Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,520
[This program is provided by the MCST
and the media contents of the KCCA.]
3
00:00:08,930 --> 00:00:12,319
[Episode 2]
4
00:00:13,636 --> 00:00:15,809
Just this once...
5
00:00:16,044 --> 00:00:18,925
look the other way, please.
6
00:00:19,726 --> 00:00:25,885
From now on, come when I tell you to come,
and go when I tell you to go.
7
00:00:25,886 --> 00:00:30,366
Defeat the Japanese enemy when I tell you
and let them go when I tell you so.
8
00:00:31,953 --> 00:00:35,802
To Goryeo and to me...
9
00:00:35,803 --> 00:00:38,383
prove your loyalty constantly.
10
00:00:43,373 --> 00:00:45,632
You must be tired.
11
00:00:45,633 --> 00:00:47,713
You may go now.
12
00:01:02,613 --> 00:01:04,653
General Yi!
13
00:01:07,573 --> 00:01:10,983
I said show your loyalty to me!
14
00:01:32,173 --> 00:01:36,783
[Yi Seong Gye]
How... did you know?
15
00:01:38,273 --> 00:01:41,013
There is nothing I don't know about.
16
00:01:42,983 --> 00:01:45,633
[Lee In Gyeom]
Even your heart...
17
00:01:47,613 --> 00:01:50,263
I see through it.
18
00:01:56,733 --> 00:01:58,712
[Yi Bang Won]
19
00:01:58,713 --> 00:02:00,713
What was that about earlier?
20
00:02:01,903 --> 00:02:04,162
Lee In Gyeom knows...
21
00:02:04,163 --> 00:02:08,062
about Jeokrang and
"the dog that bit its master."
22
00:02:08,063 --> 00:02:12,902
How do they know about the story
that you told me?
23
00:02:12,903 --> 00:02:17,242
The late General Yi Ja Choon and you
are the only ones who know about it.
24
00:02:17,243 --> 00:02:18,893
Am I wrong?
25
00:02:26,193 --> 00:02:27,253
Brother!
26
00:02:39,043 --> 00:02:42,652
Oh my... who is this?
27
00:02:42,653 --> 00:02:45,162
It's the Young Master!
28
00:02:45,163 --> 00:02:48,773
You are evil!
29
00:02:50,043 --> 00:02:51,522
Am I?
30
00:02:51,523 --> 00:02:59,002
Then... is General Yi, your father,
a virtuous man?
31
00:02:59,003 --> 00:03:04,092
Yes! My father is a virtuous man!
32
00:03:04,093 --> 00:03:06,743
Yes...
33
00:03:09,173 --> 00:03:10,472
You are right.
34
00:03:10,473 --> 00:03:14,032
I saw him when I talked to him earlier...
35
00:03:14,033 --> 00:03:17,173
and he was a very virtuous man.
36
00:03:19,793 --> 00:03:27,012
Both General Yi and his son...
should continue to be virtuous.
37
00:03:27,013 --> 00:03:29,773
You can do that, right?
38
00:03:31,573 --> 00:03:33,133
This is...
39
00:03:35,443 --> 00:03:38,773
Killing Jo So Saeng,
who was like a brother to him...
40
00:03:39,983 --> 00:03:43,113
and opening the gate for Goryeo...
41
00:03:48,543 --> 00:03:52,463
What is evil, and what is virtuous?
42
00:04:00,333 --> 00:04:07,933
Is a human being evil
or virtuous to begin with?
43
00:04:17,323 --> 00:04:21,183
[Yi Bang Won]
44
00:04:28,213 --> 00:04:30,522
Why aren't you going inside?
45
00:04:30,523 --> 00:04:32,202
Father.
46
00:04:32,203 --> 00:04:36,192
We'll go back to Hamju tomorrow.
Get ready.
47
00:04:36,193 --> 00:04:37,972
You're right.
48
00:04:37,973 --> 00:04:41,642
I saw him when I talked to him earlier...
49
00:04:41,643 --> 00:04:44,423
and he was a very virtuous man.
50
00:04:45,453 --> 00:04:47,722
Why do you have a blank stare?
51
00:04:47,723 --> 00:04:49,292
Go inside now!
52
00:04:49,293 --> 00:04:50,662
Father!
53
00:04:50,663 --> 00:04:57,063
Why didn't you rescue my friends?
54
00:05:37,253 --> 00:05:40,692
[Ddang Sae (Later Lee Bang Ji)]
In my dream...
55
00:05:40,693 --> 00:05:43,322
I heard Mom's singing again.
56
00:05:43,323 --> 00:05:46,582
[Boon Yi]
The troupe is eating now.
57
00:05:46,583 --> 00:05:48,732
We have to follow them out.
58
00:05:48,733 --> 00:05:51,992
Mom's song that we sang...
59
00:05:51,993 --> 00:05:53,663
We had the wrong tune.
60
00:06:03,333 --> 00:06:04,792
No one knows the song!
61
00:06:04,793 --> 00:06:08,192
If you sing it properly,
someone will know.
62
00:06:08,193 --> 00:06:09,382
Seriously!
63
00:06:09,383 --> 00:06:12,842
The one who knows the song
will know our mom.
64
00:06:12,843 --> 00:06:14,742
- I'm sure...
- They're coming!
65
00:06:14,743 --> 00:06:16,633
They're coming! Hide!
66
00:06:27,023 --> 00:06:29,493
- Goodness!
- Here here, have a seat!
67
00:06:35,223 --> 00:06:36,892
Eat a lot while you can!
68
00:06:36,893 --> 00:06:40,722
We won't get to eat properly until we're
done serving the envoys from Yuan.
69
00:06:40,723 --> 00:06:43,273
- Go ahead and eat.
- Thanks!
70
00:06:44,663 --> 00:06:45,963
Let's hide over there.
71
00:06:48,233 --> 00:06:50,923
What if we get caught?
72
00:06:54,993 --> 00:06:56,403
You want to die?
73
00:06:57,713 --> 00:06:59,603
We have to go without getting caught.
74
00:07:17,953 --> 00:07:19,813
This came again.
75
00:07:20,973 --> 00:07:22,783
Just like that night.
76
00:07:26,263 --> 00:07:28,312
[Gil Tae Mi]
When did this come again?
77
00:07:28,313 --> 00:07:29,982
A few days ago.
78
00:07:29,983 --> 00:07:33,292
The night I was worried after I found out
that Yi Seong Gye was coming.
79
00:07:33,293 --> 00:07:35,942
As if he knew about my concern
80
00:07:35,943 --> 00:07:40,162
that letter was placed on my desk.
81
00:07:40,163 --> 00:07:43,312
Was the content of the play in here?
82
00:07:43,313 --> 00:07:46,032
This is not my scheme.
83
00:07:46,033 --> 00:07:48,242
Making Yi Seong Gye surrender
and sending him back to Hamju
84
00:07:48,243 --> 00:07:50,643
was someone else, not me.
