Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,161 --> 00:00:47,363
(OWL HOOTING)
2
00:00:49,865 --> 00:00:52,302
(RUSTLING, WHOOSHING)
3
00:00:56,839 --> 00:00:58,541
(DOG HUFFING)
4
00:01:15,424 --> 00:01:17,660
Hey, look at this, Jeff.
5
00:01:17,693 --> 00:01:20,463
There's something
wrong with this symbol.
6
00:01:20,496 --> 00:01:23,332
Doesn't fit the
rest of the wall.
7
00:01:23,365 --> 00:01:25,101
MALE VOICE: Stop
right there! (GASPS)
8
00:01:25,935 --> 00:01:26,936
Where were you?
9
00:01:26,969 --> 00:01:29,805
Guys, I found a major
clue. This could lead to...
10
00:01:29,838 --> 00:01:31,007
(CLANGS)
11
00:01:31,040 --> 00:01:34,343
You're here to help, not to
play at being an archaeologist.
12
00:01:34,376 --> 00:01:35,911
Clean the brushes.
13
00:01:35,945 --> 00:01:37,212
Wow. that was awesome, guys.
14
00:01:37,246 --> 00:01:39,815
And put out that torch. You're
gonna burn the place down.
15
00:01:39,848 --> 00:01:42,552
Use a flashlight.
It's the 21st century.
16
00:01:42,585 --> 00:01:45,421
(ALL LAUGHING) Guys, I
think it could be important.
17
00:01:46,122 --> 00:01:47,956
Okay, let me see.
18
00:01:47,990 --> 00:01:49,892
Can you read it? Please.
19
00:01:51,760 --> 00:01:55,164
"Find the true path
and its detours.
20
00:01:55,198 --> 00:01:58,868
"Trust the stranger.
He is the wisdom."
21
00:01:58,901 --> 00:02:01,637
Well, typical Mayan wordiness.
Doesn't mean anything.
22
00:02:01,670 --> 00:02:04,306
Guys, I got it! I think
I know what to do.
23
00:02:04,339 --> 00:02:06,342
Yeah, I told you.
Clean the brushes.
24
00:02:06,375 --> 00:02:08,978
What? No. I think we
just need to press here.
25
00:02:09,011 --> 00:02:10,446
(CLANKING) Huh?
26
00:02:10,479 --> 00:02:11,781
(CREAKING) (BOTH GASP)
27
00:02:11,814 --> 00:02:13,716
(TAD SCREAMING)
28
00:02:15,584 --> 00:02:17,754
Who's gonna tell his girlfriend?
29
00:02:18,187 --> 00:02:20,757
(SCREAMING)
30
00:02:23,892 --> 00:02:25,894
(GRUNTS)
31
00:02:25,928 --> 00:02:27,497
(PANTING)
32
00:02:29,899 --> 00:02:31,067
Ow!
33
00:02:35,370 --> 00:02:36,873
What the...
34
00:02:51,153 --> 00:02:53,489
(SNIFFS AND BARKS)
35
00:02:53,522 --> 00:02:55,525
Jeff, don't touch! Jeff!
36
00:02:56,525 --> 00:02:58,160
No, no, no, no, no!
37
00:02:58,194 --> 00:03:00,163
Oh! Would you please stop?
38
00:03:02,532 --> 00:03:04,834
(JEFF SNUFFLING)
39
00:03:07,469 --> 00:03:08,604
(SNIFFS)
40
00:03:08,637 --> 00:03:11,574
What's this doing in Mexico?
41
00:03:11,607 --> 00:03:14,110
An Egyptian sarcophagus?
42
00:03:17,680 --> 00:03:19,715
(RUMBLES) (GASPS)
43
00:03:19,748 --> 00:03:21,951
(CREAKING AND RATTLING)
44
00:03:25,954 --> 00:03:27,356
(SCREAMING)
45
00:03:27,390 --> 00:03:29,158
(JEFF BARKING)
46
00:03:29,192 --> 00:03:31,027
Jeff, run! Jump!
47
00:03:34,096 --> 00:03:36,532
Come on, buddy,
come on! Hurry!
48
00:03:37,933 --> 00:03:39,735
Whoa!
49
00:03:40,969 --> 00:03:42,104
Whoa!
50
00:03:44,039 --> 00:03:45,041
Jeff!
51
00:03:49,745 --> 00:03:51,180
(GRUNTS)
52
00:03:51,213 --> 00:03:52,681
(JEFF BARKING)
53
00:03:52,714 --> 00:03:54,850
Jeff, stay right there.
54
00:03:54,884 --> 00:03:56,418
(SCREAMING)
55
00:03:56,452 --> 00:03:58,521
Whoa! Oh!
56
00:03:59,054 --> 00:04:01,257
(WHIMPERS)
57
00:04:01,290 --> 00:04:05,728
(SCREAMING)
58
00:04:06,662 --> 00:04:09,131
(GRUNTS) (BARKS)
59
00:04:09,164 --> 00:04:11,167
No, stay there, Jeff!
60
00:04:12,301 --> 00:04:14,803
No, don't! Stop! Stop!
61
00:04:14,836 --> 00:04:16,105
Oh, no!
62
00:04:16,939 --> 00:04:19,041
(SCREAMING)
63
00:04:20,309 --> 00:04:22,812
(WOMAN GRUNTS)
64
00:04:24,180 --> 00:04:25,748
(BOTH SCREAMING)
65
00:04:30,019 --> 00:04:32,254
Sara! You won't believe
what I found down...
66
00:04:32,287 --> 00:04:35,490
What on Earth happened down there?
How did you fall down an abyss?
67
00:04:35,524 --> 00:04:36,658
Are you okay?
68
00:04:36,692 --> 00:04:39,194
Totally. It wasn't
that big of a deal.
69
00:04:39,228 --> 00:04:40,395
(CRASHING)
70
00:04:40,428 --> 00:04:41,764
(SQUAWKS)
71
00:04:42,565 --> 00:04:45,167
Um... No problem.
I can fix it.
72
00:04:45,201 --> 00:04:46,669
(CHUCKLES)
73
00:04:46,702 --> 00:04:48,704
(LOUD RUMBLE)
(LAUGHS SHEEPISHLY)
74
00:04:48,737 --> 00:04:51,840
RYU: You idiot! You're
completely useless!
75
00:04:51,874 --> 00:04:54,810
It'll take us days to
open up another cave.
76
00:04:54,843 --> 00:04:56,979
Okay, I'm sorry. If
you'd just let me...
77
00:04:57,012 --> 00:04:59,815
No! I won't just
let you, Stones.
78
00:04:59,848 --> 00:05:02,251
How can I put it? In Sumerian?
79
00:05:02,284 --> 00:05:03,920
In Etruscan?
80
00:05:03,953 --> 00:05:07,389
This team is formed of the world's
most prestigious archaeologists.
81
00:05:07,422 --> 00:05:08,657
And the brightest ones.
82
00:05:08,691 --> 00:05:10,759
And the coolest ones.
83
00:05:10,793 --> 00:05:12,361
And that's not you.
84
00:05:12,394 --> 00:05:15,764
Right, okay. It's just that down
there, there's actually no tr...
85
00:05:15,798 --> 00:05:17,332
Look, it was an accident.
86
00:05:17,366 --> 00:05:21,137
We were one step away from finding
the treasure of King Pakal.
87
00:05:21,170 --> 00:05:22,304
Don't defend him.
88
00:05:22,338 --> 00:05:25,674
Look, I'm sorry, but there's
no treasure down there.
89
00:05:25,707 --> 00:05:29,177
Just an Egyptian sarcophagus?
90
00:05:29,211 --> 00:05:30,279
(GIGGLES)
91
00:05:30,312 --> 00:05:33,148
(BRIAN CHUCKLES)
92
00:05:33,181 --> 00:05:36,418
How you managed to convince
us to bring along this amateur
93
00:05:36,451 --> 00:05:40,822
incapable of telling Egyptian
symbology apart from Pre-Columbian!
94
00:05:40,856 --> 00:05:43,759
He hasn't even finished
his degree. At his age!
95
00:05:43,792 --> 00:05:48,030
Yeah, all right. But I've had adventures
no one could teach you in a classroom.
96
00:05:48,063 --> 00:05:52,168
Oh, what adventures, pray
tell? Please, do enlighten us.
97
00:05:52,735 --> 00:05:53,902
(CHUCKLES NERVOUSLY)
98
00:05:53,936 --> 00:05:56,038
Well, I, uh... (GRUNTS)
99
00:06:00,108 --> 00:06:01,844
(SIGHS)
100
00:06:01,877 --> 00:06:05,314
You're a danger to
archaeology. You're out!
101
00:06:05,347 --> 00:06:06,882
What?
102
00:06:06,916 --> 00:06:09,556
And don't forget to take that dog
and your demented parrot with you.
103
00:06:09,584 --> 00:06:12,287
What has Belzoni
ever done to you?
104
00:06:12,321 --> 00:06:13,990
He eats my fajitas!
105
00:06:14,390 --> 00:06:15,992
(MUNCHING)
106
00:06:20,796 --> 00:06:22,464
Tad, don't let them get to you.
107
00:06:22,498 --> 00:06:27,636
Ah! If they knew I found Paititi
and the collar of King Midas...
108
00:06:27,669 --> 00:06:29,171
I know, but we both agreed.
109
00:06:29,205 --> 00:06:32,341
Yeah, yeah, I know.
It's too dangerous
110
00:06:32,374 --> 00:06:34,142
and best to keep it a secret.
111
00:06:34,176 --> 00:06:35,177
Hmm.
112
00:06:35,644 --> 00:06:36,979
Chin up, Tad.
113
00:06:37,012 --> 00:06:39,181
You and I know
what we discovered.
114
00:06:39,214 --> 00:06:42,217
I promise you there was
a sarcophagus down there.
115
00:06:42,251 --> 00:06:45,521
I believe you. But this
is their expedition.
116
00:06:45,554 --> 00:06:47,089
I'll go back to
Chicago with you.
117
00:06:47,123 --> 00:06:49,358
No, I feel guilty
enough already.
118
00:06:49,391 --> 00:06:53,529
This is too important to the
university for you to bail on the team.
119
00:06:53,562 --> 00:06:54,763
(SIGHS WEARILY)
120
00:06:54,797 --> 00:06:57,599
I... I just wanted
to be a part of it.
121
00:06:57,633 --> 00:06:59,635
Don't worry, Tad.
Your time will come.
122
00:06:59,668 --> 00:07:01,503
(GRUMBLING) (GASPS)
123
00:07:01,536 --> 00:07:05,206
Sooner or later, everyone will realize
just how great an archaeologist you are.
124
00:07:05,240 --> 00:07:06,608
(GRUNTING)
125
00:07:06,642 --> 00:07:08,911
Tad, I feel I should
go back with you.
126
00:07:09,544 --> 00:07:10,679
(GASPS)
127
00:07:10,712 --> 00:07:12,714
(GULPS) (GASPS)
128
00:07:12,748 --> 00:07:15,117
Are you sure you
want me to stay?
129
00:07:15,151 --> 00:07:16,351
Huh? Oh! (CHUCKLES)
130
00:07:16,384 --> 00:07:20,355
Sure, sure. I mean, please stay.
I'm totally fine. (CHUCKLES)
131
00:07:20,389 --> 00:07:21,556
Okay. (KISSES)
132
00:07:21,590 --> 00:07:23,259
See you in Chicago.
133
00:07:30,833 --> 00:07:33,135
I have something that
may interest you.
134
00:07:34,803 --> 00:07:38,441
I know. It's been found.
135
00:08:08,804 --> 00:08:10,940
(ENGINE SWITCHES OFF)
136
00:08:12,608 --> 00:08:14,409
(CHIRPING)
137
00:08:14,442 --> 00:08:16,178
(SIGHS)
138
00:08:16,211 --> 00:08:18,114
Home sweet home.
139
00:08:20,416 --> 00:08:22,251
(RETCHING)
140
00:08:24,486 --> 00:08:26,021
(GAGGING)
141
00:08:28,123 --> 00:08:28,957
(GASPS)
142
00:08:28,991 --> 00:08:30,158
Jeff, come here! (BARKING)
143
00:08:30,192 --> 00:08:32,328
Jeff, come back!
Come back here!
144
00:08:33,195 --> 00:08:35,865
No! Give me that
right now! Jeff!
145
00:08:36,765 --> 00:08:38,367
(PANTING)
146
00:08:39,401 --> 00:08:40,402
Jeff!
147
00:08:41,236 --> 00:08:42,604
(YELLS)
148
00:08:42,638 --> 00:08:43,705
Miscreant!
149
00:08:43,739 --> 00:08:45,875
Oh! Yeah. Hello,
Mrs. Wolfstrom.
150
00:08:45,908 --> 00:08:48,811
The tenants are very concerned about
the goings on in your apartment.
151
00:08:48,844 --> 00:08:50,479
Uh... Ah, no...
152
00:08:50,512 --> 00:08:53,749
Every night there are shouts, thuds,
and it stinks to death in there!
153
00:08:53,782 --> 00:08:55,050
Stinks to... What?
154
00:08:55,083 --> 00:08:57,652
And the number of odd
parcels that keep arriving.
155
00:08:57,686 --> 00:09:00,298
Admit it, you're a smuggler! Okay.
Yes. All right. I got you. Good night.
156
00:09:00,322 --> 00:09:02,557
I'm gonna call the
police. The FBI. The CIA.
157
00:09:02,591 --> 00:09:03,701
Good night, Mrs.
Wolfstrom. Bye!
158
00:09:03,725 --> 00:09:05,269
You're the worst tenant
in this building.
159
00:09:05,293 --> 00:09:06,829
Jeff? Whoa!
160
00:09:13,168 --> 00:09:14,503
What the...
161
00:09:14,536 --> 00:09:18,474
(TOY TRAIN HORN BLOWING)
162
00:09:20,409 --> 00:09:22,144
(SQUEAKING) (GASPS)
163
00:09:27,416 --> 00:09:29,318
(POPCORN POPPING)
164
00:09:33,388 --> 00:09:36,025
(DOOR CREAKING)
165
00:09:37,293 --> 00:09:39,962
(TOY SQUEAKS)
(WATER SPLASHING)
166
00:09:39,995 --> 00:09:41,931
(GULPS NOISILY)
167
00:09:46,735 --> 00:09:49,338
(BOTH SCREAMING)
168
00:09:52,274 --> 00:09:53,308
Buddy!
169
00:09:53,342 --> 00:09:54,309
You're back at last!
170
00:09:54,343 --> 00:09:56,211
Okay, all right. It's
good to see you, too.
171
00:09:56,245 --> 00:09:58,180
Come on. Let me
just get dressed.
172
00:09:58,213 --> 00:10:00,158
I thought of a thousand
things we could do together.
173
00:10:00,182 --> 00:10:04,019
Go see an NBA game, see a Lizzo
concert, try a Six Guys burger.
174
00:10:04,053 --> 00:10:05,887
How... how did
you know all this?
175
00:10:05,921 --> 00:10:09,357
Thanks to the world's
most incredible invention:
176
00:10:09,391 --> 00:10:10,425
The Internet!
177
00:10:10,459 --> 00:10:13,328
Quick, quick, record me and
I'll put it on Instazam.
178
00:10:13,361 --> 00:10:16,498
You're on Instazam? And
I got six followers!
179
00:10:16,531 --> 00:10:18,767
But... but how did you
pay for all of this?
180
00:10:18,800 --> 00:10:20,969
With the other most
incredible invention:
181
00:10:21,002 --> 00:10:22,937
The magic plastic.
182
00:10:22,971 --> 00:10:25,340
I gave you that for emergencies.
183
00:10:25,374 --> 00:10:28,277
You spent all my savings
on useless stuff!
184
00:10:28,543 --> 00:10:29,577
Useless?
185
00:10:29,611 --> 00:10:31,647
You think this is useless?
186
00:10:31,680 --> 00:10:33,081
(ALL SQUAWKING)
187
00:10:33,114 --> 00:10:35,683
(DOORBELL RINGS) MAN: Delivery!
I'll leave it by the door.
188
00:10:35,717 --> 00:10:37,319
Now what have you ordered?
189
00:10:41,189 --> 00:10:44,192
(GASPS) At last! My jet ski!
190
00:10:44,226 --> 00:10:46,861
That's it! No
more card for you.
191
00:10:46,895 --> 00:10:51,066
I'm sorry. But I've been locked up
in here for two months all by myself.
192
00:10:51,100 --> 00:10:52,501
When you came back from Paititi,
193
00:10:52,534 --> 00:10:54,936
we agreed you wouldn't
set foot outside.
194
00:10:54,969 --> 00:10:57,005
Well, I came to have
adventures with you,
195
00:10:57,039 --> 00:11:00,842
not to count all the cockroaches living
in your kitchen for all eternity.
196
00:11:00,875 --> 00:11:02,410
There's 13, by the way.
