All language subtitles for Station.19.S06E05.Pick.Up.the.Pieces.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,336 --> 00:00:03,414 ♪ Hey, it's a mess out there ♪ 2 00:00:03,439 --> 00:00:05,328 ♪ They can leave, but we don't care ♪ 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,186 ♪ We'll stay, I'm good right here ♪ 4 00:00:07,188 --> 00:00:08,621 - ♪ I've been waitin' for you all year ♪ - Banana. 5 00:00:08,623 --> 00:00:10,290 ♪ Come play, make a mess right here ♪ 6 00:00:10,315 --> 00:00:11,704 ♪ Do whatever I like ♪ 7 00:00:11,729 --> 00:00:13,687 [LAUGHS] That's it! 8 00:00:13,712 --> 00:00:16,086 - I love this one! - No. You think it's too much? 9 00:00:16,111 --> 00:00:17,644 - No, no, no, no, no, no! - Don't you? 10 00:00:17,646 --> 00:00:19,913 I mean... maybe for a first date? 11 00:00:19,915 --> 00:00:21,982 [LAUGHS] So, which guy is it tonight? 12 00:00:21,984 --> 00:00:24,651 - The self-defense instructor? - That was Mateo. 13 00:00:24,653 --> 00:00:28,755 Tonight, um, is Roland, the masseuse. 14 00:00:28,757 --> 00:00:30,457 Mija, I'm so proud of you 15 00:00:30,459 --> 00:00:33,560 for dating outside of the firehouse, but... 16 00:00:33,562 --> 00:00:35,509 - you have a type. - Yeah. 17 00:00:35,534 --> 00:00:38,034 Yeah, sure, but I know what I need. 18 00:00:38,059 --> 00:00:40,526 And those other guys just feel, I don't know, "squishy." 19 00:00:40,551 --> 00:00:42,485 Like, I need a guy who can handle me. 20 00:00:42,510 --> 00:00:46,806 I get it. I remember when your father would walk into a room, 21 00:00:46,808 --> 00:00:50,510 and he had this swagger, and he has this strong, thick... 22 00:00:50,512 --> 00:00:52,111 Okay, hey, hey, hey, hey! 23 00:00:52,113 --> 00:00:54,146 Too much, too much. Por favor. 24 00:00:54,148 --> 00:00:56,649 All I'm saying is that maybe you need a guy 25 00:00:56,651 --> 00:00:58,360 who lights up your body 26 00:00:58,385 --> 00:01:01,521 but also your brain and maybe, eventually, your heart. 27 00:01:01,523 --> 00:01:03,142 Someone who challenges you. 28 00:01:03,167 --> 00:01:06,169 I'm a firefighter. I don't need any more challenges. 29 00:01:06,194 --> 00:01:07,927 Like, the last thing I need 30 00:01:07,929 --> 00:01:10,837 is some skinny jerk with a fancy accent 31 00:01:10,862 --> 00:01:13,626 and degrees who thinks he can win every conversation 32 00:01:13,651 --> 00:01:15,185 with a wink and a smile. 33 00:01:15,210 --> 00:01:16,993 Does he have a name? 34 00:01:17,018 --> 00:01:19,849 There's this Eli guy who's trying to run 35 00:01:19,874 --> 00:01:21,673 my friend Travis's campaign. 36 00:01:21,675 --> 00:01:23,642 - You like him, don't you? - No, no, no, no. 37 00:01:23,644 --> 00:01:25,511 I actively dislike him. 38 00:01:25,513 --> 00:01:27,947 My point is, that's the type of guy you're describing, 39 00:01:27,949 --> 00:01:31,317 - and I'm gonna go with no. - [LAUGHS] 40 00:01:31,319 --> 00:01:33,552 I mean, when you can date a massage therapist 41 00:01:33,554 --> 00:01:36,454 who does his talking with his hands, then that's what you do. 42 00:01:36,456 --> 00:01:38,223 - You mean like this? - No, no, no, no! 43 00:01:38,225 --> 00:01:39,791 That's too much! No! 44 00:01:39,793 --> 00:01:41,704 ♪ Come play, make a mess right here ♪ 45 00:01:41,729 --> 00:01:44,129 - ♪ Do whatever, I like it weird ♪ - _ 46 00:01:44,131 --> 00:01:46,231 ♪ Okay, let 'em disappear ♪ 47 00:01:46,233 --> 00:01:47,899 ♪ Say whatever you want to hear ♪ 48 00:01:47,901 --> 00:01:50,335 - ♪ Just stay all night ♪ - _ 49 00:01:50,337 --> 00:01:52,370 ♪ Come on and stay with me ♪ 50 00:01:52,372 --> 00:01:54,339 - ♪ Let's take flight ♪ - _ 51 00:01:54,341 --> 00:01:56,507 - ♪ Come on and stay, baby ♪ - _ 52 00:01:56,509 --> 00:01:58,410 ♪ We could fly away, girl ♪ 53 00:01:58,412 --> 00:02:00,412 - ♪ Come on and stay with me ♪ - _ 54 00:02:00,414 --> 00:02:02,047 ♪ All night ♪ 55 00:02:02,049 --> 00:02:05,183 - ♪ Come on and stay with me ♪ - _ 56 00:02:05,185 --> 00:02:12,022 - ♪♪ - _ 57 00:02:12,024 --> 00:02:18,895 ♪♪ 58 00:02:19,194 --> 00:02:20,994 [KNOCK ON DOOR] 59 00:02:22,001 --> 00:02:24,454 CARINA: What are you doing in the guest bedroom? 60 00:02:24,479 --> 00:02:26,213 Do you need something? 61 00:02:26,238 --> 00:02:29,038 Do you remember the first night we hooked up? 62 00:02:29,063 --> 00:02:31,664 I remember everything about that night. 63 00:02:31,695 --> 00:02:34,845 Sharing small breaths between kisses. 64 00:02:35,532 --> 00:02:37,581 I remember the smell of your hair 65 00:02:37,583 --> 00:02:39,916 and the lavender flowers nearby. 66 00:02:39,918 --> 00:02:42,586 I remember you were trying to make a weird joke 67 00:02:42,588 --> 00:02:47,123 about CPR and your breath being taken away. 68 00:02:47,148 --> 00:02:49,248 Hey. I was nervous. 69 00:02:52,172 --> 00:02:53,504 Is there a point here? 70 00:02:53,529 --> 00:02:56,197 And there she is. 71 00:02:56,222 --> 00:02:59,290 The jerk that tried to push me away the following morning. 72 00:02:59,794 --> 00:03:02,128 I was happy to walk away and never see you again. 73 00:03:02,153 --> 00:03:03,626 But you didn't let me. 74 00:03:03,651 --> 00:03:06,809 You kissed me, and... And you told me you were sorry 75 00:03:06,811 --> 00:03:08,277 and that you wanted to see me again. 76 00:03:08,279 --> 00:03:10,446 And look how far we've come now. 77 00:03:10,448 --> 00:03:13,483 I mean, I know everything feels like a lot right now, 78 00:03:13,485 --> 00:03:15,885 but... we're past that. 79 00:03:15,887 --> 00:03:17,987 You don't have to push me away anymore. 80 00:03:32,436 --> 00:03:34,134 Sorpresa. 81 00:03:34,340 --> 00:03:35,892 What is this? 82 00:03:36,098 --> 00:03:38,617 It's everything from our first night together. 83 00:03:38,642 --> 00:03:41,476 It's the same lingerie, the same lavender flowers. 84 00:03:41,478 --> 00:03:43,746 It's... 85 00:03:43,748 --> 00:03:45,556 I love you. 86 00:03:45,581 --> 00:03:47,282 And whatever we're going through, 87 00:03:47,284 --> 00:03:49,125 we'll get through it together 88 00:03:49,150 --> 00:03:52,806 because our love story is beautiful, and I don't want to lose it. 89 00:03:53,068 --> 00:03:54,668 I don't want to lose us. 90 00:03:54,858 --> 00:04:02,858 ♪♪ 91 00:04:03,840 --> 00:04:05,707 Hey. 92 00:04:08,507 --> 00:04:10,507 I missed you. 93 00:04:10,861 --> 00:04:12,743 I missed you. 94 00:04:13,209 --> 00:04:21,209 ♪♪ 95 00:04:22,385 --> 00:04:30,385 ♪♪ 96 00:04:32,345 --> 00:04:34,061 Hey! What's up, ladies? 97 00:04:34,063 --> 00:04:35,861 It's your girl Vic, uh, Hughes. 98 00:04:35,886 --> 00:04:39,165 Um, I'm just inviting you all to join our girls' fire camp 99 00:04:39,167 --> 00:04:40,478 where you can learn life-saving tips 100 00:04:40,503 --> 00:04:43,236 and moves from the women of Seattle FD. 101 00:04:43,238 --> 00:04:45,305 Uh, it's gonna be fun. We're gonna be out in the park, 102 00:04:45,307 --> 00:04:48,095 just running around, we're playing catch. 103 00:04:48,946 --> 00:04:51,321 We're not playing catch. Why... That's... 104 00:04:51,346 --> 00:04:53,146 Did you start talking to the girls like puppies again? 105 00:04:53,148 --> 00:04:54,881 Why am I so bad at this? 106 00:04:54,883 --> 00:04:56,382 - Nah, I wouldn't say bad, but... - Well... 107 00:04:56,384 --> 00:04:59,647 - maybe stop offering them treats. - Ugh. What are you up to? 108 00:04:59,672 --> 00:05:02,499 Oh, you know, checking smoke detectors, 109 00:05:02,524 --> 00:05:04,038 sprinklers. 110 00:05:04,063 --> 00:05:06,092 - Oh. - Usual inspection stuff. 111 00:05:06,094 --> 00:05:07,660 Look at you, staying on top of things. 112 00:05:07,662 --> 00:05:09,662 Yeah, well, we sure don't have a captain who is. 113 00:05:09,664 --> 00:05:12,432 Okay. Um, do you need any help at all? 114 00:05:12,434 --> 00:05:14,567 No. You have enough going on today. 115 00:05:14,569 --> 00:05:16,757 Don't you have to meet Travis about his union thing later? 116 00:05:17,163 --> 00:05:18,938 Oh, God. See, you having to remind me of that 117 00:05:18,940 --> 00:05:21,274 is probably not a good sign, right? 118 00:05:21,530 --> 00:05:24,110 - [SIGHS] Thank you. - [DOOR OPENS] 119 00:05:28,149 --> 00:05:30,049 Whoa! It's a whole feast. 120 00:05:30,051 --> 00:05:31,551 What, did somebody lose a bet? 121 00:05:31,553 --> 00:05:32,951 I'm not sure what got into Bishop, 122 00:05:32,953 --> 00:05:34,353 but we need to bottle it. 123 00:05:34,355 --> 00:05:35,985 I'm going for seconds, but if I were you, 124 00:05:36,010 --> 00:05:38,290 I'd make a plate before Ruiz or Hughes come walking in. 125 00:05:38,292 --> 00:05:39,858 Ooh, that's a fair point. 