Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:46,920 --> 00:00:50,080
Não! Desta vez, não vai ser igual.
3
00:00:50,960 --> 00:00:52,840
Importam-se de parar?
4
00:00:52,920 --> 00:00:55,920
Fazem-no mais agora do que em jovens.
O que vos deu?
5
00:00:56,000 --> 00:00:59,200
Não te rias.
Depois, vais sentir-te mais culpada.
6
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Mãe?
7
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
Não. Não faças isso.
8
00:01:04,040 --> 00:01:05,960
Estou a avisar-te. Não.
9
00:01:06,040 --> 00:01:07,160
Não te atrevas.
10
00:01:07,240 --> 00:01:08,720
Não. Mãe!
11
00:01:08,800 --> 00:01:11,160
Mãe! Não faças isso!
12
00:01:54,920 --> 00:01:57,280
- Tudo bem, miúda?
- Voltou a acontecer.
13
00:01:57,360 --> 00:01:58,960
O quê? Veio o Pai Natal?
14
00:01:59,480 --> 00:02:01,720
Está tudo revirado. Eles voltaram cá.
15
00:02:01,800 --> 00:02:02,640
O quê?
16
00:02:03,240 --> 00:02:05,360
Vou já para aí. Fecha já a porta.
17
00:02:12,000 --> 00:02:15,680
RUBÉN A LIGAR
18
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
Rubén?
19
00:02:16,840 --> 00:02:18,040
Não abras a porta.
20
00:02:18,120 --> 00:02:19,080
Porquê?
21
00:02:19,160 --> 00:02:22,000
Estão à procura do chip
que tiraste da minha mesa. Não abras.
22
00:02:24,440 --> 00:02:25,920
Emma Castellanos.
23
00:02:26,000 --> 00:02:28,840
- Afasta-te da porta e das janelas.
- Como assim?
24
00:02:28,920 --> 00:02:30,320
O que está no chip?
25
00:02:30,400 --> 00:02:32,440
Ouve. Vai já para a garagem.
26
00:02:32,520 --> 00:02:35,120
Entra no carro e vai para longe.Esconde-te.
27
00:02:35,200 --> 00:02:39,400
Emma Castellanos,levante as mãos e saia de casa!
28
00:02:39,480 --> 00:02:40,880
Emma, não saias.
29
00:02:46,480 --> 00:02:48,800
Saia de casa com as mãos ao alto!
30
00:02:57,400 --> 00:03:01,840
30 DE DEZEMBRO DE 2016
31
00:03:41,560 --> 00:03:45,680
Querida, devias livrar-te
do que encontraste na mesa do Rubén.
32
00:03:45,760 --> 00:03:47,280
Primeiro, tenho de saber o que é.
33
00:03:47,360 --> 00:03:49,920
Adoras complicar a vida, não é?
34
00:03:50,000 --> 00:03:51,960
É melhor não saberes.
35
00:03:52,040 --> 00:03:53,720
Deita isso fora.
36
00:03:53,800 --> 00:03:55,240
Pacita, por favor…
37
00:03:55,320 --> 00:03:56,200
O que foi?
38
00:03:56,280 --> 00:03:59,920
Ou podes entregar à Polícia.
Saberão o que fazer.
39
00:04:00,000 --> 00:04:03,600
Se o Rubén não o entregou à Polícia,
é por alguma razão. Não achas?
40
00:04:03,680 --> 00:04:04,680
Estou preocupada.
41
00:04:04,760 --> 00:04:07,200
Calma. E despacha-te.
Estamos atrasadas para o spa.
42
00:04:07,280 --> 00:04:08,960
- Vamos.
- Passa.
43
00:04:12,560 --> 00:04:15,800
Querida, não ponho as mãos no fogopor ninguém.
44
00:04:16,560 --> 00:04:19,640
Só sei que andas a ter pesadelospor causa disto.
45
00:04:19,720 --> 00:04:22,400
Deve ser importantepara estar escondido há tanto tempo.