197
00:11:02,444 --> 00:11:05,648
Well, we'll talk about it later,
okay? I'm not in the mood right now.
198
00:11:07,849 --> 00:11:09,451
(NOISY SWOOSHING)
199
00:11:10,618 --> 00:11:13,522
Aw, what's the matter,
buddy? Tell old Uncle Mummy.
200
00:11:14,623 --> 00:11:16,325
I got fired from the dig.
201
00:11:16,358 --> 00:11:17,325
What?
202
00:11:17,359 --> 00:11:19,861
But you're the best
archaeologist in the world!
203
00:11:19,895 --> 00:11:21,830
You found me!
204
00:11:21,864 --> 00:11:24,099
Right. I found you.
205
00:11:24,132 --> 00:11:27,336
Which is the umpteenth thing
I can't tell those guys.
206
00:11:28,136 --> 00:11:31,073
(THUNDER RUMBLING)
207
00:11:33,075 --> 00:11:34,977
MAN: Go, go, go.
208
00:11:35,811 --> 00:11:37,312
Go! (WHISTLES)
209
00:11:37,346 --> 00:11:39,548
Pull! Pull! Look
out! Don't damage it!
210
00:11:41,717 --> 00:11:44,753
(WIND HOWLING)
211
00:11:44,786 --> 00:11:46,722
(ELECTRICITY CRACKLING)
212
00:11:46,755 --> 00:11:49,658
WOMAN: Come on,
through here, let's go.
213
00:11:53,562 --> 00:11:55,631
That's freaking awesome!
214
00:11:55,664 --> 00:11:57,366
Careful! Slow it down.
215
00:11:58,967 --> 00:12:00,969
Wow. Look at that. (GASPS)
I can't believe it.
216
00:12:01,003 --> 00:12:02,337
Egyptian symbology.
217
00:12:02,371 --> 00:12:04,139
Archaic Period, Fourth Dynasty.
218
00:12:04,173 --> 00:12:07,175
4,000 years of antiquity.
These marks suggest that...
219
00:12:07,209 --> 00:12:08,477
SARA: Tad was right.
220
00:12:11,046 --> 00:12:12,648
Shh! Don't even
mention that name.
221
00:12:12,681 --> 00:12:16,518
The only thing he achieved
was to set everything back.
222
00:12:16,552 --> 00:12:19,988
I've never seen hieroglyphics
like these before.
223
00:12:20,021 --> 00:12:22,958
It's a very ancient
dialect. It says...
224
00:12:22,991 --> 00:12:26,862
"Chaos. Destruction.
Liposuction."
225
00:12:26,895 --> 00:12:29,230
(THUNDERCLAP) (BOTH SCREAMING)
226
00:12:29,264 --> 00:12:31,800
Oh, no, it says,
"Curses, many curses."
227
00:12:31,833 --> 00:12:33,301
It's too soon to
draw conclusions.
228
00:12:33,334 --> 00:12:35,571
We'll take it to Chicago,
take a proper look.
229
00:12:35,604 --> 00:12:38,207
Hey, this is a bullseye, guys!
230
00:12:40,509 --> 00:12:42,177
EMILIA: Brush for
dust and sand.
231
00:12:42,211 --> 00:12:45,079
Not to be confused with the
brush for sand and dust.
232
00:12:45,113 --> 00:12:47,715
Or with the brush
for cleaning bones.
233
00:12:47,749 --> 00:12:49,218
(SNORING)
234
00:12:49,251 --> 00:12:51,095
EMILIA: Nor, of course, with
the brush for cleaning rocks.
235
00:12:51,119 --> 00:12:53,354
Or the makeup brush.
That's an immediate fail.
236
00:12:53,388 --> 00:12:55,824
(GASPS) EMILIA: And
just look at these!
237
00:12:55,857 --> 00:12:59,595
The other 75 types of brushes. You
can clean anything you want with 'em!
238
00:13:00,895 --> 00:13:02,464
(SIGHS)
239
00:13:02,497 --> 00:13:04,699
Are we boring you, Mr. Stones?
240
00:13:04,733 --> 00:13:06,535
Oh, no! No, Professor. I...
241
00:13:06,568 --> 00:13:07,636
I am happy to hear it.
242
00:13:07,669 --> 00:13:11,139
Patience is an archaeologist's
number-two tool.
243
00:13:11,172 --> 00:13:12,941
So, what's number one?
244
00:13:12,974 --> 00:13:14,510
The brush!
245
00:13:15,510 --> 00:13:16,745
(SIGHS)
246
00:13:25,520 --> 00:13:26,654
Sara!
247
00:13:26,688 --> 00:13:27,723
(PHONE RINGS)
248
00:13:30,725 --> 00:13:31,960
Uh, yes?
249
00:13:31,994 --> 00:13:33,561
WOMAN: Hello, Mr. Stones.
250
00:13:33,595 --> 00:13:36,298
Do you see that car
parked in front of you?
251
00:13:38,600 --> 00:13:40,435
Sorry, who is this?
252
00:13:40,469 --> 00:13:42,638
(CHUCKLING) All in good time.
253
00:13:42,671 --> 00:13:45,240
I know what you
discovered in Mexico.
254
00:13:45,273 --> 00:13:49,545
Get in the car. I'm about to
propose the adventure of your life.
255
00:13:59,821 --> 00:14:01,022
Um...
256
00:14:01,055 --> 00:14:04,126
Sorry, but... But
where are we going?
257
00:14:08,129 --> 00:14:10,132
Well, at least tell
me who we're...
258
00:14:12,968 --> 00:14:14,503
Hmm.
259
00:14:30,385 --> 00:14:32,421
(DOOR SLAMS SHUT) (GASPS)
260
00:14:37,792 --> 00:14:38,926
Uh...
261
00:14:38,960 --> 00:14:40,229
Hello?
262
00:14:46,501 --> 00:14:48,636
Hello, Mr. Stones! (SCREAMS)
263
00:14:48,670 --> 00:14:51,573
Welcome! I am Professor
Victoria Moon,
264
00:14:51,606 --> 00:14:54,242
investigator of
the occult. (GASPS)
265
00:14:54,276 --> 00:14:57,579
You have a terrible aura.
Let me clean it up for you.
266
00:14:57,613 --> 00:14:58,913
Let you what?
267
00:14:58,947 --> 00:15:00,148
Oh!
268
00:15:00,181 --> 00:15:02,317
(GROANING IN PAIN)
269
00:15:03,018 --> 00:15:04,052
Huh?
270
00:15:04,085 --> 00:15:05,153
(GROANS LOUDLY)
271
00:15:05,186 --> 00:15:07,255
There. All clean now.
272
00:15:07,288 --> 00:15:10,258
Wait, you're Victoria
Moon from Mystery TV?
273
00:15:10,291 --> 00:15:16,031
24 hours a day of unexplained phenomena,
astral projection and unsolved mysteries.
274
00:15:16,064 --> 00:15:18,300
(MYSTICAL MUSIC PLAYING)
275
00:15:18,333 --> 00:15:23,105
Two hundred years later and the
enigma remains in the spiritual world.
276
00:15:23,138 --> 00:15:26,375
Tonight, in Chatting
with Celebrities,
277
00:15:26,408 --> 00:15:29,311
we'll ask van Gogh where
he hid his ear! (RATTLES)
278
00:15:29,344 --> 00:15:35,584
And remember, the world you see is just a
fragment of the world that exists. (KISSES)
279
00:15:37,452 --> 00:15:38,453
Um...
280
00:15:38,486 --> 00:15:40,889
That was very, uh, interesting.
281
00:15:40,922 --> 00:15:45,326
Oh, don't worry. I know I have a
poor reputation among archaeologists.
282
00:15:45,360 --> 00:15:47,596
They ignore the
fact that this world
283
00:15:47,629 --> 00:15:50,732
is full of phenomena that
go beyond all reason.
284
00:15:52,834 --> 00:15:54,569
Take a look at this.
285
00:15:54,603 --> 00:15:56,671
It looks like a battle in Egypt.
286
00:15:56,704 --> 00:15:59,474
It's the great battle
of the Pharaoh Cheops
287
00:15:59,507 --> 00:16:03,912
against his sorcerer,
Hermes Trismegistus.
288
00:16:03,945 --> 00:16:08,517
Legend has it that Hermes created
an object with the power of the gods
289
00:16:08,550 --> 00:16:11,853
which controlled magic:
The Emerald Tablet.
290
00:16:13,254 --> 00:16:15,023
Thanks to its power,
291
00:16:15,056 --> 00:16:19,327
the kingdom of Cheops achieved
heights of splendor never before seen.
292
00:16:19,360 --> 00:16:22,397
(SPEAKING INDISTINCTLY) Tired of the
pharaoh never acknowledging his merits,
293
00:16:22,430 --> 00:16:25,366
Hermes decided to harness
the power of the tablet
294
00:16:25,400 --> 00:16:27,101
to overthrow him.
295
00:16:27,135 --> 00:16:30,938
He created an enchantment to
unleash the beasts of the underworld
296
00:16:30,972 --> 00:16:33,141
against Cheops's armies.
297
00:16:33,175 --> 00:16:35,009
But the pharaoh
discovered the plan
298
00:16:35,043 --> 00:16:39,580
and he hid the tablet so that no one
would ever be able to use it again.
299
00:16:39,614 --> 00:16:41,716
The legend spread
throughout the world.
300
00:16:41,749 --> 00:16:45,086
All the great conquerors of history
searched high and low for it,
301
00:16:45,119 --> 00:16:46,654
hungry for its power.
302
00:16:46,688 --> 00:16:50,391
Alexander the Great,
Caesar, Attila the Hun.
303
00:16:50,424 --> 00:16:53,895
But only one found it:
Napoleon Bonaparte.
304
00:16:56,431 --> 00:17:00,001
But such was the tablet's power
that he could not control it.
305
00:17:00,035 --> 00:17:04,039
Filled with fear, and to stop it
from falling into enemies' hands,
306
00:17:04,072 --> 00:17:07,608
Napoleon ordered to return
the tablet to its hideout
307
00:17:07,642 --> 00:17:10,612
and erase all trace
of its whereabouts.
308
00:17:10,645 --> 00:17:13,615
But his archaeologist,
Dominique Vivant Denon,
309
00:17:13,648 --> 00:17:17,452
left behind an engraving
that leads to the tablet.
310
00:17:22,356 --> 00:17:24,892
An engraving? So where is it?
311
00:17:24,926 --> 00:17:26,227
Nobody knows.
312
00:17:26,260 --> 00:17:29,998
But I bet all my chakras it's
in his old office in the Louvre.
313
00:17:30,031 --> 00:17:31,166
The Louvre?
314
00:17:31,199 --> 00:17:32,867
Dominique was the
museum's first director,
315
00:17:32,900 --> 00:17:36,871
but his office disappeared during the
first renovations of the building.
316
00:17:36,905 --> 00:17:38,206
How do you know all this?
317
00:17:38,239 --> 00:17:41,609
I have found a lot of information
here in his personal diary,
318
00:17:41,643 --> 00:17:44,745
but there is also a lot I
can't make head or tail of.
319
00:17:44,779 --> 00:17:47,482
I'd abandoned all hope
of finding the tablet
320
00:17:47,515 --> 00:17:51,085
until your little
adventure in Mexico.
321
00:17:51,118 --> 00:17:52,454
How did you know that...
322
00:17:52,487 --> 00:17:54,923
And what does all this
have to do with the tablet?
323
00:18:01,029 --> 00:18:05,434
It's a fragment of the tablet. It
started shining three days ago.
324
00:18:06,267 --> 00:18:08,637
When I found the sarcophagus.
325
00:18:16,678 --> 00:18:19,881
Coincidence? I think not.
326
00:18:19,914 --> 00:18:23,451
That sarcophagus contains the
remains of Hermes, the sorcerer.
327
00:18:23,484 --> 00:18:26,521
Inside, there must be clues
that lead to the tablet!
328
00:18:26,555 --> 00:18:29,424
I need you to persuade
your team to work with us.
329
00:18:29,457 --> 00:18:31,159
Yeah, well, it's
not exactly my team.
330
00:18:31,192 --> 00:18:34,463
I know you have a good
relationship with Dr. Sara Lavrof.
331
00:18:34,496 --> 00:18:36,598
Yeah, but... Tell
her the sarcophagus
332
00:18:36,631 --> 00:18:38,600
can be opened with the
guardian's pendant,
333
00:18:38,633 --> 00:18:40,468
that thing your dog
gobbled up! Whoa!
334
00:18:40,502 --> 00:18:41,669
How did you know about that?
335
00:18:41,703 --> 00:18:44,505
Trust me, when they see
you know how to open it,
336
00:18:44,538 --> 00:18:47,442
they'll have no choice
but to listen to us.
337
00:18:49,310 --> 00:18:50,945
(UPBEAT SONG PLAYING)
338
00:18:50,979 --> 00:18:52,280
(BARKING)
339
00:18:52,313 --> 00:18:54,182
Mummy, you're not gonna
believe what I just...
340
00:18:54,216 --> 00:18:56,117
Look out, Princess!
341
00:18:56,151 --> 00:18:59,153
Yeah, I'm gonna save you.
There's too many of them.
342
00:18:59,186 --> 00:19:00,855
No! You're not my father.
343
00:19:00,889 --> 00:19:03,258
No! I'm your mother! Who
am I? (CELL PHONE RINGS)
344
00:19:03,291 --> 00:19:05,560
Sara, hi! I... I got
totally sidetracked.
345
00:19:05,593 --> 00:19:08,196
Tad, turn on a TV. Hurry!
346
00:19:08,229 --> 00:19:09,698
TV. Got it.
347
00:19:09,731 --> 00:19:12,166
Where have you been? I've
been calling you for hours.
348
00:19:12,200 --> 00:19:16,138
I'm so sorry. You are gonna flip
out when you hear what... (YELLS)
349
00:19:16,604 --> 00:19:18,206
Okay, the TV's on.
350
00:19:18,239 --> 00:19:20,175
This just in.
351
00:19:20,208 --> 00:19:24,178
An international team of archaeologists
has located an Egyptian sarcophagus in,
352
00:19:24,211 --> 00:19:26,514
hold onto your hats, Mexico.
353
00:19:26,548 --> 00:19:29,117
A few hours ago, they
landed back in Chicago
354
00:19:29,150 --> 00:19:30,452
and were mobbed by the press
355
00:19:30,485 --> 00:19:31,729
about this exciting
discovery. Come on, Princess,
356
00:19:31,753 --> 00:19:34,155
let's jump on the
moon. Mummy, please!
357
00:19:34,188 --> 00:19:38,026
When my team and I found the
sarcophagus, we were blown away.
358
00:19:38,059 --> 00:19:40,805
Nobody could ever have imagined
something like this. (CAMERAS CLICKING)
359
00:19:40,829 --> 00:19:43,298
Nobody? It was
me who found it!
360
00:19:43,331 --> 00:19:44,865
Talk about posers.
361
00:19:44,899 --> 00:19:46,867
Giorgio Tsoukalos,
Ghost International.
362
00:19:46,901 --> 00:19:48,736
For years, Victoria
Moon has been positing
363
00:19:48,770 --> 00:19:51,072
that the world's pyramids
are linked by occult forces.
364
00:19:51,106 --> 00:19:53,708
What are your thoughts on
this? "Freaktoria" Moon?
365
00:19:53,742 --> 00:19:57,212
Sure, we called her, but her
crystal ball couldn't get a signal.
366
00:19:57,245 --> 00:19:58,613
(ALL LAUGH)
367
00:19:58,646 --> 00:20:00,415
Sara, where's the sarcophagus?
368
00:20:00,448 --> 00:20:01,982
In the faculty.
369
00:20:02,016 --> 00:20:03,794
They're giving a press conference
as soon as they can open it,
370
00:20:03,818 --> 00:20:05,520
but they've been
unable to do it yet.
371
00:20:05,553 --> 00:20:07,389
Okay, guys, bring
it into position.
372
00:20:07,422 --> 00:20:08,890
But I know how to do it!
373
00:20:08,923 --> 00:20:12,193
Sara, that sarcophagus is the key
to finding the Emerald Tablet.
374
00:20:12,227 --> 00:20:14,930
The Emerald Tablet? How
do you know about that?
375
00:20:14,963 --> 00:20:18,600
Yeah, well, it was Professor Moon.
But listen, she's offered to help.
376
00:20:18,633 --> 00:20:20,535
Victoria Moon got
in touch with you?
377
00:20:20,568 --> 00:20:23,004
Don't listen to anything
that woman has to say.
378
00:20:23,038 --> 00:20:25,673
(STUTTERING) Why
not? Do you know her?
379
00:20:25,706 --> 00:20:27,542
We went to school together.
380
00:20:27,575 --> 00:20:30,712
We were friends
until she got weird.
381
00:20:31,746 --> 00:20:33,147
RYU: Okay, that's fine.