85
00:07:52,573 --> 00:07:58,383
Therefore, this is someone else's victory,
not mine.
86
00:07:59,923 --> 00:08:01,703
Just like that night.
87
00:08:02,753 --> 00:08:05,982
[1374, Lee In Gyeom's House]
I am Kim Nae Pyung.
88
00:08:05,983 --> 00:08:08,643
There was a big misfortune
at the palace just now.
89
00:08:11,663 --> 00:08:12,743
Here.
90
00:08:19,163 --> 00:08:24,433
[Noble Guard Hong Ryoon
has murdered the King.]
91
00:08:28,123 --> 00:08:31,902
Summon the soldiers now! We have to
go to the palace right now.
92
00:08:31,903 --> 00:08:34,792
Pardon? To the palace, sir?
93
00:08:34,793 --> 00:08:37,063
Hong Ryoon, this bastard...
94
00:08:39,073 --> 00:08:41,303
murdered His Majesty!
95
00:08:42,373 --> 00:08:46,182
I will hurry back to the palace
and leave the gate open.
96
00:08:46,183 --> 00:08:47,632
Please do.
97
00:08:47,633 --> 00:08:52,543
- Arrest Hong Ryoon!
- Arrest the traitor!
98
00:09:24,133 --> 00:09:29,312
[Hong Ryoon (Head of the Noble Guards]
Although I loved His Majesty
99
00:09:29,313 --> 00:09:33,312
I killed him for his high treason,
and plan to establish justice today!
100
00:09:33,313 --> 00:09:36,102
His Majesty favored you the most!
101
00:09:36,103 --> 00:09:39,303
Do you think you'll survive
after killing your master?
102
00:09:47,573 --> 00:09:49,143
Move! Move aside!
103
00:09:50,513 --> 00:09:51,943
Move aside!
104
00:09:58,963 --> 00:10:00,302
Gil Tae Mi...
105
00:10:00,303 --> 00:10:02,762
We should find out
who the best swordsman is.
106
00:10:02,763 --> 00:10:04,623
Right, Hong Ryoon?
107
00:10:06,173 --> 00:10:10,473
If I lose, just let him go.
108
00:10:49,913 --> 00:10:52,853
[Lee In Gyeom]
109
00:11:25,743 --> 00:11:27,122
I did it.
110
00:11:27,123 --> 00:11:32,893
[Gil Tae Mi]
Now I am... the best swordsman.
111
00:11:34,163 --> 00:11:36,083
Great job!
112
00:11:37,143 --> 00:11:40,212
We seized the north and the south gates!
113
00:11:40,213 --> 00:11:42,832
What about Kim Nae Pyung?
114
00:11:42,833 --> 00:11:46,122
- There is no such person.
- What?
115
00:11:46,123 --> 00:11:50,412
There is no such person anywhere,
even in the Office of Eunuchs.
116
00:11:50,413 --> 00:11:53,432
- Such a person has never existed.
- What?
117
00:11:53,433 --> 00:11:55,123
He doesn't exist?
118
00:11:59,013 --> 00:12:01,493
Who on earth are you?
119
00:12:03,633 --> 00:12:05,463
Why are you helping me?
120
00:12:10,143 --> 00:12:13,262
We can't just rely on Yi Seong Gye.
121
00:12:13,263 --> 00:12:16,552
We have to prevent the war.
122
00:12:16,553 --> 00:12:19,143
[Sambong Jung Do Jeon]
We will definitely prevent it.
123
00:12:28,893 --> 00:12:32,892
Scholars are preparing for
the government meeting tomorrow.
124
00:12:32,893 --> 00:12:34,762
You should go too, Teacher.
125
00:12:34,763 --> 00:12:37,052
I won't go.
126
00:12:37,053 --> 00:12:38,302
Teacher!
127
00:12:38,303 --> 00:12:41,892
Shouldn't we all gather our strength
and prevent the war from happening?
128
00:12:41,893 --> 00:12:46,263
Yes... we should prevent the war.
129
00:12:47,633 --> 00:12:50,052
- Do you want to participate?
- Of course!
130
00:12:50,053 --> 00:12:52,113
Then, tomorrow...
131
00:12:53,833 --> 00:12:57,822
I may yell something out
at Jangpyung Gate.
132
00:12:57,823 --> 00:13:01,922
Yell the same thing out after me.
133
00:13:01,923 --> 00:13:03,153
Pardon?
134
00:13:04,193 --> 00:13:05,343
What?
135
00:13:06,733 --> 00:13:10,802
General Yi Seong Gye
declined the minister position
136
00:13:10,803 --> 00:13:12,763
and will return to Hamju.
137
00:13:15,013 --> 00:13:17,562
Just why? Why all of a sudden...
138
00:13:17,563 --> 00:13:19,873
Sambong was right.
139
00:13:21,063 --> 00:13:23,173
[Hong In Bang]
He told us not to trust General Yi!
140
00:13:25,223 --> 00:13:28,542
[Poeun Jung Mong Joo]
This can't happen. I'll go see General Yi!
141
00:13:28,543 --> 00:13:32,683
I can't let the envoys from Yuan
come through Jangpyung Gate tomorrow!
142
00:13:41,483 --> 00:13:44,163
- Is Jung Geum outside?
- Yes!
143
00:13:46,563 --> 00:13:48,312
I need to find Sambong.
144
00:13:48,313 --> 00:13:51,872
I'll go to Sambong's house.
Go look for him in other places.
145
00:13:51,873 --> 00:13:53,502
What?
146
00:13:53,503 --> 00:13:57,532
General Yi Seong Gye will decline the
minister position and head to Hamju.
147
00:13:57,533 --> 00:14:00,392
Is it true? We're in big trouble...
148
00:14:00,393 --> 00:14:04,283
At this point, isn't it a given that
we'll establish a relationship with Yuan?
149
00:14:06,073 --> 00:14:08,572
No one from Sadaebu (scholar-officials)
are stepping up to greet them...
150
00:14:08,573 --> 00:14:09,982
This won't do.
151
00:14:09,983 --> 00:14:12,812
First, I should go see Poeun.
152
00:14:12,813 --> 00:14:15,723
I will go see Lord Gyung Bok Heung.
153
00:14:16,743 --> 00:14:18,642
What do we do about a greeter?
154
00:14:18,643 --> 00:14:22,623
Sadaebu or other officials, everyone's
adamant about not becoming a greeter!
155
00:14:24,353 --> 00:14:29,813
Are you... planning to do it yourself?
156
00:14:31,513 --> 00:14:33,233
Without dignity?
157
00:14:35,573 --> 00:14:37,683
Do you want to try?
158
00:14:39,663 --> 00:14:42,103
I have a separate duty to fulfill.
159
00:14:47,603 --> 00:14:49,382
Please tell me.
160
00:14:49,383 --> 00:14:51,962
Just who is the greeter?
161
00:14:51,963 --> 00:14:54,502
Are you there, Sambong?