126 00:05:39,860 --> 00:05:42,876 Today's a clinic day, and this might be my last chance at a good meal. 127 00:05:43,564 --> 00:05:46,598 So, it looks like a couple of days off served you well. 128 00:05:46,600 --> 00:05:50,101 - I enjoyed my time off, yes. - [CHUCKLES] 129 00:05:50,103 --> 00:05:52,103 - Hey, Bishop. - Yes, sir? 130 00:05:52,105 --> 00:05:53,658 Nice breakfast. 131 00:05:53,683 --> 00:05:58,276 Thank you for being such a... An asset to your team. 132 00:05:58,301 --> 00:06:00,690 ♪♪ 133 00:06:00,715 --> 00:06:03,648 - [DOOR OPENS] - Who was that? 134 00:06:03,650 --> 00:06:06,813 That may be the first time I could use the word "casual" 135 00:06:06,838 --> 00:06:09,846 to describe Beckett without adding the word "misogyny." 136 00:06:09,934 --> 00:06:12,469 This bacon is so good. You should try it. 137 00:06:12,494 --> 00:06:14,283 I like my smoothies. 138 00:06:15,261 --> 00:06:18,095 In the mornings and at night. 139 00:06:18,097 --> 00:06:20,231 I mean, what if you just make yourself a plate 140 00:06:20,233 --> 00:06:21,632 and then throw it in the blender? 141 00:06:21,634 --> 00:06:23,133 Sounds good. 142 00:06:23,135 --> 00:06:25,236 [CELLPHONES CHIME] 143 00:06:25,238 --> 00:06:29,350 - No. No, no, no! - Oh, my gosh. 144 00:06:29,375 --> 00:06:32,843 "Travis Montgomery was arrested for public intoxication 145 00:06:32,845 --> 00:06:35,357 and the assault of a fellow firefighter." 146 00:06:36,348 --> 00:06:38,515 Oh. That is low. 147 00:06:38,517 --> 00:06:40,017 I mean, that is low even for Dixon. 148 00:06:40,019 --> 00:06:41,685 Is it? Because ruining my life 149 00:06:41,687 --> 00:06:43,854 before breakfast seems pretty on brand. 150 00:06:43,856 --> 00:06:45,322 I can fix this! I can fix this. 151 00:06:45,324 --> 00:06:46,590 Where is he? I can fix this. 152 00:06:46,592 --> 00:06:47,825 Hey, Travis, Travis, I got this. 153 00:06:47,827 --> 00:06:49,593 - We got this, okay? - Okay, great. 154 00:06:49,595 --> 00:06:51,695 You have a contingency plan for this kind of situation? 155 00:06:51,697 --> 00:06:53,697 Vic? Please tell me there's any kind of plan. 156 00:06:53,699 --> 00:06:55,665 Okay. Okay. So we're gonna, um... 157 00:06:55,667 --> 00:06:58,608 I think we should make a video statement, and then... 158 00:06:58,633 --> 00:07:00,465 we're gonna do a-a press conference. 159 00:07:00,490 --> 00:07:02,139 I think we should just be honest about it, okay? 160 00:07:02,141 --> 00:07:04,208 That drags my name through the mud 161 00:07:04,210 --> 00:07:05,942 as well as the entire FD. 162 00:07:05,944 --> 00:07:08,144 We're lucky that it didn't include you, too. 163 00:07:08,146 --> 00:07:11,013 And this drops right before I have to meet the Union Board? 164 00:07:11,865 --> 00:07:13,950 We should've seen this coming. 165 00:07:14,647 --> 00:07:16,652 How did we not see this coming? 166 00:07:18,957 --> 00:07:20,890 - [KLAXONS SOUND] - DISPATCH: Crisis One, 167 00:07:20,892 --> 00:07:22,691 respond to the Caldwell Shopping Center. 168 00:07:22,693 --> 00:07:23,993 Individual on the top of a parking structure. 169 00:07:23,995 --> 00:07:26,014 That's you and me, Sullivan. SULLIVAN: Thank God. 170 00:07:26,039 --> 00:07:29,031 - Empathize and, uh, connect. - Got it. Erratic behavior. 171 00:07:31,870 --> 00:07:34,837 He's intoxicated on a seven-story parking structure. 172 00:07:34,839 --> 00:07:36,873 We may need to bring a harness for this one. 173 00:07:36,875 --> 00:07:38,741 Yep, copy that. 174 00:07:40,148 --> 00:07:42,319 Are you having lady problems? 175 00:07:43,547 --> 00:07:45,547 - Lady problems? What... - Because I... The way 176 00:07:45,549 --> 00:07:49,184 you were staring at your phone was like a heartbroken teenager. 177 00:07:49,186 --> 00:07:51,553 Or like someone told you the gym was closed for renovations. 178 00:07:51,555 --> 00:07:53,889 No, no, I... Look. 179 00:07:53,891 --> 00:07:56,057 Alright, well, there is a particular woman 180 00:07:56,059 --> 00:07:59,528 - that I do really like. - Mm. Okay, I... 181 00:07:59,530 --> 00:08:02,230 I went on a date with a massage therapist last night. 182 00:08:02,232 --> 00:08:03,865 Because you need a massage? 183 00:08:03,867 --> 00:08:05,501 - Because I needed a massage. - [LAUGHS] 184 00:08:05,503 --> 00:08:08,504 I mean, I... I hinted at it all night, and finally... 185 00:08:08,506 --> 00:08:09,738 He tells you what he charges. 186 00:08:09,740 --> 00:08:12,059 - Yeah, 140 bucks an hour! - 140 bucks?! 187 00:08:12,084 --> 00:08:13,676 - Can you believe that? Right! - So... So... 188 00:08:13,678 --> 00:08:15,243 Well, you need to break up with this dude. 189 00:08:15,245 --> 00:08:18,446 So, what I learned is, if I want a massage, 190 00:08:18,448 --> 00:08:20,682 - I need to book a massage. - Yeah. 191 00:08:20,684 --> 00:08:24,452 Okay. All I'm saying is, if you really like this lady 192 00:08:24,454 --> 00:08:26,354 and you want more, you should tell her. 193 00:08:26,356 --> 00:08:28,790 You... Ask for what you want. 194 00:08:28,792 --> 00:08:31,927 Yeah, well, that's... 195 00:08:31,929 --> 00:08:33,261 good advice. 196 00:08:33,263 --> 00:08:34,963 And you've been stepping it up, too. 197 00:08:34,965 --> 00:08:37,199 - Oh. - Yeah. 198 00:08:37,201 --> 00:08:41,022 Squashing the gossip and lifting the morale in the house. 199 00:08:42,105 --> 00:08:44,732 - Don't think I didn't see that. - Mm. 200 00:08:45,442 --> 00:08:47,142 Shoulda made me captain when you had the chance, 201 00:08:47,144 --> 00:08:48,276 - is what you're saying? - [CHUCKLES] 202 00:08:48,278 --> 00:08:50,611 - Something like that. - [LAUGHS] 203 00:08:50,613 --> 00:08:52,347 [SIREN WAILING] 204 00:09:01,305 --> 00:09:04,139 [BRAKES HISSING] 205 00:09:05,650 --> 00:09:07,978 Aw, man, you brought the cops? 206 00:09:08,638 --> 00:09:11,204 - And why are they so attractive? - 19, right? 207 00:09:11,228 --> 00:09:13,277 Yeah, Lieutenants Herrera and Sullivan. 208 00:09:13,302 --> 00:09:14,935 What's... What's the situation? 209 00:09:14,937 --> 00:09:17,002 I'm Clarke, Crisis One volunteer. 210 00:09:17,306 --> 00:09:21,166 This is Raphael. We got a report from staff saying that he was pacing 211 00:09:21,191 --> 00:09:23,424 and yelling and talking to himself. 212 00:09:23,512 --> 00:09:25,579 He's calmed down a bit, but I don't think he's gonna 213 00:09:25,581 --> 00:09:27,179 let go of that liquor bottle. 214 00:09:27,816 --> 00:09:30,765 Um, hey, Raphael? 215 00:09:31,653 --> 00:09:33,724 I'm Andy. I'm not a cop. 216 00:09:33,749 --> 00:09:35,689 I'm with the Seattle Fire Department. 217 00:09:35,691 --> 00:09:37,624 Can you talk me through what's going on? 218 00:09:37,626 --> 00:09:39,359 I'm sick. [CHUCKLES] 219 00:09:39,401 --> 00:09:41,167 I'm... I'm... I'm really sick. 220 00:09:41,192 --> 00:09:43,258 I'm sorry to hear that. 221 00:09:43,283 --> 00:09:46,833 - Can we take you to the hospital? - They can't help me. [CHUCKLES] 222 00:09:46,835 --> 00:09:48,710 No one can help me. 223 00:09:48,871 --> 00:09:51,605 I'm just going to live a life of misery 224 00:09:51,607 --> 00:09:57,143 and suffering until, one day, I die slowly and painfully. 225 00:09:57,145 --> 00:09:58,945 [CLICKS TONGUE] 226 00:09:58,947 --> 00:10:00,568 [CHUCKLES] 227 00:10:00,593 --> 00:10:02,558 Unless I die on my own terms. 228 00:10:05,820 --> 00:10:07,987 So that's what I'm gonna do. 229 00:10:07,989 --> 00:10:11,724 I'm going to die on my own terms. 230 00:10:11,726 --> 00:10:16,333 ♪♪ 231 00:10:20,216 --> 00:10:23,638 - Synced and corrected by ChrisKe - ... for www.addic7ed.com ... 232 00:10:24,217 --> 00:10:29,215 [INDISTINCT CONVERSATION, ALARM CHIRPS] 233 00:10:29,240 --> 00:10:33,568 ♪♪ 234 00:10:35,008 --> 00:10:37,376 Oh, man. 235 00:10:37,401 --> 00:10:43,505 ♪♪ 236 00:10:43,530 --> 00:10:49,600 ♪♪ 237 00:10:49,625 --> 00:10:51,558 - [DOOR CLOSES] - [SIGHS] 238 00:10:51,583 --> 00:10:53,748 - MAN: Hey, good morning, Ben. - Hey. 239 00:10:53,773 --> 00:10:56,483 Hey, Grey-Sloan came through with a donation of gloves. 240 00:10:56,508 --> 00:10:58,875 Oh, good. Did any of the saline bags come in? 241 00:10:58,898 --> 00:11:01,032 Yeah, we'll just have to make do today. 242 00:11:01,034 --> 00:11:02,967 Okay. 243 00:11:03,592 --> 00:11:04,935 Is Jack Gibson volunteering today? 244 00:11:04,937 --> 00:11:08,408 - Yeah. Sure, let's call it that. - Okay, good. 245 00:11:08,410 --> 00:11:11,354 Because I got us some volunteers, too. 246 00:11:11,379 --> 00:11:14,202 Do you remember Peggy and Dayna? Peggy was my patient, and... 247 00:11:14,226 --> 00:11:15,647 - And Dayna's her wife, yeah. - Yeah. 248 00:11:15,672 --> 00:11:17,249 I remember how accident-prone they are. 249 00:11:17,251 --> 00:11:19,585 Gonna have to put cones around their table. 