382
00:20:33,181 --> 00:20:36,585
Hmm. (HUMMING)
383
00:20:37,018 --> 00:20:38,320
Dr. Lavrof!
384
00:20:38,353 --> 00:20:41,122
Tad, I have to go.
I'll see you tomorrow.
385
00:20:41,156 --> 00:20:43,692
We'll talk about it then. Sara,
Sara... No, no, no, wait! Sara!
386
00:20:43,725 --> 00:20:45,002
(HANGS UP) (GRUNTS
IN FRUSTRATION)
387
00:20:45,026 --> 00:20:46,027
It's not fair!
388
00:20:46,060 --> 00:20:48,296
Well, of course not.
Victoria Moon is no freak.
389
00:20:48,329 --> 00:20:51,399
Thanks to her, I learned
how to trap spirits in jars.
390
00:20:51,432 --> 00:20:53,201
Oh! Antonio!
391
00:20:53,234 --> 00:20:55,970
Finally I've made a discovery
for the whole world to see
392
00:20:56,004 --> 00:20:58,240
and I'm out of
the picture again!
393
00:20:59,040 --> 00:21:00,642
I have to do something.
394
00:21:01,109 --> 00:21:02,610
It's okay, Tad.
395
00:21:02,644 --> 00:21:06,481
Someday you'll be able to show everybody
just how awesome you really are.
396
00:21:06,514 --> 00:21:09,684
Right. And it's
gonna be tonight.
397
00:21:09,717 --> 00:21:13,622
That's what I'm talking about!
Tad and Mummy on the case.
398
00:21:18,159 --> 00:21:20,028
(CRYING SOFTLY)
399
00:21:25,033 --> 00:21:27,636
(HUMMING)
400
00:21:34,909 --> 00:21:36,177
Hmm.
401
00:22:01,602 --> 00:22:03,572
(SIGHS)
402
00:22:05,139 --> 00:22:06,907
Hey, there you go!
403
00:22:06,941 --> 00:22:08,910
You're about to open
the sarcophagus.
404
00:22:08,943 --> 00:22:11,112
Way to go, buddy!
(ALL CHEERING)
405
00:22:11,146 --> 00:22:13,681
ANN: I think he should be part
of our team. What do you think?
406
00:22:13,714 --> 00:22:15,617
BRIAN: Sure. Come on!
407
00:22:27,195 --> 00:22:28,796
(CLICKS)
408
00:22:28,830 --> 00:22:33,835
(METALLIC CLANKING)
409
00:22:39,274 --> 00:22:40,741
Wow.
410
00:22:40,775 --> 00:22:42,611
That's... That's...
411
00:22:46,147 --> 00:22:49,384
the scrawniest mummy I've
ever seen in my life.
412
00:22:49,417 --> 00:22:52,086
VOICE: Who dares
to call me scrawny?
413
00:22:52,120 --> 00:22:54,355
(GASPS) Sorry! I
didn't mean it!
414
00:22:54,389 --> 00:22:59,126
I shall devour your soul if
you do not give kiss, Tad.
415
00:22:59,160 --> 00:23:02,063
Kiss? What? How... How
do you know my name?
416
00:23:02,664 --> 00:23:05,466
(CACKLING)
417
00:23:05,500 --> 00:23:08,470
Oh, gotcha! You
should've seen your face!
418
00:23:08,503 --> 00:23:10,238
What are you doing here?
419
00:23:10,271 --> 00:23:13,007
I came back from Paititi for
adventures with my bestie,
420
00:23:13,040 --> 00:23:15,410
not to stay home
looking after Jeff.
421
00:23:15,443 --> 00:23:17,078
(BARKS) You brought Jeff?
422
00:23:17,112 --> 00:23:20,348
Of course. No way I was leaving
him at home with Belzoni.
423
00:23:20,381 --> 00:23:21,582
(GROANS)
424
00:23:21,616 --> 00:23:23,617
Okay, fine, you can stay.
425
00:23:23,651 --> 00:23:25,320
But don't touch anything.
426
00:23:27,255 --> 00:23:28,323
(MUTTERING MOCKINGLY)
427
00:23:28,356 --> 00:23:29,891
(GASPS) Ooh!
428
00:23:30,558 --> 00:23:32,360
TAD: Okay, let's see.
429
00:23:32,393 --> 00:23:35,964
Hmm. This is perfect for my
hieroglyph translator app.
430
00:23:36,431 --> 00:23:38,099
(HUMMING)
431
00:23:38,132 --> 00:23:39,533
(GASPS)
432
00:23:39,567 --> 00:23:43,271
Oh, poor thing. So
trapped in there.
433
00:23:43,304 --> 00:23:45,606
I know just how you feel, bro.
434
00:23:45,639 --> 00:23:47,642
Okay, so,
435
00:23:47,675 --> 00:23:50,578
this is either a
recipe for a cake
436
00:23:50,611 --> 00:23:53,014
or a threat of a curse?
437
00:23:53,048 --> 00:23:55,884
Uh, Mummy, let's not touch
anything, just in case.
438
00:23:57,418 --> 00:23:58,786
I'm sorry, you were saying?
439
00:23:58,819 --> 00:24:00,355
(SHOUTING) What have you done?
440
00:24:01,556 --> 00:24:05,860
(METALLIC CREAKING)
441
00:24:06,494 --> 00:24:09,464
(EERIE WHOOSHING)
442
00:24:11,966 --> 00:24:13,735
(SCREAMS)
443
00:24:13,768 --> 00:24:16,104
(WHOOSHING)
444
00:24:17,304 --> 00:24:20,041
Oh! Whoa!
445
00:24:23,978 --> 00:24:26,081
(BARKS)
446
00:24:27,715 --> 00:24:30,085
(MUMMY SCREAMING)
447
00:24:31,018 --> 00:24:32,854
(SLAMS)
448
00:24:35,290 --> 00:24:36,391
Huh?
449
00:24:41,195 --> 00:24:42,197
Guys?
450
00:24:43,030 --> 00:24:44,599
(CREAKS)
451
00:24:44,632 --> 00:24:45,900
(SQUAWKS WEAKLY)
452
00:24:46,233 --> 00:24:47,135
Belzoni!
453
00:24:47,168 --> 00:24:49,436
What... what happened?
Are you guys okay?
454
00:24:49,470 --> 00:24:50,638
(SQUAWKING WEIRDLY)
455
00:24:50,671 --> 00:24:52,073
(GASPS)
456
00:24:52,107 --> 00:24:53,674
MUMMY: Oh, whoa.
457
00:24:53,708 --> 00:24:56,510
What just happened?
That was intense.
458
00:24:56,544 --> 00:24:58,379
I'm all good, don't worry.
459
00:24:58,412 --> 00:24:59,414
Whew!
460
00:25:00,281 --> 00:25:01,115
(SCREAMS) Your face!
461
00:25:01,148 --> 00:25:03,484
My face? What
happened to my face?
462
00:25:03,517 --> 00:25:06,554
(MUMMY SCREAMING)
463
00:25:06,588 --> 00:25:08,422
(SCREAMS) Your legs!
464
00:25:08,455 --> 00:25:10,158
Whoa! What is happening to me?
465
00:25:12,926 --> 00:25:15,296
Whoa! Whoa! My legs!
I can't control them!
466
00:25:15,329 --> 00:25:16,530
Mummy, stop!
467
00:25:16,563 --> 00:25:19,367
What part of "I can't control
my legs" do you not understand?
468
00:25:20,535 --> 00:25:22,203
(SNEEZES AND BARKS)
469
00:25:23,571 --> 00:25:25,172
Uh...
470
00:25:25,206 --> 00:25:26,474
(SCREAMING)
471
00:25:32,346 --> 00:25:33,414
Mummy!
472
00:25:33,448 --> 00:25:36,550
(POP SONG PLAYING
ON HEADPHONES)
473
00:25:36,584 --> 00:25:40,655
Mummy, stop it! Just try
to get ahold of yourself!
474
00:25:40,688 --> 00:25:42,056
I'm trying!
475
00:25:43,090 --> 00:25:45,293
Look out!
476
00:25:47,529 --> 00:25:49,831
Stop it, I said!
477
00:25:49,864 --> 00:25:52,267
(SCREAMING)
478
00:25:58,006 --> 00:25:59,007
Huh?
479
00:26:02,543 --> 00:26:04,779
(YELLS)
480
00:26:04,812 --> 00:26:06,581
(CRASHES)
481
00:26:09,183 --> 00:26:10,685
Huh?
482
00:26:10,718 --> 00:26:12,753
(MUMMY SCREAMING)
483
00:26:12,786 --> 00:26:13,988
Mummy, stop!
484
00:26:14,789 --> 00:26:16,324
I can't!
485
00:26:16,357 --> 00:26:18,059
Mummy! The sarcophagus!
486
00:26:18,092 --> 00:26:20,328
Will you just get
out of the way, Tad!
487
00:26:25,233 --> 00:26:27,001
(PANTING)
488
00:26:28,769 --> 00:26:30,004
Mummy!
489
00:26:30,037 --> 00:26:33,408
Are you okay? Oh...
What just happened?
490
00:26:35,142 --> 00:26:36,945
(GROANS)
491
00:26:37,544 --> 00:26:38,780
(GASPS)
492
00:26:38,813 --> 00:26:40,615
(ALARM RINGING)
493
00:26:40,648 --> 00:26:42,984
Come on, we have
to get out of here.
494
00:26:43,751 --> 00:26:45,720
Oh, wait, my backpack!
495
00:26:45,753 --> 00:26:47,589
(POLICE SIRENS WAILING)
496
00:26:48,656 --> 00:26:50,592
There's no time. Let's go!
497
00:26:51,859 --> 00:26:53,494
(GASPS)
498
00:26:53,727 --> 00:26:55,129
Oh!
499
00:26:55,162 --> 00:26:56,431
(THUDS)
500
00:26:59,500 --> 00:27:01,436
(SIRENS BLARING)
501
00:27:02,503 --> 00:27:03,804
(GROANS)
502
00:27:03,838 --> 00:27:05,907
How are we gonna
get out of this one?
503
00:27:05,940 --> 00:27:07,041
(SQUAWKING)
504
00:27:07,074 --> 00:27:09,076
Hmm. It's Jeff, but
with Belzoni's body.
505
00:27:09,109 --> 00:27:11,012
I'm gonna call you Jeffzoni.
506
00:27:11,445 --> 00:27:12,447
(SNEEZES)
507
00:27:14,515 --> 00:27:15,883
MUMMY: Huh.
508
00:27:15,916 --> 00:27:17,418
Maybe Beljeff is better.
509
00:27:17,451 --> 00:27:20,287
You have destroyed the
faculty, you look like Dracula,
510
00:27:20,320 --> 00:27:22,624
and to top it all
off, you're cursed!
511
00:27:23,057 --> 00:27:25,393
Dracula? Awesome.
512
00:27:25,859 --> 00:27:27,461
The curse...
513
00:27:27,495 --> 00:27:30,464
The curse, it had to have come
from the Emerald Tablet! That's it!
514
00:27:30,497 --> 00:27:32,000
We have to find it.
515
00:27:34,301 --> 00:27:36,403
If I find it, I'll be the hero
516
00:27:36,437 --> 00:27:40,073
and... and they'll understand it
was all just one big accident.
517
00:27:40,107 --> 00:27:42,810
That-a-boy! So,
what's the plan?
518
00:27:42,843 --> 00:27:44,878
We have to go to Paris.
519
00:27:44,912 --> 00:27:47,315
Paris? We're...
we're going to Paris?
520
00:27:47,348 --> 00:27:49,750
Victoria said that Dominique's
office was in the Louvre.
521
00:27:49,783 --> 00:27:52,486
He had to have left some kind
of clue about the tablet.
522
00:27:52,519 --> 00:27:54,688
If we could just get in
to do some research...
523
00:27:54,722 --> 00:27:58,359
Got it! Dominique Vivant
Denon. Born January 4th, 1747.
524
00:27:58,392 --> 00:28:01,662
What? No. We need to know
where his office was, you know,
525
00:28:01,695 --> 00:28:03,164
the sketch Victoria showed me.
526
00:28:03,197 --> 00:28:06,099
Bingo! Found the sketch.
Dominique's office.
527
00:28:06,133 --> 00:28:08,135
So can we go to Paris now?
528
00:28:08,168 --> 00:28:10,304
There's just one
problem. What?
529
00:28:10,337 --> 00:28:14,142
I'm broke. You've spent all my money.
How will we pay for the tickets?
530
00:28:14,175 --> 00:28:16,877
Tad, Tad, Tad, don't
be so materialistic.
531
00:28:16,910 --> 00:28:19,080
We don't need money to travel.
532
00:28:22,583 --> 00:28:24,985
TAD: Ow! Get your
foot out of my face!
533
00:28:25,018 --> 00:28:27,554
MUMMY: It's not my
foot. It's my chicken.
534
00:28:27,588 --> 00:28:28,422
(SQUEAKING)
535
00:28:28,455 --> 00:28:30,425
TAD: You brought
your rubber chicken?
536
00:28:30,458 --> 00:28:33,594
MUMMY: He's got a name, okay? It's
Chicken. He might come in handy.
537
00:28:33,627 --> 00:28:35,963
(CRUNCHING) TAD: Ow!
Did you just bite me?
538
00:28:35,996 --> 00:28:37,798
MUMMY: I was just testing
the Dracula thing.
539
00:28:37,832 --> 00:28:39,434
(MUMMY SNICKERS)
540
00:28:41,368 --> 00:28:42,669
(CLICKS)
541
00:28:42,703 --> 00:28:45,105
(INDISTINCT CHATTER)
542
00:28:45,139 --> 00:28:47,875
Holy cow! My goodness!
543
00:28:47,908 --> 00:28:50,043
Who could have done
something like this?
544
00:28:50,077 --> 00:28:51,879
I speak 50 languages
545
00:28:51,913 --> 00:28:55,249
and I still can't find the
words to describe this havoc!
546
00:28:57,584 --> 00:29:00,988
I was cleaning the brush for cleaning
dust with the brush for cleaning brushes
547
00:29:01,021 --> 00:29:03,490
when all of a sudden...
Boom! (SHUDDERS)
548
00:29:03,524 --> 00:29:06,026
Don't worry, we'll
find out who did this.
549
00:29:06,059 --> 00:29:10,431
H.Q., this is Agent Ramirez. Check
the security tape for me, would you?
550
00:29:10,465 --> 00:29:14,035
The only thing I need to
check here is my cholesterol.
551
00:29:15,802 --> 00:29:17,237
Uh, sorry. Who are you?
552
00:29:17,271 --> 00:29:21,242
CIA Special Agent Sam Pickle.
I'm in charge of this operation.
553
00:29:21,275 --> 00:29:22,309
And you?
554
00:29:22,343 --> 00:29:24,511
Guadalupe Ramirez, Mexican
Intelligence Service.
555
00:29:24,545 --> 00:29:28,449
And I am in charge of this. Wait,
this is a bowling club card.
556
00:29:28,482 --> 00:29:32,820
So what? You don't like bowling?
Hate everything American, is that it?
557
00:29:32,853 --> 00:29:34,822
Uh, Mexico's America, too.
558
00:29:34,856 --> 00:29:37,424
Yeah, right, and
Chile, too. Come on.
559
00:29:37,457 --> 00:29:40,427
Hey, that's my badge! Give
it back! You have your own.
560
00:29:40,461 --> 00:29:42,797
Negative. It fell
in the toilet.
561
00:29:50,537 --> 00:29:52,240
Belzoni?
562
00:29:52,273 --> 00:29:55,476
Your bosses gave me authority
here. Give me the badge and...
563
00:29:59,847 --> 00:30:02,115
Ah! Just as I suspected!
564
00:30:02,149 --> 00:30:04,719
We're dealing with
an eight-year-old.
565
00:30:04,752 --> 00:30:06,054
(SIGHS) Dear goodness.
566
00:30:06,821 --> 00:30:08,388
RAMIREZ: Excuse me.
567
00:30:08,422 --> 00:30:10,224
Do you know who this belongs to?
568
00:30:12,894 --> 00:30:14,662
I absolutely do.
569
00:30:20,667 --> 00:30:21,502
(GASPS)
570
00:30:21,536 --> 00:30:23,804
Hey, Tangerine, get in the car.
571
00:30:23,837 --> 00:30:25,672
You! What happened to Tad?
572
00:30:25,706 --> 00:30:27,642
I know where he is. Hurry!
573
00:30:28,442 --> 00:30:31,112
And don't call me Tangerine.
574
00:30:32,212 --> 00:30:35,082
I knew it. This
is all your fault.
575
00:30:35,115 --> 00:30:37,217
I wasn't expecting Tad
to open the sarcophagus.
576
00:30:37,251 --> 00:30:39,519
I just encouraged
him to persuade you.
577
00:30:39,553 --> 00:30:41,488
Where's Tad?