46
00:04:22,480 --> 00:04:23,680
Quero saber o que é.
47
00:04:24,200 --> 00:04:25,480
E se for perigoso?
48
00:04:25,560 --> 00:04:27,240
Mãe, por favor…
49
00:04:28,320 --> 00:04:30,240
- Pacita, por favor.
- O que foi?
50
00:04:30,320 --> 00:04:32,000
Deixa-a. Ela sabe o que faz.
51
00:04:32,080 --> 00:04:34,560
Sabe o que faz, mas às vezes não sabe.
52
00:04:34,640 --> 00:04:38,280
Quando corre mal, vem ter connosco.
E é normal. Somos os pais.
53
00:04:38,360 --> 00:04:40,920
Já chega. Estamos no spa para desfrutar.
54
00:04:41,000 --> 00:04:43,080
Malditos chinelos.
55
00:04:43,160 --> 00:04:46,640
Está bem. Agora parece
que vos chateio quando falo.
56
00:04:46,720 --> 00:04:50,400
Não. Não é isso. Por favor.
57
00:04:51,920 --> 00:04:55,080
Tem a gentileza de me acompanhar,
senhora marquesa?
58
00:04:55,680 --> 00:04:59,040
Que disparate de marquesa é esse?
Vocês não me ouvem!
59
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
Pai?
60
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
Diz, querida.
61
00:05:06,120 --> 00:05:08,440
A partir de hoje, tudo mudará.
62
00:05:08,520 --> 00:05:10,520
Não te deixo ir a lado nenhum.
63
00:05:10,600 --> 00:05:13,360
Aonde iria eu? A tua mãe matava-me.
64
00:05:16,640 --> 00:05:18,600
Estarei sempre contigo.
65
00:05:33,760 --> 00:05:36,280
- Nando! Rebentaram as águas.
- O que foi?
66
00:05:36,360 --> 00:05:38,840
Meu Deus! Caramba! Tens a certeza?
67
00:05:38,920 --> 00:05:42,440
Não.
Se calhar, são as cataratas do Niagara.
68
00:05:42,520 --> 00:05:44,520
Não, espera. Ainda não.
69
00:05:44,600 --> 00:05:46,720
Acabei de dizer
que me rebentaram as águas!
70
00:05:47,840 --> 00:05:50,440
Calma. Respira.
Lembras-te de como respirar?
71
00:05:50,520 --> 00:05:51,560
Sim.
72
00:05:51,640 --> 00:05:53,200
- Dois, três…
- Certo.
73
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
Outra vez.
74
00:05:57,200 --> 00:05:58,400
Dois, três…
75
00:05:58,480 --> 00:06:00,680
Para lá com o disparate.
Vai buscar tudo e vamos.
76
00:06:00,760 --> 00:06:01,880
E liga ao médico.
77
00:06:01,960 --> 00:06:03,280
- Sim.
- E aos meus pais.
78
00:06:03,360 --> 00:06:07,240
Os teus pais estão de férias.
E o médico foi festejar o Ano Novo.
79
00:06:07,320 --> 00:06:08,520
Então, liga à Emma.
80
00:06:09,400 --> 00:06:10,320
Claro. À Emma.
81
00:06:18,040 --> 00:06:19,880
Espera, amor. Não atendem.
82
00:06:19,960 --> 00:06:21,720
Desliga. Vamos para o hospital.
83
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
Está bem.
84
00:06:24,560 --> 00:06:26,320
O que estás a fazer? Vá lá!
85
00:06:33,560 --> 00:06:35,320
Nando, não aguento mais!
86
00:06:35,400 --> 00:06:37,880
Sai da frente! Vá lá!
87
00:06:37,960 --> 00:06:40,760
Agora não, querida. Espera. Agora, não.
88
00:06:40,840 --> 00:06:42,440
Queres que os ponha lá dentro?
89
00:06:42,520 --> 00:06:43,760
Respira.
90
00:06:45,360 --> 00:06:47,640
- É a Emma?
- É a minha irmã. Está a vir de Níjar.