250 00:11:19,587 --> 00:11:21,287 Okay, they are my friends, and they're wonderful, 251 00:11:21,289 --> 00:11:22,554 and they really want to help. 252 00:11:22,556 --> 00:11:24,889 - Yeah, cones and yellow caution tape. - Stop it. 253 00:11:24,914 --> 00:11:26,694 Yeah, and don't let them bake anything. 254 00:11:33,400 --> 00:11:35,567 You have enough there? 5, 6, 7, 8, 9... 255 00:11:35,569 --> 00:11:37,736 Hi! Welcome to the Station 19 Clinic. 256 00:11:37,738 --> 00:11:39,909 It's the Dean Miller Memorial Clinic. 257 00:11:40,074 --> 00:11:42,407 - Is it? - Babe, there is a ginormous sign 258 00:11:42,409 --> 00:11:44,443 that is screaming it behind you. 259 00:11:44,445 --> 00:11:47,713 Oh. Sorry. First-day jitters. Um, how can we help you? 260 00:11:47,715 --> 00:11:51,483 - Let me guess... it's your wrist. - Ooh. Ouch! What happened? 261 00:11:51,485 --> 00:11:53,218 Didn't you used to work here? 262 00:11:53,220 --> 00:11:54,986 Sorry, uh, doctor-patient confidentiality. 263 00:11:54,988 --> 00:11:57,656 - Uh, I get it. - Fill out these forms, 264 00:11:57,658 --> 00:12:01,626 and then you will be seen in the order that you arrived. 265 00:12:01,628 --> 00:12:04,229 And there might be a wait. Sorry. 266 00:12:04,231 --> 00:12:06,164 No, I-I'm... I'm sorry. W-What the hell? 267 00:12:06,166 --> 00:12:08,299 T-This clinic doesn't h-have forms. 268 00:12:08,301 --> 00:12:10,901 Uh, it does, according to Dr. Warren. 269 00:12:12,138 --> 00:12:13,572 - Awesome. - Thank you. 270 00:12:13,574 --> 00:12:14,906 - Sorry. - Do you think I should 271 00:12:14,908 --> 00:12:16,274 - help him fill out those forms? - Maybe. 272 00:12:16,276 --> 00:12:17,676 I can write faster than him. 273 00:12:21,314 --> 00:12:23,482 Montgomery, thank you for helping with the clinic today. 274 00:12:23,484 --> 00:12:26,852 Okay, what's... what's going on with you today, Captain? 275 00:12:26,854 --> 00:12:30,088 Please, just... What stage of mind games is this? 276 00:12:30,090 --> 00:12:31,496 It's because I'm here today. 277 00:12:31,529 --> 00:12:33,160 - Chief. - Yeah. 278 00:12:33,185 --> 00:12:34,792 Montgomery, drop those off. 279 00:12:34,794 --> 00:12:36,427 Come see me in the conference room, please. 280 00:12:36,429 --> 00:12:38,363 This is just a perfect day. 281 00:12:42,535 --> 00:12:44,468 [KNOCK ON DOOR] 282 00:12:46,106 --> 00:12:47,705 Chief, I'm very sorry. 283 00:12:47,707 --> 00:12:50,875 I know you are very busy and you don't need any of my mess, 284 00:12:50,877 --> 00:12:53,511 and you don't need any more managerial crap. 285 00:12:53,513 --> 00:12:55,546 Montgomery, I'm here 'cause today's the day 286 00:12:55,548 --> 00:12:57,181 that I start my new pilot program 287 00:12:57,183 --> 00:12:59,117 where I rotate stations to monitor 288 00:12:59,119 --> 00:13:00,851 their units reporting to incidents. 289 00:13:00,853 --> 00:13:03,321 It's just a coincidence that I'm starting out 290 00:13:03,323 --> 00:13:04,889 in the same house as a local celebrity. 291 00:13:04,891 --> 00:13:07,291 Right, and I... I-I'm... I'm gonna make things right. 292 00:13:07,293 --> 00:13:10,060 I've already started strategizing about a public apology... 293 00:13:10,062 --> 00:13:11,545 I don't care. 294 00:13:11,570 --> 00:13:14,470 - I-I'm sorry? - Montgomery, this is politics. 295 00:13:14,700 --> 00:13:16,366 You're not gonna walk away with your hands clean. 296 00:13:16,368 --> 00:13:18,669 Do you know how much mud I get slung at me every day? 297 00:13:18,671 --> 00:13:21,238 - No, ma'am. - More than what should be allowed. 298 00:13:21,240 --> 00:13:23,173 I have to keep a composure that is pristine 299 00:13:23,175 --> 00:13:25,217 so that that mud slides right off. 300 00:13:26,045 --> 00:13:29,412 You and I both know from the backgrounds that we have that 301 00:13:29,437 --> 00:13:31,237 to be half of anything is never enough. 302 00:13:31,487 --> 00:13:33,186 You got to be double. 303 00:13:33,352 --> 00:13:34,576 That's right. 304 00:13:36,008 --> 00:13:38,541 Now, you are an exceptional firefighter. 305 00:13:38,566 --> 00:13:41,233 But you are still only half a mayoral candidate. 306 00:13:41,258 --> 00:13:43,693 You want to beat Dixon, you cannot hide. 307 00:13:43,718 --> 00:13:45,884 You cannot let the mud stick. 308 00:13:45,909 --> 00:13:47,678 You gotta throw some of your own. 309 00:13:49,263 --> 00:13:50,834 Or you find someone to do it for you. 310 00:13:50,836 --> 00:13:53,436 - [KLAXONS SOUND] - DISPATCH: Ladder 19 on scene, 311 00:13:53,438 --> 00:13:55,271 Arkine battery recycling plant, 312 00:13:55,273 --> 00:13:57,073 requesting additional resources. 313 00:13:57,075 --> 00:13:59,888 Hey, Raphael, let's try and center ourselves, okay? 314 00:14:00,176 --> 00:14:02,743 We're gonna take some deep breaths. 315 00:14:02,768 --> 00:14:04,557 If you exhale longer than you inhale, 316 00:14:04,582 --> 00:14:05,914 it helps calm down your nervous system. 317 00:14:05,916 --> 00:14:07,449 I don't want to take deep breaths. 318 00:14:07,451 --> 00:14:09,718 Okay. That's okay. How 'bout we talk? 319 00:14:09,720 --> 00:14:11,349 Do you want to talk? 320 00:14:11,374 --> 00:14:13,326 I, uh [CHUCKLES] 321 00:14:14,503 --> 00:14:17,576 I used to come here all the time with my dad. 322 00:14:17,716 --> 00:14:20,941 I mean, we would... We would watch fireworks here, 323 00:14:20,967 --> 00:14:23,468 listen to concerts nearby. 324 00:14:23,634 --> 00:14:25,801 He used to call this place the cheap seats. 325 00:14:25,803 --> 00:14:27,268 We would have picnics on the car, 326 00:14:27,270 --> 00:14:29,181 and we had the whole place to ourselves. 327 00:14:31,942 --> 00:14:34,643 C-Can you guys leave me alone? 328 00:14:34,645 --> 00:14:36,745 Like, t-this is my place. 329 00:14:37,025 --> 00:14:38,613 It's... It's my place. 330 00:14:38,615 --> 00:14:40,148 - Crisis One to SFD One. - Leave me alone. 331 00:14:40,173 --> 00:14:42,610 Subject Raphael is a potential jumper. 332 00:14:43,089 --> 00:14:44,788 Got the harness ready. 333 00:14:44,813 --> 00:14:46,914 Keep additional aid on standby. 334 00:14:46,939 --> 00:14:48,933 [SIREN WAILING] 335 00:14:48,958 --> 00:14:50,992 A good campaign manager would've seen this coming, right? 336 00:14:50,994 --> 00:14:53,061 I mean, every time I think I have a grasp on this, 337 00:14:53,063 --> 00:14:56,064 something happens that makes me look like a kid. 338 00:14:56,066 --> 00:14:58,233 You know, honestly, I've never seen you be bad 339 00:14:58,305 --> 00:15:01,820 at anything you really wanted, so is that the problem? 340 00:15:03,273 --> 00:15:04,937 - What do you mean? - Well, do you really 341 00:15:04,962 --> 00:15:06,468 want to keep doing this? 342 00:15:06,493 --> 00:15:08,976 Travis would be devastated if I quit now, 343 00:15:08,978 --> 00:15:10,148 and he really needs the help, so I'm not gonna... 344 00:15:10,173 --> 00:15:11,412 No, no, I'm not asking about Travis. 345 00:15:11,414 --> 00:15:13,383 I'm asking what you want. 346 00:15:13,408 --> 00:15:16,023 - Okay. Well, how about you don't? - [CHUCKLES] 347 00:15:16,048 --> 00:15:18,300 Why don't we talk about what's going on with you? 348 00:15:18,325 --> 00:15:19,831 - With me? - Yeah, I saw you check 349 00:15:19,856 --> 00:15:21,488 that one smoke detector three times, 350 00:15:21,490 --> 00:15:23,157 and it wasn't even beeping. 351 00:15:23,159 --> 00:15:26,160 Alright! Look alive back there! We've arrived! 352 00:15:26,162 --> 00:15:28,328 [HORN BLARING] 353 00:15:28,330 --> 00:15:30,998 [SIREN WAILING] 354 00:15:31,000 --> 00:15:35,803 LIZ: Here! Here! [BREATHING HEAVILY] 355 00:15:35,805 --> 00:15:38,172 - Oh, finally! Thank God! - Did you put the call in, ma'am? 356 00:15:38,174 --> 00:15:40,634 Yes... eight of my co-workers are trapped in the smelting room! 357 00:15:40,659 --> 00:15:43,043 That's where they melt the batteries down for recycling! 358 00:15:43,045 --> 00:15:44,611 A giant chemical furnace room, right? 359 00:15:44,613 --> 00:15:46,213 Why haven't you shut the equipment down? 360 00:15:46,215 --> 00:15:47,837 We can't shut it down! The lab and the vent system 361 00:15:47,862 --> 00:15:49,275 are both electronically sealed. 362 00:15:49,300 --> 00:15:52,180 Please, the heat and the sulfur are only getting hotter! 363 00:15:52,205 --> 00:15:54,455 Alright, team, we're gonna need forcible entry on this one! 364 00:15:54,457 --> 00:15:55,855 Everyone in breathers! 365 00:15:55,857 --> 00:15:58,289 Bring gas meters and entry tools! 366 00:15:58,314 --> 00:16:01,430 Dispatch, requesting a Hazmat unit to our location. 367 00:16:03,094 --> 00:16:04,850 Crisis One, this is SFD One. 368 00:16:04,875 --> 00:16:06,666 What's the status of your situation? 