578
00:30:41,522 --> 00:30:43,257
(MIMICKING BUZZING)
Take me to your leader.
579
00:30:43,290 --> 00:30:45,093
Agent Pickle, check this out.
580
00:30:46,460 --> 00:30:49,229
This account was created from
the apartment of that Tad guy.
581
00:30:49,263 --> 00:30:51,299
Hey, wassup, Mummy fans?
582
00:30:51,332 --> 00:30:54,368
We are going on an expedition
to the Louvre Museum.
583
00:30:54,402 --> 00:30:56,012
(IN FRENCH ACCENT) See
you later, alligator.
584
00:30:56,036 --> 00:30:57,471
(SQUAWKS)
585
00:30:57,505 --> 00:31:01,642
He's wearing a costume so we
don't identify him. Professionals!
586
00:31:01,675 --> 00:31:03,244
Tad's in Paris?
587
00:31:03,277 --> 00:31:04,678
He's looking for
the Emerald Tablet.
588
00:31:04,712 --> 00:31:07,247
We could look for it,
too, like the old days.
589
00:31:07,281 --> 00:31:09,750
Sara and Victoria,
investigators of history!
590
00:31:09,783 --> 00:31:13,320
That was before you swapped
archaeology for spirits and ghosts.
591
00:31:13,354 --> 00:31:16,057
Sara, I know we have different
views of the world, but...
592
00:31:16,090 --> 00:31:17,291
That's enough, Victoria.
593
00:31:17,324 --> 00:31:18,860
You, stop the car!
594
00:31:19,260 --> 00:31:20,894
(BRAKES SCREECH)
595
00:31:20,928 --> 00:31:22,963
Sara, wait. Where
are you going?
596
00:31:22,997 --> 00:31:24,331
To look for Tad.
597
00:31:24,365 --> 00:31:26,267
I'm going to Paris.
598
00:31:29,169 --> 00:31:30,537
So, the Louvre, huh?
599
00:31:30,571 --> 00:31:33,941
Ramirez, pack your bags.
We're going to Rome!
600
00:31:33,974 --> 00:31:35,309
Paris.
601
00:31:35,909 --> 00:31:37,277
Paris, that's what I said.
602
00:31:37,311 --> 00:31:38,779
MUMMY: Come on,
cheer up, buddy.
603
00:31:38,812 --> 00:31:40,981
We'll be in croissant
country in no time.
604
00:31:41,014 --> 00:31:44,285
You're not nervous,
are you? 'Cause I am.
605
00:31:44,318 --> 00:31:46,920
Oh, no. TAD: What? Are
you transforming again?
606
00:31:46,954 --> 00:31:49,624
Worse. Nerves make me gassy.
607
00:31:50,290 --> 00:31:53,361
(MUMMY FARTS) (TAD YELLS)
608
00:32:19,620 --> 00:32:22,623
(BEEPS AND WHIRRS)
609
00:32:22,656 --> 00:32:25,626
Cool. So you can buy
mummies online now, huh?
610
00:32:25,660 --> 00:32:26,937
You can get anything online now.
611
00:32:26,961 --> 00:32:29,830
Like this cup. It stirs
the cafe au lait by itself.
612
00:32:30,130 --> 00:32:31,532
(GASPS)
613
00:32:37,204 --> 00:32:39,307
(MUMMY GASPS)
614
00:32:39,740 --> 00:32:40,808
Oh!
615
00:32:40,841 --> 00:32:43,043
I couldn't stand that anymore!
616
00:32:43,076 --> 00:32:45,446
I can't believe
it! We're in Paris!
617
00:32:45,479 --> 00:32:46,881
(GASPS) It's beautiful.
618
00:32:48,148 --> 00:32:49,650
(SNEEZES)
619
00:32:49,683 --> 00:32:51,419
(RETCHES)
620
00:32:52,552 --> 00:32:54,889
Okay, come on.
No time to lose.
621
00:32:54,922 --> 00:32:58,024
The office should be
underneath the Egyptian wing.
622
00:32:58,058 --> 00:33:00,594
Whoa, whoa, whoa! Hold your
horses. We're in the Louvre, okay?
623
00:33:00,627 --> 00:33:03,231
Now what do people do when
they go to the Louvre?
624
00:33:04,899 --> 00:33:07,301
Oh, boy. That look!
625
00:33:07,334 --> 00:33:09,704
Is it happy? Sad? Happy?
626
00:33:09,737 --> 00:33:12,673
Okay, fine, you've seen it
now. Lend me your phone.
627
00:33:22,650 --> 00:33:26,086
(WHISPERING) Come on, where
are you? Where are you?
628
00:33:26,120 --> 00:33:29,457
There's got to be some trace of
an old office here somewhere.
629
00:33:53,847 --> 00:33:56,417
(WHOOSHING)
630
00:33:59,987 --> 00:34:02,889
Tad? It's been three
minutes without my phone.
631
00:34:02,923 --> 00:34:05,692
Now give it back to me. I
think I'm getting the shakes.
632
00:34:05,725 --> 00:34:08,996
Come on, help me. We
have to move this statue.
633
00:34:10,531 --> 00:34:11,365
Look.
634
00:34:11,398 --> 00:34:13,166
Are you thinking
what I'm thinking?
635
00:34:13,199 --> 00:34:15,302
Sure I am. I wish
we had Wi-Fi.
636
00:34:15,335 --> 00:34:18,839
No, I mean the pulley. We can
use it to access the entrance.
637
00:34:18,872 --> 00:34:21,108
But we'd have to take some
precise measurements...
638
00:34:21,141 --> 00:34:22,643
to calculate the
force of the lever.
639
00:34:22,676 --> 00:34:24,845
(CLANGING) There's no
time for that, my friend!
640
00:34:24,878 --> 00:34:28,015
Let's... do it... faster!
641
00:34:28,049 --> 00:34:29,784
No, Mummy, stop!
642
00:34:30,317 --> 00:34:31,418
MUMMY: Boom!
643
00:34:31,452 --> 00:34:34,388
Now that's what I call teamwork.
644
00:34:34,655 --> 00:34:35,856
Cheese!
645
00:34:36,757 --> 00:34:38,725
(RUMBLES) Oh!
646
00:34:38,759 --> 00:34:42,229
You had to break it!
An ornamental pedestal!
647
00:34:42,262 --> 00:34:43,964
Well, it's open, right?
648
00:34:47,134 --> 00:34:51,705
Wow. It's pitch black in here.
I'm gonna trip over my own feet.
649
00:34:51,738 --> 00:34:53,841
Shh. Wait. There's
something here.
650
00:34:58,045 --> 00:34:59,646
Yes, yes, yes!
651
00:34:59,680 --> 00:35:03,184
This is it!
Dominique's office!
652
00:35:03,217 --> 00:35:05,786
The engraving has to
be here somewhere.
653
00:35:05,820 --> 00:35:07,555
This place is huge!
654
00:35:07,588 --> 00:35:10,591
Not like your apartment, where
I'm clean out of box space.
655
00:35:10,624 --> 00:35:12,026
Help me look. Come on.
656
00:35:20,501 --> 00:35:23,270
(FARTING IN RHYTHM WITH
SWISHING LIGHTSABER)
657
00:35:23,303 --> 00:35:25,372
(CHUCKLING)
658
00:35:25,405 --> 00:35:27,141
I'm really good at that.
659
00:35:33,714 --> 00:35:34,848
Hmm.
660
00:35:34,881 --> 00:35:36,249
(DOOR CREAKS OPEN)
661
00:35:36,283 --> 00:35:37,751
Wow.
662
00:35:37,784 --> 00:35:41,221
The mummy from this sarcophagus
must've been a real high roller!
663
00:35:41,254 --> 00:35:43,057
Ooh! I'm gonna take a selfie.
664
00:35:44,224 --> 00:35:46,594
That should get me
a million likes.
665
00:35:49,063 --> 00:35:50,297
Huh?
666
00:35:50,330 --> 00:35:51,699
(GASPS)
667
00:35:51,732 --> 00:35:54,835
(WHIMPERING)
668
00:35:59,072 --> 00:36:01,241
(MUMMY SCREAMS)
669
00:36:01,275 --> 00:36:02,409
Tad!
670
00:36:02,443 --> 00:36:04,278
There's a mummy, and it's alive!
671
00:36:04,311 --> 00:36:06,046
That's impossible! Stop it!
672
00:36:06,079 --> 00:36:08,825
I swear it was there. It opened its
eyes and shouted "I'm gonna kill you!"
673
00:36:08,849 --> 00:36:11,285
Okay, it didn't shout that.
But it was right there!
674
00:36:11,318 --> 00:36:14,021
Silence, mortals!
675
00:36:14,054 --> 00:36:17,157
Bow down before your pharaoh,
676
00:36:17,191 --> 00:36:19,160
Queen of the 18th Dynasty,
677
00:36:19,193 --> 00:36:23,764
adviser to Queen Nefertiti,
aunt to Tutankhamun...
678
00:36:23,798 --> 00:36:28,469
I am Ra Amon Ah!
679
00:36:30,370 --> 00:36:31,572
Ramona?
680
00:36:32,573 --> 00:36:36,076
What? No, no, no,
no, no Ra Amon Ah.
681
00:36:36,109 --> 00:36:37,578
Wait. Let me do it again.
682
00:36:39,547 --> 00:36:43,450
Your pharaoh, 18th Dynasty,
aunt to Tutankhamun,
683
00:36:43,483 --> 00:36:46,086
Ra Amon Ah!
684
00:36:47,020 --> 00:36:50,524
She just said Ramona,
right? Sure did. Ramona.
685
00:36:50,557 --> 00:36:53,527
No, no! It's got pauses in it.
686
00:36:54,127 --> 00:36:55,629
Wait, you're dead.
687
00:36:55,662 --> 00:36:57,664
Absolutely. I'm a mummy.
688
00:36:57,697 --> 00:36:59,066
(SCOFFS) Don't make me laugh.
689
00:36:59,099 --> 00:37:02,335
But sure I am! I'm an
Incan mummy from Paititi.
690
00:37:02,369 --> 00:37:05,205
Even my name is
Mummy. Enchante.
691
00:37:05,239 --> 00:37:06,673
Mummies are only Egyptian.
692
00:37:06,707 --> 00:37:10,143
You're just a stack of rotting
bones and rancid bandages.
693
00:37:10,176 --> 00:37:11,812
Thanks. I get that a lot.
694
00:37:11,845 --> 00:37:14,447
What are you doing here?
And how come you're alive?
695
00:37:14,481 --> 00:37:18,218
Five centuries ago, a goat herder
who was passing through my tomb
696
00:37:18,252 --> 00:37:19,686
choked on a piece of date kernel
697
00:37:19,720 --> 00:37:22,923
and inadvertently uttered a spell
that brought me back to life.
698
00:37:22,956 --> 00:37:25,392
Years later, a French
archaeologist discovered me
699
00:37:25,425 --> 00:37:28,561
and he left me locked up in
here for my own safety, he said.
700
00:37:28,595 --> 00:37:29,863
I feel you, sister.
701
00:37:29,896 --> 00:37:32,233
This guy had me shut in
for more than two months!
702
00:37:32,266 --> 00:37:33,967
200 years for me.
703
00:37:34,001 --> 00:37:35,101
You win. Hang on.
704
00:37:35,135 --> 00:37:37,972
What French archaeologist?
Was it Dominique?
705
00:37:38,005 --> 00:37:40,874
Yes, but I'm sorry to tell
you, he died centuries ago.
706
00:37:40,908 --> 00:37:43,344
Yeah, we're looking for an
engraving he left hidden here.
707
00:37:43,377 --> 00:37:45,145
You couldn't lend us
a hand, could you?
708
00:37:45,179 --> 00:37:46,947
Lend you a hand? (SCOFFS)
709
00:37:46,980 --> 00:37:50,217
What part of "pharaoh"
did you not understand?
710
00:37:50,250 --> 00:37:51,619
(GASPS)
711
00:37:51,652 --> 00:37:52,819
(SQUAWKS) Hmm?
712
00:37:52,852 --> 00:37:56,056
God Horus, forgive me, my lord.
713
00:37:56,089 --> 00:37:59,192
I am not worthy of your
magnificent presence.
714
00:37:59,226 --> 00:38:01,562
(BREATHING HEAVILY)
715
00:38:01,828 --> 00:38:03,396
Exactly!
716
00:38:03,429 --> 00:38:06,733
This is indeed Horus himself.
717
00:38:06,767 --> 00:38:08,535
Oh! What's that
you say, Horus?
718
00:38:08,569 --> 00:38:12,272
Oh! He orders you to
help us. (SQUAWKS)
719
00:38:12,305 --> 00:38:14,041
You must do everything we say.
720
00:38:14,374 --> 00:38:15,442
(SNEEZES)
721
00:38:15,475 --> 00:38:16,844
(BARKS)
722
00:38:18,511 --> 00:38:20,213
He's nothing but a flying mutt.
723
00:38:20,246 --> 00:38:23,817
My soldiers would have given you
50 lashes for that little charade.
724
00:38:23,850 --> 00:38:25,719
Oh! How I do miss them.
725
00:38:25,752 --> 00:38:27,221
Lash yourselves, then.
726
00:38:29,356 --> 00:38:33,527
I'm so sorry. It's just that my
friends are under a bit of a curse.
727
00:38:33,560 --> 00:38:35,028
If you could just
help me. Forget it.
728
00:38:35,062 --> 00:38:36,730
It's my bath time in rat's milk.
729
00:38:36,764 --> 00:38:39,532
I would prefer donkey bile,
but one must make sacrifices.
730
00:38:39,566 --> 00:38:43,603
Please. Without the engraving,
we'll never find the Emerald Tablet.
731
00:38:43,636 --> 00:38:46,674
The Emerald Tablet. Are
you an archaeologist?
732
00:38:46,707 --> 00:38:48,809
RAMIREZ: Tad Stones, this
is the police! Don't move!
733
00:38:48,842 --> 00:38:50,544
PICKLE: Hey, I'm
running this operation.
734
00:38:50,578 --> 00:38:53,480
Tad Stones, this is
the police! Don't move!
735
00:38:53,513 --> 00:38:55,649
Are you an
archaeologist, yes or no?
736
00:38:55,683 --> 00:38:59,053
He's the best archaeologist
in the world! He found me.
737
00:38:59,086 --> 00:39:00,120
PICKLE: Stones!
738
00:39:01,054 --> 00:39:02,589
Wait there!
739
00:39:02,622 --> 00:39:05,525
Here! Dominique built
a way out. Hurry!
740
00:39:05,559 --> 00:39:07,561
(CREAKS OPEN)
741
00:39:07,594 --> 00:39:09,362
Great! Quick, let's go.
742
00:39:09,395 --> 00:39:10,564
RAMONA: Hold on a minute.
743
00:39:10,597 --> 00:39:12,732
I'm not going without my tub.
744
00:39:12,766 --> 00:39:15,768
What? PICKLE: Stones!
745
00:39:15,802 --> 00:39:17,805
Okay, everyone in the tub!
746
00:39:19,306 --> 00:39:21,775
(GRUNTING)
747
00:39:22,976 --> 00:39:25,980
(SCREAMS)
748
00:39:27,314 --> 00:39:30,618
(ALL YELLING)
749
00:39:35,855 --> 00:39:38,492
Okay, plebeians, now
take me out of here.
750
00:39:38,525 --> 00:39:40,560
Whoa! (PEOPLE GROANING)
751
00:39:40,593 --> 00:39:42,096
PICKLE: Quick, don't
let him escape!
752
00:39:46,500 --> 00:39:48,268
PICKLE: Stones!
753
00:39:48,301 --> 00:39:49,669
Better hurry, darling.
754
00:39:49,703 --> 00:39:51,071
He's mine.
755
00:39:52,472 --> 00:39:53,674
He's mine!
756
00:39:54,541 --> 00:39:55,975
(MOTOR REVVING)
757
00:39:56,009 --> 00:39:57,277
He's mine!
758
00:39:57,745 --> 00:39:59,179
He's not mine.
759
00:39:59,213 --> 00:40:02,149
They're escaping down the river
in a motorized... bathtub?
760
00:40:02,182 --> 00:40:03,717
We need backup.
761
00:40:03,750 --> 00:40:05,986
I think we've lost them.
762
00:40:06,020 --> 00:40:07,187
You mean them?
763
00:40:07,688 --> 00:40:09,823
(BOAT HONKING)
764
00:40:10,189 --> 00:40:12,860
(YELLS)
765
00:40:16,830 --> 00:40:19,566
Put your foot down, Tad!
I'm too young for prison.
766
00:40:19,599 --> 00:40:21,034
Nobody's going to
prison. (WHIMPERS)
767
00:40:21,067 --> 00:40:23,137
Could you please
look ahead, plebs?
768
00:40:24,037 --> 00:40:25,973
(SCREAMS)
769
00:40:30,277 --> 00:40:32,279
Stop that tub immediately!