91
00:06:47,720 --> 00:06:49,040
Cuidado!
92
00:06:50,640 --> 00:06:51,600
Pai?
93
00:07:10,840 --> 00:07:12,880
Mas… o que estão a fazer aí?
94
00:07:13,960 --> 00:07:15,400
Por favor!
95
00:07:15,480 --> 00:07:18,320
Deixa-nos em paz um bocadinho.
Não nos largas!
96
00:07:18,400 --> 00:07:22,000
Meteste-o num sítio a mais de mil graus.
Podia ter desmaiado.
97
00:07:22,080 --> 00:07:23,760
Estás doida ou quê?
98
00:07:23,840 --> 00:07:27,560
Doida? Pedi-te ajuda com o pai hoje.
É assim tão difícil?
99
00:07:27,640 --> 00:07:31,000
Deixa-me em paz. Não tenho 15 anos.
Que chata!
100
00:07:31,080 --> 00:07:33,240
E não contes connosco esta noite.
101
00:07:33,320 --> 00:07:34,560
- O quê?
- Isso mesmo.
102
00:07:34,640 --> 00:07:35,480
- Não.
- Sim.
103
00:07:35,560 --> 00:07:38,200
Deste-nos a prenda do spa, muito obrigada.
104
00:07:38,280 --> 00:07:42,520
Mas hoje queremos ficar em casa,
jantar juntos e ver um filme.
105
00:07:42,600 --> 00:07:45,520
Boa. Depois, deitam-se no sofá
e dão-lhe até ele ter um ataque.
106
00:07:45,600 --> 00:07:47,920
Emma! Mete-te na tua vida.
107
00:07:48,000 --> 00:07:50,640
Na casa de praia, acedi.
108
00:07:50,720 --> 00:07:53,320
Mas esta noite
vamos fazer o que quisermos.
109
00:07:53,400 --> 00:07:54,720
Não vou deixar.
110
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
O quê?
111
00:07:56,480 --> 00:07:58,720
O que te deu?
O Rubén deu-te cabo do juízo?
112
00:07:58,800 --> 00:08:00,600
Não me deu nada cabo do juízo.
113
00:08:02,000 --> 00:08:03,560
O Nando tentou ligar 24 vezes?
114
00:08:09,680 --> 00:08:10,840
Já sabemos do chip.
115
00:08:10,920 --> 00:08:13,480
Não tenho tempo. Tenho de ir ao hospital.
116
00:08:13,560 --> 00:08:15,560
- Porquê?
- Os bebés vão nascer.
117
00:08:15,640 --> 00:08:17,640
Mas isto do chip é importante.
118
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
Emma!
119
00:08:20,720 --> 00:08:22,080
Mas que é isto agora?
120
00:08:22,160 --> 00:08:24,280
O que queres? Pronto!
121
00:08:32,600 --> 00:08:36,800
Dr. Martín chamado à Radiologia.
122
00:08:36,880 --> 00:08:38,200
Emma, querida.
123
00:08:41,640 --> 00:08:43,840
Onde é a sala de partos?
124
00:08:43,920 --> 00:08:47,440
Não sei. Não aguento mais estes saltos.
E olha para o pai.
125
00:08:47,520 --> 00:08:51,080
Certo. Não corras, por favor.
Fiquem aqui, vou procurá-los.
126
00:08:51,160 --> 00:08:52,120
- Certo.
- Sim.
127
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Emma?
128
00:08:59,480 --> 00:09:01,800
- Já deu à luz?
- Não. Foi para o bloco.
129
00:09:02,600 --> 00:09:03,480
Porquê?
130
00:09:03,560 --> 00:09:06,600
Há um risco de descolamento da placenta.
131
00:09:06,680 --> 00:09:09,320
Isso pode deixar os bebés sem oxigénio.
132
00:09:10,240 --> 00:09:11,120
- O quê?
- Sim.
133
00:09:11,200 --> 00:09:14,560
Se ela perder sangue,
é perigoso para ela e para os bebés.
