All language subtitles for Tad The Lost Explorer And The Emerald Tablet
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,450 --> 00:01:17,452
Hey, look at this, Jeff.
2
00:01:17,786 --> 00:01:20,205
There's something wrong with this symbol.
3
00:01:20,539 --> 00:01:22,875
Doesn't fit the rest of the wall.
4
00:01:23,375 --> 00:01:25,043
Stop right there!
5
00:01:25,836 --> 00:01:26,879
Where were you?
6
00:01:26,962 --> 00:01:30,299
Guys, I found a major clue.
This could lead to...
7
00:01:30,799 --> 00:01:34,303
You're here to help,
not to play at being an archaeologist.
8
00:01:34,511 --> 00:01:35,846
Clean the brushes.
9
00:01:36,388 --> 00:01:37,431
That was awesome, guys.
10
00:01:37,598 --> 00:01:39,933
And put out that torch.
You're gonna burn the place down.
11
00:01:40,100 --> 00:01:42,686
Use a flashlight. It's the 21st century.
12
00:01:42,769 --> 00:01:45,314
Guys, I think it could be important.
13
00:01:46,190 --> 00:01:47,858
Okay, let me see.
14
00:01:48,025 --> 00:01:49,902
- Can you read it?
- Please.
15
00:01:51,987 --> 00:01:54,948
"Find the true path and its detours."
16
00:01:55,282 --> 00:01:58,702
"Trust the stranger. He is the wisdom."
17
00:01:59,161 --> 00:02:01,663
Well, typical Mayan wordiness.
Doesn't mean anything.
18
00:02:01,872 --> 00:02:04,374
Guys, I got it! I think I know what to do.
19
00:02:04,583 --> 00:02:06,418
Yeah, I told you. Clean the brushes.
20
00:02:06,502 --> 00:02:09,630
What? No.
I think we just need to press here.
21
00:02:15,761 --> 00:02:17,721
Who's gonna tell his girlfriend?
22
00:02:35,489 --> 00:02:36,865
What the...
23
00:02:53,674 --> 00:02:55,425
Jeff, don't touch! Jeff!
24
00:02:56,677 --> 00:02:58,011
No!
25
00:02:58,262 --> 00:03:00,222
Would you please stop?
26
00:03:08,814 --> 00:03:11,149
What's this doing in Mexico?
27
00:03:11,775 --> 00:03:14,152
An Egyptian sarcophagus?
28
00:03:29,251 --> 00:03:31,044
Jeff, run! Jump!
29
00:03:34,131 --> 00:03:36,425
Come on, buddy, come on! Hurry!
30
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Jeff!
31
00:03:52,900 --> 00:03:54,568
Jeff, stay right there.
32
00:04:09,208 --> 00:04:11,210
No, stay there, Jeff!
33
00:04:12,377 --> 00:04:14,630
No, don't! Stop! Stop!
34
00:04:14,796 --> 00:04:16,130
Oh, no!
35
00:04:30,270 --> 00:04:32,439
Sara! You won't believe
what I found down...
36
00:04:32,606 --> 00:04:35,484
What on Earth happened?
How did you fall down an abyss?
37
00:04:35,651 --> 00:04:36,652
Are you okay?
38
00:04:36,860 --> 00:04:39,196
Totally. It wasn't that big of a deal.
39
00:04:43,116 --> 00:04:45,118
No problem. I can fix it.
40
00:04:48,914 --> 00:04:51,917
You idiot! You're completely useless!
41
00:04:52,084 --> 00:04:54,878
It'll take us days
to open up another cave.
42
00:04:55,045 --> 00:04:57,172
Okay, I'm sorry. If you'd just let me...
43
00:04:57,256 --> 00:04:59,967
No! I won't just let you, Stones.
44
00:05:00,050 --> 00:05:02,261
How can I put it? In Sumerian?
45
00:05:02,344 --> 00:05:03,470
In Etruscan?
46
00:05:03,637 --> 00:05:07,432
This team is formed of the world's
most prestigious archaeologists.
47
00:05:07,516 --> 00:05:08,767
And the brightest ones.
48
00:05:08,851 --> 00:05:10,435
And the coolest ones.
49
00:05:11,019 --> 00:05:12,604
And that's not you.
50
00:05:12,688 --> 00:05:15,899
Right, okay. It's just that down there,
there's actually no tr...
51
00:05:15,983 --> 00:05:17,401
Look, it was an accident.
52
00:05:17,484 --> 00:05:21,113
We were one step away
from finding the treasure of King Pakal.
53
00:05:21,196 --> 00:05:22,489
Don't defend him.
54
00:05:22,573 --> 00:05:25,784
Look, I'm sorry,
but there's no treasure down there.
55
00:05:25,868 --> 00:05:29,121
Just an Egyptian sarcophagus?
56
00:05:33,458 --> 00:05:36,712
How you managed to convince us
to bring along this amateur
57
00:05:36,795 --> 00:05:40,966
incapable of telling Egyptian symbology
apart from Pre-Columbian!
58
00:05:41,049 --> 00:05:44,136
He hasn't even finished his degree.
At his age!
59
00:05:44,219 --> 00:05:48,182
Yeah, all right. But I've had adventures
no one could teach you in a classroom.
60
00:05:48,765 --> 00:05:52,186
What adventures, pray tell?
Please, do enlighten us.
61
00:05:54,146 --> 00:05:55,397
Well, I...
62
00:06:02,070 --> 00:06:05,324
You're a danger to archaeology.
You're out!
63
00:06:05,407 --> 00:06:06,408
What?
64
00:06:06,491 --> 00:06:09,620
And don't forget to take that dog
and your demented parrot with you.
65
00:06:09,703 --> 00:06:11,997
What has Belzoni ever done to you?
66
00:06:12,372 --> 00:06:13,957
He eats my fajitas!
67
00:06:20,964 --> 00:06:22,591
Tad, don't let them get to you.
68
00:06:23,133 --> 00:06:27,596
If they knew I found Paititi
and the collar of King Midas...
69
00:06:27,804 --> 00:06:29,306
I know, but we both agreed.
70
00:06:29,473 --> 00:06:32,351
Yeah, yeah, I know. It's too dangerous
71
00:06:32,434 --> 00:06:34,102
and best to keep it a secret.
72
00:06:35,771 --> 00:06:36,813
Chin up, Tad.
73
00:06:37,231 --> 00:06:39,233
You and I know what we discovered.
74
00:06:39,483 --> 00:06:42,444
I promise you
there was a sarcophagus down there.
75
00:06:42,528 --> 00:06:45,572
I believe you.
But this is their expedition.
76
00:06:45,656 --> 00:06:47,282
I'll go back to Chicago with you.
77
00:06:47,366 --> 00:06:49,618
No, I feel guilty enough already.
78
00:06:49,701 --> 00:06:53,622
This is too important to the university
for you to bail on the team.
79
00:06:55,040 --> 00:06:57,042
I just wanted to be a part of it.
80
00:06:57,751 --> 00:07:00,087
Don't worry, Tad. Your time will come.
81
00:07:00,712 --> 00:07:05,008
Sooner or later, everyone will realize
just how great an archaeologist you are.
82
00:07:06,760 --> 00:07:08,846
Tad, I feel I should go back with you.
83
00:07:12,891 --> 00:07:15,060
Are you sure you want me to stay?
84
00:07:16,603 --> 00:07:20,107
Sure, sure. I mean, please stay.
I'm totally fine.
85
00:07:20,440 --> 00:07:21,441
Okay.
86
00:07:21,692 --> 00:07:23,277
See you in Chicago.
87
00:07:30,993 --> 00:07:33,120
I have something that may interest you.
88
00:07:34,955 --> 00:07:38,500
I know. It's been found.
89
00:08:16,205 --> 00:08:18,081
Home sweet home.
90
00:08:29,176 --> 00:08:30,344
Jeff, come here!
91
00:08:30,427 --> 00:08:32,346
Jeff, come back! Come back here!
92
00:08:33,429 --> 00:08:35,765
No! Give me that right now! Jeff!
93
00:08:39,436 --> 00:08:40,437
Jeff!
94
00:08:42,731 --> 00:08:43,732
Miscreant!
95
00:08:44,525 --> 00:08:46,235
Yeah. Hello, Mrs. Wolfstrom.
96
00:08:46,485 --> 00:08:49,613
The tenants are very concerned
about the goings on in your apartment.
97
00:08:50,072 --> 00:08:53,742
Every night there are shouts, thuds,
and it stinks to death in there!
98
00:08:53,909 --> 00:08:54,952
Stinks to... What?
99
00:08:55,118 --> 00:08:57,955
And the number of odd parcels
that keep arriving.
100
00:08:58,038 --> 00:09:00,558
- Admit it, you're a smuggler!
- Okay. Yes. All right. I got you.
101
00:09:00,582 --> 00:09:02,584
I'm gonna call the police.
The FBI. The CIA.
102
00:09:02,668 --> 00:09:05,271
- Good night, Mrs. Wolfstrom. Bye!
- You're the worst tenant in this building.
103
00:09:05,295 --> 00:09:06,296
Jeff?
104
00:09:13,136 --> 00:09:14,471
What the...
105
00:09:52,259 --> 00:09:53,260
Buddy!
106
00:09:53,343 --> 00:09:54,511
You're back at last!
107
00:09:54,595 --> 00:09:56,275
Okay, all right.
It's good to see you, too.
108
00:09:56,471 --> 00:09:58,348
Come on. Let me just get dressed.
109
00:09:58,432 --> 00:10:00,368
I thought of a thousand things
we could do together.
110
00:10:00,392 --> 00:10:04,062
Go see an NBA game, see a Lizzo concert,
try a Six Guys burger.
111
00:10:04,229 --> 00:10:05,898
How did you know all this?
112
00:10:06,064 --> 00:10:09,234
Thanks to the world's
most incredible invention:
113
00:10:09,401 --> 00:10:10,402
The Internet!
114
00:10:10,611 --> 00:10:12,779
Quick, record me
and I'll put it on Instazam.
115
00:10:13,614 --> 00:10:16,658
- You're on Instazam?
- And I got six followers!
116
00:10:16,825 --> 00:10:18,744
But how did you pay for all of this?
117
00:10:18,911 --> 00:10:21,079
With the other most incredible invention:
118
00:10:21,163 --> 00:10:22,706
The magic plastic.
119
00:10:23,123 --> 00:10:28,253
I gave you that for emergencies.
You spent all my savings on useless stuff!
120
00:10:28,587 --> 00:10:29,588
Useless?
121
00:10:29,671 --> 00:10:31,673
You think this is useless?
122
00:10:33,550 --> 00:10:35,719
Delivery! I'll leave it by the door.
123
00:10:35,802 --> 00:10:37,304
Now what have you ordered?
124
00:10:42,684 --> 00:10:44,353
At last! My jet ski!
125
00:10:44,436 --> 00:10:46,563
That's it! No more card for you.
126
00:10:47,272 --> 00:10:51,193
I'm sorry. But I've been locked up in here
for two months all by myself.
127
00:10:51,276 --> 00:10:52,736
When you came back from Paititi,
128
00:10:52,819 --> 00:10:55,030
we agreed you wouldn't set foot outside.
129
00:10:55,113 --> 00:10:57,366
Well, I came to have adventures with you,
130
00:10:57,449 --> 00:11:00,494
not to count all the cockroaches
living in your kitchen for all eternity.
131
00:11:00,994 --> 00:11:02,246
There's 13, by the way.
132
00:11:02,329 --> 00:11:05,707
Well, we'll talk about it later, okay?
I'm not in the mood right now.
133
00:11:10,921 --> 00:11:13,549
What's the matter, buddy?
Tell old Uncle Mummy.
134
00:11:14,675 --> 00:11:16,260
I got fired from the dig.
135
00:11:16,343 --> 00:11:17,344
What?
136
00:11:17,427 --> 00:11:19,930
But you're the best archaeologist
in the world!
137
00:11:20,013 --> 00:11:21,431
You found me!
138
00:11:21,974 --> 00:11:23,517
Right. I found you.
139
00:11:24,309 --> 00:11:27,312
Which is the umpteenth thing
I can't tell those guys.
140
00:11:33,235 --> 00:11:34,862
Go, go, go.
141
00:11:35,904 --> 00:11:36,989
Go!
142
00:11:37,573 --> 00:11:39,575
- Pull! Pull!
- Look out! Don't damage it!
143
00:11:46,832 --> 00:11:49,710
Come on, through here, let's go.
144
00:11:53,589 --> 00:11:55,632
That's freaking awesome!
145
00:11:55,716 --> 00:11:57,342
Careful! Slow it down.
146
00:11:59,094 --> 00:12:01,054
- Look at that.
- I can't believe it.
147
00:12:01,138 --> 00:12:02,514
Egyptian symbology.
148
00:12:02,598 --> 00:12:04,266
Archaic Period, Fourth Dynasty.
149
00:12:04,349 --> 00:12:07,311
4,000 years of antiquity.