770
00:40:33,847 --> 00:40:35,049
(ALL SCREAMING)
771
00:40:39,152 --> 00:40:40,187
Watch out!
772
00:40:40,220 --> 00:40:41,755
(ALL SHUDDERING)
773
00:40:46,059 --> 00:40:48,161
ANNOUNCER: An historic
moment in the final stage.
774
00:40:48,195 --> 00:40:52,466
At last, a Frenchman is set to win
the Tour after nearly 40 years!
775
00:40:59,173 --> 00:41:00,974
(TAD WHIMPERS)
776
00:41:01,407 --> 00:41:02,409
(YELLS)
777
00:41:04,511 --> 00:41:08,248
ANNOUNCER: Come on, Jean
Paul! The Tour is yours!
778
00:41:08,849 --> 00:41:11,418
(ANNOUNCER YELLING)
779
00:41:12,519 --> 00:41:14,287
Who's this guy?
780
00:41:14,320 --> 00:41:16,556
(EXCLAIMING)
781
00:41:16,589 --> 00:41:19,059
(ALL YELLING)
782
00:41:23,630 --> 00:41:28,101
It is an honor to reinaugurate this
symbol of Paris and France herself.
783
00:41:28,135 --> 00:41:29,636
(BELL CLANGS)
784
00:41:29,669 --> 00:41:31,238
(GASPS)
785
00:41:31,271 --> 00:41:32,272
(CROWD MURMURING)
786
00:41:36,043 --> 00:41:37,311
(SIGHS IN RELIEF) At last!
787
00:41:37,811 --> 00:41:39,346
I think we lost them.
788
00:41:42,015 --> 00:41:44,951
Well, well, Mr. Stones,
we meet again.
789
00:41:44,984 --> 00:41:47,354
No, not that guy again!
790
00:41:48,922 --> 00:41:50,890
Throwing down the
gauntlet, are we?
791
00:41:50,924 --> 00:41:52,892
Driver, step on it.
792
00:41:52,926 --> 00:41:55,362
We can't get by them.
We have to turn back.
793
00:41:55,395 --> 00:41:57,364
(CLANGS) Huh?
794
00:41:57,397 --> 00:42:00,267
Don't worry, Ramirez,
he'll turn first.
795
00:42:01,268 --> 00:42:03,736
What? Are you loco?
We're going to crash!
796
00:42:03,770 --> 00:42:05,973
Trust me, I know what I'm doing.
797
00:42:08,308 --> 00:42:10,144
Exactly what I'm doing.
798
00:42:11,944 --> 00:42:14,547
Oh, I've never been
more sure of anything.
799
00:42:14,581 --> 00:42:16,784
(ALL SCREAMING)
800
00:42:21,588 --> 00:42:22,723
Good job, Pickle.
801
00:42:22,756 --> 00:42:25,826
I've got him exactly
where I wanted him.
802
00:42:31,398 --> 00:42:34,868
(CYCLIST YELLING ANGRILY)
803
00:42:37,737 --> 00:42:39,239
Oh, I think he likes us!
804
00:42:44,510 --> 00:42:46,213
Sorry. Maybe next year.
805
00:42:56,956 --> 00:42:58,859
Did I say I miss my soldiers?
806
00:42:58,892 --> 00:43:00,126
(TUB BURBLING)
807
00:43:00,160 --> 00:43:02,962
Wait, what about the
tablet? We have to find it.
808
00:43:02,996 --> 00:43:04,864
Oh, don't worry. I
know how to get it.
809
00:43:04,897 --> 00:43:08,234
I'll help you if
you do me a favor.
810
00:43:08,268 --> 00:43:09,836
Sure, anything.
811
00:43:09,869 --> 00:43:13,439
You're an archaeologist.
Well, make me famous.
812
00:43:13,473 --> 00:43:16,643
Make sure my name goes down
in all the history books.
813
00:43:16,676 --> 00:43:20,514
Exhibit me in a museum and
I'll take you to the tablet.
814
00:43:20,547 --> 00:43:21,915
Deal?
815
00:43:22,749 --> 00:43:23,951
Deal.
816
00:43:25,751 --> 00:43:26,954
(GROANS)
817
00:43:28,855 --> 00:43:30,490
Welcome to the team, buddy!
818
00:43:30,523 --> 00:43:31,625
Team?
819
00:43:31,658 --> 00:43:33,560
Let's be clear
about this, darling.
820
00:43:33,593 --> 00:43:37,631
I am a pharaoh and you
are my paltry servants.
821
00:43:38,398 --> 00:43:39,566
BOTH: Uh...
822
00:43:39,599 --> 00:43:43,236
Perfect! Dominique found a
map that leads to the tablet.
823
00:43:43,269 --> 00:43:44,438
A map? Cool!
824
00:43:44,471 --> 00:43:48,207
It's not that easy. To
reveal that map we need a key
825
00:43:48,241 --> 00:43:50,409
that's hidden in the
Cataracts of the Nile.
826
00:43:50,443 --> 00:43:53,013
Egypt. With the police
all over our trail...
827
00:43:53,046 --> 00:43:54,757
At least they don't know
where we're headed, right?
828
00:43:54,781 --> 00:43:56,559
We've got the element
of surprise on our side.
829
00:43:56,583 --> 00:44:00,820
You heard it here first, Mummy fans!
Next stop, Cataracts of the Nile.
830
00:44:00,853 --> 00:44:02,388
Let me introduce my team.
831
00:44:02,422 --> 00:44:05,758
We'll give you all the deets of
the trip real soon, everybody.
832
00:44:05,792 --> 00:44:07,627
And uploaded!
833
00:44:07,660 --> 00:44:11,130
Ooh! It's exhausting always having to
put on a happy face for the Stories. Huh?
834
00:44:11,164 --> 00:44:12,633
(STUTTERING) What
have you done?
835
00:44:12,666 --> 00:44:15,702
I'm just feeding
the Instazammers.
836
00:44:15,736 --> 00:44:17,013
(CELL PHONE SCREAMS)
Oh! A new follower.
837
00:44:17,037 --> 00:44:19,406
Agent Ramirez. Mexican!
I'm gonna follow her back.
838
00:44:20,540 --> 00:44:21,575
(GRUNTS)
839
00:44:21,608 --> 00:44:22,642
(BARKS)
840
00:44:22,676 --> 00:44:24,077
No!
841
00:44:24,110 --> 00:44:26,346
They'll be waiting for us now!
842
00:44:26,379 --> 00:44:27,814
Oh, my selfies!
843
00:44:27,847 --> 00:44:30,216
(GASPS) (SCREAMS)
844
00:44:30,250 --> 00:44:32,219
Oh! The curse turns
him into an Ammyt?
845
00:44:32,252 --> 00:44:33,119
What?
846
00:44:33,152 --> 00:44:34,855
(ELECTRICITY CRACKLING)
847
00:44:34,888 --> 00:44:37,224
RAMONA: Head of a crocodile,
body of a leopard,
848
00:44:37,257 --> 00:44:40,260
backside of a hippo. A
typical underworld creature.
849
00:44:41,528 --> 00:44:43,863
(MUMMY YELLING)
850
00:44:43,896 --> 00:44:46,667
No! Mummy, Mummy,
wait! Stop, stop, stop!
851
00:44:47,533 --> 00:44:50,170
(MUMMY SHRIEKING)
852
00:44:55,108 --> 00:44:56,943
Yep, it's an Ammyt.
853
00:44:56,976 --> 00:44:58,679
Be careful, they bite.
854
00:45:01,314 --> 00:45:04,117
(GROWLING)
855
00:45:06,052 --> 00:45:07,988
(TAD WHIMPERS)
856
00:45:08,021 --> 00:45:09,356
Mu... Mummy?
857
00:45:09,723 --> 00:45:11,458
(SNARLING)
858
00:45:11,491 --> 00:45:13,760
He can't hear you.
He's an Ammyt now.
859
00:45:13,793 --> 00:45:15,495
So... so what do we do?
860
00:45:15,529 --> 00:45:18,131
(ROARS) (YELLS)
861
00:45:18,164 --> 00:45:19,466
Ammyts like to be entertained.
862
00:45:19,499 --> 00:45:21,468
But careful, don't put
your head into his mouth.
863
00:45:21,501 --> 00:45:23,936
Why would I want to put
my head into his mouth?
864
00:45:23,970 --> 00:45:28,007
(CHUCKLING) Well, it's not what
you want. It's what he wants!
865
00:45:28,041 --> 00:45:29,910
Ammyts love playing with heads.
866
00:45:29,943 --> 00:45:31,411
What?
867
00:45:31,444 --> 00:45:32,946
(GROWLING)
868
00:45:32,979 --> 00:45:34,781
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
869
00:45:34,814 --> 00:45:36,716
Come on, darling. He's coming.
870
00:45:36,749 --> 00:45:40,988
But, but, but how do I entertain
an Ammyt? Just do anything.
871
00:45:41,421 --> 00:45:42,889
(GROWLING)
872
00:45:42,922 --> 00:45:44,491
So, entertain him?
873
00:45:44,524 --> 00:45:46,793
Dancing... Dancing
is entertaining.
874
00:45:46,826 --> 00:45:47,861
(GASPS)
875
00:45:47,894 --> 00:45:48,962
(HUMMING LIVELY TUNE)
876
00:45:48,995 --> 00:45:50,197
What the...
877
00:45:50,730 --> 00:45:52,499
(CONTINUES HUMMING)
878
00:45:53,733 --> 00:45:56,303
(SNARLS) (CONTINUES HUMMING)
879
00:45:57,170 --> 00:45:58,672
What are you... (GROANS)
880
00:46:00,273 --> 00:46:03,276
He's gonna eat me.
He's gonna eat me!
881
00:46:03,310 --> 00:46:05,345
(SCREAMS)
882
00:46:05,378 --> 00:46:07,180
(SQUEAKING)
883
00:46:08,548 --> 00:46:10,183
(PANTING)
884
00:46:10,217 --> 00:46:12,785
Where's the chicken?
Where's the little chickie?
885
00:46:12,819 --> 00:46:14,354
That's my boy.
886
00:46:14,387 --> 00:46:16,056
Oh, good boy.
887
00:46:16,389 --> 00:46:17,724
Fetch!
888
00:46:17,757 --> 00:46:19,692
(BARKING) (SIGHS SOFTLY)
889
00:46:19,726 --> 00:46:22,629
Monsters of the underworld.
They're just like puppies.
890
00:46:26,633 --> 00:46:28,602
He's turning back into Mummy.
891
00:46:29,869 --> 00:46:31,805
RAMONA: Well, at
least most of him.
892
00:46:33,273 --> 00:46:35,308
What... what just happened?
893
00:46:35,341 --> 00:46:36,642
Huh?
894
00:46:36,676 --> 00:46:39,412
I don't usually meddle
in such plebeian matters,
895
00:46:39,445 --> 00:46:43,049
but these curses get permanent
if you don't cure them soon.
896
00:46:43,082 --> 00:46:45,786
You should get a move
on finding that tablet.
897
00:46:52,826 --> 00:46:55,462
(INDISTINCT CHATTER)
898
00:46:55,495 --> 00:46:56,696
(GASPS)
899
00:46:59,132 --> 00:47:02,502
Tad Stones strikes again.
First Chicago, now Paris.
900
00:47:02,535 --> 00:47:04,070
French police have
joined the hunt
901
00:47:04,103 --> 00:47:06,573
for the dangerous criminal
known as Tad Stones.
902
00:47:06,606 --> 00:47:11,745
Vampires, zombies, extraterrestrials.
Do they live among us?
903
00:47:14,680 --> 00:47:17,917
Oh. Some people just want
to see the world burn.
904
00:47:17,951 --> 00:47:19,419
(SNEEZES)
905
00:47:20,053 --> 00:47:21,688
Pickle, you should see this.
906
00:47:21,721 --> 00:47:25,992
Oh, I want to nab that Stones so
bad and use the death touch on him.
907
00:47:26,025 --> 00:47:28,671
(SIGHS IN EXASPERATION) Listen, they're
headed for the Cataracts of the Nile.
908
00:47:28,695 --> 00:47:30,697
We should notify... The
death touch, Ramirez.
909
00:47:30,730 --> 00:47:33,032
It's the first thing they
teach you at the CIA.
910
00:47:33,065 --> 00:47:37,170
A little pinch direct to a vital
organ and the enemy drops unconscious.
911
00:47:37,203 --> 00:47:38,871
Would you listen to me?
912
00:47:38,905 --> 00:47:41,107
And you can't eat in here.
913
00:47:41,140 --> 00:47:42,609
(MOUTH FULL) Oh, really?
914
00:47:44,744 --> 00:47:46,045
Solved.
915
00:47:46,079 --> 00:47:47,347
(SNEEZES LOUDLY)
916
00:47:47,380 --> 00:47:48,682
(FOOD THUDS) (GASPS)
917
00:47:48,715 --> 00:47:50,117
Oh...
918
00:47:51,350 --> 00:47:53,086
RAMONA: This is humiliating!
919
00:47:53,119 --> 00:47:55,488
A pharaoh traveling
with such commoners.
920
00:47:55,521 --> 00:47:58,391
MUMMY: So exciting! We're going
to the land of the mummies.
921
00:47:58,424 --> 00:47:59,792
I'm gonna feel right at home.
922
00:47:59,826 --> 00:48:02,796
RAMONA: For the fifth
time, you are not a mummy!
923
00:48:02,829 --> 00:48:06,233
With a tail like that, you look
more like a crocodile of the Nile.
924
00:48:06,266 --> 00:48:07,300
MUMMY: Awesome!
925
00:48:07,333 --> 00:48:09,503
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
926
00:48:22,282 --> 00:48:24,116
Come on, Tad,
927
00:48:24,150 --> 00:48:26,419
what were you looking for here?
928
00:48:37,564 --> 00:48:38,932
This symbol...
929
00:48:42,235 --> 00:48:44,104
It's the seal of Hermes.
930
00:48:44,137 --> 00:48:45,639
What are you doing here?
931
00:48:45,672 --> 00:48:48,842
I wasn't gonna leave my
best friend alone in this.
932
00:48:48,875 --> 00:48:50,177
Otto!
933
00:48:52,912 --> 00:48:56,215
Napoleon ordered all traces
of the tablet be destroyed
934
00:48:56,249 --> 00:48:58,017
but Dominique kept an engraving,
935
00:48:58,051 --> 00:49:00,754
and I'm sure it's
here in this office.
936
00:49:02,221 --> 00:49:04,224
Why is Tad looking
for the tablet?
937
00:49:04,257 --> 00:49:07,126
The sarcophagus he opened
was protected by a curse.
938
00:49:07,160 --> 00:49:08,661
He needs the tablet to break it.
939
00:49:08,695 --> 00:49:09,996
Tad's cursed?
940
00:49:10,029 --> 00:49:12,399
If we follow the
tablet, we'll find him.
941
00:49:13,099 --> 00:49:14,935
(CLICKS) (CLANKS)
942
00:49:15,868 --> 00:49:17,470
I just want to help you.
943
00:49:25,678 --> 00:49:29,082
A location in the
desert. In Egypt.
944
00:49:29,115 --> 00:49:32,451
That's it! The tablet is there!
That's where Tad is heading!
945
00:49:32,485 --> 00:49:34,187
He didn't find this clue.
946
00:49:34,220 --> 00:49:35,654
He found this office.
947
00:49:35,688 --> 00:49:38,625
I'm sure he must have discovered
another way of getting there.
948
00:49:40,794 --> 00:49:43,963
I think we're gonna need some
help with these hieroglyphics.
949
00:49:43,996 --> 00:49:46,499
I think you know who to call.
950
00:49:51,270 --> 00:49:54,641
Guys, we're going to Egypt!
951
00:49:56,542 --> 00:49:58,445
MUMMY: And for
your information,
952
00:49:58,478 --> 00:50:00,546
Incas also have mummies.
953
00:50:00,579 --> 00:50:02,482
RAMONA: Well, I guess
you are not one of them.
954
00:50:02,515 --> 00:50:04,650
(MUMMY SCREAMS) TAD:
Please, don't start again.
955
00:50:04,684 --> 00:50:08,154
MUMMY: I'm sorry, but this stuck-up
old broad is making me nervous.
956
00:50:08,187 --> 00:50:10,890
And when I get nervous,
I... Oh, no. Oh!
957
00:50:11,791 --> 00:50:13,025
TAD: No. No. No!
958
00:50:13,059 --> 00:50:14,661
(MUMMY FARTS)
959
00:50:14,694 --> 00:50:16,462
(ALL SCREAMING)
960
00:50:16,496 --> 00:50:20,000
FLIGHT ATTENDANT: Please fasten your
seatbelts. We're experiencing some turbulence.
961
00:50:42,855 --> 00:50:45,859
(SNORING)
962
00:50:49,295 --> 00:50:51,130
You know, um,
963
00:50:51,164 --> 00:50:53,333
I've been thinking about it,
964
00:50:53,366 --> 00:50:57,036
and I can't bring to
mind any Pharaoh Ramona.