134
00:09:15,160 --> 00:09:16,320
Isa, meu amor.
135
00:09:26,720 --> 00:09:29,040
- Isa, meu amor.
- Está a perder sangue.
136
00:09:29,640 --> 00:09:30,600
Isa?
137
00:09:30,680 --> 00:09:31,600
Respira, amor.
138
00:09:31,680 --> 00:09:33,920
Emma, o teu pai! Emma!
139
00:09:34,000 --> 00:09:36,240
Caye, o que se passa?
140
00:09:36,320 --> 00:09:37,680
Emma, o teu pai!
141
00:09:38,280 --> 00:09:40,400
Caye, respira. Caye, por favor.
142
00:09:40,480 --> 00:09:44,200
Pai! Respira. Olha para mim.
143
00:09:44,280 --> 00:09:45,400
- Amor…
- Olha para mim!
144
00:09:45,480 --> 00:09:46,720
- Emma!
- Respira!
145
00:09:46,800 --> 00:09:48,560
- Um médico!
- Ouves-me?
146
00:09:48,680 --> 00:09:50,080
- Estou bem.
- Um médico!
147
00:09:50,160 --> 00:09:51,640
Um médico, por favor!
148
00:09:52,760 --> 00:09:56,040
Calma. Vai correr tudo bem. Está bem?
149
00:09:56,600 --> 00:09:57,760
Ouve.
150
00:10:00,040 --> 00:10:04,040
Bomba de oxigénio.
Preciso de um ECG urgente…
151
00:10:04,120 --> 00:10:07,160
O nome do paciente é Alfredo Fernández.
152
00:10:07,240 --> 00:10:08,520
Alfredo Fernández.
153
00:10:16,520 --> 00:10:18,120
Alfredo… O que aconteceu?
154
00:10:18,200 --> 00:10:19,800
Deve ter brigado.
155
00:10:19,880 --> 00:10:21,600
- O telefone.
- Anna?
156
00:10:21,680 --> 00:10:24,680
A Anna levou o chip,
mas mandei-te o vídeo por SMS.
157
00:10:24,760 --> 00:10:27,080
- Mandaste-me uma SMS?
- Emma?
158
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Emma!
159
00:10:54,320 --> 00:10:55,280
Emma?
160
00:10:57,200 --> 00:10:58,160
Pai!
161
00:10:59,320 --> 00:11:00,440
Pai!
162
00:11:03,400 --> 00:11:05,200
Pai!
163
00:11:05,280 --> 00:11:09,160
Emma! Acorda, não feches os olhos.
164
00:11:10,640 --> 00:11:11,880
Pai!
165
00:11:14,040 --> 00:11:15,000
Pai.
166
00:11:15,080 --> 00:11:16,120
Emma…
167
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
Emma!
168
00:11:20,000 --> 00:11:22,760
Emma, acorda.Não feches os olhos. Por favor.
169
00:11:22,840 --> 00:11:23,800
Pai.
170
00:11:23,880 --> 00:11:27,280
Não, Caye. Não, por favor.
171
00:11:27,360 --> 00:11:31,120
Não. Pai, por favor. Não partas.
172
00:11:31,720 --> 00:11:33,520
Juro que vai correr tudo bem.
173
00:11:33,600 --> 00:11:35,280
Não há um médico por aqui?
174
00:11:35,360 --> 00:11:36,280
Um médico!
175
00:11:38,000 --> 00:11:40,200
Emma, por favor. Não feches os olhos.
176
00:11:41,800 --> 00:11:43,240
- Emma!
- O que se passa?
177
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
Emma!
178
00:11:46,280 --> 00:11:47,480
O que se passa?
179
00:11:48,800 --> 00:11:49,640
Filhota…
180
00:11:50,200 --> 00:11:51,040
Então?
181
00:11:51,120 --> 00:11:54,280
Respira, filhota. Respira.
182
00:11:57,520 --> 00:11:59,600
Estarei sempre contigo.