162
00:14:54,503 --> 00:14:58,102
Father hasn't come home yet.
163
00:14:58,103 --> 00:15:00,172
Do you not know where he went?
164
00:15:00,173 --> 00:15:02,913
No. Please wait for him inside.
165
00:15:10,283 --> 00:15:11,392
You!
166
00:15:11,393 --> 00:15:13,982
[Woo Hak Joo] You said you'd go see
Lord Gyung Bok Heung.
167
00:15:13,983 --> 00:15:17,953
[Han Goo Young]
You said you'd go see Poeun.
168
00:15:39,633 --> 00:15:42,963
You can help me...
169
00:15:44,033 --> 00:15:47,382
Why? Why did you come at this point?
170
00:15:47,383 --> 00:15:50,212
If the unavoidable trend is to establish
a relationship with Yuan...
171
00:15:50,213 --> 00:15:52,332
as a member of Sadaebu
172
00:15:52,333 --> 00:15:56,692
I can do what is needed
and let go of personal stubbornness.
173
00:15:56,693 --> 00:15:59,732
- But...
- But!
174
00:15:59,733 --> 00:16:03,263
If you take care of matters
on your own like now...
175
00:16:04,713 --> 00:16:08,133
it will be hard for us
to cooperate with you!
176
00:16:09,363 --> 00:16:11,812
Are you able to help me?
177
00:16:11,813 --> 00:16:16,163
Do you have a card to deal?
I don't think you do now.
178
00:16:18,143 --> 00:16:21,343
You should have done so
before Yi Seong Gye declined!
179
00:16:24,793 --> 00:16:26,482
Tell us honestly.
180
00:16:26,483 --> 00:16:30,872
You haven't found a greeter yet.
181
00:16:30,873 --> 00:16:38,782
You don't mean to send out a warrior who
doesn't know manners as a greeter.
182
00:16:38,783 --> 00:16:42,082
Since no one from Sadaebu has volunteered
183
00:16:42,083 --> 00:16:45,612
you haven't even sent
an official appointment letter yet.
184
00:16:45,613 --> 00:16:47,963
I have a greeter.
185
00:16:49,863 --> 00:16:52,042
I received the royal seal from His Majesty
and sent an appointment letter.
186
00:16:52,043 --> 00:16:53,742
And he's not a warrior!
187
00:16:53,743 --> 00:16:56,912
What kind of Sadaebu stepped up?
188
00:16:56,913 --> 00:16:58,663
Tell us!
189
00:17:01,593 --> 00:17:03,072
Goodness...
190
00:17:03,073 --> 00:17:07,483
Should I tell you both...
191
00:17:12,623 --> 00:17:16,522
The greeter who will welcome
the envoys from Yuan is...
192
00:17:16,523 --> 00:17:21,623
The greeter...
The one who took on the greeter role is...
193
00:17:22,873 --> 00:17:25,403
The greeter is...
194
00:17:31,233 --> 00:17:34,723
Sambong Jung Do Jeon!
195
00:17:39,843 --> 00:17:43,282
- Did you find Sambong?
- Yes, I did find him, but...
196
00:17:43,283 --> 00:17:46,003
- Where is he? Let's hurry.
- Yes.
197
00:18:01,243 --> 00:18:03,053
Bandits!
198
00:18:06,383 --> 00:18:08,783
What about greeting the envoys from Yuan?
199
00:18:10,593 --> 00:18:12,892
We'll finish up and head over there.
200
00:18:12,893 --> 00:18:14,623
Let's go!
201
00:18:28,333 --> 00:18:29,482
Sambong!
202
00:18:29,483 --> 00:18:32,042
Where are you, Sambong?
203
00:18:32,043 --> 00:18:33,423
Sambong!
204
00:18:36,193 --> 00:18:38,363
How did you come here?
205
00:18:39,443 --> 00:18:41,563
What on earth are you trying to do?
206
00:18:42,443 --> 00:18:45,333
I came here knowing that you're
the greeter for the Yuan envoys.
207
00:18:46,443 --> 00:18:49,252
We have to prevent war.
208
00:18:49,253 --> 00:18:53,163
How can you prevent the relationship with
Yuan and going to war by being a greeter?
209
00:18:53,293 --> 00:18:56,662
If you ask that question loudly
at Jangpyung Gate tomorrow
210
00:18:56,663 --> 00:18:59,482
- I will give you an answer.
- What?
211
00:18:59,483 --> 00:19:01,683
You...
212
00:19:02,893 --> 00:19:06,533
Are you planning to kill the envoys
when you go there as a greeter?
213
00:19:08,413 --> 00:19:10,912
Is that really your first thought?
214
00:19:10,913 --> 00:19:14,073
It's impossible that you'd look for
advancement through Prime Minister.
215
00:19:15,363 --> 00:19:18,242
We have to prevent war from happening
no matter what.
216
00:19:18,243 --> 00:19:20,693
Then I will be with you, too.
217
00:19:22,333 --> 00:19:23,992
You were right again this time.
218
00:19:23,993 --> 00:19:25,662
Yi Seong Gye went back.
219
00:19:25,663 --> 00:19:30,012
Some time ago, I asked you to help me
if my words turned out to be correct.
220
00:19:30,013 --> 00:19:33,532
- But this is not the right time.
- Not the right time?
221
00:19:33,533 --> 00:19:38,482
Depending on what happens tomorrow,
my life or death will be unclear.
222
00:19:38,483 --> 00:19:43,332
So please be safe,
and continue with my plan.
223
00:19:43,333 --> 00:19:44,863
Your plan?
224
00:19:46,393 --> 00:19:48,472
Lee In Gyeom, Baek Yoon,
and Gyung Bok Heung...
225
00:19:48,473 --> 00:19:51,562
Although their unity seems solid,
they only came together for profit.
226
00:19:51,563 --> 00:19:53,562
Their alliance will crack.
227
00:19:53,563 --> 00:19:54,912
And?
228
00:19:54,913 --> 00:19:56,752
Wait for the right time
229
00:19:56,753 --> 00:19:58,623
and kill Baek Yoon.
230
00:20:01,663 --> 00:20:04,032
When that happens,
Lee In Gyeom and Gyung Bok Heung
231
00:20:04,033 --> 00:20:06,402
will doubt each other as the killer.
232
00:20:06,403 --> 00:20:08,862
Once suspicion starts,
it will be unstoppable
233
00:20:08,863 --> 00:20:11,323
and there will be a grand internal strife.
234
00:20:13,133 --> 00:20:15,042
"Pick up a stone, hit a stone."
235
00:20:15,043 --> 00:20:18,892
Kill Baek Yoon by using the plan of
"pick up a stone, hit a stone"
236
00:20:18,893 --> 00:20:22,073
and end this rotten Goryeo.
237
00:20:24,393 --> 00:20:26,903
In other words, it's a plan
to bring peace to the world.
238
00:21:07,393 --> 00:21:09,643
Boon Yi! Boon Yi!