These marks suggest that...
150
00:12:07,394 --> 00:12:08,478
Tad was right.
151
00:12:11,190 --> 00:12:12,900
Don't even mention that name.
152
00:12:12,983 --> 00:12:16,069
The only thing he achieved
was to set everything back.
153
00:12:16,820 --> 00:12:19,448
I've never seen hieroglyphics
like these before.
154
00:12:20,157 --> 00:12:22,492
It's a very ancient dialect. It says...
155
00:12:23,118 --> 00:12:26,914
"Chaos. Destruction. Liposuction."
156
00:12:29,249 --> 00:12:31,835
Oh, no, it says, "Curses, many curses."
157
00:12:31,919 --> 00:12:33,462
It's too soon to draw conclusions.
158
00:12:33,545 --> 00:12:35,547
We'll take it to Chicago,
take a proper look.
159
00:12:35,631 --> 00:12:38,133
Hey, this is a bullseye, guys!
160
00:12:40,761 --> 00:12:42,304
Brush for dust and sand.
161
00:12:42,387 --> 00:12:45,182
Not to be confused
with the brush for sand and dust.
162
00:12:45,265 --> 00:12:48,435
Or with the brush for cleaning bones.
163
00:12:48,519 --> 00:12:51,188
Nor, of course, with the brush
for cleaning rocks.
164
00:12:51,313 --> 00:12:53,482
Or the makeup brush.
That's an immediate fail.
165
00:12:54,107 --> 00:12:56,109
And just look at these!
166
00:12:56,193 --> 00:12:59,613
The other 75 types of brushes.
You can clean anything you want with 'em!
167
00:13:02,741 --> 00:13:04,701
Are we boring you, Mr. Stones?
168
00:13:04,785 --> 00:13:06,495
No, Professor. I...
169
00:13:06,578 --> 00:13:07,746
I am happy to hear it.
170
00:13:07,829 --> 00:13:10,874
Patience is an archaeologist's
number-two tool.
171
00:13:11,333 --> 00:13:13,001
So, what's number one?
172
00:13:13,085 --> 00:13:14,503
The brush!
173
00:13:25,514 --> 00:13:26,849
Sara!
174
00:13:30,769 --> 00:13:31,854
Yes?
175
00:13:32,104 --> 00:13:33,605
Hello, Mr. Stones.
176
00:13:33,856 --> 00:13:36,233
Do you see that car
parked in front of you?
177
00:13:38,610 --> 00:13:40,362
Sorry, who is this?
178
00:13:40,696 --> 00:13:42,322
All in good time.
179
00:13:42,948 --> 00:13:45,367
I know what you discovered in Mexico.
180
00:13:45,701 --> 00:13:49,538
Get in the car. I'm about to propose
the adventure of your life.
181
00:14:01,175 --> 00:14:04,011
Sorry, but... But where are we going?
182
00:14:08,265 --> 00:14:10,017
Well, at least tell me who we're...
183
00:14:39,046 --> 00:14:40,130
Hello?
184
00:14:46,720 --> 00:14:48,388
Hello, Mr. Stones!
185
00:14:48,931 --> 00:14:51,767
Welcome! I am Professor Victoria Moon,
186
00:14:51,850 --> 00:14:53,644
investigator of the occult.
187
00:14:54,436 --> 00:14:57,439
You have a terrible aura.
Let me clean it up for you.
188
00:14:57,606 --> 00:14:58,899
Let you what?
189
00:15:05,322 --> 00:15:06,990
There. All clean now.
190
00:15:07,449 --> 00:15:10,452
Wait, you're Victoria Moon
from Mystery TV?
191
00:15:10,702 --> 00:15:15,999
24 hours a day of unexplained phenomena,
astral projection and unsolved mysteries.
192
00:15:18,752 --> 00:15:23,090
Two hundred years later and the enigma
remains in the spiritual world.
193
00:15:23,257 --> 00:15:26,510
Tonight, in "Chatting with Celebrities,"
194
00:15:26,593 --> 00:15:29,346
we'll ask van Gogh where he hid his ear!
195
00:15:29,763 --> 00:15:34,768
And remember, the world you see is just
a fragment of the world that exists.
196
00:15:38,689 --> 00:15:40,691
That was very interesting.
197
00:15:41,233 --> 00:15:45,279
Don't worry. I know I have
a poor reputation among archaeologists.
198
00:15:45,529 --> 00:15:47,781
They ignore the fact that this world
199
00:15:47,865 --> 00:15:50,742
is full of phenomena
that go beyond all reason.
200
00:15:52,870 --> 00:15:54,204
Take a look at this.
201
00:15:54,830 --> 00:15:56,790
It looks like a battle in Egypt.
202
00:15:56,957 --> 00:15:59,626
It's the great battle
of the Pharaoh Cheops
203
00:15:59,710 --> 00:16:03,380
against his sorcerer, Hermes Trismegistus.
204
00:16:04,256 --> 00:16:08,677
Legend has it that Hermes created
an object with the power of the gods
205
00:16:08,760 --> 00:16:11,972
which controlled magic:
The Emerald Tablet.
206
00:16:13,390 --> 00:16:14,725
Thanks to its power,
207
00:16:14,808 --> 00:16:19,438
the kingdom of Cheops achieved
heights of splendor never before seen.
208
00:16:19,813 --> 00:16:22,441
Tired of the pharaoh
never acknowledging his merits,
209
00:16:22,608 --> 00:16:25,485
Hermes decided to harness
the power of the tablet
210
00:16:25,569 --> 00:16:26,945
to overthrow him.
211
00:16:27,112 --> 00:16:30,949
He created an enchantment
to unleash the beasts of the underworld
212
00:16:31,033 --> 00:16:33,118
against Cheops's armies.
213
00:16:33,285 --> 00:16:35,287
But the pharaoh discovered the plan
214
00:16:35,370 --> 00:16:39,249
and he hid the tablet so that no one
would ever be able to use it again.
215
00:16:39,833 --> 00:16:41,835
The legend spread throughout the world.
216
00:16:42,002 --> 00:16:45,130
All the great conquerors of history
searched high and low for it,
217
00:16:45,214 --> 00:16:46,673
hungry for its power.
218
00:16:46,924 --> 00:16:50,427
Alexander the Great,
Caesar, Attila the Hun.
219
00:16:50,594 --> 00:16:53,931
But only one found it:
Napoleon Bonaparte.
220
00:16:56,600 --> 00:17:00,103
But such was the tablet's power
that he could not control it.
221
00:17:00,354 --> 00:17:04,316
Filled with fear, and to stop it
from falling into enemies' hands,
222
00:17:04,398 --> 00:17:07,694
Napoleon ordered to return the tablet
to its hideout
223
00:17:07,861 --> 00:17:10,531
and erase all trace of its whereabouts.
224
00:17:10,864 --> 00:17:13,784
But his archaeologist,
Dominique Vivant Denon,
225
00:17:13,867 --> 00:17:17,371
left behind an engraving
that leads to the tablet.
226
00:17:22,501 --> 00:17:24,877
An engraving? So where is it?
227
00:17:24,962 --> 00:17:26,171
Nobody knows.
228
00:17:26,255 --> 00:17:29,967
But I bet all my chakras
it's in his old office in the Louvre.
229
00:17:30,092 --> 00:17:31,134
The Louvre?
230
00:17:31,218 --> 00:17:33,011
Dominique was the museum's first director,
231
00:17:33,095 --> 00:17:36,849
but his office disappeared during
the first renovations of the building.
232
00:17:36,932 --> 00:17:38,308
How do you know all this?
233
00:17:38,392 --> 00:17:41,770
I have found a lot of information here
in his personal diary,
234
00:17:41,854 --> 00:17:44,731
but there is also a lot
I can't make head or tail of.
235
00:17:45,023 --> 00:17:47,609
I'd abandoned all hope
of finding the tablet
236
00:17:47,693 --> 00:17:50,696
until your little adventure in Mexico.
237
00:17:51,196 --> 00:17:52,573
How did you know that...
238
00:17:52,656 --> 00:17:54,950
And what does all this
have to do with the tablet?
239
00:18:01,331 --> 00:18:05,335
It's a fragment of the tablet.
It started shining three days ago.
240
00:18:06,378 --> 00:18:08,589
When I found the sarcophagus.
241
00:18:16,889 --> 00:18:19,183
Coincidence? I think not.
242
00:18:20,184 --> 00:18:23,562
That sarcophagus contains
the remains of Hermes, the sorcerer.
243
00:18:23,645 --> 00:18:26,648
Inside, there must be clues
that lead to the tablet!
244
00:18:26,732 --> 00:18:29,526
I need you to persuade your team
to work with us.
245
00:18:29,610 --> 00:18:31,445
Yeah, well, it's not exactly my team.
246
00:18:31,528 --> 00:18:34,573
I know you have a good relationship
with Dr. Sara Lavrof.
247
00:18:34,656 --> 00:18:36,742
- Yeah, but...
- Tell her the sarcophagus
248
00:18:36,825 --> 00:18:38,744
can be opened with the guardian's pendant,
249
00:18:38,827 --> 00:18:41,663
- that thing your dog gobbled up!
- How did you know about that?
250
00:18:41,747 --> 00:18:44,625
Trust me, when they see
you know how to open it,
251
00:18:44,708 --> 00:18:47,336
they'll have no choice
but to listen to us.
252
00:18:52,424 --> 00:18:54,224
Mummy, you're not gonna believe
what I just...
253
00:18:54,301 --> 00:18:55,677
Look out, Princess!
254
00:18:56,470 --> 00:18:59,181
Yeah, I'm gonna save you.
There's too many of them.
255
00:18:59,264 --> 00:19:01,058
No! You're not my father.
256
00:19:01,141 --> 00:19:03,310
No! I'm your mother! Who am I?
257
00:19:03,393 --> 00:19:05,687
Sara, hi! I got totally sidetracked.
258
00:19:05,771 --> 00:19:07,981
Tad, turn on a TV. Hurry!
259
00:19:08,315 --> 00:19:09,525
TV. Got it.
260
00:19:09,608 --> 00:19:12,444
Where have you been?
I've been calling you for hours.
261
00:19:12,528 --> 00:19:15,697
I'm so sorry. You are gonna flip out
when you hear what...
262
00:19:16,782 --> 00:19:18,033
Okay, the TV's on.
263
00:19:18,325 --> 00:19:19,535
This just in.
264
00:19:19,618 --> 00:19:24,206
An international team of archaeologists
has located an Egyptian sarcophagus in,
265
00:19:24,289 --> 00:19:26,625
hold onto your hats, Mexico.
266
00:19:26,708 --> 00:19:29,127
A few hours ago,
they landed back in Chicago
267
00:19:29,211 --> 00:19:30,546
and were mobbed by the press
268
00:19:30,629 --> 00:19:31,940
- about this exciting discovery.
- Come on, Princess,
269
00:19:31,964 --> 00:19:34,132
- let's jump on the moon.
- Mummy, please!
270
00:19:34,508 --> 00:19:38,262
When my team and I found the sarcophagus,
we were blown away.
271
00:19:38,345 --> 00:19:40,973
Nobody could ever have imagined
something like this.
272
00:19:41,056 --> 00:19:43,350
Nobody? It was me who found it!
273
00:19:43,433 --> 00:19:45,060
Talk about posers.
274
00:19:45,143 --> 00:19:47,062
Giorgio Tsoukalos, Ghost International.
275
00:19:47,145 --> 00:19:48,897
For years, Victoria Moon has been positing
276
00:19:48,981 --> 00:19:51,316
that the world's pyramids
are linked by occult forces.
277
00:19:51,400 --> 00:19:53,861
- What are your thoughts on this?
- Freaktoria Moon?
278
00:19:53,944 --> 00:19:57,239
Sure, we called her, but her crystal ball
couldn't get a signal.
279
00:19:58,824 --> 00:20:00,492
Sara, where's the sarcophagus?
280
00:20:00,576 --> 00:20:01,577
In the faculty.
281
00:20:01,660 --> 00:20:04,013
They're giving a press conference
as soon as they can open it,
282
00:20:04,037 --> 00:20:05,622
but they've been unable to do it yet.
283
00:20:05,706 --> 00:20:07,457
Okay, guys, bring it into position.
284
00:20:07,541 --> 00:20:08,750
But I know how to do it!
285
00:20:08,834 --> 00:20:11,920
Sara, that sarcophagus is the key
to finding the Emerald Tablet.
286
00:20:12,546 --> 00:20:15,132
The Emerald Tablet?
How do you know about that?
287
00:20:15,215 --> 00:20:18,719
Yeah, well, it was Professor Moon.
But listen, she's offered to help.
288
00:20:18,802 --> 00:20:20,637
Victoria Moon got in touch with you?
289
00:20:20,721 --> 00:20:23,223
Don't listen to anything
that woman has to say.
290
00:20:23,307 --> 00:20:25,184
Why not? Do you know her?
291
00:20:25,893 --> 00:20:27,644
We went to school together.