369 00:16:06,668 --> 00:16:08,535 ANDY: SFD One, Crisis One is on scene 370 00:16:08,537 --> 00:16:10,170 and engaged with the subject. 371 00:16:10,172 --> 00:16:12,038 Male, late 20s. Raphael. 372 00:16:12,040 --> 00:16:13,840 Showing signs of self-harm. 373 00:16:13,842 --> 00:16:15,642 It seems like you have a great relationship 374 00:16:15,644 --> 00:16:17,311 with your dad, Raphael. 375 00:16:17,313 --> 00:16:19,734 - [CHUCKLES] - Where is he now? 376 00:16:19,759 --> 00:16:21,594 Um, he's with God. 377 00:16:22,384 --> 00:16:25,726 Yeah, that's what my mom says is, "He's with God." 378 00:16:26,038 --> 00:16:28,573 He... He died when I was 14. 379 00:16:28,695 --> 00:16:32,617 Just... dropped right in front of me. 380 00:16:33,896 --> 00:16:38,264 It's... It's crazy. I-I would... I would shake all the time. 381 00:16:38,648 --> 00:16:40,199 I mean, in... in class. 382 00:16:40,201 --> 00:16:42,453 And... And, you know, kids are the worst. 383 00:16:42,771 --> 00:16:45,005 But I just... I could never stop shaking. 384 00:16:45,707 --> 00:16:48,508 And my mom, she would... She would always say, 385 00:16:48,510 --> 00:16:51,410 "It's okay, baby. Your Papa's with God now." 386 00:16:51,412 --> 00:16:53,546 Like that was supposed to make me feel better, 387 00:16:53,548 --> 00:16:55,927 but I was 14! 388 00:16:56,457 --> 00:17:00,013 I didn't want my dad with God. I wanted him with me! 389 00:17:00,725 --> 00:17:02,725 My mom faked her own death 390 00:17:02,750 --> 00:17:05,162 to get away from me and my dad when I was a kid. 391 00:17:06,528 --> 00:17:08,894 And I'm not... I'm not saying that to compete 392 00:17:08,896 --> 00:17:12,731 with your story or to compete with your pain, 393 00:17:12,733 --> 00:17:15,901 but I'm... I'm... I'm saying I get it. 394 00:17:15,903 --> 00:17:18,371 I feel you, Raphael. 395 00:17:18,373 --> 00:17:21,240 I know what it feels like to survive, 396 00:17:21,242 --> 00:17:24,577 and I sure as hell know what it feels like to miss my dad 397 00:17:24,579 --> 00:17:26,294 and to want to see him again. 398 00:17:26,319 --> 00:17:29,153 But I also know that if I was sick, 399 00:17:29,178 --> 00:17:31,583 my dad would want me to fight for my life, not... 400 00:17:31,585 --> 00:17:33,919 Not get wasted at his favorite place and throw it all away. 401 00:17:33,921 --> 00:17:35,702 There's nothing left to fight for! 402 00:17:36,663 --> 00:17:39,224 I'm not even 35, and I'm in heart failure 403 00:17:39,226 --> 00:17:41,053 'cause of the toxins in my blood, 404 00:17:41,078 --> 00:17:44,079 the toxins that I was exposed to at my job. 405 00:17:44,104 --> 00:17:45,240 - I'm sorry... - Every day! 406 00:17:45,265 --> 00:17:48,000 I'm sorry. I'm so sorry. 407 00:17:48,002 --> 00:17:50,102 Did your mom even... even fake her own death? 408 00:17:50,104 --> 00:17:52,470 I wish I could say I was making that up. 409 00:17:52,472 --> 00:17:54,339 Get back! 410 00:17:54,341 --> 00:17:55,640 Get back! Everybody get back! 411 00:17:55,642 --> 00:17:57,076 Okay, okay! No, no, no! 412 00:17:57,078 --> 00:17:59,578 MAN: Sir, it's just a preliminary screening. 413 00:17:59,580 --> 00:18:01,680 DAYNA: Hi. Over here. 414 00:18:01,682 --> 00:18:04,482 Welcome to the Dean Miller Memorial Clinic. 415 00:18:04,484 --> 00:18:05,658 How can we help you? 416 00:18:05,683 --> 00:18:09,120 Um, actually, I'm just here to... 417 00:18:09,122 --> 00:18:10,855 CARINA: Jack Gibson? 418 00:18:12,492 --> 00:18:14,440 [CLEARS THROAT] 419 00:18:14,465 --> 00:18:16,461 I get dragged in here, and then I have to wait. 420 00:18:16,463 --> 00:18:17,829 How rude is that? 421 00:18:17,831 --> 00:18:19,264 You're sitting in a familiar place 422 00:18:19,266 --> 00:18:20,832 with a stable roof over your head. 423 00:18:20,834 --> 00:18:23,768 Oh, what a tragedy. Come on. 424 00:18:23,903 --> 00:18:27,027 - Come on! - Mm-hmm. Yep. 425 00:18:28,279 --> 00:18:29,845 He's a looker, isn't he? 426 00:18:29,870 --> 00:18:31,803 - He used to work here. - Mm-hmm. 427 00:18:31,828 --> 00:18:34,362 Sorry, um, what can we do for you? 428 00:18:34,597 --> 00:18:37,481 Um, lately, I notice it burns when I pee. 429 00:18:37,483 --> 00:18:39,283 Oh, yeah, been there. 430 00:18:39,285 --> 00:18:42,386 Um, I'm not a doctor, but if it is what I think it is, 431 00:18:42,388 --> 00:18:46,857 - it's not a big problem. - [CHUCKLES] Thank you. 432 00:18:47,690 --> 00:18:49,727 Can you explain why the machines can't shut off? 433 00:18:49,729 --> 00:18:52,296 Our new owners digitized all of our systems, 434 00:18:52,298 --> 00:18:54,231 from the ventilation to the smelting engines 435 00:18:54,233 --> 00:18:55,466 to the door locks. 436 00:18:55,491 --> 00:18:57,868 It requires our engineer's palm print for emergency access. 437 00:18:57,870 --> 00:18:59,970 - Where's your engineer? - I don't know. 438 00:18:59,972 --> 00:19:02,339 He didn't show up this morning, and I called management, 439 00:19:02,341 --> 00:19:04,007 and they said the process was "basically automated" 440 00:19:04,009 --> 00:19:05,842 and we should do it without him. 441 00:19:05,844 --> 00:19:07,543 So they threw them in with no exit plan? 442 00:19:07,545 --> 00:19:10,413 I guess they think a few lives are worth a quick buck. 443 00:19:10,415 --> 00:19:12,348 It's right here. It's right there. 444 00:19:12,350 --> 00:19:13,583 Good, they're still conscious. 445 00:19:13,585 --> 00:19:15,051 But how thick are these doors? 446 00:19:15,053 --> 00:19:16,719 It's reinforced to protect everyone outside 447 00:19:16,721 --> 00:19:18,354 from the chemical and heat exposure. 448 00:19:18,356 --> 00:19:20,556 It can get to over 1,000 degrees Celsius. 449 00:19:20,558 --> 00:19:22,592 How long do we expect their gear to hold up? 450 00:19:22,594 --> 00:19:24,094 Their gear isn't great. 451 00:19:24,096 --> 00:19:26,429 I mean, they have filtration systems, but no oxygen. 452 00:19:26,431 --> 00:19:28,564 And this is a green company that put them in there? 453 00:19:28,566 --> 00:19:30,366 I'm ready to breach the window, Captain. 454 00:19:30,368 --> 00:19:33,003 That's layers of polycarbonate glass. You'll never get through. 455 00:19:33,005 --> 00:19:35,872 There's acid! Acid in the air! 456 00:19:35,874 --> 00:19:38,108 No, he's saying acid! 457 00:19:38,110 --> 00:19:40,543 - Stop, there's acid! - There's acid in the air! 458 00:19:40,545 --> 00:19:42,945 Hughes, Ruiz, get on the roof! Cut me a hole for ventilation! 459 00:19:42,947 --> 00:19:44,158 Copy, Captain! 460 00:19:44,183 --> 00:19:46,048 If we don't get to them in the next 20 minutes, 461 00:19:46,050 --> 00:19:47,116 they're done! 462 00:19:49,211 --> 00:19:51,853 - [ALARM BLARING] - _ 463 00:19:55,519 --> 00:19:58,964 It is a super simple test, just like Dr. DeLuca explained. 464 00:19:59,020 --> 00:20:00,363 So here's the cup. 465 00:20:00,388 --> 00:20:02,308 - When we were in college... and... - Peggy, don't. 466 00:20:02,333 --> 00:20:04,191 The unofficial slogan of our college was 467 00:20:04,216 --> 00:20:05,950 "Queer in a year or your money back." 468 00:20:05,975 --> 00:20:08,497 Neither of us got our money back, but do you know what we did get? 469 00:20:08,522 --> 00:20:09,935 - The clap. - No, it wasn't the clap. 470 00:20:09,960 --> 00:20:11,325 We got chlamydia. 471 00:20:11,373 --> 00:20:14,241 - Isn't that the same thing? - No, the clap is gonorrhea. 472 00:20:14,243 --> 00:20:16,677 We were just comforting her through storytelling. 473 00:20:16,679 --> 00:20:18,646 Yeah, and I'm sure she appreciates it, 474 00:20:18,648 --> 00:20:19,880 but what I really need you to do 475 00:20:19,882 --> 00:20:21,348 is to help sorting our inventory. 476 00:20:21,350 --> 00:20:23,483 - Yep. - Thank you. 477 00:20:23,485 --> 00:20:24,852 Did we just get fired from talking to patients? 478 00:20:24,854 --> 00:20:26,186 I think she did what she needed to do. 479 00:20:26,188 --> 00:20:29,231 Hi, Brooke. So the bathroom is gonna be down the hall to the right. 480 00:20:29,256 --> 00:20:31,187 - Thank you. - Yeah, no problem. 481 00:20:32,894 --> 00:20:36,062 - Come on through. - Come right over here. 482 00:20:36,064 --> 00:20:38,397 [SIGHS, CHUCKLES] 483 00:20:38,399 --> 00:20:40,622 You really wrapped tape around the brace? 484 00:20:40,647 --> 00:20:43,648 It became loose in a heated exchange. 485 00:20:43,849 --> 00:20:45,181 I say this with brotherly love 486 00:20:45,206 --> 00:20:46,873 and all the respect in the world... 