183
00:12:00,160 --> 00:12:01,080
Emma.
184
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
Emma!
185
00:12:04,440 --> 00:12:05,400
Nando!
186
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Emma…
187
00:12:10,920 --> 00:12:12,920
Por favor, não feches os olhos. Fica aqui.
188
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
Por favor.
189
00:12:15,240 --> 00:12:16,280
Emma…
190
00:12:21,120 --> 00:12:22,360
Emma, por favor.
191
00:12:24,440 --> 00:12:25,920
Não feches os olhos.
192
00:12:30,480 --> 00:12:31,440
Olá, Juan.
193
00:12:33,680 --> 00:12:37,120
Porque estás a olhar assim?
Tenho o nariz a sangrar?
194
00:12:37,200 --> 00:12:38,160
Não.
195
00:12:44,280 --> 00:12:46,000
Emma? O que se passa?
196
00:12:46,080 --> 00:12:47,000
Não me toques!
197
00:12:47,080 --> 00:12:48,760
- O que foi?
- Afasta-te.
198
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
Desculpe.
199
00:12:54,960 --> 00:12:55,920
O que se passa?
200
00:12:56,480 --> 00:12:59,320
Não sei.
Desde que chegou que não para de gritar.
201
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
Emma, querida.
202
00:13:10,000 --> 00:13:11,600
Querida, estás bem?
203
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
Que dia é hoje?
204
00:13:14,880 --> 00:13:15,880
É sexta, Emma.
205
00:13:15,960 --> 00:13:18,800
Quero dizer, que data é? De que ano?
206
00:13:19,840 --> 00:13:23,600
Emma, querida, é sexta,
27 de julho de 2018.
207
00:13:28,880 --> 00:13:31,000
Emma? O que se passa?
208
00:13:31,640 --> 00:13:32,800
Diz à Isa para descer.
209
00:13:33,720 --> 00:13:35,680
- A Isa está aqui.
- Estou aqui.
210
00:13:35,760 --> 00:13:37,640
Mas isso não é possível.
211
00:13:37,720 --> 00:13:39,160
O que é impossível?
212
00:13:41,600 --> 00:13:43,680
Merda.
213
00:13:46,120 --> 00:13:47,280
Grande merda.
214
00:13:49,280 --> 00:13:51,600
Juan… Então, tudo bem?
215
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
Tudo bem?
216
00:13:52,760 --> 00:13:54,360
Preciso que me ajudes.
217
00:13:54,440 --> 00:13:55,920
Que te ajude? No quê?
218
00:13:56,480 --> 00:13:58,200
- Conto-te lá fora.
- Lá fora?
219
00:13:58,760 --> 00:14:00,240
Eu vou devolver.
220
00:14:01,840 --> 00:14:03,000
- Foda-se.
- Anda.
221
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
O que se passa?
222
00:14:07,360 --> 00:14:10,800
É a Emma.
Está trancada na casa de banho. Sei lá eu…
223
00:14:10,880 --> 00:14:14,680
Hoje, zangou-se com os miúdos.
Vai descarregar em mim de certeza.
224
00:14:14,760 --> 00:14:18,360
Não te preocupes. A Isa vai acalmá-la.
Se não conseguir, ninguém consegue.
225
00:14:18,440 --> 00:14:19,920
Emma, espera por mim.
226
00:14:20,880 --> 00:14:22,760
- Querida…
- Aonde vais? Espera.
227
00:14:23,280 --> 00:14:27,320
- Porque tirou a parte de cima do vestido?
- Acha que tem o nariz a sangrar.
228
00:14:28,240 --> 00:14:31,200
Emma, querida, por favor.
229
00:14:35,760 --> 00:14:38,720
Peço desculpa.
Emma, esta mesa não é nossa.
230
00:14:39,560 --> 00:14:43,320
Os nossos amigos estavam ali escondidos.
231
00:14:43,400 --> 00:14:44,480
Levanta-te lá.
232
00:14:44,560 --> 00:14:47,800
Estas pessoas reservaram a mesa,
não é a nossa mesa.