965
00:50:57,069 --> 00:50:59,772
That's because it's Ra Amon Ah.
966
00:50:59,806 --> 00:51:03,743
And nobody remembers me because
I only reigned for three days.
967
00:51:04,277 --> 00:51:06,479
Why? What happened?
968
00:51:06,979 --> 00:51:08,314
Well, you know,
969
00:51:08,348 --> 00:51:11,551
your typical jealous cousin who
puts a scorpion in your bed...
970
00:51:11,584 --> 00:51:13,819
so he can steal your throne.
971
00:51:13,853 --> 00:51:16,889
And nobody wrote your
name in the history books?
972
00:51:16,922 --> 00:51:21,328
Nothing but a line in one of those
interminable lists of pharaohs.
973
00:51:21,961 --> 00:51:23,129
(SIGHS)
974
00:51:23,162 --> 00:51:27,634
I was destined to be the
greatest pharaoh of all time,
975
00:51:27,667 --> 00:51:30,503
but I ended up
doomed to oblivion.
976
00:51:35,074 --> 00:51:36,743
I know how you feel.
977
00:51:38,210 --> 00:51:40,613
What would you know, plebeian?
978
00:51:43,282 --> 00:51:46,086
Get ready. We're
getting close now.
979
00:52:12,946 --> 00:52:14,881
OMG. That's lit!
980
00:52:19,185 --> 00:52:20,720
So where's the key buried?
981
00:52:20,753 --> 00:52:24,524
The key isn't buried. It's in
the cave behind the waterfall.
982
00:52:24,557 --> 00:52:27,560
Don't worry, buddy.
We'll find it in no time.
983
00:52:27,593 --> 00:52:31,064
No, you stay here, okay?
You've done enough already.
984
00:52:34,567 --> 00:52:36,503
(SNIFFING)
(CHITTERING ANGRILY)
985
00:52:37,302 --> 00:52:38,538
(GROANS)
986
00:52:38,571 --> 00:52:41,841
Life is such a drag
without your cell phone.
987
00:53:19,145 --> 00:53:20,480
What?
988
00:53:33,625 --> 00:53:36,562
Well, Sara, Freaktoria,
989
00:53:36,595 --> 00:53:40,233
according to the symbols,
this is the place.
990
00:53:41,301 --> 00:53:43,102
We did it, Tangerine.
991
00:53:46,205 --> 00:53:47,207
TAD: Hey!
992
00:53:48,107 --> 00:53:50,109
Are you sure this is a key?
993
00:53:52,211 --> 00:53:54,581
PICKLE: Tad Stones!
Don't move! (GASPS)
994
00:53:56,015 --> 00:53:57,316
Come on.
995
00:53:57,349 --> 00:54:01,954
Look, this has been a big
misunderstanding. I'm, uh, I'm innocent.
996
00:54:01,987 --> 00:54:07,326
We know. Don't worry. Come with
us and we'll clear everything up.
997
00:54:07,359 --> 00:54:11,463
He's taking the bait. That
crook is gonna rot in jail.
998
00:54:11,497 --> 00:54:13,366
Your megaphone is still on.
999
00:54:13,399 --> 00:54:17,536
What? What do you mean, my
megaphone is... Mother of...
1000
00:54:17,569 --> 00:54:18,837
(GRUNTING IN FRUSTRATION)
1001
00:54:18,871 --> 00:54:20,239
Open fire!
1002
00:54:20,272 --> 00:54:21,607
Whoa! Ow!
1003
00:54:21,640 --> 00:54:24,877
Take cover! Let's go!
1004
00:54:24,911 --> 00:54:30,049
No! Stop, don't shoot! Hold your
fire! We just want to detain him.
1005
00:54:30,082 --> 00:54:32,818
Tad, come out and I
promise you a fair trial.
1006
00:54:32,851 --> 00:54:35,888
Fair, my backside! He
destroyed the Mona Lisa.
1007
00:54:35,922 --> 00:54:37,857
(STUTTERS) What did you
do to the Mona Lisa?
1008
00:54:37,890 --> 00:54:41,026
I fixed it. All that
ambiguity was unbearable.
1009
00:54:41,060 --> 00:54:45,297
You destroyed the most important
piece of art in history?
1010
00:54:45,331 --> 00:54:46,799
Uh...
1011
00:54:46,832 --> 00:54:49,736
I'm sick of this! This
is all your fault.
1012
00:54:49,769 --> 00:54:52,538
If you had just stayed at home,
none of this would have happened.
1013
00:54:52,571 --> 00:54:55,208
But we're a team.
We're not a team!
1014
00:54:55,241 --> 00:54:58,544
You're only here because I have
to break that curse and cure you.
1015
00:54:58,577 --> 00:55:02,782
If it wasn't for you, I'd be on a real
expedition looking for the tablet.
1016
00:55:02,815 --> 00:55:04,284
You're just a burden!
1017
00:55:04,884 --> 00:55:06,185
(SPLUTTERS)
1018
00:55:06,218 --> 00:55:08,221
There, now you've done it.
1019
00:55:09,321 --> 00:55:10,690
Now what's going on?
1020
00:55:14,560 --> 00:55:16,295
(ROARS)
1021
00:55:16,328 --> 00:55:17,330
What the...
1022
00:55:23,168 --> 00:55:25,672
No, no, not now! (GRUNTS)
1023
00:55:25,705 --> 00:55:29,275
Yes, now! He's our ticket
out of here. Hurry!
1024
00:55:29,308 --> 00:55:31,144
(SNARLING)
1025
00:55:40,319 --> 00:55:42,188
(ROARS)
1026
00:55:45,858 --> 00:55:47,393
What the hell was that?
1027
00:55:47,426 --> 00:55:50,529
It's an alien.
The flying kind.
1028
00:55:50,563 --> 00:55:53,533
No one has discovered
alien life.
1029
00:55:53,566 --> 00:55:56,035
That's what they
want you to think.
1030
00:55:58,604 --> 00:56:01,340
(TAD AND RAMONA SCREAMING)
1031
00:56:01,374 --> 00:56:02,875
TAD: How do you
stop this thing?
1032
00:56:02,908 --> 00:56:06,245
It's not an elephant.
You can't stop it.
1033
00:56:11,050 --> 00:56:14,653
Come on, guys, let's
hit these babies.
1034
00:56:14,687 --> 00:56:17,856
I'm not sure about this.
There's no sign of Tad here.
1035
00:56:17,890 --> 00:56:20,826
The fragment shines like never
before. It has to be here.
1036
00:56:20,860 --> 00:56:23,062
Tangerine, I can feel it!
1037
00:56:25,765 --> 00:56:27,133
Sorry, wrong chakra.
1038
00:56:30,502 --> 00:56:32,638
(SNORTS)
1039
00:56:32,671 --> 00:56:34,207
We're losing altitude!
1040
00:56:36,375 --> 00:56:37,777
I don't get it.
1041
00:56:37,810 --> 00:56:41,147
Why didn't Sara tell us
Victoria was on the expedition?
1042
00:56:41,180 --> 00:56:44,717
Because we wouldn't be
here. She's completely nuts.
1043
00:56:44,750 --> 00:56:47,286
If we find the tablet,
let's keep it away from her
1044
00:56:47,320 --> 00:56:50,556
or she'll invoke some freak
spirit to kick our butts.
1045
00:56:50,589 --> 00:56:52,358
(ALL CHUCKLING)
1046
00:56:52,391 --> 00:56:54,527
Victoria found the clue
that brought us here.
1047
00:56:54,560 --> 00:56:56,429
You should show a
bit more respect.
1048
00:56:56,462 --> 00:57:00,199
Sara, you know we would do
anything for a decent discovery,
1049
00:57:00,232 --> 00:57:01,700
but we don't trust her.
1050
00:57:01,734 --> 00:57:03,235
This is gonna be
a waste of time.
1051
00:57:03,268 --> 00:57:07,740
I know I'm right. The tablet
is in there, right, Tangerine?
1052
00:57:07,773 --> 00:57:10,843
We'll know when we see
what's behind that rock.
1053
00:57:23,255 --> 00:57:24,223
So where's the tablet?
1054
00:57:24,256 --> 00:57:26,858
As I said, it's all
a waste of time.
1055
00:57:26,892 --> 00:57:29,095
No, I don't understand it.
1056
00:57:29,128 --> 00:57:31,931
It's the place that Dominique
said. There must be something here.
1057
00:57:31,964 --> 00:57:34,100
That's what happens when
you listen to someone
1058
00:57:34,133 --> 00:57:37,704
who thinks she can have coffee and
a chat with Christopher Columbus.
1059
00:57:41,640 --> 00:57:42,675
Nothing.
1060
00:57:42,708 --> 00:57:45,644
Perfect. Thanks for nothing!
1061
00:57:45,678 --> 00:57:48,081
No, no, no. This
can't be right.
1062
00:57:50,549 --> 00:57:51,751
(SNORTS)
1063
00:57:52,284 --> 00:57:54,453
(GROANS)
1064
00:57:54,487 --> 00:57:56,555
TAD: No, no! Slower!
1065
00:57:56,588 --> 00:57:58,224
We're gonna crash! (SCREAMING)
1066
00:57:58,257 --> 00:57:59,792
TAD: Hold on! (SCREAMING)
1067
00:58:01,260 --> 00:58:03,463
(MUMMY GROANS)
1068
00:58:05,831 --> 00:58:08,935
TAD: I am never flying again.
1069
00:58:10,336 --> 00:58:11,737
Everyone okay?
1070
00:58:11,770 --> 00:58:14,673
I've had better days.
But also worse ones.
1071
00:58:14,707 --> 00:58:16,409
All of them with you.
1072
00:58:17,610 --> 00:58:18,845
Where's Mummy?
1073
00:58:20,612 --> 00:58:21,647
Mummy!
1074
00:58:21,680 --> 00:58:23,916
Mummy. Mummy, are you okay?
1075
00:58:24,417 --> 00:58:26,252
What happened?
1076
00:58:26,285 --> 00:58:29,488
Oh! My legs! My
beautiful dancer's legs!
1077
00:58:29,521 --> 00:58:31,557
(BARKS)
1078
00:58:31,590 --> 00:58:32,792
(SQUAWKS)
1079
00:58:35,027 --> 00:58:37,896
Don't worry, Beljeff. You'll
get your body back soon.
1080
00:58:37,929 --> 00:58:39,999
Oh, come on, Mummy,
there's no time to...
1081
00:58:42,401 --> 00:58:43,702
Mummy?
1082
00:58:43,736 --> 00:58:45,838
I'm leaving! Enough!
1083
00:58:45,871 --> 00:58:49,308
I don't want to be a
"burden" on anyone!
1084
00:58:49,341 --> 00:58:52,911
No! I'm gonna look
for the tablet myself!
1085
00:58:52,945 --> 00:58:54,914
Wait! Wait! Hold on!
1086
00:58:54,947 --> 00:58:57,950
I didn't mean what I
said before. Really. I...
1087
00:58:59,484 --> 00:59:02,788
Hey, hey, where do you think
you're going? We had a deal.
1088
00:59:02,821 --> 00:59:05,858
Look, darling, I don't think you
can hold up your end of the bargain.
1089
00:59:05,892 --> 00:59:10,629
No! You can't leave us stranded here.
We don't even know how to use this.
1090
00:59:10,663 --> 00:59:14,867
As Osiris said to Horus, "If
you see me, don't say hi".
1091
00:59:18,570 --> 00:59:21,240
Do it for Mummy. Please.
1092
00:59:28,113 --> 00:59:29,348
(SIGHS)
1093
00:59:30,516 --> 00:59:32,351
(BEEPING)
1094
00:59:34,319 --> 00:59:35,488
We're near.
1095
00:59:42,128 --> 00:59:45,097
How is that possible?
They're all here together.
1096
00:59:45,131 --> 00:59:47,366
That's where the prism
will reveal the map.
1097
00:59:47,399 --> 00:59:50,402
The monster brought us where
we have to use the prism?
1098
00:59:50,436 --> 00:59:51,904
This can't be a coincidence.
1099
00:59:51,937 --> 00:59:54,473
MUMMY: Oh, so I'm a
monster now. Uh...
1100
00:59:54,507 --> 00:59:56,342
Shh! No, not "Shh!"
1101
00:59:56,375 --> 01:00:01,380
The tablet wants to be found, darling. It
will manipulate anyone to do just that.
1102
01:00:02,081 --> 01:00:04,350
I need to enter that cave.
1103
01:00:04,950 --> 01:00:06,219
Oh, really?
1104
01:00:06,252 --> 01:00:08,988
And how do you intend to do
that? Those guys hate you.
1105
01:00:09,021 --> 01:00:11,190
They hate you, too? How
many lashes are you owed?
1106
01:00:11,223 --> 01:00:13,693
They'll call the cops the
minute they lay eyes on you.
1107
01:00:13,726 --> 01:00:15,327
(STUTTERING) Will
you just listen?
1108
01:00:15,360 --> 01:00:17,930
We need to distract them
to get in that cave.
1109
01:00:17,964 --> 01:00:19,232
(CAMEL GRUNTS)
1110
01:00:20,599 --> 01:00:23,402
I've got an idea. But we'll
have to work as a team.
1111
01:00:23,435 --> 01:00:26,005
Oh! So we're a team now.
1112
01:00:26,038 --> 01:00:29,475
Well, I can't. I'm not
feeling good. I have a cough.
1113
01:00:29,508 --> 01:00:30,709
(FAKE COUGHING)
1114
01:00:30,742 --> 01:00:32,612
You do get to go in disguise.
1115
01:00:33,879 --> 01:00:35,013
Go on.
1116
01:00:35,046 --> 01:00:36,682
Count me out. That's
not for me, darling.
1117
01:00:36,715 --> 01:00:40,552
Those guys are the most prestigious
archaeologists in the world.
1118
01:00:40,585 --> 01:00:44,156
How do you think they'll react when
they set eyes on the lost pharaoh?
1119
01:00:44,790 --> 01:00:45,824
Go on.
1120
01:00:45,858 --> 01:00:47,225
The most important thing:
1121
01:00:47,259 --> 01:00:50,930
No matter what happens, don't
let anyone see you move.
1122
01:00:52,965 --> 01:00:54,700
VICTORIA: Come on, come on!
1123
01:00:54,734 --> 01:00:56,835
There's got to be
something we're missing.
1124
01:00:56,869 --> 01:00:58,937
Okay, guys, we're leaving.
1125
01:00:58,971 --> 01:01:03,775
I am gonna make sure that the
whole world knows you're a fraud.
1126
01:01:03,808 --> 01:01:06,345
Guys, did anyone order pizza?
1127
01:01:11,350 --> 01:01:14,820
(IN DISGUISED VOICE) Hello,
hello, friends! How are you all?
1128
01:01:14,853 --> 01:01:16,889
I am a desert bedbug.
1129
01:01:16,922 --> 01:01:18,424
RAMONA: (WHISPERING) Bedouin.
1130
01:01:18,457 --> 01:01:19,825
Uh, Bedouin. (CHUCKLING)
1131
01:01:19,858 --> 01:01:24,363
I have been wandering many miles,
accompanied only by my parrot.
1132
01:01:24,396 --> 01:01:25,431
(SQUAWKS)
1133
01:01:25,464 --> 01:01:26,799
(BARKS)
1134
01:01:26,832 --> 01:01:29,034
My dog. (CHUCKLES)
1135
01:01:29,068 --> 01:01:30,869
Oh! You're archaeologists.
1136
01:01:30,903 --> 01:01:32,604
What an unexpected coincidence.
1137
01:01:32,638 --> 01:01:36,208
Perhaps you may be
interested in my great find.
1138
01:01:36,241 --> 01:01:38,577
The Queen of the 18th Dynasty,
1139
01:01:38,610 --> 01:01:43,349
adviser to Queen Nefertiti,
aunt to Tutankhamun...
1140
01:01:43,382 --> 01:01:47,119
Ra Amon Ah!
1141
01:01:48,654 --> 01:01:49,655
Ramona?
1142
01:01:49,688 --> 01:01:52,491
No, no, no. Ramona only
to her closest friends.
1143
01:01:52,524 --> 01:01:56,094
It is Ra Amon Ah.
It's got pauses in it.
1144
01:01:56,128 --> 01:01:59,031
Hmm. What do we have here?
1145
01:02:01,033 --> 01:02:03,936
Looks like the seal of the
18th Dynasty, right, guys?
1146
01:02:03,969 --> 01:02:05,280
BRIAN: Yeah, sure.
ANN: Mind-blowing!
1147
01:02:05,304 --> 01:02:06,672
BRIAN: And look at
those ornaments!
1148
01:02:13,579 --> 01:02:15,348
SARA: Tad? (YELPS)
1149
01:02:16,114 --> 01:02:17,983
Sara, what are you doing here?