239
00:21:10,873 --> 00:21:13,273
Some men with masks on...
240
00:21:37,023 --> 00:21:38,563
Spare me...
241
00:21:44,343 --> 00:21:45,702
[Lee Eun Chang, Jung Do Jeon's priest]
Who are you?
242
00:21:45,703 --> 00:21:48,503
What were you doing? What did you hear?
243
00:21:49,533 --> 00:21:52,562
I don't know anything!
244
00:21:52,563 --> 00:21:54,693
I just...
245
00:21:56,103 --> 00:21:58,913
I came to find my mom...
246
00:22:00,253 --> 00:22:02,702
Please let me go!
247
00:22:02,703 --> 00:22:04,962
My sister is waiting for me.
248
00:22:04,963 --> 00:22:07,042
Please let me go!
249
00:22:07,043 --> 00:22:10,282
When the sun rises, hunters will come
to collect their traps.
250
00:22:10,283 --> 00:22:12,783
You have to be here until then.
251
00:22:18,543 --> 00:22:21,722
Some kid seems to have seen us,
so I kept him tied up inside.
252
00:22:21,723 --> 00:22:23,983
When the sun rises, I'll release him.
253
00:22:38,413 --> 00:22:40,852
Twenty-nine years of war against Yuan.
254
00:22:40,853 --> 00:22:43,472
And constant attacks from
the Red Turbans and the Japanese.
255
00:22:43,473 --> 00:22:48,642
We can't push this country and its people
to the fires of hell anymore.
256
00:22:48,643 --> 00:22:52,313
We will change history
at Jangpyung Gate today.
257
00:22:55,903 --> 00:22:59,022
Cheers for the Great Goryeo.
258
00:22:59,023 --> 00:23:01,843
Cheers for the Great Goryeo!
259
00:23:03,133 --> 00:23:05,332
Find Sambong right now!
260
00:23:05,333 --> 00:23:09,692
We have to mobilize everyone we can
and find Sambong!
261
00:23:09,693 --> 00:23:10,812
Yes, sir!
262
00:23:10,813 --> 00:23:13,812
Search through everyone, including anyone
from Sadaebu and students who followed him
263
00:23:13,813 --> 00:23:17,602
even their servants,
and find Jung Do Jeon quickly.
264
00:23:17,603 --> 00:23:18,762
Yes, sir!
265
00:23:18,763 --> 00:23:20,173
Go that way!
266
00:23:23,033 --> 00:23:25,072
Ungrateful one...
267
00:23:25,073 --> 00:23:29,273
He volunteered to be a greeter
for his own advancement?
268
00:23:31,353 --> 00:23:34,362
General Yi Seong Gye wouldn't see me!
269
00:23:34,363 --> 00:23:36,252
Sambong is the greeter.
270
00:23:36,253 --> 00:23:38,882
[Poeun Jung Mong Joo]
What do you mean...
271
00:23:38,883 --> 00:23:40,942
Sambong?
272
00:23:40,943 --> 00:23:42,512
Sambong wouldn't do that.
273
00:23:42,513 --> 00:23:43,942
Of course not.
274
00:23:43,943 --> 00:23:48,042
Then... is Sambong plotting something?
275
00:23:48,043 --> 00:23:51,393
He plans to kill the envoys of Yuan.
276
00:23:52,283 --> 00:23:56,033
- I agree with Sambong.
- In Bang!
277
00:23:56,933 --> 00:23:59,122
- We have no other way now.
- In Bang!
278
00:23:59,123 --> 00:24:01,452
Can't you understand?
279
00:24:01,453 --> 00:24:04,062
Why do you only think about the reason
Sambong became a greeter?
280
00:24:04,063 --> 00:24:07,922
Why don't you think about the reason
that Lee In Gyeom decided on Sambong?
281
00:24:07,923 --> 00:24:10,223
Don't you think Lee In Gyeom
knows about Sambong?
282
00:24:11,823 --> 00:24:13,202
Could it be...
283
00:24:13,203 --> 00:24:17,223
It's a trap. It's Lee In Gyeom's trap!
284
00:24:19,373 --> 00:24:20,692
Wait...
285
00:24:20,693 --> 00:24:24,293
I get to play an envoy
although I wasn't meant to be one.
286
00:24:29,643 --> 00:24:33,433
But...
will Sambong move the way you think?
287
00:24:35,203 --> 00:24:40,603
Sambong gathered 10 students in secret
through Lee Eun Chang.
288
00:24:41,963 --> 00:24:44,723
Besides, there is a report of ♪
289
00:24:45,763 --> 00:24:47,773
He'll go through with it.
290
00:24:53,323 --> 00:24:56,872
Sambong, he acts
like he is the smart one...
291
00:24:56,873 --> 00:25:00,872
He doesn't even know the real envoys
are still in Kanggye...
292
00:25:00,873 --> 00:25:05,872
When Sambong starts his scheme,
arrest him right away.
293
00:25:05,873 --> 00:25:09,622
Jung Mong Joo, Hong In Bang, Lee Saek...
294
00:25:09,623 --> 00:25:13,273
all the names of those who follow them
have to come out!
295
00:25:19,313 --> 00:25:22,182
Sambong became a greeter
for his own advancement!
296
00:25:22,183 --> 00:25:24,882
I heard, but Sambong wouldn't do that.
297
00:25:24,883 --> 00:25:26,773
Do you really think so?
298
00:25:29,093 --> 00:25:31,392
This is a servant
at Lee Eun Chang's house.
299
00:25:31,393 --> 00:25:33,803
Say exactly what you said earlier.
300
00:25:37,083 --> 00:25:41,122
It's true that I delivered the letter
to the envoy in Kanggye.
301
00:25:41,123 --> 00:25:43,872
But I really don't know
what's in the letter!
302
00:25:43,873 --> 00:25:47,942
Not only did he become a greeter,
he was already in contact with the envoy!
303
00:25:47,943 --> 00:25:50,782
Will you still take Sambong's side?
304
00:25:50,783 --> 00:25:53,512
Even if he's blinded by power,
what on earth is this?
305
00:25:53,513 --> 00:25:55,182
That's not the case.
306
00:25:55,183 --> 00:25:58,792
He plans to murder him?
307
00:25:58,793 --> 00:26:01,952
Could it be... Could it be...
308
00:26:01,953 --> 00:26:04,862
The Yuan envoy... to stop us from
starting a relationship with Yuan...
309
00:26:04,863 --> 00:26:07,692
All of our Sadaebu could be in danger!
310
00:26:07,693 --> 00:26:10,882
We have to stop him.
This is Lee In Gyeom's scheme!
311
00:26:10,883 --> 00:26:13,012
I'm sure Lee In Gyeom is prepared.
312
00:26:13,013 --> 00:26:15,062
Where is Sambong?
313
00:26:15,063 --> 00:26:16,823
It's...
314
00:26:18,393 --> 00:26:21,173
Please tell us! We have to stop Sambong!