233
00:14:47,880 --> 00:14:50,200
Não se preocupe. Nós mudamos de mesa.
234
00:14:50,280 --> 00:14:52,520
A sério? Desculpem. Muito obrigado.
235
00:14:53,040 --> 00:14:55,560
- Os cantores de flamenco.
- Que cantores?
236
00:14:55,640 --> 00:14:58,440
Emma, querida. Olha para mim.
O que tens?
237
00:14:58,560 --> 00:15:00,680
Está a reviver a noite
em que ficámos noivos.
238
00:15:00,760 --> 00:15:03,920
Está a olhar, mas parece que não vê.
239
00:15:04,000 --> 00:15:06,200
Porque não vêm para a nossa mesa?
240
00:15:06,280 --> 00:15:08,440
Estou muito sensual, eu sei.
241
00:15:08,520 --> 00:15:09,640
Emma, amor.
242
00:15:10,520 --> 00:15:13,960
Isa, beberam alguma coisa em casa ou…
243
00:15:15,280 --> 00:15:17,840
- Emma, querida, o que bebeste?
- O que foi?
244
00:15:18,920 --> 00:15:21,600
Emma, olha para mim. Estás a gozar comigo?
245
00:15:21,680 --> 00:15:26,840
Perdi oito quilos de repente.
Sinto-me muito feliz.
246
00:15:26,920 --> 00:15:28,440
Não percebo nada.
247
00:15:28,520 --> 00:15:33,000
Isso é porque não te lembras
de como fiquei depois dos gémeos.
248
00:15:33,080 --> 00:15:35,680
Amor, os gémeos já têm nove anos.
249
00:15:36,560 --> 00:15:39,720
Pediste-me para vir
para dizeres que deixaste a Mabel.
250
00:15:39,800 --> 00:15:41,920
Emma, estou a ficar assustado. Para.
251
00:15:42,000 --> 00:15:43,400
Estás confuso.
252
00:15:43,480 --> 00:15:45,040
Temos de a levar para o hospital.
253
00:15:45,120 --> 00:15:46,480
Sim. Concordo.
254
00:15:46,560 --> 00:15:49,560
A minha tia era igual.
Levantava-se à noite e comia.
255
00:15:49,640 --> 00:15:53,000
- Nem percebia o meu tio. Não faças isto.
- Vou chamar uma ambulância.
256
00:15:53,080 --> 00:15:55,560
Foi a coisa mais coerente que disseste.
257
00:15:55,640 --> 00:15:57,440
"Vamos dar um tempo."
258
00:15:57,520 --> 00:15:59,000
Admito isso.
259
00:15:59,080 --> 00:16:02,120
E também que eras um cretino.
Uma coisa não anula a outra.
260
00:16:02,200 --> 00:16:04,320
Isto é porque se vão divorciar?
261
00:16:04,400 --> 00:16:05,920
- O quê?
- Divórcio?
262
00:16:06,000 --> 00:16:07,560
Sim, pediu-me o divórcio.
263
00:16:07,640 --> 00:16:10,400
Eu aceitei.
É o que ela quer e eu concordo.
264
00:16:11,480 --> 00:16:13,400
A ambulância vem aí. Vamos.
265
00:16:13,480 --> 00:16:15,200
Vá lá. Vamos.
266
00:16:15,280 --> 00:16:18,400
Juro que também queria
viver contigo, Nando.
267
00:16:18,480 --> 00:16:20,240
Mas aprendi a lição.
268
00:16:20,320 --> 00:16:22,760
Vamos acabar com isto o quanto antes.
269
00:16:22,840 --> 00:16:24,680
O que tem o Deme com isto?
270
00:16:24,760 --> 00:16:26,960
A culpa é tua. Enlouqueceste-a.
271
00:16:27,040 --> 00:16:27,880
Como assim?
272
00:16:27,960 --> 00:16:29,600
Enrolaram-se ontem?