487 00:20:46,875 --> 00:20:50,219 Please do not do a Warren speech right now. I can't take it. 488 00:20:50,244 --> 00:20:53,774 So you are sleeping in your truck right outside of 19 489 00:20:53,799 --> 00:20:55,498 because you don't want help? 490 00:20:55,523 --> 00:20:57,156 - Got it. - I parked my truck there 491 00:20:57,251 --> 00:20:58,918 because I know the parking laws there 492 00:20:58,920 --> 00:21:01,054 and I can't afford another ticket, so... 493 00:21:01,056 --> 00:21:02,588 You need to pull it together, alright? 494 00:21:02,590 --> 00:21:04,557 Because you made the mistake of showing up here 495 00:21:04,559 --> 00:21:08,026 on Halloween and reminding Pru that you exist, 496 00:21:08,028 --> 00:21:09,928 so now it's "Uncle Jack this" and "Uncle Jack that," 497 00:21:09,930 --> 00:21:11,530 and "When is Uncle Jack coming over?" 498 00:21:11,532 --> 00:21:13,899 and "Why is Uncle Jack dressed like a boxer?" 499 00:21:13,901 --> 00:21:15,568 She loves you, man, alright? 500 00:21:15,570 --> 00:21:17,969 And she has lost enough, so when you disappoint Pru, 501 00:21:17,971 --> 00:21:20,872 you disappoint me, and I get to give you a lecture. 502 00:21:20,874 --> 00:21:23,165 - You know what's disappointing to me? - What? 503 00:21:23,190 --> 00:21:25,224 What you've done to this clinic. 504 00:21:25,407 --> 00:21:28,146 Yeah, it was supposed to be accessible, bare bones, you know? 505 00:21:28,148 --> 00:21:31,813 But what you've done is added intake forms and white coats, 506 00:21:32,015 --> 00:21:35,149 which basically makes it another hospital. 507 00:21:35,362 --> 00:21:37,695 Yeah, Peggy and Dayna would never be allowed to work in a hospital. 508 00:21:38,889 --> 00:21:41,636 Okay, fine, Gibson. Look, i-i-if you think that we got it wrong, 509 00:21:41,661 --> 00:21:43,669 then come back and help us get it back 510 00:21:43,694 --> 00:21:46,497 to what it used to be, 'cause I'm not gonna do it. 511 00:21:46,499 --> 00:21:48,100 Hey, that's manipulative. 512 00:21:48,102 --> 00:21:49,850 Nope, that's the truth. 513 00:21:50,108 --> 00:21:53,972 Because I was trained as a doctor, and so was Carina. 514 00:21:53,974 --> 00:21:56,341 With you gone, we reverted to what we know. 515 00:21:56,343 --> 00:21:57,909 You were the one with the lived experience 516 00:21:57,911 --> 00:21:59,077 of growing up on the streets 517 00:21:59,102 --> 00:22:00,467 and fearing the medical establishment. 518 00:22:00,492 --> 00:22:02,580 If you think that we've gotten away from your vision, 519 00:22:02,582 --> 00:22:04,182 then come back. 520 00:22:04,184 --> 00:22:06,918 But in the meantime, why don't you get a shower 521 00:22:06,920 --> 00:22:09,020 and a shave and take a nap in your old bunk? 522 00:22:09,022 --> 00:22:10,736 I can't. It's against the rules. 523 00:22:10,761 --> 00:22:13,783 Screw the rules. It's doctor's orders. 524 00:22:16,666 --> 00:22:18,262 - I'm sor... sorry. - I'm... 525 00:22:18,264 --> 00:22:20,831 - No, it's my... My fault. - Fault... My... Sorry. 526 00:22:21,738 --> 00:22:23,438 Oh, hi. Do you have your sample? 527 00:22:23,463 --> 00:22:28,449 No. I... forgot where you told me the bathroom was. 528 00:22:28,474 --> 00:22:30,440 To the right. 529 00:22:30,442 --> 00:22:32,709 - Thank you. - Yeah. 530 00:22:33,846 --> 00:22:36,847 [WHIRRING] 531 00:22:37,950 --> 00:22:40,205 Bishop, check it again! 532 00:22:40,230 --> 00:22:43,064 Please tell me it made any kind of hole we can put air through. 533 00:22:43,222 --> 00:22:45,322 Nothing! Let's go again! 534 00:22:45,324 --> 00:22:47,691 Whoa! Wait! 535 00:22:47,693 --> 00:22:50,727 Hey! What's happening to them in there? 536 00:22:50,729 --> 00:22:52,629 LIZ: It must be the sulfuric acid rising! 537 00:22:52,631 --> 00:22:54,964 If it's increasing in the air, it can eat through their suits! 538 00:22:54,966 --> 00:22:56,132 - Hey, hey! - Hey, get down! 539 00:22:56,134 --> 00:22:57,401 - Get down! - Lay down on the floor! 540 00:22:57,403 --> 00:22:59,670 [MUFFLED SHOUTING] 541 00:22:59,672 --> 00:23:02,673 This is evil. These owners are evil. 542 00:23:02,675 --> 00:23:04,174 Yeah, evil or incredibly stupid. 543 00:23:04,176 --> 00:23:06,042 Either way, let's go. 544 00:23:06,044 --> 00:23:10,880 Ladder 19 to SFD! O2 concentration's at 16%! 545 00:23:10,882 --> 00:23:13,417 Sulfuric acid levels are almost critical! 546 00:23:13,419 --> 00:23:17,152 Do we have any word on shutting down the power to this plant?! 547 00:23:17,177 --> 00:23:18,699 Negative, Ladder 19. 548 00:23:18,724 --> 00:23:20,857 I'm still waiting for a response from the power company. 549 00:23:20,859 --> 00:23:24,574 Hughes, Ruiz, what's the status on that ventilation system?! 550 00:23:24,599 --> 00:23:26,495 Captain, we've popped three vents, 551 00:23:26,497 --> 00:23:28,431 but there's still a metal seal underneath. 552 00:23:28,433 --> 00:23:30,899 This room is a fortress, but we're prying down to the next level. 553 00:23:30,901 --> 00:23:33,336 Pick it up, Ruiz and report back with progress! 554 00:23:33,338 --> 00:23:35,671 Dispatch, we need another Hazmat unit! 555 00:23:35,673 --> 00:23:37,673 - The acid levels are increasing... - LIZ: I can't do this! 556 00:23:37,675 --> 00:23:39,375 - And we don't have much time before... - I don't know. 557 00:23:39,377 --> 00:23:41,043 - Ma'am, who are you talking to? - I'm sorry. I just... 558 00:23:41,045 --> 00:23:42,678 It's my manager! He said he can't help! 559 00:23:42,680 --> 00:23:43,946 I don't know what to do! 560 00:23:43,948 --> 00:23:45,348 I need you to put him on speaker. 561 00:23:45,350 --> 00:23:46,759 Put him on speaker. 562 00:23:46,784 --> 00:23:49,685 NATASHA: Captain, what are your latest exposure readings? 563 00:23:49,687 --> 00:23:52,550 Dispatch, stand by! This is Captain Beckett with the SFD. 564 00:23:52,575 --> 00:23:54,457 If you don't come down here in the next 10 minutes 565 00:23:54,459 --> 00:23:56,591 and give us access to this room, 566 00:23:56,593 --> 00:23:58,626 you will be criminally liable 567 00:23:58,628 --> 00:23:59,894 for the deaths of your employees! 568 00:23:59,896 --> 00:24:01,253 Is that understood?! 569 00:24:01,278 --> 00:24:03,342 MAN: No, I don't have access! I don't need to! 570 00:24:03,367 --> 00:24:05,535 This is a foolproof process with an engineer! 571 00:24:05,560 --> 00:24:07,093 Rafi was the one who abandoned his post! 572 00:24:07,118 --> 00:24:09,848 You ordered them to start the process without Rafi! 573 00:24:09,873 --> 00:24:12,940 - You are going to prison! - Rafi. 574 00:24:12,942 --> 00:24:19,614 ♪♪ 575 00:24:19,639 --> 00:24:21,255 Rafi. 576 00:24:22,294 --> 00:24:24,419 - Let's think this through. - Look, I don't want to think about it! 577 00:24:24,421 --> 00:24:26,554 What do you want? 578 00:24:26,556 --> 00:24:29,731 - I-I want to be a person. - Okay. 579 00:24:29,756 --> 00:24:32,474 I want to not be a thing that a company can just use 580 00:24:32,499 --> 00:24:34,032 and then throw away when it doesn't work anymore. 581 00:24:34,057 --> 00:24:35,685 - [BOTTLE SHATTERS] - I get that. 582 00:24:35,710 --> 00:24:39,442 I had a co-worker, man... No, a friend... 583 00:24:39,635 --> 00:24:43,151 Who got me this job when I was down bad and I needed it the most. 584 00:24:43,176 --> 00:24:45,644 I mean, he was such a stand-up dude, man. 585 00:24:45,909 --> 00:24:47,741 I-I saw what the contamination did to him. 586 00:24:47,743 --> 00:24:50,444 I-I-I watched him deteriorate. 587 00:24:50,446 --> 00:24:53,339 And the company, they just... they just shrugged. 588 00:24:53,616 --> 00:24:56,250 Told him to make sure his replacement was properly trained. 589 00:24:56,252 --> 00:24:57,818 You have every right to be angry. 590 00:24:57,820 --> 00:25:00,969 I just said goodbye to him a week ago. I watched them kill my 591 00:25:00,993 --> 00:25:03,324 - friend and I did nothing. - NATASHA: Herrera, come in. 592 00:25:03,326 --> 00:25:05,753 - Listen, I-I'm sorry about your friend. - ANDY: I read you, Chief. 593 00:25:05,778 --> 00:25:08,128 I need you to back out of earshot of the scene, please. 594 00:25:08,130 --> 00:25:10,263 Copy that. Clear. 595 00:25:10,265 --> 00:25:11,798 Herrera, what's the name of the individual 596 00:25:11,800 --> 00:25:13,133 you're speaking to on this call? 597 00:25:13,135 --> 00:25:14,634 Raphael, ma'am. 598 00:25:14,636 --> 00:25:15,969 Is he a battery plant engineer? 599 00:25:15,971 --> 00:25:17,770 Did he leave his job this morning? 600 00:25:17,772 --> 00:25:19,705 Yeah, he works at a factory that has chemicals. 601 00:25:19,707 --> 00:25:21,308 What... What's going on? 602 00:25:21,310 --> 00:25:23,643 19 is on a call at a battery recycling plant, 603 00:25:23,645 --> 00:25:25,711 and their engineer didn't come in today. 604 00:25:25,713 --> 00:25:28,444 That man may be the key to saving eight other lives 605 00:25:28,469 --> 00:25:29,935 on another call. 606 00:25:29,960 --> 00:25:32,819 Raphael, I know what it's like to feel like you 607 00:25:32,821 --> 00:25:34,354 belong to an institution. 