1150
01:02:18,017 --> 01:02:20,619
I've been looking across
half the world for you.
1151
01:02:20,653 --> 01:02:22,821
Are you okay? Did
the curse infect you?
1152
01:02:22,854 --> 01:02:27,159
No, it's not me, Sara, but the
curse hit Mummy and Beljeff.
1153
01:02:27,192 --> 01:02:29,828
Beljeff? Uh, that's
a long story.
1154
01:02:29,862 --> 01:02:32,964
But look, Sara, with this
prism we'll be able to find...
1155
01:02:32,998 --> 01:02:34,533
The Emerald Tablet!
1156
01:02:34,933 --> 01:02:36,302
It's a key!
1157
01:02:50,015 --> 01:02:52,084
(RUMBLING)
1158
01:02:56,722 --> 01:02:58,424
Sara, the map!
1159
01:03:01,727 --> 01:03:03,596
There's the Emerald Tablet!
1160
01:03:03,629 --> 01:03:05,163
In the Great Pyramid?
1161
01:03:05,197 --> 01:03:08,166
Underneath it. Cheops
built it to cover it.
1162
01:03:08,200 --> 01:03:11,404
The pyramid isn't a
tomb, it's a slab.
1163
01:03:12,971 --> 01:03:15,006
Tad, this is an
amazing discovery.
1164
01:03:15,040 --> 01:03:16,776
It's your discovery.
1165
01:03:18,844 --> 01:03:22,548
You're right. This
is my discovery.
1166
01:03:23,716 --> 01:03:25,350
Tad?
1167
01:03:25,384 --> 01:03:28,020
And if you take this
jewel of the Nile,
1168
01:03:28,053 --> 01:03:30,422
I will gladly throw
in a light saber.
1169
01:03:30,456 --> 01:03:31,524
TAD: Hey!
1170
01:03:32,758 --> 01:03:34,026
What's up, guys?
1171
01:03:34,059 --> 01:03:35,261
(GROANS)
1172
01:03:35,294 --> 01:03:37,029
(IN NORMAL VOICE) But
what are you do...
1173
01:03:37,062 --> 01:03:41,033
(IN DISGUISED VOICE) What are you doing
here, stranger who I do not know at all?
1174
01:03:41,066 --> 01:03:44,103
Anyone here looking
for the Emerald Tablet?
1175
01:03:44,703 --> 01:03:45,637
Oh! (CHUCKLES NERVOUSLY)
1176
01:03:45,670 --> 01:03:48,106
You've got some nerve
showing up here, buddy!
1177
01:03:48,140 --> 01:03:49,675
Call the cops.
1178
01:03:49,708 --> 01:03:51,176
No, guys, wait!
1179
01:03:51,210 --> 01:03:53,078
How do you call the
cops here? Is it 911?
1180
01:03:53,111 --> 01:03:55,046
What? No, that's in the U.S.!
1181
01:03:55,080 --> 01:03:57,582
Guys, I found the map.
The tablet is real!
1182
01:03:57,615 --> 01:03:59,217
(IN NORMAL VOICE) But
what are you doing?
1183
01:03:59,250 --> 01:04:01,753
Hey, who on earth are you?
1184
01:04:01,787 --> 01:04:04,723
(ALL GASPING)
1185
01:04:05,223 --> 01:04:06,692
What's that? Gross!
1186
01:04:06,725 --> 01:04:08,994
Hey, show some respect,
you little brat.
1187
01:04:09,027 --> 01:04:10,696
Hey, who you calling a brat?
1188
01:04:10,729 --> 01:04:13,531
Got it. Hello, police? We
have Tad, the terrorist.
1189
01:04:13,565 --> 01:04:17,235
I'm a cursed 500-year-old
mummy, so respect your elders.
1190
01:04:17,268 --> 01:04:18,537
ANN: So gross! SARA: Stop it!
1191
01:04:19,738 --> 01:04:21,173
Tad's telling the truth.
1192
01:04:21,206 --> 01:04:23,576
Get in and see for yourselves.
1193
01:04:26,979 --> 01:04:29,481
It's true. The map.
1194
01:04:29,515 --> 01:04:32,985
Uh... Can we get it
now? Something's wrong.
1195
01:04:33,018 --> 01:04:34,987
Let's move, guys. We
need to get the tablet.
1196
01:04:35,020 --> 01:04:38,923
You're not going anywhere, Stones!
You're still a danger to archaeology.
1197
01:04:38,957 --> 01:04:40,325
The police are on their way.
1198
01:04:40,358 --> 01:04:41,993
But we need to cure my friend.
1199
01:04:42,027 --> 01:04:46,031
I'm afraid this is the end of
the journey for all of you.
1200
01:04:46,064 --> 01:04:47,733
What?
1201
01:04:47,766 --> 01:04:51,570
Your friend will be the first being
of the new world that I shall rule
1202
01:04:51,604 --> 01:04:53,906
once I have the Emerald Tablet.
1203
01:04:53,939 --> 01:04:56,408
Okay, that's it, Freaktoria.
1204
01:04:56,441 --> 01:04:57,877
(GASPS)
1205
01:04:57,910 --> 01:05:02,648
I shall fill the cities with spirits,
fantastical creatures, spells.
1206
01:05:02,681 --> 01:05:05,484
And then all of you
shall be the freaks.
1207
01:05:05,517 --> 01:05:06,518
Victoria.
1208
01:05:06,551 --> 01:05:09,121
It's not her, Sara. The
tablet has possessed her!
1209
01:05:09,154 --> 01:05:10,689
What? The piece on the diary.
1210
01:05:10,722 --> 01:05:13,726
Nobody will ever laugh
at Victoria Moon!
1211
01:05:13,759 --> 01:05:14,793
Don't let them escape!
1212
01:05:15,227 --> 01:05:17,595
(ALL PANTING)
1213
01:05:17,629 --> 01:05:19,365
(ALL YELL)
1214
01:05:21,766 --> 01:05:22,868
No, no, no!
1215
01:05:24,035 --> 01:05:25,203
Help me!
1216
01:05:25,237 --> 01:05:27,672
(GRUNTING)
1217
01:05:27,706 --> 01:05:31,543
Oh! What I wouldn't give for
some scarab beetle hummus.
1218
01:05:31,576 --> 01:05:32,611
(SQUAWKS)
1219
01:05:36,314 --> 01:05:38,584
Ensure they don't get away.
1220
01:05:40,619 --> 01:05:43,422
(ENGINE REVVING)
1221
01:05:44,256 --> 01:05:46,258
(BOTH GRUNTING)
Come on, help me!
1222
01:05:46,291 --> 01:05:48,594
Come on, guys. Brushes, quick!
1223
01:05:48,627 --> 01:05:52,164
Brush for dust. Brush for
sand. Brush for rocks.
1224
01:05:52,197 --> 01:05:54,566
Enough with the brushes!
Just move the rocks!
1225
01:05:54,599 --> 01:05:56,936
Okay, okay! He's so bossy.
1226
01:06:07,045 --> 01:06:08,781
Hurry, we're nearly there.
1227
01:06:10,182 --> 01:06:11,617
(GASPS)
1228
01:06:13,251 --> 01:06:14,520
Don't move, Tad.
1229
01:06:15,720 --> 01:06:17,256
(GROANS)
1230
01:06:23,361 --> 01:06:26,465
It's dark, oh, it's so dark...
1231
01:06:26,498 --> 01:06:28,267
Please be careful with him.
1232
01:06:28,300 --> 01:06:30,736
Well, well, the
gang are all here.
1233
01:06:30,769 --> 01:06:32,337
This is a big
mistake. You have...
1234
01:06:32,371 --> 01:06:35,073
Robbing mummies from the
Egyptian government, huh?
1235
01:06:35,107 --> 01:06:36,909
Checkmate, Mr. Stones.
1236
01:06:36,942 --> 01:06:40,478
Or should I say Alien Stones?
1237
01:06:40,512 --> 01:06:42,180
Please, just listen to me.
1238
01:06:42,213 --> 01:06:46,184
You thought you'd get away with it, but
you forgot my superior intelligence.
1239
01:06:46,218 --> 01:06:49,854
And an anonymous phone call from
this guy that tipped you off.
1240
01:06:49,888 --> 01:06:51,056
That, too.
1241
01:06:51,089 --> 01:06:52,123
That was us!
1242
01:06:52,157 --> 01:06:53,491
Listen, there's a crazy lady
1243
01:06:53,525 --> 01:06:55,536
that's gonna cause the end
of the world as we know it!
1244
01:06:55,560 --> 01:06:58,263
Silence! Or I'll give
you all the death touch.
1245
01:06:58,296 --> 01:07:00,265
Take that mummy to
the museum in Athens.
1246
01:07:00,298 --> 01:07:02,534
Cairo. Well,
that's what I said.
1247
01:07:02,568 --> 01:07:04,403
And the rest, lock them all up!
1248
01:07:04,436 --> 01:07:06,537
Including that guy
in the disguise.
1249
01:07:06,571 --> 01:07:08,406
Not this one. He looks nice.
1250
01:07:08,439 --> 01:07:11,009
Okay, let's get moving!
1251
01:07:11,042 --> 01:07:12,844
They can't arrest us now, Sara.
1252
01:07:12,878 --> 01:07:16,281
Don't do anything now, Tad. Not
until we get to explain all this.
1253
01:07:16,315 --> 01:07:18,717
Mummy doesn't have
that much time left.
1254
01:07:18,750 --> 01:07:19,884
Tad!
1255
01:07:19,918 --> 01:07:23,288
You have to release us! The
end of the world is nigh!
1256
01:07:23,322 --> 01:07:24,956
Mummy! Let him go!
Get back over here.
1257
01:07:24,990 --> 01:07:27,392
TAD: Mummy, I'm gonna
save you, you hear me?
1258
01:07:27,426 --> 01:07:28,737
I'm gonna save you! (GUARDS
SPEAKING INDISTINCTLY)
1259
01:07:28,761 --> 01:07:30,996
Please, I have to
save my friend.
1260
01:07:32,998 --> 01:07:34,099
Mummy!
1261
01:07:34,132 --> 01:07:35,434
(TAD GROANS)
1262
01:07:48,580 --> 01:07:52,785
What is it, darling? Haven't you
ever seen a living mummy before?
1263
01:07:54,152 --> 01:07:56,354
You're Ra Amon Ah.
1264
01:07:56,388 --> 01:07:58,823
Queen of the 18th Dynasty.
1265
01:07:58,856 --> 01:08:00,059
(GASPS)
1266
01:08:01,727 --> 01:08:02,728
(SARA GASPS)
1267
01:08:04,763 --> 01:08:07,633
(STRAINING) I...
can't breathe.
1268
01:08:09,034 --> 01:08:10,168
Sorry.
1269
01:08:10,202 --> 01:08:11,970
(TAD GROANS)
1270
01:08:12,004 --> 01:08:14,340
My head. Tad, are you okay?
1271
01:08:15,206 --> 01:08:17,910
Yeah. What about Mummy?
1272
01:08:19,110 --> 01:08:21,647
He's getting worse and worse.
1273
01:08:25,984 --> 01:08:30,622
Let's move. We have to get out of here
and find the tablet before it's too late.
1274
01:08:31,256 --> 01:08:32,458
TAD: No.
1275
01:08:33,825 --> 01:08:34,893
Go without me.
1276
01:08:35,594 --> 01:08:36,628
What?
1277
01:08:37,596 --> 01:08:41,133
I'm not just a danger
to archaeology,
1278
01:08:41,166 --> 01:08:43,836
I'm a danger to
everyone around me.
1279
01:08:43,869 --> 01:08:45,403
That's not true.
1280
01:08:45,436 --> 01:08:50,409
If I hadn't got obsessed with showing
what a great archaeologist I am,
1281
01:08:50,442 --> 01:08:52,511
we wouldn't even
be in this mess.
1282
01:08:54,046 --> 01:08:57,348
I'm only good for getting
people in trouble.
1283
01:08:57,382 --> 01:08:59,752
It's better I stay
locked up in here.
1284
01:09:05,791 --> 01:09:08,126
(MUMMY GROANING)
1285
01:09:08,159 --> 01:09:09,695
You're...
1286
01:09:17,268 --> 01:09:18,871
You're
1287
01:09:19,203 --> 01:09:20,606
the best
1288
01:09:21,106 --> 01:09:23,875
archaeologist
1289
01:09:23,909 --> 01:09:25,944
in the world.
1290
01:09:25,977 --> 01:09:27,045
(CHICKEN SQUEAKS)
1291
01:09:27,079 --> 01:09:29,448
You found me.
1292
01:09:38,723 --> 01:09:39,725
Mummy,
1293
01:09:40,558 --> 01:09:42,360
please forgive me.
1294
01:09:42,394 --> 01:09:45,597
Tad, I already did.
1295
01:09:46,799 --> 01:09:48,066
Not for that.
1296
01:09:48,801 --> 01:09:50,301
(SIGHS WEARILY)
1297
01:09:50,334 --> 01:09:51,703
For this.
1298
01:09:52,504 --> 01:09:53,872
(CHICKEN SQUEAKS)
1299
01:09:54,706 --> 01:09:55,540
(GROWLS)
1300
01:09:55,573 --> 01:09:57,075
RYU: Come on, we
have to turn back!
1301
01:09:57,108 --> 01:10:00,011
She's actually gonna invoke
a monster to kick our butts!
1302
01:10:00,044 --> 01:10:02,747
This sounds very weird. We
should interrogate them, Pickle.
1303
01:10:02,781 --> 01:10:04,816
They're trying to twist
your mind, Ramirez.
1304
01:10:04,849 --> 01:10:06,552
Don't buy all that. (SQUEAKS)
1305
01:10:07,385 --> 01:10:08,886
(SQUEAKS)
1306
01:10:08,920 --> 01:10:10,421
(SQUEAKING)
1307
01:10:10,455 --> 01:10:11,857
What the...
1308
01:10:12,290 --> 01:10:13,525
(ROARS)
1309
01:10:15,060 --> 01:10:17,629
(ROARING) (ALL SCREAMING)
1310
01:10:20,965 --> 01:10:22,601
(GROANING WEAKLY)
1311
01:10:24,102 --> 01:10:25,103
(GRUNTS)
1312
01:10:26,438 --> 01:10:28,206
Hold on, Mummy!
1313
01:10:28,239 --> 01:10:29,608
Quick, Tad!
1314
01:10:30,408 --> 01:10:31,476
(GRUNTS)
1315
01:10:31,509 --> 01:10:32,711
(MUMMY GROANS)
1316
01:10:33,311 --> 01:10:35,981
Get in! There's no time!
1317
01:10:36,014 --> 01:10:40,218
They're going to give me my very
own room in the museum at Cairo.
1318
01:10:40,251 --> 01:10:42,687
What? You can't leave us now.
1319
01:10:42,720 --> 01:10:45,790
I've been waiting 3,000
years for this moment.
1320
01:10:45,823 --> 01:10:48,026
You know how much this means.
1321
01:10:49,461 --> 01:10:51,930
Quickly! You have
to cure Mummy.
1322
01:10:54,866 --> 01:10:58,170
Remember, don't let
anyone see you move.
1323
01:11:00,805 --> 01:11:04,776
Best of luck, Ra Amon Ah.
1324
01:11:13,985 --> 01:11:16,922
VICTORIA: "Freaktoria is nuts.
She's nothing but a freak."
1325
01:11:16,955 --> 01:11:19,490
Well, this freak is gonna
teach them a lesson.
1326
01:11:19,524 --> 01:11:21,660
They're gonna give me
the respect I deserve.
1327
01:11:24,696 --> 01:11:27,098
TAD: Ramona said the
tablet wants to be found.
1328
01:11:27,131 --> 01:11:29,567
It's using Victoria
to come back to life.
1329
01:11:29,601 --> 01:11:32,204
Where did she go? There. Look.
1330
01:11:43,148 --> 01:11:44,816
Whoa!
1331
01:11:44,850 --> 01:11:45,884
Whoa!
1332
01:11:48,352 --> 01:11:49,855
(CLICKS)
1333
01:11:51,289 --> 01:11:52,291
Oh!
1334
01:11:53,959 --> 01:11:56,094
(RUMBLING)
1335
01:11:59,097 --> 01:12:00,265
Yes. Yes!
1336
01:12:00,298 --> 01:12:01,800
SARA: Fight it, Victoria!
1337
01:12:01,833 --> 01:12:03,568
The tablet has got inside you.
1338
01:12:03,601 --> 01:12:06,070
I will not let you
take it from me!
1339
01:12:06,104 --> 01:12:07,271
No, wait!
1340
01:12:07,305 --> 01:12:08,774
It's mine!
1341
01:12:10,942 --> 01:12:11,944
Victoria!