273
00:16:29,680 --> 00:16:33,200
Juro pelos nossos filhos
que nunca houve nada entre nós.
274
00:16:33,280 --> 00:16:35,240
Declaraste-te? Satisfeito?
275
00:16:35,760 --> 00:16:38,720
Nando, eu sou gay.
Gosto de gajos. Está bem?
276
00:16:38,800 --> 00:16:41,880
Estou apaixonado pelo Andrés.
Estamos juntos há anos.
277
00:16:41,960 --> 00:16:43,200
Lamento só dizer agora.
278
00:16:43,280 --> 00:16:46,440
Casámos em Los Angeles.
Íamos contar esta noite.
279
00:16:46,520 --> 00:16:47,680
Exato. Anda, amor.
280
00:16:47,760 --> 00:16:50,560
Diz à tua mãe que não pendure as cortinas.
281
00:16:50,640 --> 00:16:52,400
- Vá, anda.
- Cuidado.
282
00:16:52,480 --> 00:16:53,480
Logo se vê.
283
00:16:58,160 --> 00:16:59,200
AMBULÂNCIA
284
00:16:59,280 --> 00:17:01,920
Abre-os. Emma, abre os olhos, por favor.
285
00:17:06,600 --> 00:17:08,600
URGÊNCIA
286
00:17:11,280 --> 00:17:14,680
Vamos pô-la na cama. Um, dois, três.
287
00:17:16,400 --> 00:17:18,080
Doutor, depressa!
288
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
Levanta-lhe a cabeça.
289
00:17:20,520 --> 00:17:22,680
Pupilas dilatadas.
Como se chama a paciente?
290
00:17:22,760 --> 00:17:23,600
Emma.
291
00:17:23,680 --> 00:17:25,760
Emma, consegue ouvir-me?
292
00:17:25,840 --> 00:17:29,160
Está a 160/120. Não o deixes passar
por baixo da via nasal.
293
00:17:29,240 --> 00:17:30,720
O pescoço está relaxado.
294
00:17:30,800 --> 00:17:34,800
Vamos fazer já uma ressonância.
Liga à Radiologia. É urgente.
295
00:17:34,880 --> 00:17:37,280
Calma, Emma. Eu estou aqui, sim?
296
00:17:37,360 --> 00:17:41,240
Muito importante, não adormeça.
Fique acordada. Não adormeça.
297
00:17:53,520 --> 00:17:54,960
- Deme?
- Então?
298
00:17:55,040 --> 00:17:57,520
Só entrámos nós.
Não deixaram aos outros.
299
00:17:57,600 --> 00:17:58,680
Como está ela?
300
00:17:58,760 --> 00:18:01,880
- Familiares da Emma Castellanos?
- Sim. Sou o marido.
301
00:18:03,680 --> 00:18:07,160
Ela teve alguma reação de fúria
que a possa ter afetado?
302
00:18:10,240 --> 00:18:13,960
Íamos jantar e que eu saiba…
303
00:18:14,040 --> 00:18:16,120
Não sei. Isa, sabes alguma coisa?
304
00:18:17,120 --> 00:18:17,960
Bom…
305
00:18:18,040 --> 00:18:20,320
Foste a última a falar com ela.
306
00:18:20,400 --> 00:18:22,960
Sim. Ela estava a conduzir, parecia bem.
307
00:18:23,600 --> 00:18:26,480
Estava quase a chegar,tinha experimentado roupa.
308
00:18:26,560 --> 00:18:28,640
Não sei, ela pareceu-me normal.
309
00:18:46,720 --> 00:18:49,240
O que julga que lhe aconteceu?Está doente?
310
00:18:49,320 --> 00:18:53,880
Pode ser uma hemorragia cerebral
devido ao aumento da tensão arterial.
311
00:18:54,920 --> 00:18:55,800
Foda-se!
312
00:18:55,880 --> 00:18:58,680
Às vezes,
acontece devido a um choque emocional.
313
00:18:58,760 --> 00:19:00,800
Quando virmos as análises,
logo decidiremos.