315
00:26:23,823 --> 00:26:25,562
Why aren't you going home?
316
00:26:25,563 --> 00:26:28,553
Hurry up and leave! Go home!
317
00:26:30,123 --> 00:26:33,172
Didn't I tell you
that I'd become a beggar?
318
00:26:33,173 --> 00:26:36,523
What kind of shitty talk is this?
319
00:26:41,273 --> 00:26:43,062
He doesn't even flinch!
320
00:26:43,063 --> 00:26:45,582
- Get lost!
- Boss! Boss!
321
00:26:45,583 --> 00:26:47,302
Boss! Boss!
322
00:26:47,303 --> 00:26:50,953
Please help me! My brother was taken away!
323
00:26:53,073 --> 00:26:55,492
Which den of beggars is that?
I will go right away...
324
00:26:55,493 --> 00:26:58,892
That's not it. Some warriors...
325
00:26:58,893 --> 00:27:02,862
- What? Warriors?
- Yes. But...
326
00:27:02,863 --> 00:27:06,412
Boss! Listen to me, please!
327
00:27:06,413 --> 00:27:09,002
- Do you know me?
- Boss!
328
00:27:09,003 --> 00:27:12,803
Let go! You should never get involved!
Do you understand?
329
00:27:15,453 --> 00:27:18,472
Right... Go ask him for help.
330
00:27:18,473 --> 00:27:23,343
He was bragging a lot about
how great his father was.
331
00:27:24,673 --> 00:27:26,762
When I tell my father
332
00:27:26,763 --> 00:27:29,483
this place will be wiped out
with one attack!
333
00:27:34,753 --> 00:27:35,892
Help me!
334
00:27:35,893 --> 00:27:39,733
You said that you can even get Gap Boon's
mom out with your father's help!
335
00:27:41,533 --> 00:27:45,202
Tell your father and rescue my brother!
336
00:27:45,203 --> 00:27:48,853
Please? We have to go quickly!
Tell your father now...
337
00:27:50,433 --> 00:27:52,503
Don't talk about my father.
338
00:28:09,023 --> 00:28:10,423
You were lying, weren't you?
339
00:28:11,553 --> 00:28:15,292
You said that your father was
a great man with a lot of power.
340
00:28:15,293 --> 00:28:17,273
All of it was a lie!
341
00:28:18,563 --> 00:28:19,832
No.
342
00:28:19,833 --> 00:28:21,282
Then why can't you help me?
343
00:28:21,283 --> 00:28:24,522
We helped you
when you went into Dohwa Mansion.
344
00:28:24,523 --> 00:28:27,692
You said you'd tell your father
and teach all of them a lesson!
345
00:28:27,693 --> 00:28:30,503
So please help me!
346
00:28:31,903 --> 00:28:33,063
I can't.
347
00:28:34,813 --> 00:28:37,003
Then admit that you were lying.
348
00:28:50,543 --> 00:28:52,112
It was a lie, right?
349
00:28:52,113 --> 00:28:54,052
I was right, it's a lie!
350
00:28:54,053 --> 00:28:55,902
Then admit it!
351
00:28:55,903 --> 00:28:59,992
Your father is not great.
He is pathetic!
352
00:28:59,993 --> 00:29:03,073
He is too weak to even rescue a child.
353
00:29:04,663 --> 00:29:06,693
Besides, he is a cowardly man!
354
00:29:09,303 --> 00:29:10,742
I told you not to talk about my father!
355
00:29:10,743 --> 00:29:13,693
Did you hit me?
You're the same as your father!
356
00:29:53,213 --> 00:29:56,203
Full of lies...
357
00:29:58,583 --> 00:30:01,703
Your father...
358
00:30:02,933 --> 00:30:04,763
He has no power.
359
00:30:09,563 --> 00:30:11,373
My father...
360
00:30:14,693 --> 00:30:17,233
I thought he was the strongest man...
361
00:30:19,203 --> 00:30:21,503
but he's not the strongest man!
362
00:30:44,133 --> 00:30:45,932
Then what do I do?
363
00:30:45,933 --> 00:30:48,833
I need your father's power!
364
00:30:49,923 --> 00:30:52,772
What about my brother?
365
00:30:52,773 --> 00:30:56,753
You're the only one I can rely on here!
366
00:30:58,513 --> 00:31:03,573
I'm scared to death that I would
lose my brother after losing my mom...
367
00:31:04,953 --> 00:31:09,503
What do I do if your father has no power?
368
00:31:57,763 --> 00:32:01,683
They have about 10 people there.
369
00:32:03,603 --> 00:32:06,342
[Jo Young Kyu]
370
00:32:06,343 --> 00:32:08,302
Let's not do this. Let's talk to General...
371
00:32:08,303 --> 00:32:10,702
I said I'm not talking to Father!
372
00:32:10,703 --> 00:32:12,723
You can't do it?
373
00:32:14,623 --> 00:32:17,282
- It's not that...
- If you can't even rescue a child
374
00:32:17,283 --> 00:32:19,542
- quit it now!
- What?
375
00:32:19,543 --> 00:32:24,073
Fine! No problem,
handling Gaegyeong puppies!
376
00:32:29,193 --> 00:32:30,512
Don't worry.
377
00:32:30,513 --> 00:32:32,272
He looks like that
378
00:32:32,273 --> 00:32:35,152
but he's the strongest one
after my brother Bang Woo in Hamju.
379
00:32:35,153 --> 00:32:37,153
You can put your faith in him.
380
00:32:43,923 --> 00:32:45,083
Let's go.
381
00:32:53,913 --> 00:32:55,582
The students will head
to Jangpyung Gate first.
382
00:32:55,583 --> 00:32:57,243
Let's go.
383
00:33:09,663 --> 00:33:11,793
What are you doing? Who are you?
384
00:33:14,303 --> 00:33:15,762
It's me.
385
00:33:15,763 --> 00:33:18,942
Why are you doing this? Let us go!
386
00:33:18,943 --> 00:33:20,432
At first
387
00:33:20,433 --> 00:33:23,692
I thought you were mooching off
the Prime Minister
388
00:33:23,693 --> 00:33:25,942
and looking for a chance to advance...
389
00:33:25,943 --> 00:33:27,253
But...
390
00:33:29,113 --> 00:33:33,292
[Woo Hak Joo]
What is this child-like behavior?
391
00:33:33,293 --> 00:33:37,513
How can a scholar who studied Confucianism
plan such a rebellious act?
392
00:33:41,013 --> 00:33:43,582
You planned to make a good business deal
with Lee In Gyeom
393
00:33:43,583 --> 00:33:47,343
and hoped to get a post in the government,
but that must have turned to bubbles.
394
00:33:55,323 --> 00:33:56,333
Go ahead!
395
00:34:10,903 --> 00:34:12,423
Stop.
396
00:34:19,283 --> 00:34:24,582
Your grandmother was supposedly a daughter
of a fake monk and a slave.