292
00:20:27,728 --> 00:20:30,647
We were friends until she got weird.
293
00:20:31,523 --> 00:20:32,774
Okay, that's fine.
294
00:20:37,029 --> 00:20:38,113
Dr. Lavrof!
295
00:20:38,447 --> 00:20:41,366
Tad, I have to go. I'll see you tomorrow.
296
00:20:41,450 --> 00:20:44,369
- We'll talk about it then.
- Sara, Sara... No, wait! Sara!
297
00:20:44,828 --> 00:20:45,954
It's not fair!
298
00:20:46,121 --> 00:20:48,582
Well, of course not.
Victoria Moon is no freak.
299
00:20:48,665 --> 00:20:51,418
Thanks to her,
I learned how to trap spirits in jars.
300
00:20:52,252 --> 00:20:53,337
Antonio!
301
00:20:53,545 --> 00:20:56,173
Finally I've made a discovery
for the whole world to see
302
00:20:56,256 --> 00:20:58,300
and I'm out of the picture again!
303
00:20:59,051 --> 00:21:00,552
I have to do something.
304
00:21:01,136 --> 00:21:02,137
It's okay, Tad.
305
00:21:02,221 --> 00:21:05,766
Someday you'll be able to show everybody
just how awesome you really are.
306
00:21:06,642 --> 00:21:09,478
Right. And it's gonna be tonight.
307
00:21:09,895 --> 00:21:13,524
That's what I'm talking about!
Tad and Mummy on the case.
308
00:22:05,158 --> 00:22:07,077
Hey, there you go!
309
00:22:07,160 --> 00:22:09,079
You're about to open the sarcophagus.
310
00:22:09,162 --> 00:22:10,747
Way to go, buddy!
311
00:22:10,914 --> 00:22:13,792
I think he should be part of our team.
What do you think?
312
00:22:13,876 --> 00:22:15,502
Sure. Come on!
313
00:22:41,153 --> 00:22:42,446
That's... That's...
314
00:22:46,408 --> 00:22:49,411
the scrawniest mummy
I've ever seen in my life.
315
00:22:49,494 --> 00:22:52,247
Who dares to call me scrawny?
316
00:22:53,081 --> 00:22:54,625
Sorry! I didn't mean it!
317
00:22:54,708 --> 00:22:58,795
I shall devour your soul
if you do not give kiss, Tad.
318
00:22:59,421 --> 00:23:02,049
Kiss? What? How do you know my name?
319
00:23:06,011 --> 00:23:08,514
Gotcha! You should've seen your face!
320
00:23:08,597 --> 00:23:10,474
What are you doing here?
321
00:23:10,557 --> 00:23:13,185
I came back from Paititi
for adventures with my bestie,
322
00:23:13,268 --> 00:23:15,395
not to stay home looking after Jeff.
323
00:23:15,854 --> 00:23:17,272
You brought Jeff?
324
00:23:17,356 --> 00:23:20,442
Of course. No way I was leaving him
at home with Belzoni.
325
00:23:21,735 --> 00:23:23,695
Okay, fine, you can stay.
326
00:23:23,779 --> 00:23:25,364
But don't touch anything.
327
00:23:30,661 --> 00:23:31,995
Okay, let's see.
328
00:23:33,247 --> 00:23:35,916
This is perfect
for my hieroglyph translator app.
329
00:23:39,670 --> 00:23:42,881
Oh, poor thing. So trapped in there.
330
00:23:43,340 --> 00:23:45,676
I know just how you feel, bro.
331
00:23:45,759 --> 00:23:47,719
Okay, so,
332
00:23:47,803 --> 00:23:50,639
this is either a recipe for a cake
333
00:23:50,722 --> 00:23:52,641
or a threat of a curse?
334
00:23:53,267 --> 00:23:55,811
Mummy, let's not touch anything,
just in case.
335
00:23:57,479 --> 00:23:58,605
I'm sorry, you were saying?
336
00:23:58,981 --> 00:24:00,399
What have you done?
337
00:24:41,190 --> 00:24:42,191
Guys?
338
00:24:46,236 --> 00:24:47,237
Belzoni!
339
00:24:47,321 --> 00:24:49,448
What happened? Are you guys okay?
340
00:24:53,827 --> 00:24:56,538
What just happened? That was intense.
341
00:24:56,622 --> 00:24:58,207
I'm all good, don't worry.
342
00:25:00,292 --> 00:25:01,293
Your face!
343
00:25:01,376 --> 00:25:03,212
My face? What happened to my face?
344
00:25:06,673 --> 00:25:07,716
Your legs!
345
00:25:08,509 --> 00:25:10,135
What is happening to me?
346
00:25:13,096 --> 00:25:15,265
My legs! I can't control them!
347
00:25:15,349 --> 00:25:16,475
Mummy, stop!
348
00:25:16,558 --> 00:25:19,394
What part of "I can't control my legs"
do you not understand?
349
00:25:32,366 --> 00:25:33,367
Mummy!
350
00:25:36,912 --> 00:25:40,707
Mummy, stop it!
Just try to get ahold of yourself!
351
00:25:40,791 --> 00:25:42,000
I'm trying!
352
00:25:43,043 --> 00:25:45,295
Look out!
353
00:25:47,589 --> 00:25:49,716
Stop it, I said!
354
00:26:12,906 --> 00:26:13,907
Mummy, stop!
355
00:26:14,908 --> 00:26:16,285
I can't!
356
00:26:16,368 --> 00:26:18,203
Mummy! The sarcophagus!
357
00:26:18,287 --> 00:26:20,330
Will you just get out of the way, Tad!
358
00:26:28,881 --> 00:26:29,882
Mummy!
359
00:26:30,215 --> 00:26:33,427
- Are you okay?
- What just happened?
360
00:26:40,726 --> 00:26:42,895
Come on, we have to get out of here.
361
00:26:43,854 --> 00:26:45,772
Oh, wait, my backpack!
362
00:26:48,734 --> 00:26:50,652
There's no time. Let's go!
363
00:27:03,957 --> 00:27:05,959
How are we gonna get out of this one?
364
00:27:06,877 --> 00:27:09,213
It's Jeff, but with Belzoni's body.
365
00:27:09,296 --> 00:27:10,923
I'm gonna call you Jeffzoni.
366
00:27:16,053 --> 00:27:17,554
Maybe Beljeff is better.
367
00:27:17,721 --> 00:27:20,474
You have destroyed the faculty,
you look like Dracula,
368
00:27:20,557 --> 00:27:22,684
and to top it all off, you're cursed!
369
00:27:23,227 --> 00:27:25,395
Dracula? Awesome.
370
00:27:25,979 --> 00:27:27,022
The curse...
371
00:27:27,105 --> 00:27:30,442
The curse, it had to have come
from the Emerald Tablet! That's it!
372
00:27:30,526 --> 00:27:31,902
We have to find it.
373
00:27:34,530 --> 00:27:36,532
If I find it, I'll be the hero
374
00:27:36,698 --> 00:27:40,118
and they'll understand
it was all just one big accident.
375
00:27:40,285 --> 00:27:42,663
That-a-boy! So, what's the plan?
376
00:27:42,955 --> 00:27:44,623
We have to go to Paris.
377
00:27:45,040 --> 00:27:47,376
Paris? We're going to Paris?
378
00:27:47,584 --> 00:27:50,045
Victoria said that Dominique's office
was in the Louvre.
379
00:27:50,128 --> 00:27:52,631
He had to have left
some kind of clue about the tablet.
380
00:27:52,798 --> 00:27:54,883
If we could just get in
to do some research...
381
00:27:55,050 --> 00:27:58,554
Got it! Dominique Vivant Denon.
Born January 4th, 1747.
382
00:27:58,637 --> 00:28:01,682
What? No. We need to know
where his office was,
383
00:28:01,765 --> 00:28:03,308
the sketch Victoria showed me.
384
00:28:03,392 --> 00:28:06,144
Bingo! Found the sketch.
Dominique's office.
385
00:28:06,311 --> 00:28:08,188
So can we go to Paris now?
386
00:28:08,397 --> 00:28:10,482
- There's just one problem.
- What?
387
00:28:10,566 --> 00:28:14,111
I'm broke. You've spent all my money.
How will we pay for the tickets?
388
00:28:14,361 --> 00:28:16,864
Tad, don't be so materialistic.
389
00:28:17,030 --> 00:28:18,991
We don't need money to travel.
390
00:28:23,537 --> 00:28:25,080
Get your foot out of my face!
391
00:28:25,289 --> 00:28:27,916
It's not my foot. It's my chicken.
392
00:28:28,625 --> 00:28:30,544
You brought your rubber chicken?
393
00:28:30,711 --> 00:28:34,381
He's got a name, okay? It's Chicken.
He might come in handy.
394
00:28:34,631 --> 00:28:35,966
Did you just bite me?
395
00:28:36,133 --> 00:28:37,843
I was just testing the Dracula thing.
396
00:28:45,309 --> 00:28:47,936
- Holy cow!
- My goodness!
397
00:28:48,020 --> 00:28:49,980
Who could have done something like this?
398
00:28:50,272 --> 00:28:52,191
I speak 50 languages
399
00:28:52,274 --> 00:28:55,194
and I still can't find the words
to describe this havoc!
400
00:28:57,863 --> 00:29:01,074
I was cleaning the brush for cleaning dust
with the brush for cleaning brushes
401
00:29:01,158 --> 00:29:03,076
when all of a sudden... Boom!
402
00:29:03,785 --> 00:29:05,787
Don't worry, we'll find out who did this.
403
00:29:06,455 --> 00:29:10,375
H.Q., this is Agent Ramirez.
Check the security tape for me, would you?
404
00:29:10,709 --> 00:29:13,921
The only thing I need to check here
is my cholesterol.
405
00:29:15,881 --> 00:29:17,132
Sorry. Who are you?
406
00:29:17,466 --> 00:29:21,136
CIA Special Agent Sam Pickle.
I'm in charge of this operation.
407
00:29:21,220 --> 00:29:22,221
And you?
408
00:29:22,304 --> 00:29:24,640
Guadalupe Ramirez,
Mexican Intelligence Service.
409
00:29:24,806 --> 00:29:28,644
And I am in charge of this.
Wait, this is a bowling club card.
410
00:29:28,727 --> 00:29:32,439
So what? You don't like bowling?
Hate everything American, is that it?
411
00:29:32,940 --> 00:29:34,608
Mexico's America, too.
412
00:29:34,942 --> 00:29:37,528
Yeah, right, and Chile, too. Come on.
413
00:29:37,694 --> 00:29:40,531
Hey, that's my badge! Give it back!
You have your own.
414
00:29:40,697 --> 00:29:42,866
Negative. It fell in the toilet.
415
00:29:50,541 --> 00:29:51,875
Belzoni?
416
00:29:52,459 --> 00:29:55,462
Your bosses gave me authority here.
Give me the badge and...
417
00:30:00,634 --> 00:30:02,219
Just as I suspected!
418
00:30:02,302 --> 00:30:04,304
We're dealing with an eight-year-old.
419
00:30:04,805 --> 00:30:05,931
Dear goodness.
420
00:30:06,890 --> 00:30:08,141
Excuse me.
421
00:30:08,642 --> 00:30:10,143
Do you know who this belongs to?
422
00:30:12,980 --> 00:30:14,690
I absolutely do.
423
00:30:21,780 --> 00:30:23,824
Hey, Tangerine, get in the car.
424
00:30:23,907 --> 00:30:25,659
You! What happened to Tad?
425
00:30:25,742 --> 00:30:27,661
I know where he is. Hurry!
426
00:30:28,662 --> 00:30:30,998
And don't call me Tangerine.
427
00:30:32,374 --> 00:30:35,169
I knew it. This is all your fault.
428
00:30:35,252 --> 00:30:37,337
I wasn't expecting Tad
to open the sarcophagus.
429
00:30:37,421 --> 00:30:39,464
I just encouraged him to persuade you.
430
00:30:39,548 --> 00:30:40,799
Where's Tad?
431
00:30:41,758 --> 00:30:43,302
Take me to your leader.
432
00:30:43,468 --> 00:30:44,970
Agent Pickle, check this out.
433
00:30:46,555 --> 00:30:49,349
This account was created
from the apartment of that Tad guy.
434
00:30:49,433 --> 00:30:51,435
Hey, wassup, Mummy fans?
435
00:30:51,518 --> 00:30:54,563
We are going on an expedition
to the Louvre Museum.
436
00:30:54,605 --> 00:30:56,607
See you later, alligator.
437
00:30:57,316 --> 00:31:01,528
He's wearing a costume
so we don't identify him. Professionals!
438
00:31:01,695 --> 00:31:03,363
Tad's in Paris?
439
00:31:03,447 --> 00:31:04,907
He's looking for the Emerald Tablet.
440
00:31:04,990 --> 00:31:07,367
We could look for it, too,
like the old days.
441
00:31:07,451 --> 00:31:09,995
Sara and Victoria,
investigators of history!