608 00:25:34,356 --> 00:25:36,156 I-I know what it's like to feel like you're being 609 00:25:36,158 --> 00:25:37,990 used and discarded. 610 00:25:37,992 --> 00:25:39,892 It's hard. I-It's scary. 611 00:25:39,917 --> 00:25:41,884 But listen, you quit them. 612 00:25:41,909 --> 00:25:45,064 You quit those institutions, you don't quit on yourself. 613 00:25:45,066 --> 00:25:46,832 Look, you deserve to live. 614 00:25:46,834 --> 00:25:50,431 You... You deserve to figure out who you are outside of them. 615 00:25:50,637 --> 00:25:53,735 You deserve to reclaim your life, not just your death, 616 00:25:53,760 --> 00:25:55,531 - brother, your... your life. - Sullivan... 617 00:25:55,556 --> 00:25:57,809 What... What are you whispering? Don't whisper about me! 618 00:25:57,811 --> 00:25:59,244 - Hey! - No, no, no, no! 619 00:25:59,246 --> 00:26:02,314 Raphael, are you an engineer at a battery recycling plant? 620 00:26:02,316 --> 00:26:05,084 - How'd you know that? - Your... Your people are in trouble. 621 00:26:05,086 --> 00:26:06,751 They're locked in. 622 00:26:06,753 --> 00:26:08,720 - Wait, what? - Hey! 623 00:26:14,272 --> 00:26:15,517 [GASPING] 624 00:26:17,381 --> 00:26:19,310 ANDY: No! 625 00:26:19,335 --> 00:26:22,248 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 626 00:26:22,273 --> 00:26:24,365 No! 627 00:26:25,421 --> 00:26:27,443 Clarke! Clarke, I need your help! 628 00:26:27,468 --> 00:26:29,001 - Okay, I'm coming! - Pull, hard! 629 00:26:29,026 --> 00:26:30,342 - I'm not trained for this. - Pull. 630 00:26:30,367 --> 00:26:32,655 - I'm not trained for this! - Just dig deeper! 631 00:26:34,195 --> 00:26:36,329 [GRUNTS] 632 00:26:36,354 --> 00:26:37,861 I don't want to die. I don't want to die. 633 00:26:37,886 --> 00:26:40,869 - Sullivan, you got him? - SULLIVAN: Lower us down a few feet. 634 00:26:41,054 --> 00:26:43,321 Listen to me. I'm gonna go downstairs. 635 00:26:43,346 --> 00:26:44,790 What I need you to do 636 00:26:44,822 --> 00:26:47,023 - is open up this clamp when I say so. - Okay. 637 00:26:47,025 --> 00:26:49,091 - It's gonna give the rope some slack. - Okay. 638 00:26:49,093 --> 00:26:50,893 When I say close it, I need you to shut it. 639 00:26:50,895 --> 00:26:51,927 - Okay. Okay. - Alright? 640 00:26:51,929 --> 00:26:52,995 - You got it? - I got it! 641 00:26:52,997 --> 00:26:54,697 - You sure? - I got it! 642 00:26:54,699 --> 00:26:56,231 I don't want to die like this. Please. Please! 643 00:26:56,233 --> 00:26:58,233 I got you. Okay? I got you. 644 00:26:58,235 --> 00:27:00,068 Hold on. 645 00:27:00,070 --> 00:27:03,372 Alright, start lowering it, Clarke! Go ahead! 646 00:27:03,374 --> 00:27:06,174 I'm not trained for this. 647 00:27:06,176 --> 00:27:07,910 SULLIVAN: Just a few feet. 648 00:27:07,912 --> 00:27:09,512 I don't want to die, man. I don't want to die like this. 649 00:27:09,514 --> 00:27:12,715 - I got you. - Please, please. 650 00:27:12,717 --> 00:27:15,050 - ANDY: Sullivan, I'm right here. - Yeah. 651 00:27:15,052 --> 00:27:18,621 Okay, Clarke, that's enough! Stop! 652 00:27:18,623 --> 00:27:20,022 I got you. 653 00:27:20,024 --> 00:27:21,424 - Grab his legs. - I got his legs. 654 00:27:21,426 --> 00:27:24,459 ♪♪ 655 00:27:24,461 --> 00:27:27,028 [GRUNTS] 656 00:27:27,030 --> 00:27:29,063 Dispatch, this is Crisis One. 657 00:27:29,065 --> 00:27:31,399 We're responding Code 3 to Fremont. 658 00:27:31,588 --> 00:27:33,254 DISPATCH: Copy that, Crisis One. 659 00:27:35,405 --> 00:27:38,139 ♪ I wore my heart paper thin ♪ 660 00:27:38,141 --> 00:27:39,441 It's gonna be okay. 661 00:27:39,443 --> 00:27:41,876 ♪ Felt these walls crumbling ♪ 662 00:27:41,878 --> 00:27:44,782 ♪ Always questioning the high ♪ 663 00:27:45,390 --> 00:27:48,274 ♪ Never felt quite right ♪ 664 00:27:49,085 --> 00:27:52,587 ♪ I'm reaching out like a satellite ♪ 665 00:27:52,589 --> 00:27:55,905 ♪ I lost myself into the night ♪ 666 00:27:55,930 --> 00:27:59,225 - What's your status? - ♪ Chasing sorry with goodbye ♪ 667 00:27:59,227 --> 00:28:01,495 ♪ Why do good things die? ♪ 668 00:28:01,497 --> 00:28:03,610 ♪ Good things die ♪ 669 00:28:03,635 --> 00:28:07,377 ♪ Running from all of the thoughts in my head ♪ 670 00:28:07,402 --> 00:28:10,110 ♪ I'm fighting my way to the end ♪ 671 00:28:10,135 --> 00:28:12,514 ♪ Underneath the cold, underneath the rain ♪ 672 00:28:12,539 --> 00:28:13,841 Okay, okay. 673 00:28:13,843 --> 00:28:15,598 ♪ There will be a way, there will be a way ♪ 674 00:28:15,622 --> 00:28:18,278 - One, two... - ♪ There will be a way ♪ 675 00:28:18,280 --> 00:28:20,614 ♪ Just another storm, just another flame ♪ 676 00:28:20,616 --> 00:28:23,283 ♪ That will be the day, that will be the day ♪ 677 00:28:23,285 --> 00:28:25,752 - ♪ That will be the day ♪ - Front line, move! 678 00:28:25,754 --> 00:28:27,788 - Can you put your arm around me? - Okay, bend down. 679 00:28:27,790 --> 00:28:29,590 - Yeah, let's go. - I got you. 680 00:28:29,592 --> 00:28:30,756 - Ready? - Let's go. 681 00:28:30,758 --> 00:28:32,359 ♪ Meet me on the other side ♪ 682 00:28:32,361 --> 00:28:34,594 ♪ Underneath the cold, underneath the rain ♪ 683 00:28:34,596 --> 00:28:37,497 ♪ There will be a way ♪ 684 00:28:37,499 --> 00:28:38,865 ♪ There will be a way ♪ 685 00:28:38,867 --> 00:28:40,766 ♪ There will be a way ♪ 686 00:28:40,768 --> 00:28:42,335 ♪ There will be a way ♪ 687 00:28:42,337 --> 00:28:44,270 ♪ There will be a way ♪ 688 00:28:44,272 --> 00:28:45,872 ♪ There will be a way ♪ 689 00:28:45,874 --> 00:28:47,974 ♪ Underneath the cold, underneath the rain ♪ 690 00:28:47,976 --> 00:28:50,676 ♪ There will be a way, there will be a way ♪ 691 00:28:50,678 --> 00:28:53,179 ♪ There will, there will be a way ♪ 692 00:28:54,682 --> 00:28:56,316 The results are negative. 693 00:28:56,318 --> 00:28:58,885 No UTIs and a negative pregnancy test. 694 00:28:58,887 --> 00:29:01,221 Great. Yay, me. 695 00:29:03,057 --> 00:29:05,725 Hey, are you sure this is the real reason why you came in today? 696 00:29:05,727 --> 00:29:07,326 Because usually when college girls 697 00:29:07,328 --> 00:29:08,995 find out they're not pregnant, 698 00:29:08,997 --> 00:29:11,998 they're a lot more relieved than you are right now. 699 00:29:12,000 --> 00:29:13,381 No. 700 00:29:14,168 --> 00:29:15,904 No. 701 00:29:16,662 --> 00:29:18,504 Have you ever thought that even though someone 702 00:29:18,506 --> 00:29:21,036 has made it very clear they want nothing to do with you, 703 00:29:21,061 --> 00:29:23,208 that you could change their mind? 704 00:29:23,795 --> 00:29:26,045 Like, if they could just see what they were missing, 705 00:29:26,047 --> 00:29:28,347 but, like, you could show them, that then they would just... 706 00:29:28,349 --> 00:29:30,016 See how different things could be? 707 00:29:30,018 --> 00:29:31,551 I'm sorry. I'm lost. 708 00:29:31,553 --> 00:29:33,886 Uh, did you maybe come in for mental health services? 709 00:29:33,888 --> 00:29:35,320 Because we can help. 710 00:29:35,322 --> 00:29:36,422 - No. - Okay. 711 00:29:36,424 --> 00:29:38,089 No. 712 00:29:38,091 --> 00:29:40,250 No, if... if you love someone, 713 00:29:40,694 --> 00:29:42,414 you honor their boundaries, right? 714 00:29:43,263 --> 00:29:44,930 - Huh. - Don't answer that. 715 00:29:44,932 --> 00:29:47,398 I know I'm right. I wasted your time. 716 00:29:47,400 --> 00:29:52,328 Thank you, and please thank your over-sharing volunteers. 717 00:29:52,353 --> 00:29:54,606 - I will. - And here. 718 00:29:54,608 --> 00:29:56,608 Would you deliver this, please? 719 00:29:56,610 --> 00:29:57,742 Sure. 720 00:29:59,112 --> 00:30:00,912 To who? 721 00:30:09,707 --> 00:30:11,741 - It'll be okay. - Okay. 722 00:30:13,258 --> 00:30:14,892 Okay, got you. 723 00:30:14,894 --> 00:30:17,861 [INDISTINCT CHATTER] 724 00:30:17,863 --> 00:30:21,198 - Is he gonna be okay? - Liz? 725 00:30:21,200 --> 00:30:22,700 We're giving him O2 now, and we're gonna transfer him 726 00:30:22,702 --> 00:30:24,034 Grey-Sloan Memorial, okay? 727 00:30:24,036 --> 00:30:25,435 Oh, he's having a seizure! 728 00:30:25,437 --> 00:30:27,204 We need to dose him with benzos immediately! 729 00:30:27,206 --> 00:30:28,706 He must have breathed in too many chemicals. 730 00:30:28,708 --> 00:30:30,373 Ma'am, hang back. We have to let them work. 731 00:30:30,375 --> 00:30:34,544 LIZ: No, no! No! No, no, no, no, no. 732 00:30:34,546 --> 00:30:36,580 - No, this... this is my fault. - Hey, hey, hey! Wait, wait, wait. 733 00:30:36,582 --> 00:30:38,243 What's going on, Dev?! 734 00:30:41,924 --> 00:30:43,806 Alright, buddy, we got you. We got you. 735 00:30:43,831 --> 00:30:45,737 - Please do something! - Okay, he's stabilizing, 736 00:30:45,762 --> 00:30:46,861 but we got to get him out of here now! 737 00:30:46,863 --> 00:30:48,730 Now, now, now, now, now! 738 00:30:48,755 --> 00:30:50,555 Devin! 