397
00:34:24,583 --> 00:34:27,072
Those rumors must be true.
398
00:34:27,073 --> 00:34:29,992
Did you think the Prime Minister
would be fooled by you?
399
00:34:29,993 --> 00:34:34,432
It's a trap.
It's a scheme to push out Sadaebu!
400
00:34:34,433 --> 00:34:36,493
Tie him tightly!
401
00:34:41,283 --> 00:34:43,812
Make sure to stand guard here,
both of you!
402
00:34:43,813 --> 00:34:44,813
Yes, sir.
403
00:34:54,223 --> 00:34:57,643
- Did you...
- Don't even think about releasing him.
404
00:35:04,013 --> 00:35:06,162
- Sambong!
- Poeun!
405
00:35:06,163 --> 00:35:07,492
Brother Poeun!
406
00:35:07,493 --> 00:35:09,253
Untie us now!
407
00:35:11,473 --> 00:35:12,513
Hurry up!
408
00:35:16,803 --> 00:35:21,063
Didn't you agree that preventing war
was the highest priority?
409
00:35:22,263 --> 00:35:24,742
Of course. Of course.
410
00:35:24,743 --> 00:35:28,562
Then you have to untie me!
I can stop it! I have a plan!
411
00:35:28,563 --> 00:35:31,493
This matter won't end with you alone.
412
00:35:33,093 --> 00:35:37,252
Your action alone can decide
the fate of the whole Sadaebu.
413
00:35:37,253 --> 00:35:39,392
- So let all of us agree on it together...
- They are...
414
00:35:39,393 --> 00:35:42,572
They would approve of war
just to get a government post
415
00:35:42,573 --> 00:35:44,462
and partner with Lee In Gyeom!
416
00:35:44,463 --> 00:35:46,782
They make up about 50 percent.
417
00:35:46,783 --> 00:35:50,073
What will you do after turning
all of them into your enemies?
418
00:35:51,403 --> 00:35:53,922
Then what is your plan?
419
00:35:53,923 --> 00:35:55,622
I have faith.
420
00:35:55,623 --> 00:35:58,072
Gather the Sadaebu who share
the same views as us.
421
00:35:58,073 --> 00:36:01,202
Discuss with them and submit our plea...
422
00:36:01,203 --> 00:36:06,872
- Poeun, when do we have time for that?
- Fine! Then what are we supposed to do?
423
00:36:06,873 --> 00:36:11,002
- The Yuan envoy is already coming!
- Yes, the Yuan envoy is coming!
424
00:36:11,003 --> 00:36:14,252
- The Yuan envoy is coming!
- Does anyone not know that?
425
00:36:14,253 --> 00:36:17,382
They don't know. You don't know,
and the Sadaebu don't know.
426
00:36:17,383 --> 00:36:21,413
Even Lee In Gyeom doesn't know!
The Yuan envoy is just on his way!
427
00:36:31,483 --> 00:36:32,803
There are only two.
428
00:36:34,643 --> 00:36:36,932
- Nonsense!
- Poeun...
429
00:36:36,933 --> 00:36:41,072
Even if you succeed, you'll be
damaged beyond repair.
430
00:36:41,073 --> 00:36:42,542
You could even lose your life!
431
00:36:42,543 --> 00:36:45,873
If we go into war with Yuan like this,
we'll all die anyway!
432
00:36:47,263 --> 00:36:48,453
Poeun!
433
00:36:51,073 --> 00:36:53,262
No one knows about the future.
434
00:36:53,263 --> 00:36:57,563
As long as we are human,
we don't know about future.
435
00:36:59,693 --> 00:37:02,462
As a mere human being
who doesn't know the future
436
00:37:02,463 --> 00:37:06,113
I have to save you first.
437
00:37:07,293 --> 00:37:10,473
Poeun! Poeun, please! Poeun!
438
00:37:15,013 --> 00:37:17,062
Damn it...
439
00:37:17,063 --> 00:37:19,733
What should we do now?
440
00:37:29,263 --> 00:37:32,323
Can you untie the rope? Try it!
441
00:37:54,133 --> 00:37:55,912
Is anyone outside?
442
00:37:55,913 --> 00:37:57,932
Let me go!
443
00:37:57,933 --> 00:38:01,042
- He's really loud.
- What if he keeps up the whole time?
444
00:38:01,043 --> 00:38:03,132
- Anyone outside?
- Should we gag him?
445
00:38:03,133 --> 00:38:06,953
I have to stop a war! Anyone outside?
446
00:38:09,433 --> 00:38:10,473
Who are you?
447
00:38:31,473 --> 00:38:33,353
Who are these people?
448
00:38:39,693 --> 00:38:41,053
Brother!
449
00:38:42,303 --> 00:38:45,142
Ddang Sae, are you all right?
Did you get hurt anywhere?
450
00:38:45,143 --> 00:38:47,792
Yes, I'm fine.
451
00:38:47,793 --> 00:38:50,893
That man caught me and tied me up!
452
00:38:51,903 --> 00:38:53,543
Please untie us.
453
00:38:56,103 --> 00:38:57,322
Untie us!
454
00:38:57,323 --> 00:39:00,343
Why did you do that? Why did you do that?
455
00:39:01,973 --> 00:39:03,303
Not that man.
456
00:39:10,473 --> 00:39:13,782
Why did you do that?
Why did you do that? Why?
457
00:39:13,783 --> 00:39:15,452
Please untie us.
458
00:39:15,453 --> 00:39:16,692
- You're joking!
- You're joking!
459
00:39:16,693 --> 00:39:17,732
I have to go!
460
00:39:17,733 --> 00:39:21,682
I have to go so that I can
stop Lee In Gyeom and prevent a war!
461
00:39:21,683 --> 00:39:24,023
Would the kids understand it?
462
00:39:25,243 --> 00:39:28,042
Kids, I'm so sorry.
463
00:39:28,043 --> 00:39:31,432
You know that I was going
to release him at the right time.
464
00:39:31,433 --> 00:39:34,252
I gave him food, too.
465
00:39:34,253 --> 00:39:38,232
Oh, and I'll buy you dried persimmons.
Have you had dried persimmon? It's...
466
00:39:38,233 --> 00:39:41,013
You took my brother and scared him...
467
00:39:42,143 --> 00:39:43,412
Dried persimmon?
468
00:39:43,413 --> 00:39:45,322
Do you think we are beggars?
469
00:39:45,323 --> 00:39:46,893
Is it true?
470
00:39:50,463 --> 00:39:54,762
Are you sure you can stop Lee In Gyeom?
471
00:39:54,763 --> 00:39:58,192
Hey, forget it! I'll stop him!
472
00:39:58,193 --> 00:39:59,752
Lee In Gyeom or whatever...
473
00:39:59,753 --> 00:40:06,712
I'm asking... if you can really defeat
Lee In Gyeom and prevent war?
474
00:40:06,713 --> 00:40:09,672
Yes, I can. Let me go.