1342
01:12:15,113 --> 01:12:17,148
(ALL GRUNT)
1343
01:12:17,181 --> 01:12:18,750
(SLAMS SHUT)
1344
01:12:20,585 --> 01:12:22,787
We did it. Let's move on.
1345
01:12:22,821 --> 01:12:25,423
Oh, I feel my stomach's all
tangled up with my lungs.
1346
01:12:25,456 --> 01:12:26,758
That's not good, right?
1347
01:12:26,791 --> 01:12:28,727
TAD: We should nearly
be there by now, Mummy.
1348
01:12:28,760 --> 01:12:30,629
This doesn't seem too...
1349
01:12:30,995 --> 01:12:32,097
big.
1350
01:12:37,636 --> 01:12:39,838
How are we gonna
find the tablet?
1351
01:12:41,673 --> 01:12:42,941
It's there.
1352
01:12:49,547 --> 01:12:51,149
Oh, I see a bright light.
1353
01:12:51,183 --> 01:12:54,286
Game over. Look
after Antonio for me.
1354
01:12:54,319 --> 01:12:55,687
Hold on, buddy.
1355
01:12:59,591 --> 01:13:01,492
Tad, there. The altar.
1356
01:13:01,526 --> 01:13:03,895
Finally, Mummy. (WEAKLY) Yay.
1357
01:13:09,000 --> 01:13:10,768
(STUTTERING) It's not here!
1358
01:13:10,802 --> 01:13:12,871
VICTORIA: Looking
for something?
1359
01:13:13,939 --> 01:13:18,143
This tablet was last
used 4,000 years ago.
1360
01:13:20,211 --> 01:13:24,315
Today, at long last,
it's free once more.
1361
01:13:24,348 --> 01:13:25,717
Victoria!
1362
01:13:28,419 --> 01:13:30,388
Oh, that's very cool.
1363
01:13:30,422 --> 01:13:35,827
Come forth into the light,
beings from the underworld!
1364
01:13:38,630 --> 01:13:40,665
(RUMBLING)
1365
01:13:40,698 --> 01:13:42,834
Please, we need to
cure our friend.
1366
01:13:42,867 --> 01:13:45,837
He's not your friend anymore.
1367
01:13:45,870 --> 01:13:49,273
Complete your transformation!
1368
01:13:49,307 --> 01:13:50,942
(SARA SCREAMS)
1369
01:13:53,277 --> 01:13:56,815
(SNARLING)
1370
01:14:02,220 --> 01:14:03,689
(CHIRPS IN FEAR)
1371
01:14:04,588 --> 01:14:06,424
(ROARS)
1372
01:14:06,457 --> 01:14:07,592
Mummy!
1373
01:14:07,625 --> 01:14:09,561
Finish them!
1374
01:14:09,594 --> 01:14:13,799
Buddy. Buddy! It's me, Tad,
your favorite archaeologist!
1375
01:14:14,332 --> 01:14:15,834
(SCREAMING)
1376
01:14:17,035 --> 01:14:18,269
(GRUNTS)
1377
01:14:18,303 --> 01:14:19,705
(GROANING)
1378
01:14:21,873 --> 01:14:23,275
(CHIRPS IN FEAR)
1379
01:14:24,475 --> 01:14:26,344
Huh? (YELLS)
1380
01:14:28,513 --> 01:14:31,516
(RUMBLING)
1381
01:14:31,549 --> 01:14:33,718
He's out of control!
What do we do?
1382
01:14:33,752 --> 01:14:35,821
We can't help him
without the tablet.
1383
01:14:38,255 --> 01:14:40,492
(ROARS)
1384
01:14:42,193 --> 01:14:43,728
Come to me,
1385
01:14:43,761 --> 01:14:47,099
monsters of the underworld.
1386
01:14:49,133 --> 01:14:50,135
(GASPS)
1387
01:14:51,769 --> 01:14:52,804
(WHIMPERS)
1388
01:14:52,837 --> 01:14:54,606
(ROARS) (SCREAMS)
1389
01:14:54,639 --> 01:14:56,241
(CHICKEN SQUEAKING)
1390
01:14:57,442 --> 01:14:59,177
What's up, plebeians?
1391
01:14:59,210 --> 01:15:00,178
Ramona!
1392
01:15:00,212 --> 01:15:03,314
Here, doggy, look what I've got!
1393
01:15:03,348 --> 01:15:05,183
Come here, big guy.
1394
01:15:05,216 --> 01:15:06,218
Fetch!
1395
01:15:09,854 --> 01:15:12,390
No, not me! The chicken!
1396
01:15:13,291 --> 01:15:14,893
Quick, Ramona, run!
1397
01:15:16,928 --> 01:15:18,130
She's not gonna make it.
1398
01:15:19,698 --> 01:15:20,966
Help me, Sara!
1399
01:15:22,133 --> 01:15:24,702
(PANTING)
1400
01:15:24,736 --> 01:15:26,838
(BOTH GRUNTING)
1401
01:15:37,148 --> 01:15:38,183
(YELLS)
1402
01:15:38,216 --> 01:15:39,217
(MUMMY GROANS)
1403
01:15:40,651 --> 01:15:41,853
(GROANS)
1404
01:15:44,155 --> 01:15:45,457
No!
1405
01:15:45,490 --> 01:15:48,026
Victoria. What...
What happened?
1406
01:15:48,059 --> 01:15:49,294
(CHIRPS)
1407
01:15:52,163 --> 01:15:53,799
Beljeff, no!
1408
01:15:55,533 --> 01:15:57,702
Easy now, boy. Easy. (SNARLS)
1409
01:15:57,735 --> 01:15:59,270
(YELLS)
1410
01:15:59,304 --> 01:16:01,744
Now he's gonna eat me! Now he's
gonna eat me! Now he's gonna...
1411
01:16:01,773 --> 01:16:03,140
(BARKS)
1412
01:16:03,174 --> 01:16:04,375
Huh?
1413
01:16:04,409 --> 01:16:05,577
(SNARLING)
1414
01:16:09,047 --> 01:16:10,448
No!
1415
01:16:15,253 --> 01:16:17,788
Mummy!
1416
01:16:17,822 --> 01:16:20,291
(WHOOSHES)
1417
01:16:20,325 --> 01:16:22,561
(RUMBLING)
1418
01:16:26,064 --> 01:16:28,466
No!
1419
01:16:49,721 --> 01:16:51,388
ANN: Yes, we're
just coming in now.
1420
01:16:51,422 --> 01:16:54,659
It's just that Tad took
two hours getting ready.
1421
01:16:54,692 --> 01:16:57,028
Uh, sorry, I thought
it was black tie.
1422
01:16:57,061 --> 01:17:00,631
Relax. Today is your day,
and you should just enjoy it.
1423
01:17:00,665 --> 01:17:03,067
Hey, who's this fine gentleman?
1424
01:17:03,100 --> 01:17:05,670
Come on, don't be
silly. Is Sara here yet?
1425
01:17:05,703 --> 01:17:07,472
Come on, we're up.
1426
01:17:07,505 --> 01:17:09,183
See you out there, buddy. RYU: Let's
start by giving a very warm welcome
1427
01:17:09,207 --> 01:17:11,009
to the rest of the team.
1428
01:17:11,042 --> 01:17:14,078
(AUDIENCE APPLAUDING)
1429
01:17:14,111 --> 01:17:15,579
(EXHALES) Breathe, Tad.
1430
01:17:15,613 --> 01:17:19,885
This time you've actually done
it, for the whole world to see.
1431
01:17:21,987 --> 01:17:28,026
My friends, this discovery will change
the course of archaeology forever.
1432
01:17:28,059 --> 01:17:30,261
The fact that we are here today
1433
01:17:30,294 --> 01:17:33,731
is all down to someone
who never lost hope.
1434
01:17:33,764 --> 01:17:38,836
I might even say he's the
best archaeologist I know.
1435
01:17:38,869 --> 01:17:42,373
That is why I would like you all
to give a big round of applause
1436
01:17:42,406 --> 01:17:44,609
to the newest
member of our team:
1437
01:17:44,642 --> 01:17:47,512
Dr. Tad Stones!
1438
01:17:47,545 --> 01:17:51,316
(ALL APPLAUDING)
1439
01:17:53,918 --> 01:17:55,587
You did it, man.
1440
01:18:02,260 --> 01:18:03,094
I...
1441
01:18:03,128 --> 01:18:04,496
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1442
01:18:09,500 --> 01:18:11,369
Tad, are you okay?
1443
01:18:12,203 --> 01:18:13,104
Guys,
1444
01:18:13,137 --> 01:18:15,640
where's Sara? And Ramona?
1445
01:18:15,673 --> 01:18:19,077
Don't worry about them
now. You're with us, buddy.
1446
01:18:20,912 --> 01:18:23,248
Where's Mummy?
1447
01:18:23,848 --> 01:18:25,216
Mummy?
1448
01:18:25,249 --> 01:18:28,485
Tad, Mummy fell into the abyss.
1449
01:18:28,519 --> 01:18:30,221
He's gone.
1450
01:18:32,957 --> 01:18:34,392
This isn't right.
1451
01:18:35,526 --> 01:18:36,661
This isn't right.
1452
01:18:37,128 --> 01:18:38,396
This isn't right.
1453
01:18:41,232 --> 01:18:45,470
This isn't right, this isn't
right, this isn't right!
1454
01:18:49,140 --> 01:18:51,042
But why isn't he doing anything?
1455
01:18:51,075 --> 01:18:53,611
The tablet poisons
your deepest desires.
1456
01:18:53,644 --> 01:18:55,213
It's taking hold of him.
1457
01:18:55,246 --> 01:18:56,748
(GRUNTS)
1458
01:18:56,781 --> 01:18:58,316
Fight, Tad!
1459
01:18:58,883 --> 01:19:00,986
(SNARLING)
1460
01:19:01,886 --> 01:19:04,889
(TAD SCREAMING)
1461
01:19:04,923 --> 01:19:07,192
Get out of my head!
1462
01:19:07,959 --> 01:19:10,595
(ALL GASPING)
1463
01:19:11,629 --> 01:19:12,930
(TAD GRUNTS)
1464
01:19:12,964 --> 01:19:16,267
(CREATURES SNARLING)
1465
01:19:25,944 --> 01:19:28,179
(MUMMY GROANS)
1466
01:19:43,861 --> 01:19:45,597
Oh, hey, buddy.
1467
01:19:46,464 --> 01:19:47,532
Hey, friend.
1468
01:19:48,599 --> 01:19:49,867
(SQUAWKS)
1469
01:19:49,900 --> 01:19:51,069
(BARKS) (GASPS)
1470
01:19:51,102 --> 01:19:53,738
Jeff, pal, you're cured!
1471
01:19:53,771 --> 01:19:55,740
(LAUGHS)
1472
01:19:55,773 --> 01:19:57,175
(CHIRPS IN DELIGHT)
1473
01:19:59,810 --> 01:20:01,079
Let's get out of here.
1474
01:20:05,116 --> 01:20:07,285
(ROCKS FALLING)
1475
01:20:08,919 --> 01:20:11,122
We got to run, right? Yep.
1476
01:20:11,589 --> 01:20:14,259
(MUMMY SCREAMING)
1477
01:20:15,126 --> 01:20:17,762
(RUMBLING)
1478
01:20:21,699 --> 01:20:23,768
(CREAKING)
1479
01:20:25,536 --> 01:20:27,605
(PANTING)
1480
01:20:29,640 --> 01:20:31,576
(RUMBLING) Oh!
1481
01:20:31,609 --> 01:20:32,877
(GIGGLES SHEEPISHLY)
1482
01:20:32,910 --> 01:20:35,012
Cool! Hey, look. Quick, quick!
1483
01:20:35,045 --> 01:20:36,514
Somebody get a photo, come on.
1484
01:20:36,547 --> 01:20:40,051
This one's gonna be a huge
hit with my Instazammers.
1485
01:20:40,084 --> 01:20:43,088
Okay, okay, I get
it. I'll stop it now.
1486
01:20:43,754 --> 01:20:44,756
What?
1487
01:20:47,625 --> 01:20:51,830
Sara, I, um... I don't know
how to apologize. I didn't...
1488
01:20:56,133 --> 01:20:58,136
Oh, how I miss my soldiers.
1489
01:20:58,169 --> 01:21:00,572
They all worshipped
me whenever I wanted.
1490
01:21:02,306 --> 01:21:03,775
(SIGHS CONTENTEDLY)
1491
01:21:03,808 --> 01:21:05,510
PICKLE: Stones!
1492
01:21:07,011 --> 01:21:08,079
Halt!
1493
01:21:08,112 --> 01:21:10,047
Start getting the cuffs on!
1494
01:21:10,081 --> 01:21:13,451
Take me, but please leave my
friends. They haven't done anything.
1495
01:21:13,484 --> 01:21:15,687
Not a word, Stones.
You're under arre...
1496
01:21:15,720 --> 01:21:17,822
Free. You're free to go.
1497
01:21:17,855 --> 01:21:19,457
What? What?
1498
01:21:19,490 --> 01:21:21,192
Your colleagues
explained it all.
1499
01:21:21,225 --> 01:21:24,362
The sarcophagus, the
curse, the mummies.
1500
01:21:24,395 --> 01:21:26,630
Where's the tablet? Destroyed.
1501
01:21:26,663 --> 01:21:29,433
Perfect. That object
was far too dangerous.
1502
01:21:29,467 --> 01:21:32,537
Promise me you'll never
breathe a word of this.
1503
01:21:35,506 --> 01:21:36,508
I promise.
1504
01:21:37,842 --> 01:21:39,644
No way! I'm in charge here,
1505
01:21:39,677 --> 01:21:41,845
and that man is an
international terrorist!
1506
01:21:41,879 --> 01:21:45,450
Tad Stones, you are under arrest
in the name of the government of...
1507
01:21:46,317 --> 01:21:48,753
(GROANS AND THUDS)
1508
01:21:48,786 --> 01:21:50,721
Death touch. Never fails.
1509
01:21:50,754 --> 01:21:52,190
RYU: Hey, Stones!
1510
01:21:52,223 --> 01:21:54,658
We still have to find the
treasure of King Pakal.
1511
01:21:54,692 --> 01:21:58,163
What do you say? Are you
in? Yeah, come on, buddy.
1512
01:21:58,196 --> 01:22:01,566
Thanks, guys, but I've
got plans with my team.
1513
01:22:02,500 --> 01:22:05,570
Look after them.
They're a great team.
1514
01:22:10,007 --> 01:22:11,909
TAD: I don't get
why you didn't stay.
1515
01:22:11,942 --> 01:22:14,812
It was your opportunity to
be showcased in a museum.
1516
01:22:14,845 --> 01:22:17,681
I know, darling, it's where
a goddess like me should be.
1517
01:22:17,715 --> 01:22:21,852
But who wants to be locked up
again? Now I want to see the world!
1518
01:22:21,885 --> 01:22:23,554
Yeah! That's my Ramona.
1519
01:22:23,587 --> 01:22:26,925
I can't believe my eyes!
Two living mummies!
1520
01:22:26,958 --> 01:22:30,027
You say "mummy," but he's
nothing but a sack of bones.
1521
01:22:30,061 --> 01:22:33,097
And rancid bandages,
I know, I know.
1522
01:22:33,131 --> 01:22:38,736
But the most distinguished sack
of bones I have ever laid eyes on.
1523
01:22:38,769 --> 01:22:42,573
The Inca and Egyptian culture
together after thousands of years.
1524
01:22:42,606 --> 01:22:44,275
You should be proud
of yourselves.
1525
01:22:44,309 --> 01:22:47,344
But the big lesson about this
adventure isn't who we are,
1526
01:22:47,377 --> 01:22:48,812
but who we've shared it with.
1527
01:22:48,846 --> 01:22:51,883
And I've shared it with my
very best friend in the world!
1528
01:22:51,916 --> 01:22:54,852
My buddy, my colleague,
my bro, my pal, my...
1529
01:22:54,885 --> 01:22:57,422
Okay, okay, thanks,
Mummy. We get the idea.
1530
01:22:57,455 --> 01:23:01,258
I don't know what I'd do without
you, Chicken! Right, buddy?
1531
01:23:01,292 --> 01:23:02,893
Huh? (SARA GIGGLES)
1532
01:23:02,927 --> 01:23:04,362
(SQUEAKS)
1533
01:23:05,597 --> 01:23:07,298
Ahhh! Chicken!
1534
01:23:09,033 --> 01:23:11,101
(PANTING)
1535
01:23:11,134 --> 01:23:13,003
(CHICKEN SQUEAKING) (YELLS)
1536
01:23:13,037 --> 01:23:15,707
(SHOUTING)
1537
01:23:18,342 --> 01:23:19,544
Huh? (SQUEAKING)
1538
01:23:20,044 --> 01:23:22,914
(YELLING ANGRILY)
1539
01:23:23,581 --> 01:23:26,684
(CURSING)
1540
01:23:27,985 --> 01:23:30,622
(CHIRPS)
109252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.