442
00:31:10,078 --> 00:31:13,457
That was before you swapped archaeology
for spirits and ghosts.
443
00:31:13,540 --> 00:31:16,126
Sara, I know we have
different views of the world, but...
444
00:31:16,210 --> 00:31:17,419
That's enough, Victoria.
445
00:31:17,503 --> 00:31:18,921
You, stop the car!
446
00:31:21,006 --> 00:31:23,008
Sara, wait. Where are you going?
447
00:31:23,091 --> 00:31:24,468
To look for Tad.
448
00:31:24,551 --> 00:31:26,178
I'm going to Paris.
449
00:31:29,306 --> 00:31:30,724
So, the Louvre, huh?
450
00:31:30,807 --> 00:31:33,977
Ramirez, pack your bags.
We're going to Rome!
451
00:31:34,061 --> 00:31:35,229
Paris.
452
00:31:35,979 --> 00:31:37,439
Paris, that's what I said.
453
00:31:37,523 --> 00:31:41,026
Come on, cheer up, buddy.
We'll be in croissant country in no time.
454
00:31:41,109 --> 00:31:44,404
You're not nervous, are you? 'Cause I am.
455
00:31:44,488 --> 00:31:46,949
- Oh, no.
- What? Are you transforming again?
456
00:31:47,032 --> 00:31:49,618
Worse. Nerves make me gassy.
457
00:32:22,901 --> 00:32:25,821
Cool. So you can buy mummies online now?
458
00:32:25,904 --> 00:32:27,197
You can get anything online now.
459
00:32:27,281 --> 00:32:29,867
Like this cup.
It stirs the café au lait by itself.
460
00:32:40,878 --> 00:32:43,088
I couldn't stand that anymore!
461
00:32:43,172 --> 00:32:45,591
I can't believe it! We're in Paris!
462
00:32:45,674 --> 00:32:46,925
It's beautiful.
463
00:32:52,764 --> 00:32:55,142
Okay, come on. No time to lose.
464
00:32:55,225 --> 00:32:57,561
The office should be
underneath the Egyptian wing.
465
00:32:58,395 --> 00:33:00,814
Hold your horses.
We're in the Louvre, okay?
466
00:33:00,898 --> 00:33:03,108
Now what do people do
when they go to the Louvre?
467
00:33:04,943 --> 00:33:07,404
Oh, boy. That look!
468
00:33:07,487 --> 00:33:09,907
Is it happy? Sad? Happy?
469
00:33:09,990 --> 00:33:12,659
Okay, fine, you've seen it now.
Lend me your phone.
470
00:33:22,878 --> 00:33:25,088
Come on, where are you? Where are you?
471
00:33:26,465 --> 00:33:29,384
There's got to be some trace
of an old office here somewhere.
472
00:34:00,290 --> 00:34:03,043
Tad? It's been three minutes
without my phone.
473
00:34:03,210 --> 00:34:05,796
Now give it back to me.
I think I'm getting the shakes.
474
00:34:05,963 --> 00:34:09,049
Come on, help me.
We have to move this statue.
475
00:34:10,467 --> 00:34:11,467
Look.
476
00:34:11,552 --> 00:34:13,136
Are you thinking what I'm thinking?
477
00:34:13,303 --> 00:34:15,472
Sure I am. I wish we had Wi-Fi.
478
00:34:15,722 --> 00:34:18,976
No, I mean the pulley.
We can use it to access the entrance.
479
00:34:19,141 --> 00:34:21,143
But we'd have to take
some precise measurements...
480
00:34:21,228 --> 00:34:22,813
to calculate the force of the lever.
481
00:34:22,938 --> 00:34:24,815
There's no time for that, my friend!
482
00:34:24,898 --> 00:34:28,025
Let's... do it... faster!
483
00:34:28,110 --> 00:34:29,777
No, Mummy, stop!
484
00:34:30,445 --> 00:34:31,446
Boom!
485
00:34:31,612 --> 00:34:34,283
Now that's what I call teamwork.
486
00:34:34,616 --> 00:34:35,868
Cheese!
487
00:34:38,996 --> 00:34:42,206
You had to break it!
An ornamental pedestal!
488
00:34:42,373 --> 00:34:44,001
Well, it's open, right?
489
00:34:47,462 --> 00:34:51,382
It's pitch black in here.
I'm gonna trip over my own feet.
490
00:34:52,301 --> 00:34:53,844
Wait. There's something here.
491
00:34:58,098 --> 00:34:59,808
Yes, yes, yes!
492
00:34:59,892 --> 00:35:02,394
This is it! Dominique's office!
493
00:35:03,312 --> 00:35:05,689
The engraving has to be here somewhere.
494
00:35:05,856 --> 00:35:07,608
This place is huge!
495
00:35:07,774 --> 00:35:10,736
Not like your apartment,
where I'm clean out of box space.
496
00:35:10,819 --> 00:35:12,070
Help me look. Come on.
497
00:35:25,542 --> 00:35:27,211
I'm really good at that.
498
00:35:37,804 --> 00:35:41,225
The mummy from this sarcophagus
must've been a real high roller!
499
00:35:41,683 --> 00:35:43,101
I'm gonna take a selfie.
500
00:35:44,311 --> 00:35:46,563
That should get me a million likes.
501
00:36:01,370 --> 00:36:02,496
Tad!
502
00:36:02,579 --> 00:36:04,331
There's a mummy, and it's alive!
503
00:36:04,414 --> 00:36:05,916
- That's impossible!
- Stop it!
504
00:36:05,999 --> 00:36:09,002
I swear it was there. It opened its eyes
and shouted, "I'm gonna kill you!"
505
00:36:09,086 --> 00:36:11,255
Okay, it didn't shout that.
But it was right there!
506
00:36:11,421 --> 00:36:13,757
Silence, mortals!
507
00:36:14,091 --> 00:36:17,094
Bow down before your pharaoh,
508
00:36:17,261 --> 00:36:19,429
Queen of the 18th Dynasty,
509
00:36:19,513 --> 00:36:23,684
adviser to Queen Nefertiti,
aunt to Tutankhamun...
510
00:36:23,767 --> 00:36:28,397
I am Ra Amon Ah!
511
00:36:30,482 --> 00:36:31,483
Ramona?
512
00:36:32,734 --> 00:36:35,821
What? No, no, no. Ra Amon Ah.
513
00:36:36,154 --> 00:36:37,489
Wait. Let me do it again.
514
00:36:39,700 --> 00:36:43,370
Your pharaoh, 18th Dynasty,
aunt to Tutankhamun,
515
00:36:43,620 --> 00:36:46,123
Ra Amon Ah!
516
00:36:47,291 --> 00:36:50,460
- She just said Ramona, right?
- Sure did. Ramona.
517
00:36:50,711 --> 00:36:53,422
No, no! It's got pauses in it.
518
00:36:54,173 --> 00:36:55,674
Wait, you're dead.
519
00:36:55,841 --> 00:36:57,676
Absolutely. I'm a mummy.
520
00:36:57,885 --> 00:36:59,219
Don't make me laugh.
521
00:36:59,386 --> 00:37:02,389
But sure I am!
I'm an Incan mummy from Paititi.
522
00:37:02,472 --> 00:37:05,142
Even my name is Mummy.
Enchanté.
523
00:37:05,309 --> 00:37:06,727
Mummies are only Egyptian.
524
00:37:06,810 --> 00:37:10,105
You're just a stack of rotting bones
and rancid bandages.
525
00:37:10,272 --> 00:37:11,899
Thanks. I get that a lot.
526
00:37:12,065 --> 00:37:14,693
What are you doing here?
And how come you're alive?
527
00:37:14,860 --> 00:37:18,238
Five centuries ago, a goat herder
who was passing through my tomb
528
00:37:18,322 --> 00:37:19,698
choked on a date kernel
529
00:37:19,865 --> 00:37:23,035
and inadvertently uttered a spell
that brought me back to life.
530
00:37:23,202 --> 00:37:25,621
Years later, a French archaeologist
discovered me
531
00:37:25,787 --> 00:37:28,582
and he left me locked up in here
for my own safety, he said.
532
00:37:28,749 --> 00:37:30,042
I feel you, sister.
533
00:37:30,125 --> 00:37:32,045
This guy had me shut in
for more than two months!
534
00:37:32,336 --> 00:37:33,837
200 years for me.
535
00:37:34,004 --> 00:37:35,339
- You win.
- Hang on.
536
00:37:35,422 --> 00:37:37,966
What French archaeologist?
Was it Dominique?
537
00:37:38,258 --> 00:37:40,844
Yes, but I'm sorry to tell you,
he died centuries ago.
538
00:37:41,136 --> 00:37:43,388
Yeah, we're looking for an engraving
he left hidden here.
539
00:37:43,472 --> 00:37:45,057
You couldn't lend us a hand, could you?
540
00:37:45,224 --> 00:37:46,642
Lend you a hand?
541
00:37:47,226 --> 00:37:50,229
What part of "pharaoh"
did you not understand?
542
00:37:53,106 --> 00:37:56,026
God Horus, forgive me, my lord.
543
00:37:56,360 --> 00:37:59,196
I am not worthy
of your magnificent presence.
544
00:38:01,782 --> 00:38:03,450
Exactly!
545
00:38:03,534 --> 00:38:06,286
This is indeed Horus himself.
546
00:38:06,954 --> 00:38:08,455
What's that you say, Horus?
547
00:38:09,540 --> 00:38:11,500
He orders you to help us.
548
00:38:12,376 --> 00:38:14,044
You must do everything we say.
549
00:38:18,632 --> 00:38:20,384
He's nothing but a flying mutt.
550
00:38:20,551 --> 00:38:23,971
My soldiers would have given you
50 lashes for that little charade.
551
00:38:24,054 --> 00:38:25,556
How I do miss them.
552
00:38:25,931 --> 00:38:27,266
Lash yourselves, then.
553
00:38:29,685 --> 00:38:33,647
I'm so sorry. It's just that my friends
are under a bit of a curse.
554
00:38:33,730 --> 00:38:35,291
- If you could just help me.
- Forget it.
555
00:38:35,315 --> 00:38:36,859
It's my bath time in rat's milk.
556
00:38:36,942 --> 00:38:39,862
I would prefer donkey bile,
but one must make sacrifices.
557
00:38:39,945 --> 00:38:43,699
Please. Without the engraving,
we'll never find the Emerald Tablet.
558
00:38:43,782 --> 00:38:46,618
The Emerald Tablet.
Are you an archaeologist?
559
00:38:46,869 --> 00:38:48,871
Tad Stones, this is the police!
Don't move!
560
00:38:49,037 --> 00:38:50,539
Hey, I'm running this operation.
561
00:38:50,706 --> 00:38:53,292
Tad Stones, this is the police!
Don't move!
562
00:38:53,625 --> 00:38:55,752
Are you an archaeologist, yes or no?
563
00:38:55,836 --> 00:38:59,006
He's the best archaeologist in the world!
He found me.
564
00:38:59,089 --> 00:39:00,132
Stones!
565
00:39:01,049 --> 00:39:02,050
Wait there!
566
00:39:02,759 --> 00:39:05,596
Here! Dominique built a way out. Hurry!
567
00:39:07,723 --> 00:39:09,391
Great! Quick, let's go.
568
00:39:09,474 --> 00:39:10,559
Hold on a minute.
569
00:39:10,726 --> 00:39:12,853
I'm not going without my tub.
570
00:39:12,936 --> 00:39:15,355
- What?
- Stones!
571
00:39:16,023 --> 00:39:17,733
Okay, everyone in the tub!
572
00:39:36,043 --> 00:39:38,462
Okay, plebeians, now take me out of here.
573
00:39:40,714 --> 00:39:42,090
Quick, don't let him escape!
574
00:39:46,595 --> 00:39:47,930
Stones!
575
00:39:48,347 --> 00:39:49,598
Better hurry, darling.
576
00:39:49,848 --> 00:39:51,058
He's mine.
577
00:39:52,559 --> 00:39:53,560
He's mine!
578
00:39:55,979 --> 00:39:57,356
He's mine!
579
00:39:57,940 --> 00:39:58,941
He's not mine.
580
00:39:59,024 --> 00:40:02,110
They're escaping down the river
in a motorized... bathtub?
581
00:40:02,194 --> 00:40:03,487
We need backup.
582
00:40:03,904 --> 00:40:05,572
I think we've lost them.
583
00:40:05,989 --> 00:40:07,199
You mean them?
584
00:40:17,000 --> 00:40:19,628
Put your foot down, Tad!
I'm too young for prison.
585
00:40:19,711 --> 00:40:21,213
Nobody's going to prison.
586
00:40:21,296 --> 00:40:23,131
Could you please look ahead, plebs?
587
00:40:30,305 --> 00:40:32,307
Stop that tub immediately!
588
00:40:39,189 --> 00:40:40,189
Watch out!
589
00:40:46,280 --> 00:40:48,365
An historic moment in the final stage.