475
00:40:09,673 --> 00:40:13,562
My father couldn't even do it,
but this man could?
476
00:40:13,563 --> 00:40:17,583
As a man to a man, can you promise me?
477
00:40:21,033 --> 00:40:22,512
I promise.
478
00:40:22,513 --> 00:40:26,302
What do you mean?
What did I do to Sambong?
479
00:40:26,303 --> 00:40:28,592
I'm asking if you released Sambong!
480
00:40:28,593 --> 00:40:32,182
Are you saying that Sambong disappeared?
481
00:40:32,183 --> 00:40:35,573
We don't have time for this.
We have to find Sambong!
482
00:40:40,813 --> 00:40:46,342
Diplomatic relationship with Yuan
can never happen! Please reconsider!
483
00:40:46,343 --> 00:40:49,092
[Jangpyung Gate]
484
00:40:49,093 --> 00:40:54,853
Diplomatic relationship with Yuan
can never happen! Please reconsider!
485
00:40:57,263 --> 00:41:02,323
Diplomatic relationship with Yuan
can never happen! It's impossible!
486
00:42:30,303 --> 00:42:31,523
Poeun!
487
00:42:32,553 --> 00:42:33,553
Over there.
488
00:42:35,773 --> 00:42:37,023
Sambong!
489
00:42:44,023 --> 00:42:46,623
That brat had to...
490
00:42:48,753 --> 00:42:50,893
You can't! No!
491
00:42:53,923 --> 00:42:55,822
He's the one we rescued, right?
492
00:42:55,823 --> 00:42:59,663
You said you would prevent the war.
493
00:44:22,933 --> 00:44:25,373
The greeter attacked the Yuan envoy!
494
00:44:32,713 --> 00:44:35,013
I am not the Yuan envoy!
495
00:44:36,863 --> 00:44:40,472
We received a tip about a wicked plan
to kill the envoy from Yuan
496
00:44:40,473 --> 00:44:42,573
so I disguised myself as him.
497
00:44:44,343 --> 00:44:46,572
I am Gil Tae Mi.
498
00:44:46,573 --> 00:44:50,792
As the Military Commander
of the Great Goryeo
499
00:44:50,793 --> 00:44:55,752
I stand here to eradicate the root of evil
that tries to disturb the country
500
00:44:55,753 --> 00:44:58,283
by killing the Yuan envoy.
501
00:45:15,673 --> 00:45:17,193
It's not a knife!
502
00:45:18,473 --> 00:45:19,643
Taffy?
503
00:45:46,923 --> 00:45:49,172
Look, Prime Minister!
504
00:45:49,173 --> 00:45:52,822
You worked hard to get a fake envoy ready!
505
00:45:52,823 --> 00:45:57,123
I prepared taffy to greet him!
506
00:46:02,763 --> 00:46:05,703
Just why... Why did he do that?
507
00:46:09,053 --> 00:46:13,253
Young Master, he must be crazy.
508
00:46:22,923 --> 00:46:25,813
I, Sambong Jung Do Jeon...
509
00:46:34,623 --> 00:46:37,493
What are you doing there?
Arrest everyone!
510
00:47:04,753 --> 00:47:07,412
I, Jung Do Jeon...
511
00:47:07,413 --> 00:47:13,362
put my life in danger to show the whole
world our righteous rage and intention
512
00:47:13,363 --> 00:47:15,513
to kill the Yuan envoy
when he appears here.
513
00:47:16,673 --> 00:47:18,792
If we enter into a diplomatic relationship
with Yuan now
514
00:47:18,793 --> 00:47:21,733
we'll have to go to war
against Ming next year.
515
00:47:24,703 --> 00:47:28,112
But the trio,
including Prime Minister Lee In Gyeom
516
00:47:28,113 --> 00:47:31,153
is about to hold hands with Yuan
for their own security.
517
00:47:33,413 --> 00:47:37,223
Please don't! Oh no!
No diplomatic relationship with Yuan!
518
00:47:38,623 --> 00:47:41,742
Mobilize young students and
make them plea in front
519
00:47:41,743 --> 00:47:44,732
and negotiate in the back
to expand their power!
520
00:47:44,733 --> 00:47:46,902
What on earth
are the Sadaebu elders doing?
521
00:47:46,903 --> 00:47:49,123
Is this a matter of negotiation?
522
00:47:55,693 --> 00:48:00,202
War shouldn't be determined by the Haves.
523
00:48:00,203 --> 00:48:04,652
Because the only ones who die in war
are the Have Not's.
524
00:48:04,653 --> 00:48:09,322
War can't be determined by the old!
525
00:48:09,323 --> 00:48:12,452
The only ones who die are the young!
526
00:48:12,453 --> 00:48:15,572
Is it right for the child
to hold a funeral for the father?
527
00:48:15,573 --> 00:48:18,573
Or is it right for the father
to hold a funeral for the child?
528
00:48:23,243 --> 00:48:30,602
We've already held too many funerals
for the sons by the hands of the fathers.
529
00:48:30,603 --> 00:48:35,722
How will you stop the relationship
with Yuan and war by being a greeter?
530
00:48:35,723 --> 00:48:40,513
If you yell out that question at Jangpyung
Gate tomorrow, I will give you an answer.
531
00:48:41,993 --> 00:48:43,083
Then...
532
00:48:44,143 --> 00:48:47,243
How on earth can you stop entering
into a diplomatic relationship with Yuan?
533
00:48:49,923 --> 00:48:52,143
We have to be determined.
534
00:48:53,453 --> 00:48:56,052
The Yuan envoy is already in Kanggye.
535
00:48:56,053 --> 00:48:59,372
The Yuan envoy's coming and going can't be
determined by the government anymore.
536
00:48:59,373 --> 00:49:02,782
So, what's the use of pleas and appeals?
537
00:49:02,783 --> 00:49:05,353
We have to make the envoy retreat
on his own!
538
00:49:07,773 --> 00:49:11,032
The one coming right now
is not the powerful Yuan!
539
00:49:11,033 --> 00:49:16,143
It's just one weak person
who took the role of an envoy from Yuan!
540
00:49:18,453 --> 00:49:23,202
If we show our determination that we'd
kill the envoy and make him run away
541
00:49:23,203 --> 00:49:26,393
we can prevent the diplomatic relationship
and war!
542
00:49:29,403 --> 00:49:33,703
That may be the only way now.
543
00:49:34,743 --> 00:49:38,232
I am Seo In Chang, Deputy Commander
of the envoy group.
544
00:49:38,233 --> 00:49:42,182
How did you get here, Deputy Commander?
545
00:49:42,183 --> 00:49:46,773
The Goryeo government sent a letter
to Kanggye a few days ago!
546
00:49:55,223 --> 00:49:57,112
I'd like to discuss the protocol.
547
00:49:57,113 --> 00:49:59,572
At the podium in front of Jangpyung Gate
548
00:49:59,573 --> 00:50:02,842
I will see you at two on September 5th.