739 00:30:52,274 --> 00:30:54,774 ♪♪ 740 00:30:54,799 --> 00:30:56,798 Liz, I'm so sorry, okay? 741 00:30:56,800 --> 00:30:58,867 I didn't mean to hurt anybody except me today. 742 00:30:58,869 --> 00:31:00,535 I didn't know that they were gonna make... 743 00:31:00,537 --> 00:31:02,337 Liz! 744 00:31:02,339 --> 00:31:03,805 [ENGINE STARTS] 745 00:31:03,807 --> 00:31:06,408 [SIREN WAILS] 746 00:31:07,959 --> 00:31:09,592 Hey, miss. 747 00:31:11,981 --> 00:31:14,403 I shouldn't have started this process without you! 748 00:31:14,428 --> 00:31:18,094 It's my fault! This is my fault if Devin dies! 749 00:31:18,119 --> 00:31:20,232 Hey, it is not your fault, okay? 750 00:31:20,234 --> 00:31:22,067 Do you hear me? It is their fault. 751 00:31:22,069 --> 00:31:24,712 It's their fault. It is not your fault. 752 00:31:24,759 --> 00:31:27,126 It's not your fault, I promise, okay? 753 00:31:27,441 --> 00:31:29,574 Look, I swear to God, I'm gonna spend whatever days 754 00:31:29,576 --> 00:31:32,212 I have left making sure these bastards pay. 755 00:31:32,237 --> 00:31:34,634 Okay? It's not your fault. 756 00:31:36,316 --> 00:31:39,517 I'm taking it back. I'm taking it back. 757 00:31:42,017 --> 00:31:43,426 It's not your fault. 758 00:31:48,924 --> 00:31:50,094 BEN: You know what? 759 00:31:50,096 --> 00:31:52,096 Don't get me wrong, I am grateful for the help, 760 00:31:52,098 --> 00:31:54,265 but Peggy and Dayna are like a two-headed bull 761 00:31:54,267 --> 00:31:55,567 in a china shop in here. 762 00:31:55,569 --> 00:31:57,068 Hey, I don't even have the energy 763 00:31:57,070 --> 00:31:59,604 to translate that expression right now. 764 00:31:59,606 --> 00:32:02,173 - Is Jack still here? - Yeah, yeah. 765 00:32:02,175 --> 00:32:04,909 He's taking a nap in his old bunk. 766 00:32:04,911 --> 00:32:06,764 - What's that? - I don't know, 767 00:32:06,789 --> 00:32:09,079 but a patient came in to drop this for him today. 768 00:32:09,135 --> 00:32:11,869 Okay, so, they just came by to drop it off for Gibson? 769 00:32:11,894 --> 00:32:16,453 Actually, she came in for a UTI and a pregnancy test. 770 00:32:18,820 --> 00:32:21,758 Okay, I-I don't know if he can take any more bad news. 771 00:32:21,760 --> 00:32:24,327 - He's... - They were both negative. 772 00:32:24,329 --> 00:32:27,598 - Oh, well, okay, then. - Uh... 773 00:32:27,600 --> 00:32:29,132 What... 774 00:32:31,320 --> 00:32:33,904 Hey, uh, Travis? Can I grab you for a second? 775 00:32:34,673 --> 00:32:37,217 - Look... - Uh, no, I just wanted to say, 776 00:32:37,242 --> 00:32:40,521 I should have anticipated this move by Dixon. 777 00:32:40,546 --> 00:32:42,045 - No, you shouldn't have. - It was not... 778 00:32:42,047 --> 00:32:43,480 You shouldn't have because it was disgusting. 779 00:32:43,482 --> 00:32:44,690 It was a disgusting move. 780 00:32:44,715 --> 00:32:46,258 Yeah, I should have anticipated 781 00:32:46,283 --> 00:32:48,323 this disgusting move by Dixon, but I... 782 00:32:48,887 --> 00:32:50,887 Um, I think that would have required me 783 00:32:50,889 --> 00:32:54,824 to unearth some of my Ripley stuff, 784 00:32:54,826 --> 00:32:56,959 and I have been compartmentalizing that far away 785 00:32:56,961 --> 00:32:59,061 from my thinking mind, so that... 786 00:32:59,063 --> 00:33:00,663 What someone should have done was locked 787 00:33:00,665 --> 00:33:02,832 Travis' records since day one. 788 00:33:02,834 --> 00:33:05,300 Yeah, that is what I should have thought of. 789 00:33:05,302 --> 00:33:07,469 And what you need now is a spin. 790 00:33:07,471 --> 00:33:09,972 - Okay, I'm sorry. Who are you? - Vic, meet Eli. 791 00:33:09,974 --> 00:33:13,409 Eli is, uh, trying to be my campaign manager. 792 00:33:13,411 --> 00:33:15,319 Trying, but I told him. 793 00:33:15,513 --> 00:33:17,936 Okay, so how exactly do you spin aggravated assault? 794 00:33:18,420 --> 00:33:20,683 He's trying to appeal to firefighters, right? 795 00:33:20,685 --> 00:33:21,897 I read the arrest report. 796 00:33:21,922 --> 00:33:23,585 Travis got into that fight standing up 797 00:33:23,587 --> 00:33:26,188 for another firefighter... after disparaging remarks 798 00:33:26,190 --> 00:33:28,690 were made about a recently deceased fire chief. 799 00:33:28,692 --> 00:33:32,027 Yeah, um... He was defending me, actually. 800 00:33:32,029 --> 00:33:33,595 That's even better. 801 00:33:33,597 --> 00:33:36,265 So he's wiling to fight for women in the field. 802 00:33:36,267 --> 00:33:39,400 A sobering perspective that'll have you praised by firefighters 803 00:33:39,402 --> 00:33:41,556 and the union alike. 804 00:33:41,581 --> 00:33:42,655 This might be the first time you've 805 00:33:42,679 --> 00:33:44,072 actually done something they can relate to. 806 00:33:44,074 --> 00:33:46,174 Okay, well, he's good. 807 00:33:46,176 --> 00:33:47,876 I'm only as good as you allow me to be. 808 00:33:47,878 --> 00:33:49,510 I can't do that much from the sidelines. 809 00:33:49,512 --> 00:33:51,079 TRAVIS: Yes, and thank you. 810 00:33:51,081 --> 00:33:52,413 Thank you, Eli, for all of this. 811 00:33:52,415 --> 00:33:53,915 Truly, thank you. 812 00:33:53,917 --> 00:33:55,283 - But like I said, I did... - You know what, Travis? 813 00:33:55,285 --> 00:33:57,218 Actually, I don't think I will have time 814 00:33:57,220 --> 00:33:59,353 to manage your campaign anymore. 815 00:33:59,355 --> 00:34:00,589 I'm gonna be busy recruiting the future 816 00:34:00,591 --> 00:34:02,223 female firefighters of Seattle. 817 00:34:02,225 --> 00:34:04,593 - No, Vic, no, no. - No, I'm serious. You're fired. 818 00:34:04,595 --> 00:34:06,451 I'm fired? 819 00:34:06,476 --> 00:34:08,029 I'm fired. I'm fired. I don't care. 820 00:34:08,031 --> 00:34:11,199 I'm just saying you need... him. 821 00:34:11,201 --> 00:34:13,216 You need him. 822 00:34:13,241 --> 00:34:15,903 Whenever you're done with this, we should talk strategy. 823 00:34:15,905 --> 00:34:19,006 ♪♪ 824 00:34:20,543 --> 00:34:23,277 I am so happy that you are still here. 825 00:34:23,279 --> 00:34:24,772 How was the call? 826 00:34:25,694 --> 00:34:28,649 It was almost really awful and really devastating, 827 00:34:28,651 --> 00:34:30,476 and then it wasn't. 828 00:34:30,653 --> 00:34:32,358 Kinda like us. 829 00:34:33,823 --> 00:34:35,490 Did you take a pregnancy test? 830 00:34:35,492 --> 00:34:37,925 No. I wouldn't do that without you. 831 00:34:37,927 --> 00:34:39,494 Good. So what's wrong? 832 00:34:39,496 --> 00:34:41,226 I still need you to get help. 833 00:34:41,964 --> 00:34:45,999 I want us to be in love and... And have sex and make a baby, 834 00:34:46,001 --> 00:34:48,935 and I need you to be getting help. 835 00:34:49,202 --> 00:34:50,435 I'm holding on to this boundary, 836 00:34:50,460 --> 00:34:52,560 and I'm just asking you to honor it. 837 00:34:54,610 --> 00:34:57,076 My love, I think that growing up with your dad, 838 00:34:57,078 --> 00:34:59,430 you developed some control issues. 839 00:35:00,423 --> 00:35:01,981 And I feel like you're using the truth 840 00:35:01,983 --> 00:35:04,151 in a way that makes it impossible for me to argue. 841 00:35:04,153 --> 00:35:06,253 I don't want to argue anymore, okay? 842 00:35:06,255 --> 00:35:08,421 I want you to understand that I'm helping myself 843 00:35:08,423 --> 00:35:10,490 in a way that works for me. 844 00:35:10,492 --> 00:35:12,425 Talking doesn't work for me, okay? 845 00:35:12,427 --> 00:35:14,694 I'm working through my anger and my pain in my way. 846 00:35:14,696 --> 00:35:17,296 And if that makes you angry, if that hurts you, 847 00:35:17,453 --> 00:35:19,970 then you should work on that your way. 848 00:35:20,601 --> 00:35:21,877 But trying to control me 849 00:35:21,902 --> 00:35:24,669 that's, not gonna work for either of us. 850 00:35:24,805 --> 00:35:31,810 ♪♪ 851 00:35:31,812 --> 00:35:33,045 [SIGHS] 852 00:35:35,227 --> 00:35:37,485 What Dixon did is just normal politics. 853 00:35:37,524 --> 00:35:39,523 In fact, he respected you enough to take the kid gloves off 854 00:35:39,548 --> 00:35:43,038 and get his hands dirty. So now, we return the favor. 855 00:35:43,598 --> 00:35:46,432 Oh, Travis, did you let this guy talk you over 856 00:35:46,434 --> 00:35:47,834 to the dark side? 857 00:35:47,836 --> 00:35:49,368 Yeah, about that. 858 00:35:49,370 --> 00:35:51,752 How... dark side are we talking? 859 00:35:51,777 --> 00:35:53,944 Nothing illegal or unethical. 