590
00:40:48,448 --> 00:40:52,536
At last, a Frenchman is set to win
the Tour after nearly 40 years!
591
00:41:04,840 --> 00:41:08,260
Come on, Jean Paul! The Tour is yours!
592
00:41:12,598 --> 00:41:13,932
Who's this guy?
593
00:41:23,984 --> 00:41:28,030
It is an honor to reinaugurate this symbol
of Paris and France herself.
594
00:41:36,246 --> 00:41:37,331
At last!
595
00:41:37,956 --> 00:41:39,374
I think we lost them.
596
00:41:42,211 --> 00:41:45,088
Well, well, Mr. Stones, we meet again.
597
00:41:45,172 --> 00:41:47,382
No, not that guy again!
598
00:41:49,092 --> 00:41:51,011
Throwing down the gauntlet, are we?
599
00:41:51,094 --> 00:41:53,013
Driver, step on it.
600
00:41:53,096 --> 00:41:55,349
We can't get by them.
We have to turn back.
601
00:41:57,684 --> 00:42:00,270
Don't worry, Ramirez, he'll turn first.
602
00:42:01,563 --> 00:42:03,815
What? Are you
loco? We're going to crash!
603
00:42:03,899 --> 00:42:05,901
Trust me, I know what I'm doing.
604
00:42:08,320 --> 00:42:10,113
Exactly what I'm doing.
605
00:42:12,115 --> 00:42:14,243
I've never been more sure of anything.
606
00:42:21,667 --> 00:42:22,793
Good job, Pickle.
607
00:42:22,876 --> 00:42:25,712
I've got him exactly where I wanted him.
608
00:42:37,850 --> 00:42:39,226
Oh, I think he likes us!
609
00:42:44,606 --> 00:42:46,191
Sorry. Maybe next year.
610
00:42:57,119 --> 00:42:59,246
Did I say I miss my soldiers?
611
00:43:00,330 --> 00:43:03,083
Wait, what about the tablet?
We have to find it.
612
00:43:03,166 --> 00:43:04,960
Don't worry. I know how to get it.
613
00:43:05,043 --> 00:43:08,172
I'll help you if you do me a favor.
614
00:43:08,255 --> 00:43:09,548
Sure, anything.
615
00:43:10,007 --> 00:43:13,343
You're an archaeologist.
Well, make me famous.
616
00:43:13,760 --> 00:43:16,930
Make sure my name goes down
in all the history books.
617
00:43:17,014 --> 00:43:20,517
Exhibit me in a museum
and I'll take you to the tablet.
618
00:43:20,601 --> 00:43:21,810
Deal?
619
00:43:22,853 --> 00:43:23,854
Deal.
620
00:43:28,984 --> 00:43:30,485
Welcome to the team, buddy!
621
00:43:30,569 --> 00:43:31,653
Team?
622
00:43:31,737 --> 00:43:33,822
Let's be clear about this, darling.
623
00:43:33,906 --> 00:43:37,701
I am a pharaoh
and you are my paltry servants.
624
00:43:39,369 --> 00:43:42,998
Perfect! Dominique found a map
that leads to the tablet.
625
00:43:43,248 --> 00:43:44,625
A map? Cool!
626
00:43:44,708 --> 00:43:48,378
It's not that easy.
To reveal that map we need a key
627
00:43:48,462 --> 00:43:50,297
that's hidden
in the Cataracts of the Nile.
628
00:43:50,714 --> 00:43:53,050
Egypt. With the police
all over our trail...
629
00:43:53,217 --> 00:43:54,861
At least they don't know
where we're headed.
630
00:43:54,885 --> 00:43:56,720
We've got the element of surprise
on our side.
631
00:43:56,887 --> 00:44:00,891
You heard it here first, Mummy fans!
Next stop, Cataracts of the Nile.
632
00:44:00,974 --> 00:44:02,559
Let me introduce my team.
633
00:44:02,643 --> 00:44:05,729
We'll give you all the deets
of the trip real soon, everybody.
634
00:44:05,896 --> 00:44:07,606
And uploaded!
635
00:44:08,232 --> 00:44:11,193
It's exhausting always having to put on
a happy face for the Stories.
636
00:44:11,360 --> 00:44:12,653
What have you done?
637
00:44:12,736 --> 00:44:15,280
I'm just feeding the Instazammers.
638
00:44:15,822 --> 00:44:16,823
A new follower.
639
00:44:16,907 --> 00:44:19,409
Agent Ramirez. Mexican!
I'm gonna follow her back.
640
00:44:22,746 --> 00:44:23,956
No!
641
00:44:24,289 --> 00:44:26,208
They'll be waiting for us now!
642
00:44:26,375 --> 00:44:27,876
Oh, my selfies!
643
00:44:30,462 --> 00:44:32,130
The curse turns him into an Ammyt?
644
00:44:32,214 --> 00:44:33,215
What?
645
00:44:35,008 --> 00:44:37,386
Head of a crocodile, body of a leopard,
646
00:44:37,469 --> 00:44:40,222
backside of a hippo.
A typical underworld creature.
647
00:44:44,017 --> 00:44:46,728
No! Mummy, wait! Stop, stop, stop!
648
00:44:55,279 --> 00:44:56,947
Yep, it's an Ammyt.
649
00:44:57,114 --> 00:44:58,740
Be careful, they bite.
650
00:45:08,166 --> 00:45:09,334
Mummy?
651
00:45:11,753 --> 00:45:13,797
He can't hear you. He's an Ammyt now.
652
00:45:13,881 --> 00:45:15,340
So what do we do?
653
00:45:18,343 --> 00:45:19,595
Ammyts like to be entertained.
654
00:45:19,678 --> 00:45:21,680
But careful,
don't put your head into his mouth.
655
00:45:21,763 --> 00:45:24,266
Why would I want
to put my head into his mouth?
656
00:45:24,349 --> 00:45:28,020
Well, it's not what you want.
It's what he wants!
657
00:45:28,187 --> 00:45:29,980
Ammyts love playing with heads.
658
00:45:30,105 --> 00:45:31,356
What?
659
00:45:34,902 --> 00:45:36,987
Come on, darling. He's coming.
660
00:45:37,070 --> 00:45:40,866
- But how do I entertain an Ammyt?
- Just do anything.
661
00:45:43,035 --> 00:45:44,703
So, entertain him?
662
00:45:44,786 --> 00:45:46,788
Dancing... Dancing is entertaining.
663
00:45:49,124 --> 00:45:50,125
What the...
664
00:45:57,341 --> 00:45:58,717
What are you...
665
00:46:00,469 --> 00:46:03,180
He's gonna eat me. He's gonna eat me!
666
00:46:10,395 --> 00:46:12,856
Where's the chicken?
Where's the little chickie?
667
00:46:12,940 --> 00:46:14,274
That's my boy.
668
00:46:14,358 --> 00:46:15,943
Oh, good boy.
669
00:46:16,360 --> 00:46:17,569
Fetch!
670
00:46:20,030 --> 00:46:22,658
Monsters of the underworld.
They're just like puppies.
671
00:46:26,662 --> 00:46:28,622
He's turning back into Mummy.
672
00:46:29,957 --> 00:46:31,875
Well, at least most of him.
673
00:46:33,460 --> 00:46:35,212
What just happened?
674
00:46:36,964 --> 00:46:39,591
I don't usually meddle
in such plebeian matters,
675
00:46:39,675 --> 00:46:43,136
but these curses get permanent
if you don't cure them soon.
676
00:46:43,220 --> 00:46:45,848
You should get a move
on finding that tablet.
677
00:46:59,278 --> 00:47:02,698
Tad Stones strikes again.
First Chicago, now Paris.
678
00:47:02,781 --> 00:47:04,157
French police have joined the hunt
679
00:47:04,241 --> 00:47:06,785
for the dangerous criminal
known as Tad Stones.
680
00:47:06,869 --> 00:47:11,790
Vampires, zombies, extraterrestrials.
Do they live among us?
681
00:47:14,960 --> 00:47:17,963
Some people
just want to see the world burn.
682
00:47:20,174 --> 00:47:21,508
Pickle, you should see this.
683
00:47:21,675 --> 00:47:25,888
I want to nab that Stones so bad
and use the death touch on him.
684
00:47:26,388 --> 00:47:28,891
Listen, they're headed for
the Cataracts of the Nile.
685
00:47:28,974 --> 00:47:30,934
- We should notify...
- The death touch, Ramirez.
686
00:47:31,018 --> 00:47:33,353
It's the first thing
they teach you at the CIA.
687
00:47:33,437 --> 00:47:37,274
A little pinch direct to a vital organ
and the enemy drops unconscious.
688
00:47:37,357 --> 00:47:38,692
Would you listen to me?
689
00:47:38,984 --> 00:47:40,652
And you can't eat in here.
690
00:47:41,278 --> 00:47:42,613
Oh, really?
691
00:47:44,781 --> 00:47:45,908
Solved.
692
00:47:51,538 --> 00:47:53,165
This is humiliating!
693
00:47:53,248 --> 00:47:55,667
A pharaoh traveling with such commoners.
694
00:47:55,751 --> 00:47:58,545
So exciting!
We're going to the land of the mummies.
695
00:47:58,629 --> 00:48:00,047
I'm gonna feel right at home.
696
00:48:00,130 --> 00:48:02,966
For the fifth time, you are not a mummy!
697
00:48:03,133 --> 00:48:06,261
With a tail like that, you look more
like a crocodile of the Nile.
698
00:48:06,428 --> 00:48:07,429
Awesome!
699
00:48:22,444 --> 00:48:23,946
Come on, Tad,
700
00:48:24,279 --> 00:48:26,365
what were you looking for here?
701
00:48:37,543 --> 00:48:39,002
This symbol...
702
00:48:42,381 --> 00:48:44,174
It's the seal of Hermes.
703
00:48:44,258 --> 00:48:45,634
What are you doing here?
704
00:48:45,926 --> 00:48:48,762
I wasn't gonna leave
my best friend alone in this.
705
00:48:48,929 --> 00:48:50,055
Otto!
706
00:48:53,225 --> 00:48:56,311
Napoleon ordered all traces
of the tablet be destroyed
707
00:48:56,395 --> 00:48:58,105
but Dominique kept an engraving,
708
00:48:58,188 --> 00:49:00,774
and I'm sure it's here in this office.
709
00:49:02,359 --> 00:49:04,236
Why is Tad looking for the tablet?
710
00:49:04,403 --> 00:49:07,197
The sarcophagus he opened
was protected by a curse.
711
00:49:07,281 --> 00:49:08,615
He needs the tablet to break it.
712
00:49:08,699 --> 00:49:10,033
Tad's cursed?
713
00:49:10,117 --> 00:49:12,327
If we follow the tablet, we'll find him.
714
00:49:15,914 --> 00:49:17,416
I just want to help you.
715
00:49:25,924 --> 00:49:29,386
A location in the desert. In Egypt.
716
00:49:29,469 --> 00:49:32,598
That's it! The tablet is there!
That's where Tad is heading!
717
00:49:32,681 --> 00:49:34,266
He didn't find this clue.
718
00:49:34,349 --> 00:49:35,642
He found this office.
719
00:49:35,726 --> 00:49:38,604
I'm sure he must have discovered
another way of getting there.
720
00:49:41,106 --> 00:49:43,901
I think we're gonna need some help
with these hieroglyphics.
721
00:49:44,067 --> 00:49:46,445
I think you know who to call.
722
00:49:51,408 --> 00:49:54,620
Guys, we're going to Egypt!
723
00:49:56,747 --> 00:49:58,582
And for your information,
724
00:49:58,665 --> 00:50:00,709
Incas also have mummies.
725
00:50:00,792 --> 00:50:02,586
Well, I guess you are not one of them.
726
00:50:03,128 --> 00:50:04,838
Please, don't start again.
727
00:50:04,922 --> 00:50:08,217
I'm sorry, but this stuck-up old broad
is making me nervous.
728
00:50:08,300 --> 00:50:10,928
And when I get nervous, I... Oh, no.
729
00:50:11,803 --> 00:50:13,597
No. No. No!
730
00:50:16,642 --> 00:50:20,062
Please fasten your seatbelts.
We're experiencing some turbulence.
731
00:50:49,424 --> 00:50:50,843
You know,
732
00:50:51,260 --> 00:50:53,345
I've been thinking about it,
733
00:50:53,512 --> 00:50:56,682
and I can't bring to mind
any Pharaoh Ramona.
734
00:50:57,140 --> 00:50:59,226
That's because it's Ra Amon Ah.
735
00:51:00,060 --> 00:51:03,772
And nobody remembers me
because I only reigned for three days.
736
00:51:04,439 --> 00:51:06,400
Why? What happened?
737
00:51:07,025 --> 00:51:08,360
Well, you know,
738
00:51:08,443 --> 00:51:11,697
your typical jealous cousin
who puts a scorpion in your bed...
739
00:51:11,780 --> 00:51:13,198
so he can steal your throne.
