17:10,797 to the rest of the team. 1109 01:17:14,843 --> 01:17:15,844 Breathe, Tad. 1110 01:17:15,928 --> 01:17:19,765 This time you've actually done it, for the whole world to see. 1111 01:17:22,392 --> 01:17:27,856 My friends, this discovery will change the course of archaeology forever. 1112 01:17:28,273 --> 01:17:30,484 The fact that we are here today 1113 01:17:30,526 --> 01:17:33,570 is all down to someone who never lost hope. 1114 01:17:34,112 --> 01:17:37,950 I might even say he's the best archaeologist I know. 1115 01:17:39,243 --> 01:17:42,579 That is why I would like you all to give a big round of applause 1116 01:17:42,663 --> 01:17:44,623 to the newest member of our team: 1117 01:17:44,706 --> 01:17:47,501 Dr. Tad Stones! 1118 01:17:54,049 --> 01:17:55,634 You did it, man. 1119 01:18:02,224 --> 01:18:03,225 I... 1120 01:18:09,565 --> 01:18:11,400 Tad, are you okay? 1121 01:18:12,192 --> 01:18:13,235 Guys, 1122 01:18:13,318 --> 01:18:15,571 where's Sara? And Ramona? 1123 01:18:15,988 --> 01:18:18,991 Don't worry about them now. You're with us, buddy. 1124 01:18:21,034 --> 01:18:23,203 Where's Mummy? 1125 01:18:23,954 --> 01:18:24,955 Mummy? 1126 01:18:25,455 --> 01:18:28,458 Tad, Mummy fell into the abyss. 1127 01:18:28,542 --> 01:18:30,169 He's gone. 1128 01:18:33,088 --> 01:18:34,381 This isn't right. 1129 01:18:35,549 --> 01:18:36,717 This isn't right. 1130 01:18:37,301 --> 01:18:38,385 This isn't right. 1131 01:18:41,430 --> 01:18:45,475 This isn't right, this isn't right, this isn't right! 1132 01:18:49,313 --> 01:18:51,190 But why isn't he doing anything? 1133 01:18:51,273 --> 01:18:53,650 The tablet poisons your deepest desires. 1134 01:18:53,734 --> 01:18:55,068 It's taking hold of him. 1135 01:18:56,862 --> 01:18:58,280 Fight, Tad! 1136 01:19:05,037 --> 01:19:07,122 Get out of my head! 1137 01:19:43,951 --> 01:19:45,619 Hey, buddy. 1138 01:19:46,453 --> 01:19:47,538 Hey, friend. 1139 01:19:51,250 --> 01:19:53,669 Jeff, pal, you're cured! 1140 01:19:59,883 --> 01:20:00,968 Let's get out of here. 1141 01:20:09,017 --> 01:20:11,019 -We got to run, right? -Yep. 1142 01:20:33,000 --> 01:20:35,085 Cool! Hey, look. Quick, quick! 1143 01:20:35,169 --> 01:20:36,712 Somebody get a photo, come on. 1144 01:20:36,795 --> 01:20:40,132 This one's gonna be a huge hit with my Instazammers. 1145 01:20:40,215 --> 01:20:42,968 Okay, okay, I get it. I'll stop it now. 1146 01:20:43,802 --> 01:20:44,803 What? 1147 01:20:47,890 --> 01:20:51,894 Sara, I don't know how to apologize. I didn't... 1148 01:20:56,315 --> 01:20:58,275 Oh, how I miss my soldiers. 1149 01:20:58,358 --> 01:21:00,569 They all worshipped me whenever I wanted. 1150 01:21:03,864 --> 01:21:05,490 Stones! 1151 01:21:07,117 --> 01:21:08,160 Halt! 1152 01:21:08,243 --> 01:21:10,037 Start getting the cuffs on! 1153 01:21:10,454 --> 01:21:13,624 Take me, but please leave my friends. They haven't done anything. 1154 01:21:13,707 --> 01:21:15,667 Not a word, Stones. You're under arre... 1155 01:21:15,751 --> 01:21:17,669 Free. You're free to go. 1156 01:21:17,920 --> 01:21:19,421 -What? -What? 1157 01:21:19,713 --> 01:21:21,298 Your colleagues explained it all. 1158 01:21:21,381 --> 01:21:23,926 The sarcophagus, the curse, the mummies. 1159 01:21:24,593 --> 01:21:26,845 -Where's the tablet? -Destroyed. 1160 01:21:26,929 --> 01:21:29,598 Perfect. That object was far too dangerous. 1161 01:21:29,681 --> 01:21:32,518 Promise me you'll never breathe a word of this. 1162 01:21:35,479 --> 01:21:36,480 I promise. 1163 01:21:37,940 --> 01:21:39,900 No way! I'm in charge here, 1164 01:21:39,983 --> 01:21:42,110 and that man is an international terrorist! 1165 01:21:42,194 --> 01:21:45,405 {\an8}Tad Stones, you are under arrest in the name of the government of... 1166 01:21:48,825 --> 01:21:50,661 Death touch. Never fails. 1167 01:21:50,786 --> 01:21:51,954 Hey, Stones! 1168 01:21:52,371 --> 01:21:54,873 We still have to find the treasure of King Pakal. 1169 01:21:54,957 --> 01:21:57,793 -What do you say? Are you in? -Yeah, come on, buddy. 1170 01:21:58,335 --> 01:22:01,547 Thanks, guys, but I've got plans with my team. 1171 01:22:02,714 --> 01:22:05,551 Look after them. They're a great team. 1172 01:22:10,097 --> 01:22:12,182 I don't get why you didn't stay. 1173 01:22:12,266 --> 01:22:15,060 It was your opportunity to be showcased in a museum. 1174 01:22:15,143 --> 01:22:17,938 I know, darling, it's where a goddess like me should be. 1175 01:22:17,980 --> 01:22:21,900 But who wants to be locked up again? Now I want to see the world! 1176 01:22:21,984 --> 01:22:23,735 Yeah! That's my Ramona. 1177 01:22:23,819 --> 01:22:27,197 I can't believe my eyes! Two living mummies! 1178 01:22:27,281 --> 01:22:30,075 You say "mummy," but he's nothing but a sack of bones. 1179 01:22:30,158 --> 01:22:32,452 And rancid bandages, I know, I know. 1180 01:22:33,495 --> 01:22:37,833 But the most distinguished sack of bones I have ever laid eyes on. 1181 01:22:39,042 --> 01:22:42,754 The Inca and Egyptian culture together after thousands of years. 1182 01:22:42,838 --> 01:22:44,381 You should be proud of yourselves. 1183 01:22:44,464 --> 01:22:47,467 But the big lesson about this adventure isn't who we are, 1184 01:22:47,551 --> 01:22:48,844 but who we've shared it with. 1185 01:22:48,927 --> 01:22:52,139 And I've shared it with my very best friend in the world! 1186 01:22:52,222 --> 01:22:55,100 My buddy, my colleague, my bro, my pal, my... 1187 01:22:55,184 --> 01:22:57,561 Okay, okay, thanks, Mummy. We get the idea. 1188 01:22:57,644 --> 01:23:01,398 I don't know what I'd do without you, Chicken! Right, buddy? 1189 01:23:05,569 --> 01:23:07,196 Chicken!89100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.