860 00:35:53,946 --> 00:35:56,547 Ha. Define "unethical," 861 00:35:56,549 --> 00:35:58,615 because I think your standards may be different. 862 00:35:58,617 --> 00:36:00,551 Do you see the boost in Dixon's ratings? 863 00:36:00,553 --> 00:36:02,085 It's time to get serious. 864 00:36:02,087 --> 00:36:03,587 Yeah, but serious doesn't mean 865 00:36:03,589 --> 00:36:07,009 Travis starts twirling his little mustache behind closed doors. 866 00:36:07,034 --> 00:36:09,927 Yeah, if we hit the point where we're tying Kitty Dixon 867 00:36:09,929 --> 00:36:11,795 up to railroad tracks, I think I'm out. 868 00:36:11,797 --> 00:36:13,029 Sounds like a deal. 869 00:36:13,031 --> 00:36:14,465 A deal with the devil. 870 00:36:14,467 --> 00:36:16,366 You can think what you like, but I don't intend 871 00:36:16,368 --> 00:36:17,801 to sit idly by while Michael Dixon 872 00:36:17,803 --> 00:36:19,302 runs this city into the ground. 873 00:36:19,304 --> 00:36:22,038 This city? Wow. This city is our city. 874 00:36:22,040 --> 00:36:24,407 We grew up here. This... This isn't your city. 875 00:36:24,409 --> 00:36:26,242 Oh, I see. So you're a fan of Dixon? 876 00:36:26,244 --> 00:36:27,544 - Don't do that? - Do what? 877 00:36:27,546 --> 00:36:29,311 - Spin me. - Wouldn't dream of it. 878 00:36:29,313 --> 00:36:31,113 [SCOFFS] 879 00:36:31,115 --> 00:36:33,415 This station has taken too many hits lately. 880 00:36:33,417 --> 00:36:35,918 I'm not gonna watch you turn Travis into someone he's not. 881 00:36:35,920 --> 00:36:38,197 You mean a winning candidate? 882 00:36:38,222 --> 00:36:40,990 Wow, you really don't quit. 883 00:36:40,992 --> 00:36:42,257 Correct. It's why I win. 884 00:36:42,259 --> 00:36:44,667 Mm. That's why I walk away. 885 00:36:46,263 --> 00:36:49,144 You're probably better at diplomacy when you're working, right? 886 00:36:49,813 --> 00:36:52,111 [ELEVATOR BELL DINGS] 887 00:36:52,136 --> 00:36:55,414 - [CELLPHONE CHIMES] - _ 888 00:36:55,439 --> 00:36:58,597 - [LAUGHTER IN DISTANCE] - BEN: I-I can't believe that 889 00:36:58,621 --> 00:37:00,582 you just dove off the side of that building. 890 00:37:00,607 --> 00:37:02,745 That is something you would have yelled at me for. 891 00:37:02,747 --> 00:37:03,979 - Hey Chief. - NATASHA: Hey. 892 00:37:03,981 --> 00:37:05,814 - Chief. How you doing? - Gentlemen. 893 00:37:05,816 --> 00:37:08,732 Sounds like you had a rough one out there, huh, Sullivan? Yeah. 894 00:37:08,756 --> 00:37:10,419 But the way you connected those two dots, 895 00:37:10,421 --> 00:37:13,122 that was, um... impressive. 896 00:37:13,124 --> 00:37:16,291 I appreciate that. 897 00:37:16,293 --> 00:37:18,260 Hey, Chief. 898 00:37:18,262 --> 00:37:19,545 Can I walk with you? 899 00:37:19,570 --> 00:37:20,870 Yeah, what's up, Ruiz? 900 00:37:20,895 --> 00:37:22,995 I assume you know my history. 901 00:37:23,020 --> 00:37:24,686 I was a captain. 902 00:37:24,711 --> 00:37:27,079 I made a bad call that cost my best friend his life. 903 00:37:27,104 --> 00:37:28,842 I do. I do. 904 00:37:29,426 --> 00:37:31,160 Well, 19 is my home now. 905 00:37:31,342 --> 00:37:34,209 It's my family, and I refuse to see it at risk 906 00:37:34,211 --> 00:37:36,811 because of a captain who has no interest in seeing us united. 907 00:37:36,813 --> 00:37:39,451 Those... Those are some major accusations, Ruiz. 908 00:37:39,782 --> 00:37:41,516 We had a rough call, Chief. 909 00:37:41,518 --> 00:37:43,884 - Today wasn't on Beckett. - Well, maybe not. 910 00:37:43,886 --> 00:37:46,320 Maybe not, but we've had a lot of rough calls. 911 00:37:46,322 --> 00:37:50,024 You know, morale is low, and it's making me itchy. 912 00:37:50,026 --> 00:37:52,393 You know, I'm checking batteries on the smoke alarms. 913 00:37:52,395 --> 00:37:54,295 I'm double checking his work, you know? 914 00:37:54,297 --> 00:37:56,730 'Cause I don't... I don't want to go through it again. 915 00:37:56,732 --> 00:38:00,401 - I don't want to lose anyone else. - Ruiz, listen. 916 00:38:00,403 --> 00:38:02,970 I'm not saying he's a bad firefighter, okay? I'm not. 917 00:38:02,972 --> 00:38:06,207 But he's a crap leader, and in this house, 918 00:38:06,209 --> 00:38:10,311 when everyone has big personalities and big opinions, 919 00:38:10,313 --> 00:38:11,878 we need a leader. 920 00:38:11,880 --> 00:38:14,847 I don't like coming to you, but I got a bad feeling. 921 00:38:14,849 --> 00:38:21,521 ♪♪ 922 00:38:21,523 --> 00:38:24,257 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 923 00:38:24,259 --> 00:38:31,531 ♪♪ 924 00:38:31,533 --> 00:38:33,166 [SIGHS] 925 00:38:33,168 --> 00:38:36,819 Well, well, look at you. 926 00:38:37,586 --> 00:38:40,990 - Look at you. - Warren wanted me to give this to you. 927 00:38:41,015 --> 00:38:43,576 It's not another lecture, is it? 'Cause he's been on fire today. 928 00:38:43,601 --> 00:38:45,511 No, no, it's not a lecture. 929 00:38:45,513 --> 00:38:48,080 But it might be a paternity test? 930 00:38:48,773 --> 00:38:50,107 Are you serious? 931 00:38:50,132 --> 00:38:52,384 Yeah. Some gorgeous lady dropped it off. 932 00:38:52,386 --> 00:38:54,587 There's a betting pool downstairs. 933 00:38:54,589 --> 00:38:57,562 This house has missed you. I've missed you. 934 00:38:58,726 --> 00:39:02,728 You are... so loved. 935 00:39:02,730 --> 00:39:06,971 And no, this is not a lecture. It's just... a welcome home. 936 00:39:07,168 --> 00:39:08,892 I'm not quite home. 937 00:39:10,704 --> 00:39:12,538 Yeah, but you could be. 938 00:39:12,540 --> 00:39:15,441 I mean, you could talk to Chief Ross. 939 00:39:15,443 --> 00:39:18,509 - I will. - You will? 940 00:39:19,412 --> 00:39:22,218 - You will? - Yes. 941 00:39:24,584 --> 00:39:30,054 I could cheer or... I could cry, 942 00:39:30,056 --> 00:39:32,923 but, um [CLEARS THROAT] I had a really intense call today, 943 00:39:32,925 --> 00:39:37,507 so I think I'm just gonna... go downstairs. 944 00:39:37,964 --> 00:39:41,804 Unless you wanna open the envelope and settle the bet. 945 00:39:42,778 --> 00:39:44,445 What'd you bet? 946 00:39:44,470 --> 00:39:46,921 A grown daughter you never knew about? 947 00:39:48,141 --> 00:39:49,907 I'll keep you posted. 948 00:39:49,909 --> 00:39:51,942 [CHUCKLES] Okay. 949 00:39:51,944 --> 00:39:57,147 ♪♪ 950 00:39:57,149 --> 00:40:02,352 ♪♪ 951 00:40:02,354 --> 00:40:05,455 [CELLPHONE RINGING] 952 00:40:11,363 --> 00:40:13,497 ♪ Tell me that I'm right, even if you're lying ♪ 953 00:40:13,499 --> 00:40:16,300 ♪ Tell me what I wanna hear ♪ 954 00:40:16,302 --> 00:40:17,834 ♪ Mm ♪ 955 00:40:17,836 --> 00:40:21,838 ♪ Same four walls closing in ♪ 956 00:40:21,840 --> 00:40:27,710 ♪ Lost at home as these days go by ♪ 957 00:40:27,712 --> 00:40:31,681 ♪ Oh, oh, oh ♪ 958 00:40:33,184 --> 00:40:41,184 ♪ I can't keep you safe, but I can keep you warm ♪ 959 00:40:41,192 --> 00:40:43,559 ♪ Mm ♪ 960 00:40:43,561 --> 00:40:48,864 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 961 00:40:48,866 --> 00:40:55,738 ♪ I can't stop the rain, but we can ride the storm ♪ 962 00:40:55,740 --> 00:40:57,305 ♪ Mm ♪ 963 00:40:57,307 --> 00:41:02,044 ♪♪ 964 00:41:02,046 --> 00:41:03,411 Mmm. 965 00:41:03,413 --> 00:41:07,015 ♪♪ 966 00:41:07,017 --> 00:41:09,051 ♪ Living in a dream, ripping at the seams ♪ 967 00:41:09,053 --> 00:41:11,319 - ♪ Only so much we can bear ♪ - _ 968 00:41:11,321 --> 00:41:13,021 ♪ Mm ♪ 969 00:41:13,023 --> 00:41:17,059 ♪ Till the truth comes spilling out ♪ 970 00:41:17,061 --> 00:41:21,363 - ♪ All the kings are humbled now ♪ - _ 971 00:41:21,365 --> 00:41:25,066 ♪ So we look for the good as we try and make sense ♪ 972 00:41:25,068 --> 00:41:27,074 - ♪ Of the lessons we learned ♪ - _ 973 00:41:27,098 --> 00:41:29,103 in the wake of our sins ♪ 974 00:41:29,105 --> 00:41:33,374 ♪ But the closer we get, the harder it gets ♪ 975 00:41:33,376 --> 00:41:38,579 ♪ To hang on, hang on ♪ 976 00:41:38,581 --> 00:41:42,884 - ♪ Oh, oh, oh ♪ - _ 977 00:41:44,353 --> 00:41:52,353 ♪ I can't keep you safe, but I can keep you warm ♪ 978 00:41:52,561 --> 00:41:54,695 ♪ Mm ♪ 979 00:41:54,720 --> 00:41:58,888 ♪ Oh, oh, oh ♪ 980 00:42:00,068 --> 00:42:05,212 ♪ I can't keep you safe, but I can keep you warm ♪ 981 00:42:05,245 --> 00:42:08,618 _ 982 00:42:08,643 --> 00:42:10,277 ♪ Mm ♪ 983 00:42:10,279 --> 00:42:12,578 ♪ Oh, oh, oh ♪ 984 00:42:12,580 --> 00:42:16,249 - ♪ Keep you warm ♪ - _ 985 00:42:16,251 --> 00:42:22,455 ♪ I can't stop the rain, but we can ride the storm ♪ 986 00:42:22,457 --> 00:42:25,992 ♪ We can ride the storm ♪ 987 00:42:25,994 --> 00:42:29,095 ♪ Oh, oh, oh ♪ 988 00:42:29,097 --> 00:42:31,964 ♪ Ohhh ♪ 989 00:42:31,966 --> 00:42:37,337 ♪ Ohhh ♪ 75610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.