740
00:51:14,116 --> 00:51:16,535
And nobody wrote your name
in the history books?
741
00:51:17,202 --> 00:51:21,206
Nothing but a line in one
of those interminable lists of pharaohs.
742
00:51:23,375 --> 00:51:27,379
I was destined to be
the greatest pharaoh of all time,
743
00:51:27,880 --> 00:51:30,424
but I ended up doomed to oblivion.
744
00:51:35,137 --> 00:51:36,722
I know how you feel.
745
00:51:38,307 --> 00:51:40,559
What would you know, plebeian?
746
00:51:43,395 --> 00:51:46,190
Get ready. We're getting close now.
747
00:52:12,966 --> 00:52:14,885
OMG. That's lit!
748
00:52:19,264 --> 00:52:20,891
So where's the key buried?
749
00:52:20,974 --> 00:52:24,645
The key isn't buried.
It's in the cave behind the waterfall.
750
00:52:24,728 --> 00:52:27,731
Don't worry, buddy.
We'll find it in no time.
751
00:52:27,814 --> 00:52:31,109
No, you stay here, okay?
You've done enough already.
752
00:52:38,742 --> 00:52:41,828
Life is such a drag
without your cell phone.
753
00:53:19,199 --> 00:53:20,367
What?
754
00:53:33,797 --> 00:53:36,091
Well, Sara, Freaktoria,
755
00:53:36,758 --> 00:53:40,304
according to the symbols,
this is the place.
756
00:53:41,388 --> 00:53:43,140
We did it, Tangerine.
757
00:53:46,268 --> 00:53:47,269
Hey!
758
00:53:48,145 --> 00:53:50,189
Are you sure this is a key?
759
00:53:52,524 --> 00:53:54,484
Tad Stones! Don't move!
760
00:53:56,028 --> 00:53:57,154
Come on.
761
00:53:57,613 --> 00:54:02,159
Look, this has been
a big misunderstanding. I'm innocent.
762
00:54:02,242 --> 00:54:06,288
We know. Don't worry. Come with us
and we'll clear everything up.
763
00:54:07,706 --> 00:54:11,543
He's taking the bait.
That crook is gonna rot in jail.
764
00:54:11,627 --> 00:54:13,295
Your megaphone is still on.
765
00:54:13,754 --> 00:54:17,633
What? What do you mean,
my megaphone is... Mother of...
766
00:54:18,842 --> 00:54:20,302
Open fire!
767
00:54:21,803 --> 00:54:23,514
- Take cover!
- Let's go!
768
00:54:25,140 --> 00:54:29,061
No! Stop, don't shoot! Hold your fire!
We just want to detain him.
769
00:54:30,354 --> 00:54:33,023
Tad, come out
and I promise you a fair trial.
770
00:54:33,106 --> 00:54:36,068
Fair, my backside!
He destroyed the
Mona Lisa.
771
00:54:36,151 --> 00:54:38,028
What did you do to the Mona Lisa?
772
00:54:38,111 --> 00:54:41,240
I fixed it.
All that ambiguity was unbearable.
773
00:54:41,323 --> 00:54:45,327
You destroyed the most important
piece of art in history?
774
00:54:47,037 --> 00:54:49,873
I'm sick of this! This is all your fault.
775
00:54:49,957 --> 00:54:52,543
If you had just stayed at home,
none of this would have happened.
776
00:54:52,709 --> 00:54:55,379
- But we're a team.
- We're not a team!
777
00:54:55,546 --> 00:54:58,799
You're only here because I have to break
that curse and cure you.
778
00:54:58,966 --> 00:55:02,845
If it wasn't for you, I'd be on
a real expedition looking for the tablet.
779
00:55:03,011 --> 00:55:04,346
You're just a burden!
780
00:55:06,265 --> 00:55:08,267
There, now you've done it.
781
00:55:09,393 --> 00:55:10,602
Now what's going on?
782
00:55:16,400 --> 00:55:17,401
What the...
783
00:55:23,198 --> 00:55:24,992
No, no, not now!
784
00:55:25,868 --> 00:55:29,037
Yes, now!
He's our ticket out of here. Hurry!
785
00:55:46,054 --> 00:55:47,347
What the hell was that?
786
00:55:47,514 --> 00:55:50,184
It's an alien. The flying kind.
787
00:55:50,684 --> 00:55:53,520
No one has discovered alien life.
788
00:55:53,687 --> 00:55:56,064
That's what they want you to think.
789
00:56:01,445 --> 00:56:03,030
How do you stop this thing?
790
00:56:03,113 --> 00:56:06,283
It's not an elephant. You can't stop it.
791
00:56:11,288 --> 00:56:13,790
Come on, guys, let's hit these babies.
792
00:56:14,833 --> 00:56:17,920
I'm not sure about this.
There's no sign of Tad here.
793
00:56:18,086 --> 00:56:20,964
The fragment shines like never before.
It has to be here.
794
00:56:21,048 --> 00:56:23,050
Tangerine, I can feel it!
795
00:56:25,928 --> 00:56:27,137
Sorry, wrong chakra.
796
00:56:32,809 --> 00:56:34,228
We're losing altitude!
797
00:56:36,480 --> 00:56:37,481
I don't get it.
798
00:56:37,564 --> 00:56:41,276
Why didn't Sara tell us
Victoria was on the expedition?
799
00:56:41,443 --> 00:56:44,821
Because we wouldn't be here.
She's completely nuts.
800
00:56:44,905 --> 00:56:47,533
If we find the tablet,
let's keep it away from her
801
00:56:47,616 --> 00:56:50,619
or she'll invoke some freak spirit
to kick our butts.
802
00:56:52,704 --> 00:56:54,581
Victoria found the clue
that brought us here.
803
00:56:54,665 --> 00:56:56,708
You should show a bit more respect.
804
00:56:56,792 --> 00:57:00,170
Sara, you know we would do anything
for a decent discovery,
805
00:57:00,254 --> 00:57:01,797
but we don't trust her.
806
00:57:01,880 --> 00:57:03,465
This is gonna be a waste of time.
807
00:57:03,549 --> 00:57:07,177
I know I'm right.
The tablet is in there, right, Tangerine?
808
00:57:07,928 --> 00:57:10,764
We'll know when we see
what's behind that rock.
809
00:57:23,277 --> 00:57:24,444
So where's the tablet?
810
00:57:24,528 --> 00:57:26,989
As I said, it's all a waste of time.
811
00:57:27,072 --> 00:57:29,283
No, I don't understand it.
812
00:57:29,366 --> 00:57:32,077
It's the place that Dominique said.
There must be something here.
813
00:57:32,160 --> 00:57:34,288
That's what happens
when you listen to someone
814
00:57:34,371 --> 00:57:37,583
who thinks she can have coffee
and a chat with Christopher Columbus.
815
00:57:41,753 --> 00:57:42,754
Nothing.
816
00:57:42,838 --> 00:57:45,215
Perfect. Thanks for nothing!
817
00:57:45,799 --> 00:57:48,051
No, no, no. This can't be right.
818
00:57:54,558 --> 00:57:56,602
No, no! Slower!
819
00:57:56,685 --> 00:57:58,187
We're gonna crash!
820
00:57:58,270 --> 00:57:59,730
Hold on!
821
00:58:05,986 --> 00:58:08,864
I am never flying again.
822
00:58:10,365 --> 00:58:11,533
Everyone okay?
823
00:58:11,909 --> 00:58:14,745
I've had better days. But also worse ones.
824
00:58:14,828 --> 00:58:16,455
All of them with you.
825
00:58:17,706 --> 00:58:18,749
Where's Mummy?
826
00:58:20,709 --> 00:58:21,710
Mummy!
827
00:58:21,793 --> 00:58:23,837
Mummy. Mummy, are you okay?
828
00:58:24,463 --> 00:58:26,173
What happened?
829
00:58:27,049 --> 00:58:29,468
My legs! My beautiful dancer's legs!
830
00:58:35,224 --> 00:58:37,684
Don't worry, Beljeff.
You'll get your body back soon.
831
00:58:38,101 --> 00:58:39,937
Come on, Mummy, there's no time to...
832
00:58:42,481 --> 00:58:43,565
Mummy?
833
00:58:43,899 --> 00:58:45,943
I'm leaving! Enough!
834
00:58:46,026 --> 00:58:49,530
I don't want to be a "burden" on anyone!
835
00:58:49,613 --> 00:58:53,033
No! I'm gonna look for the tablet myself!
836
00:58:53,116 --> 00:58:55,035
Wait! Hold on!
837
00:58:55,118 --> 00:58:57,871
I didn't mean what I said before. Really.
838
00:58:59,790 --> 00:59:03,126
Hey, where do you think you're going?
We had a deal.
839
00:59:03,210 --> 00:59:06,213
Look, darling, I don't think
you can hold up your end of the bargain.
840
00:59:06,296 --> 00:59:10,926
No! You can't leave us stranded here.
We don't even know how to use this.
841
00:59:11,009 --> 00:59:14,763
As Osiris said to Horus,
"If you see me, don't say hi".
842
00:59:18,642 --> 00:59:21,228
Do it for Mummy. Please.
843
00:59:34,324 --> 00:59:35,534
We're near.
844
00:59:42,332 --> 00:59:45,252
How is that possible?
They're all here together.
845
00:59:45,335 --> 00:59:47,588
That's where the prism
will reveal the map.
846
00:59:47,671 --> 00:59:50,382
The monster brought us
where we have to use the prism?
847
00:59:50,465 --> 00:59:52,009
This can't be a coincidence.
848
00:59:52,092 --> 00:59:54,011
So I'm a monster now.
849
00:59:54,553 --> 00:59:56,346
No, not "Shh!"
850
00:59:56,638 --> 01:00:01,393
The tablet wants to be found, darling.
It will manipulate anyone to do just that.
851
01:00:02,269 --> 01:00:04,354
I need to enter that cave.
852
01:00:05,147 --> 01:00:06,231
Oh, really?
853
01:00:06,315 --> 01:00:09,109
And how do you intend to do that?
Those guys hate you.
854
01:00:09,193 --> 01:00:11,361
They hate you, too?
How many lashes are you owed?
855
01:00:11,445 --> 01:00:13,739
They'll call the cops
the minute they lay eyes on you.
856
01:00:13,822 --> 01:00:15,532
Will you just listen?
857
01:00:15,616 --> 01:00:18,035
We need to distract them
to get in that cave.
858
01:00:20,913 --> 01:00:23,332
I've got an idea.
But we'll have to work as a team.
859
01:00:24,499 --> 01:00:26,126
So we're a team now.
860
01:00:26,210 --> 01:00:29,421
Well, I can't. I'm not feeling good.
I have a cough.
861
01:00:30,839 --> 01:00:32,674
You do get to go in disguise.
862
01:00:34,009 --> 01:00:35,052
Go on.
863
01:00:35,135 --> 01:00:36,970
Count me out. That's not for me, darling.
864
01:00:37,054 --> 01:00:40,807
Those guys are the most
prestigious archaeologists in the world.
865
01:00:40,891 --> 01:00:44,102
How do you think they'll react
when they set eyes on the lost pharaoh?
866
01:00:44,895 --> 01:00:45,896
Go on.
867
01:00:45,979 --> 01:00:47,439
The most important thing:
868
01:00:47,523 --> 01:00:50,817
No matter what happens,
don't let anyone see you move.
869
01:00:53,111 --> 01:00:54,571
Come on, come on!
870
01:00:54,821 --> 01:00:56,823
There's got to be something we're missing.
871
01:00:56,990 --> 01:00:58,909
Okay, guys, we're leaving.
872
01:00:59,368 --> 01:01:03,163
I am gonna make sure
that the whole world knows you're a fraud.
873
01:01:03,914 --> 01:01:06,333
Guys, did anyone order pizza?
874
01:01:11,588 --> 01:01:14,800
Hello, hello, friends! How are you all?
875
01:01:14,967 --> 01:01:16,969
I am a desert bedbug.
876
01:01:17,052 --> 01:01:18,053
Bedouin.
877
01:01:18,804 --> 01:01:19,847
Bedouin.
878
01:01:19,930 --> 01:01:24,184
I have been wandering many miles,
accompanied only by my parrot.
879
01:01:26,937 --> 01:01:27,980
My dog.
880
01:01:29,273 --> 01:01:30,899
You're archaeologists.
881
01:01:31,066 --> 01:01:32,860
What an unexpected coincidence.
882
01:01:32,943 --> 01:01:36,363
Perhaps you may be interested
in my great find.
883
01:01:36,446 --> 01:01:38,824
The Queen of the 18th Dynasty,
884
01:01:38,907 --> 01:01:43,287
adviser to Queen Nefertiti,
aunt to Tutankhamun...
885
01:01:43,370 --> 01:01:47,040
Ra Amon Ah!
886
01:01:48,709 --> 01:01:49,793
Ramona?
887
01:01:49,877 --> 01:01:52,713
No, no, no.
Ramona only to her closest friends.