549
00:50:02,843 --> 00:50:05,783
Greeter Jung Do Jeon.
550
00:50:09,133 --> 00:50:13,612
As Jung Do Jeon, the fifth generation
of Jung from Bonghwa...
551
00:50:13,613 --> 00:50:16,342
as long as I am alive...
552
00:50:16,343 --> 00:50:21,533
I will make sure to cut off the head of
the Yuan envoy who comes, whoever it is!
553
00:50:22,713 --> 00:50:27,852
I may yell something out
in front of Jangpyung Gate tomorrow.
554
00:50:27,853 --> 00:50:32,053
Then yell the same thing out just once.
555
00:50:33,443 --> 00:50:38,492
Heo Kang, the 19th generation of Heo
from Youngil...
556
00:50:38,493 --> 00:50:42,242
I will cut off the head of the Yuan envoy
that crosses Jangpyung Gate
557
00:50:42,243 --> 00:50:44,872
and I will die too! I swear!
558
00:50:44,873 --> 00:50:51,432
Here! Park Chan Yeon, the 33rd generation
of Park from Bannam...
559
00:50:51,433 --> 00:50:59,362
the Yuan envoy won't cross Jangpyung Gate
before he sees my blood!
560
00:50:59,363 --> 00:51:04,802
No one here will allow the entrance
of the Yuan envoy!
561
00:51:04,803 --> 00:51:07,913
We'll offer our lives and kill him!
562
00:51:11,003 --> 00:51:12,853
What's going on?
563
00:51:18,203 --> 00:51:19,522
Young Master.
564
00:51:19,523 --> 00:51:23,853
Isn't he really
preventing war from happening?
565
00:51:24,913 --> 00:51:29,442
I, Woo Hak Joo, Woo from Daecheon...
566
00:51:29,443 --> 00:51:36,022
I will cut off the Yuan envoy's head
and prevent war from happening!
567
00:51:36,023 --> 00:51:41,342
I, Han Goo Young, Han from Gyeongpo...
568
00:51:41,343 --> 00:51:46,233
I will kill the Yuan envoy
and protect Goryeo!
569
00:52:10,213 --> 00:52:13,193
Poeun! This is...
570
00:52:15,453 --> 00:52:17,762
No matter what kind of plan you have...
571
00:52:17,763 --> 00:52:20,392
share it with other people first.
572
00:52:20,393 --> 00:52:24,103
No matter how right you are,
you can't do it alone.
573
00:52:25,103 --> 00:52:26,773
I know very well.
574
00:52:27,823 --> 00:52:32,883
But... no one listens to me.
575
00:52:34,443 --> 00:52:38,193
Regardless of where it is,
my words don't spread.
576
00:52:40,503 --> 00:52:44,732
Poeun, I need a stage.
577
00:52:44,733 --> 00:52:48,803
A stage where I can speak.
578
00:52:50,003 --> 00:52:52,172
Was this it, Sambong?
579
00:52:52,173 --> 00:52:54,773
Did you get your stage?
580
00:52:55,833 --> 00:53:01,783
Sir, if anyone yells out
that a Yuan envoy is here...
581
00:53:09,023 --> 00:53:13,043
Don't just stand there!
Arrest him and stop him from talking!
582
00:53:28,893 --> 00:53:32,072
Ddang Sae, let's go. Let's hurry!
583
00:53:32,073 --> 00:53:35,613
Wait. He is...
584
00:53:37,033 --> 00:53:39,972
If you get involved here,
you'll get squashed!
585
00:53:39,973 --> 00:53:41,593
Let's hurry up and leave!
586
00:53:51,983 --> 00:53:58,243
I will report what I saw and heard
just now to the Commander in Kanggye.
587
00:53:59,733 --> 00:54:01,522
You can't leave like this!
588
00:54:01,523 --> 00:54:04,442
What are you so afraid of
as the Deputy Commander?
589
00:54:04,443 --> 00:54:07,302
The Great Yuan has nothing to fear!
590
00:54:07,303 --> 00:54:12,193
But we are human beings,
with only one life.
591
00:54:19,683 --> 00:54:24,083
- Let's protect Teacher Sambong!
- Protect him!
592
00:55:44,303 --> 00:55:49,783
Dance under the moon,
view of flowers...
593
00:55:54,253 --> 00:56:02,253
The song is joyous...
594
00:56:03,593 --> 00:56:10,433
Five hundred years of effort and prayer...
595
00:56:11,473 --> 00:56:18,733
but it is all in vain.
596
00:56:28,173 --> 00:56:35,052
Father is down from a hit with a sword...
597
00:56:35,053 --> 00:56:41,993
Children are ripped apart by taxes.
598
00:56:44,193 --> 00:56:46,273
That man...
599
00:56:47,803 --> 00:56:49,042
Young Master.
600
00:56:49,043 --> 00:56:54,993
The sound of mourning is sorrowful.
601
00:57:23,623 --> 00:57:24,653
Hurry up!
602
00:57:26,413 --> 00:57:29,102
That... That song!
603
00:57:29,103 --> 00:57:34,162
What could be different?
604
00:57:34,163 --> 00:57:36,303
Mom! That song!
605
00:57:38,083 --> 00:57:42,752
Why is your cry so mournful?
606
00:57:42,753 --> 00:57:50,753
The ground where a wild flower wilted
can't be found anyway.
607
00:57:51,773 --> 00:57:56,542
A nameless bird...
608
00:57:56,543 --> 00:58:01,022
Why is your cry so mournful?
609
00:58:01,023 --> 00:58:05,163
That man is the strongest one!
610
00:58:11,323 --> 00:58:13,802
[The Second Dragon]
611
00:58:13,803 --> 00:58:17,343
[The Designer of Joseon,
Jung Do Jeon]
612
00:58:19,343 --> 00:58:27,343
Subtitles by DramaFever
613
00:58:32,163 --> 00:58:33,683
[Six Flying Dragons]
614
00:58:34,933 --> 00:58:36,423
You couldn't have done it alone.
615
00:58:37,363 --> 00:58:39,302
You heard it, right?
It was definitely that song!
616
00:58:39,303 --> 00:58:42,792
The one in there is our father!
617
00:58:42,793 --> 00:58:44,852
Send Jung Do Jeon in exile in secret
618
00:58:44,853 --> 00:58:48,102
and arrest all of the students
who wrote the appeal!
619
00:58:48,103 --> 00:58:50,872
The more you're confined,
the more you should come alive!
620
00:58:50,873 --> 00:58:53,442
I will go to Sungkyunkwan.
621
00:58:53,443 --> 00:58:55,633
What are you trying to do?
622
00:58:56,863 --> 00:58:59,742
They are the ones who did the evil act!
623
00:58:59,743 --> 00:59:01,912
Good and evil? What's the use of it?
624
00:59:01,913 --> 00:59:05,422
At least, I want to be righteous
rather than be good.
625
00:59:05,423 --> 00:59:07,443
I cannot forgive them.
47828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.