888
01:01:52,796 --> 01:01:55,632
It is Ra Amon Ah. It's got pauses in it.
889
01:01:57,259 --> 01:01:58,927
What do we have here?
890
01:02:01,180 --> 01:02:04,016
Looks like the seal
of the 18th Dynasty, right, guys?
891
01:02:04,099 --> 01:02:05,434
- Yeah, sure.
- Mind-blowing!
892
01:02:05,517 --> 01:02:06,727
And look at those ornaments!
893
01:02:13,275 --> 01:02:14,359
Tad?
894
01:02:16,278 --> 01:02:18,071
Sara, what are you doing here?
895
01:02:18,155 --> 01:02:20,782
I've been looking
across half the world for you.
896
01:02:20,949 --> 01:02:23,118
Are you okay? Did the curse infect you?
897
01:02:23,202 --> 01:02:27,122
No, it's not me, Sara,
but the curse hit Mummy and Beljeff.
898
01:02:27,372 --> 01:02:30,125
- Beljeff?
- That's a long story.
899
01:02:30,209 --> 01:02:33,045
But look, Sara, with this prism
we'll be able to find...
900
01:02:33,128 --> 01:02:34,546
The Emerald Tablet!
901
01:02:35,047 --> 01:02:36,256
It's a key!
902
01:02:56,777 --> 01:02:58,403
Sara, the map!
903
01:03:01,782 --> 01:03:03,575
There's the Emerald Tablet!
904
01:03:03,659 --> 01:03:05,202
In the Great Pyramid?
905
01:03:05,369 --> 01:03:08,288
Underneath it.
Cheops built it to cover it.
906
01:03:08,372 --> 01:03:11,375
The pyramid isn't a tomb, it's a slab.
907
01:03:13,085 --> 01:03:15,087
Tad, this is an amazing discovery.
908
01:03:15,170 --> 01:03:16,839
It's your discovery.
909
01:03:18,924 --> 01:03:22,553
You're right. This is my discovery.
910
01:03:23,762 --> 01:03:24,847
Tad?
911
01:03:25,597 --> 01:03:28,100
And if you take this jewel of the Nile,
912
01:03:28,183 --> 01:03:30,352
I will gladly throw in a light saber.
913
01:03:30,435 --> 01:03:31,520
Hey!
914
01:03:32,813 --> 01:03:33,939
What's up, guys?
915
01:03:35,524 --> 01:03:37,150
But what are you do...
916
01:03:37,234 --> 01:03:41,113
What are you doing here,
stranger who I do not know at all?
917
01:03:41,196 --> 01:03:43,991
Anyone here
looking for the Emerald Tablet?
918
01:03:45,909 --> 01:03:48,203
You've got some nerve
showing up here, buddy!
919
01:03:48,287 --> 01:03:49,538
Call the cops.
920
01:03:49,746 --> 01:03:51,290
No, guys, wait!
921
01:03:51,373 --> 01:03:53,166
How do you call the cops here? Is it 911?
922
01:03:53,250 --> 01:03:55,127
What? No, that's in the U.S.!
923
01:03:55,210 --> 01:03:57,796
Guys, I found the map. The tablet is real!
924
01:03:57,880 --> 01:03:59,339
But what are you doing?
925
01:03:59,423 --> 01:04:01,466
Hey, who on earth are you?
926
01:04:05,387 --> 01:04:06,930
What's that? Gross!
927
01:04:07,014 --> 01:04:09,057
Hey, show some respect, you little brat.
928
01:04:09,141 --> 01:04:10,934
Hey, who you calling a brat?
929
01:04:11,018 --> 01:04:13,729
Got it. Hello, police?
We have Tad, the terrorist.
930
01:04:13,812 --> 01:04:17,399
I'm a cursed 500-year-old mummy,
so respect your elders.
931
01:04:17,482 --> 01:04:18,525
Stop it!
932
01:04:19,776 --> 01:04:21,278
Tad's telling the truth.
933
01:04:21,361 --> 01:04:23,572
Get in and see for yourselves.
934
01:04:27,075 --> 01:04:29,328
- It's true.
- The map.
935
01:04:30,329 --> 01:04:33,040
Can we get it now? Something's wrong.
936
01:04:33,123 --> 01:04:35,292
Let's move, guys.
We need to get the tablet.
937
01:04:35,375 --> 01:04:38,962
You're not going anywhere, Stones!
You're still a danger to archaeology.
938
01:04:39,046 --> 01:04:40,464
The police are on their way.
939
01:04:40,547 --> 01:04:42,299
But we need to cure my friend.
940
01:04:42,382 --> 01:04:46,094
I'm afraid this is the end of the journey
for all of you.
941
01:04:46,178 --> 01:04:47,262
What?
942
01:04:47,346 --> 01:04:51,767
Your friend will be the first being
of the new world that I shall rule
943
01:04:51,850 --> 01:04:53,936
once I have the Emerald Tablet.
944
01:04:54,019 --> 01:04:56,355
Okay, that's it, Freaktoria.
945
01:04:57,523 --> 01:05:02,861
I shall fill the cities with spirits,
fantastical creatures, spells.
946
01:05:02,945 --> 01:05:05,405
And then all of you shall be the freaks.
947
01:05:05,489 --> 01:05:06,657
Victoria.
948
01:05:06,740 --> 01:05:09,201
It's not her, Sara.
The tablet has possessed her!
949
01:05:09,284 --> 01:05:10,911
- What?
- The piece on the diary.
950
01:05:10,994 --> 01:05:13,705
Nobody will ever laugh at Victoria Moon!
951
01:05:13,789 --> 01:05:14,831
Don't let them escape!
952
01:05:21,797 --> 01:05:22,923
No, no, no!
953
01:05:24,132 --> 01:05:25,133
Help me!
954
01:05:28,470 --> 01:05:31,473
What I wouldn't give
for some scarab beetle hummus.
955
01:05:36,478 --> 01:05:38,605
Ensure they don't get away.
956
01:05:44,403 --> 01:05:45,988
Come on, help me!
957
01:05:46,446 --> 01:05:48,574
Come on, guys. Brushes, quick!
958
01:05:48,866 --> 01:05:52,244
Brush for dust. Brush for sand.
Brush for rocks.
959
01:05:52,327 --> 01:05:54,746
Enough with the brushes!
Just move the rocks!
960
01:05:54,830 --> 01:05:56,999
- Okay, okay!
- He's so bossy.
961
01:06:07,134 --> 01:06:08,802
Hurry, we're nearly there.
962
01:06:13,390 --> 01:06:14,474
Don't move, Tad.
963
01:06:23,525 --> 01:06:26,612
It's dark, oh, it's so dark...
964
01:06:26,695 --> 01:06:28,363
Please be careful with him.
965
01:06:28,447 --> 01:06:30,949
Well, well, the gang are all here.
966
01:06:31,033 --> 01:06:32,451
This is a big mistake. You have...
967
01:06:32,534 --> 01:06:35,120
Robbing mummies
from the Egyptian government, huh?
968
01:06:35,204 --> 01:06:36,914
Checkmate, Mr. Stones.
969
01:06:36,997 --> 01:06:40,626
Or should I say Alien Stones?
970
01:06:40,709 --> 01:06:41,793
Please, just listen to me.
971
01:06:41,877 --> 01:06:46,507
You thought you'd get away with it,
but you forgot my superior intelligence.
972
01:06:46,590 --> 01:06:49,843
And an anonymous phone call
from this guy that tipped you off.
973
01:06:49,927 --> 01:06:51,094
That, too.
974
01:06:51,178 --> 01:06:52,179
That was us!
975
01:06:52,262 --> 01:06:53,639
Listen, there's a crazy lady
976
01:06:53,722 --> 01:06:55,742
that's gonna cause
the end of the world as we know it!
977
01:06:55,766 --> 01:06:58,352
Silence! Or I'll give you all
the death touch.
978
01:06:58,435 --> 01:07:00,354
Take that mummy to the museum in Athens.
979
01:07:00,437 --> 01:07:02,731
- Cairo.
- Well, that's what I said.
980
01:07:02,814 --> 01:07:04,566
And the rest, lock them all up!
981
01:07:04,650 --> 01:07:06,109
Including that guy in the disguise.
982
01:07:06,777 --> 01:07:08,529
Not this one. He looks nice.
983
01:07:08,612 --> 01:07:10,364
Okay, let's get moving!
984
01:07:11,114 --> 01:07:13,075
They can't arrest us now, Sara.
985
01:07:13,158 --> 01:07:16,370
Don't do anything now, Tad.
Not until we get to explain all this.
986
01:07:16,453 --> 01:07:18,664
Mummy doesn't have that much time left.
987
01:07:18,747 --> 01:07:20,040
Tad!
988
01:07:20,123 --> 01:07:23,377
You have to release us!
The end of the world is nigh!
989
01:07:23,460 --> 01:07:25,212
- Mummy! Let him go!
- Get back over here.
990
01:07:25,295 --> 01:07:27,506
Mummy, I'm gonna save you, you hear me?
991
01:07:27,589 --> 01:07:28,924
I'm gonna save you!
992
01:07:29,007 --> 01:07:31,051
Please, I have to save my friend.
993
01:07:33,053 --> 01:07:34,137
Mummy!
994
01:07:48,777 --> 01:07:52,781
What is it, darling? Haven't you
ever seen a living mummy before?
995
01:07:54,241 --> 01:07:56,076
You're Ra Amon Ah.
996
01:07:56,535 --> 01:07:58,787
Queen of the 18th Dynasty.
997
01:08:05,002 --> 01:08:07,588
I can't breathe.
998
01:08:09,089 --> 01:08:10,090
Sorry.
999
01:08:12,050 --> 01:08:14,219
- My head.
- Tad, are you okay?
1000
01:08:15,304 --> 01:08:17,930
Yeah. What about Mummy?
1001
01:08:19,183 --> 01:08:21,602
He's getting worse and worse.
1002
01:08:26,314 --> 01:08:30,569
Let's move. We have to get out of here
and find the tablet before it's too late.
1003
01:08:31,361 --> 01:08:32,362
No.
1004
01:08:33,822 --> 01:08:34,907
Go without me.
1005
01:08:35,532 --> 01:08:36,575
What?
1006
01:08:37,783 --> 01:08:40,787
I'm not just a danger to archaeology,
1007
01:08:41,246 --> 01:08:43,790
I'm a danger to everyone around me.
1008
01:08:43,874 --> 01:08:45,334
That's not true.
1009
01:08:45,834 --> 01:08:49,921
If I hadn't got obsessed with showing
what a great archaeologist I am,
1010
01:08:50,589 --> 01:08:52,424
we wouldn't even be in this mess.
1011
01:08:54,343 --> 01:08:56,886
I'm only good
for getting people in trouble.
1012
01:08:57,513 --> 01:08:59,723
It's better I stay locked up in here.
1013
01:09:08,273 --> 01:09:09,691
You're...
1014
01:09:17,366 --> 01:09:18,867
You're
1015
01:09:19,283 --> 01:09:20,536
the best
1016
01:09:21,161 --> 01:09:23,497
archaeologist
1017
01:09:23,913 --> 01:09:25,916
in the world.
1018
01:09:27,125 --> 01:09:29,336
You found me.
1019
01:09:38,679 --> 01:09:39,680
Mummy,
1020
01:09:40,721 --> 01:09:42,099
please forgive me.
1021
01:09:42,515 --> 01:09:45,519
Tad, I already did.
1022
01:09:46,770 --> 01:09:48,104
Not for that.
1023
01:09:50,482 --> 01:09:51,692
For this.
1024
01:09:55,737 --> 01:09:57,322
Come on, we have to turn back!
1025
01:09:57,406 --> 01:10:00,242
She's actually gonna
invoke a monster to kick our butts!
1026
01:10:00,325 --> 01:10:02,911
This sounds very weird.
We should interrogate them, Pickle.
1027
01:10:02,995 --> 01:10:04,997
They're trying to
twist your mind, Ramirez.
1028
01:10:05,080 --> 01:10:06,456
Don't buy all that.
1029
01:10:10,586 --> 01:10:11,837
What the...
1030
01:10:26,560 --> 01:10:27,895
Hold on, Mummy!
1031
01:10:28,312 --> 01:10:29,563
Quick, Tad!
1032
01:10:33,400 --> 01:10:35,027
Get in! There's no time!
1033
01:10:36,278 --> 01:10:40,240
They're going to give me
my very own room in the museum at Cairo.
1034
01:10:40,324 --> 01:10:42,826
What? You can't leave us now.
1035
01:10:42,910 --> 01:10:45,954
I've been waiting 3,000 years
for this moment.
1036
01:10:46,038 --> 01:10:48,040
You know how much this means.
1037
01:10:49,583 --> 01:10:51,919
Quickly! You have to cure Mummy.
1038
01:10:55,088 --> 01:10:58,217
Remember, don't let anyone see you move.
1039
01:11:01,011 --> 01:11:04,723
Best of luck, Ra Amon Ah.
1040
01:11:14,274 --> 01:11:17,110
"Freaktoria is nuts.
She's nothing but a freak."
1041
01:11:17,194 --> 01:11:19,571
Well, this freak
is gonna teach them a lesson.
1042
01:11:19,655 --> 01:11:21,573
They're gonna give me
the respect I deserve.
1043
01:11:24,868 --> 01:11:27,329
Ramona said the tablet wants to be found.
1044
01:11:27,412 --> 01:11:29,665
It's using Victoria to come back to life.
1045
01:11:29,748 --> 01:11:32,251
- Where did she go?
- There. Look.
1046
01:11:59,111 --> 01:12:00,279
Yes. Yes!
1047
01:12:00,362 --> 01:12:01,864
Fight it, Victoria!
1048
01:12:02,030 --> 01:12:03,657
The tablet has got inside you.
1049
01:12:03,740 --> 01:12:06,034
I will not let you take it from me!
1050
01:12:06,118 --> 01:12:07,244
No, wait!
1051
01:12:07,369 --> 01:12:08,704
It's mine!
1052
01:12:10,914 --> 01:12:11,915
Victoria!
1053
01:12:20,716 --> 01:12:22,551
- We did it.
- Let's move on.
1054
01:12:23,010 --> 01:12:25,470
I feel my stomach's
all tangled up with my lungs.
1055
01:12:25,554 --> 01:12:26,889
That's not good, right?
1056
01:12:26,972 --> 01:12:28,849
We should nearly be there by now, Mummy.
1057
01:12:28,932 --> 01:12:30,517
This doesn't seem too...
1058
01:12:30,976 --> 01:12:32,102
big.
1059
01:12:37,816 --> 01:12:39,776
How are we gonna find the tablet?
1060
01:12:41,820 --> 01:12:42,905
It's there.
1061
01:12:49,661 --> 01:12:51,079
I see a bright light.
1062
01:12:51,455 --> 01:12:54,208
Game over. Look after Antonio for me.
1063
01:12:54,374 --> 01:12:55,584
Hold on, buddy.
1064
01:12:59,713 --> 01:13:01,548
Tad, there. The altar.
1065
01:13:01,632 --> 01:13:03,842
- Finally, Mummy.
- Yay.
1066
01:13:09,223 --> 01:13:10,891
It's not here!
1067
01:13:10,974 --> 01:13:12,809
Looking for something?
1068
01:13:14,144 --> 01:13:18,190
This tablet was last used 4,000 years ago.
1069
01:13:20,484 --> 01:13:24,154
Today, at long last, it's free once more.
1070
01:13:24,404 --> 01:13:25,614
Victoria!
1071
01:13:28,492 --> 01:13:30,160
That's very cool.
1072
01:13:30,744 --> 01:13:35,749
Come forth into the light,
beings from the underworld!
1073
01:13:40,838 --> 01:13:42,965
Please, we need to cure our friend.
1074
01:13:43,048 --> 01:13:45,259
He's not your friend anymore.
1075
01:13:46,051 --> 01:13:49,263
Complete your transformation!
1076
01:14:06,530 --> 01:14:07,531
Mummy!
1077
01:14:07,739 --> 01:14:09,157
Finish them!
1078
01:14:09,950 --> 01:14:13,704
Buddy. Buddy! It's me, Tad,
your favorite archaeologist!
1079
01:14:31,638 --> 01:14:33,807
He's out of control! What do we do?
1080
01:14:33,891 --> 01:14:35,726
We can't help him without the tablet.
1081
01:14:42,232 --> 01:14:43,817
Come to me,
1082
01:14:43,901 --> 01:14:47,070
monsters of the underworld.
1083
01:14:57,497 --> 01:14:59,124
What's up, plebeians?
1084
01:14:59,208 --> 01:15:00,375
Ramona!
1085
01:15:00,459 --> 01:15:02,920
Here, doggy, look what I've got!
1086
01:15:03,378 --> 01:15:05,047
Come here, big guy.
1087
01:15:05,214 --> 01:15:06,215
Fetch!
1088
01:15:10,010 --> 01:15:12,429
No, not me! The chicken!
1089
01:15:13,305 --> 01:15:14,806
Quick, Ramona, run!
1090
01:15:17,100 --> 01:15:18,101
She's not gonna make it.
1091
01:15:19,811 --> 01:15:20,896
Help me, Sara!
1092
01:15:44,461 --> 01:15:45,462
No!
1093
01:15:45,546 --> 01:15:47,881
- Victoria.
- What... What happened?
1094
01:15:52,135 --> 01:15:53,679
Beljeff, no!
1095
01:15:55,597 --> 01:15:57,766
Easy now, boy. Easy.
1096
01:15:59,017 --> 01:16:01,812
Now he's gonna eat me!
Now he's gonna eat me!
1097
01:16:08,986 --> 01:16:10,487
No!
1098
01:16:15,242 --> 01:16:17,870
Mummy!
1099
01:16:26,003 --> 01:16:28,505
No!
1100
01:16:49,818 --> 01:16:51,612
Yes, we're just coming in now.
1101
01:16:51,695 --> 01:16:54,323
It's just that Tad
took two hours getting ready.
1102
01:16:54,781 --> 01:16:57,159
Sorry, I thought it was black tie.
1103
01:16:57,242 --> 01:17:00,662
Relax. Today is your day,
and you should just enjoy it.
1104
01:17:00,746 --> 01:17:03,207
Hey, who's this fine gentleman?
1105
01:17:03,290 --> 01:17:05,709
Come on, don't be silly. Is Sara here yet?
1106
01:17:05,792 --> 01:17:07,127
Come on, we're up.
1107
01:17:07,211 --> 01:17:09,397
- See you out there, buddy.
- Let's start by giving a very warm welcome
1108
01:17:09,421 --> 01:17:10,797
to the rest of the team.
1109
01:17:14,843 --> 01:17:15,844
Breathe, Tad.
1110
01:17:15,928 --> 01:17:19,765
This time you've actually done it,
for the whole world to see.
1111
01:17:22,392 --> 01:17:27,856
My friends, this discovery will change
the course of archaeology forever.
1112
01:17:28,273 --> 01:17:30,484
The fact that we are here today
1113
01:17:30,526 --> 01:17:33,570
is all down to someone
who never lost hope.
1114
01:17:34,112 --> 01:17:37,950
I might even say
he's the best archaeologist I know.
1115
01:17:39,243 --> 01:17:42,579
That is why I would like you all
to give a big round of applause
1116
01:17:42,663 --> 01:17:44,623
to the newest member of our team:
1117
01:17:44,706 --> 01:17:47,501
Dr. Tad Stones!
1118
01:17:54,049 --> 01:17:55,634
You did it, man.
1119
01:18:02,224 --> 01:18:03,225
I...
1120
01:18:09,565 --> 01:18:11,400
Tad, are you okay?
1121
01:18:12,192 --> 01:18:13,235
Guys,
1122
01:18:13,318 --> 01:18:15,571
where's Sara? And Ramona?
1123
01:18:15,988 --> 01:18:18,991
Don't worry about them now.
You're with us, buddy.
1124
01:18:21,034 --> 01:18:23,203
Where's Mummy?
1125
01:18:23,954 --> 01:18:24,955
Mummy?
1126
01:18:25,455 --> 01:18:28,458
Tad, Mummy fell into the abyss.
1127
01:18:28,542 --> 01:18:30,169
He's gone.
1128
01:18:33,088 --> 01:18:34,381
This isn't right.
1129
01:18:35,549 --> 01:18:36,717
This isn't right.
1130
01:18:37,301 --> 01:18:38,385
This isn't right.
1131
01:18:41,430 --> 01:18:45,475
This isn't right, this isn't right,
this isn't right!
1132
01:18:49,313 --> 01:18:51,190
But why isn't he doing anything?
1133
01:18:51,273 --> 01:18:53,650
The tablet poisons your deepest desires.
1134
01:18:53,734 --> 01:18:55,068
It's taking hold of him.
1135
01:18:56,862 --> 01:18:58,280
Fight, Tad!
1136
01:19:05,037 --> 01:19:07,122
Get out of my head!
1137
01:19:43,951 --> 01:19:45,619
Hey, buddy.
1138
01:19:46,453 --> 01:19:47,538
Hey, friend.
1139
01:19:51,250 --> 01:19:53,669
Jeff, pal, you're cured!
1140
01:19:59,883 --> 01:20:00,968
Let's get out of here.
1141
01:20:09,017 --> 01:20:11,019
- We got to run, right?
- Yep.
1142
01:20:33,000 --> 01:20:35,085
Cool! Hey, look. Quick, quick!
1143
01:20:35,169 --> 01:20:36,712
Somebody get a photo, come on.
1144
01:20:36,795 --> 01:20:40,132
This one's gonna be a huge hit
with my Instazammers.
1145
01:20:40,215 --> 01:20:42,968
Okay, okay, I get it. I'll stop it now.
1146
01:20:43,802 --> 01:20:44,803
What?
1147
01:20:47,890 --> 01:20:51,894
Sara, I don't know how to apologize.
I didn't...
1148
01:20:56,315 --> 01:20:58,275
Oh, how I miss my soldiers.
1149
01:20:58,358 --> 01:21:00,569
They all worshipped me whenever I wanted.
1150
01:21:03,864 --> 01:21:05,490
Stones!
1151
01:21:07,117 --> 01:21:08,160
Halt!
1152
01:21:08,243 --> 01:21:10,037
Start getting the cuffs on!
1153
01:21:10,454 --> 01:21:13,624
Take me, but please leave my friends.
They haven't done anything.
1154
01:21:13,707 --> 01:21:15,667
Not a word, Stones. You're under arre...
1155
01:21:15,751 --> 01:21:17,669
Free. You're free to go.
1156
01:21:17,920 --> 01:21:19,421
- What?
- What?
1157
01:21:19,713 --> 01:21:21,298
Your colleagues explained it all.
1158
01:21:21,381 --> 01:21:23,926
The sarcophagus, the curse, the mummies.
1159
01:21:24,593 --> 01:21:26,845
- Where's the tablet?
- Destroyed.
1160
01:21:26,929 --> 01:21:29,598
Perfect. That object
was far too dangerous.
1161
01:21:29,681 --> 01:21:32,518
Promise me you'll never
breathe a word of this.
1162
01:21:35,479 --> 01:21:36,480
I promise.
1163
01:21:37,940 --> 01:21:39,900
No way! I'm in charge here,
1164
01:21:39,983 --> 01:21:42,110
and that man
is an international terrorist!
1165
01:21:42,194 --> 01:21:45,405
Tad Stones, you are under arrest
in the name of the government of...
1166
01:21:48,825 --> 01:21:50,661
Death touch. Never fails.
1167
01:21:50,786 --> 01:21:51,954
Hey, Stones!
1168
01:21:52,371 --> 01:21:54,873
We still have to find
the treasure of King Pakal.
1169
01:21:54,957 --> 01:21:57,793
- What do you say? Are you in?
- Yeah, come on, buddy.
1170
01:21:58,335 --> 01:22:01,547
Thanks, guys,
but I've got plans with my team.
1171
01:22:02,714 --> 01:22:05,551
Look after them. They're a great team.
1172
01:22:10,097 --> 01:22:12,182
I don't get why you didn't stay.
1173
01:22:12,266 --> 01:22:15,060
It was your opportunity
to be showcased in a museum.
1174
01:22:15,143 --> 01:22:17,938
I know, darling,
it's where a goddess like me should be.
1175
01:22:17,980 --> 01:22:21,900
But who wants to be locked up again?
Now I want to see the world!
1176
01:22:21,984 --> 01:22:23,735
Yeah! That's my Ramona.
1177
01:22:23,819 --> 01:22:27,197
I can't believe my eyes!
Two living mummies!
1178
01:22:27,281 --> 01:22:30,075
You say "mummy,"
but he's nothing but a sack of bones.
1179
01:22:30,158 --> 01:22:32,452
And rancid bandages, I know, I know.
1180
01:22:33,495 --> 01:22:37,833
But the most distinguished sack of bones
I have ever laid eyes on.
1181
01:22:39,042 --> 01:22:42,754
The Inca and Egyptian culture
together after thousands of years.
1182
01:22:42,838 --> 01:22:44,381
You should be proud of yourselves.
1183
01:22:44,464 --> 01:22:47,467
But the big lesson about this adventure
isn't who we are,
1184
01:22:47,551 --> 01:22:48,844
but who we've shared it with.
1185
01:22:48,927 --> 01:22:52,139
And I've shared it
with my very best friend in the world!
1186
01:22:52,222 --> 01:22:55,100
My buddy, my colleague,
my bro, my pal, my...
1187
01:22:55,184 --> 01:22:57,561
Okay, okay, thanks, Mummy.
We get the idea.
1188
01:22:57,644 --> 01:23:01,398
I don't know what I'd do without you,
Chicken! Right, buddy?
1189
01:23:05,569 --> 01:23:07,196
Chicken!
88951