314
00:19:00,880 --> 00:19:03,720
Segundo a evolução da hemorragia.
315
00:19:03,800 --> 00:19:07,200
- Vamos mantê-lo informado.
- Claro. Obrigado, doutor.
316
00:19:08,360 --> 00:19:10,040
- Obrigado.
- Muito obrigado.
317
00:19:18,760 --> 00:19:21,000
- A culpa é minha.
- Não.
318
00:19:21,080 --> 00:19:24,080
Não, Nando. O que estás a dizer?
Claro que não é.
319
00:19:24,800 --> 00:19:27,680
Ela teve uma hemorragia cerebral
devido a um choque emocional.
320
00:19:27,760 --> 00:19:30,840
Não. Pode ter sido isso
ou outra coisa qualquer.
321
00:19:30,920 --> 00:19:32,720
Não penses mais nisso.
322
00:19:32,800 --> 00:19:35,360
Ela vai ficar bem e pronto. Vá lá, meu.
323
00:19:49,360 --> 00:19:53,800
A hemorragia está numa zona perigosa,
por isso, teremos de a anestesiar…
324
00:21:01,360 --> 00:21:04,040
PUTA
325
00:21:22,000 --> 00:21:28,960
ISA A LIGAR
326
00:22:19,200 --> 00:22:21,320
E tu? Onde estavas?
327
00:22:21,400 --> 00:22:23,240
Estava lá. No meio da confusão.
328
00:22:24,520 --> 00:22:26,120
Vinha da ponte onde…
329
00:22:30,080 --> 00:22:33,520
Estou metido em apuros, Sara.
Com pessoas muito perigosas.
330
00:22:34,440 --> 00:22:37,720
Vão arrancar-me o outro olho
se continuar assim.
331
00:22:39,480 --> 00:22:42,160
Alfredo, tens de ir à Polícia.
332
00:22:43,440 --> 00:22:46,600
Não, Sara. Não te preocupes.
Eu trato disto.
333
00:22:48,920 --> 00:22:51,920
Deixa isso comigo.
Vou ver o que podemos fazer.
334
00:22:55,440 --> 00:22:57,160
Então? Vamos entrar?
335
00:22:59,160 --> 00:23:00,520
Não. Não vou entrar.
336
00:23:01,440 --> 00:23:04,240
Vim porque estava preocupado
e não podia ir para casa, mas…
337
00:23:05,280 --> 00:23:07,280
São momentos de família.
338
00:23:08,200 --> 00:23:12,080
Vá lá, Alfredo. Vamos.
Conhece-la desde sempre.
339
00:23:25,440 --> 00:23:27,400
Ainda não disse nada aos miúdos.
340
00:23:27,480 --> 00:23:31,040
E não devo precisar porque vais ficar boa.
341
00:23:33,320 --> 00:23:34,640
Vais ficar boa.
342
00:23:37,920 --> 00:23:38,920
Sim.
343
00:23:44,360 --> 00:23:45,400
Desculpa.
344
00:23:55,760 --> 00:23:58,400
Esta manhã, a Guarda Civil deteve
345
00:23:58,480 --> 00:24:02,080
um grupo de pessoasque geria um casino ilegal
346
00:24:02,160 --> 00:24:03,640
nos arredores de Sevilha.
347
00:24:03,720 --> 00:24:07,640
A informação chegou à Políciagraças a uma denúncia anónima.
348
00:24:07,720 --> 00:24:11,800
Numa primeira fase,os agentes tiveram de usar as armas
349
00:24:11,880 --> 00:24:14,600
para enfrentara forte resistência dos detidos.
350
00:24:14,680 --> 00:24:18,600
Durante a perigosa operação,a Guarda Civil encontrou muitas armas…
351
00:24:19,560 --> 00:24:21,880
Sim, o Andrés e o Deme vão buscar-vos.
352
00:24:22,600 --> 00:24:25,480
A tia e a avó também estarão aí
quando chegares.
353
00:24:26,440 --> 00:24:29,160
Não, não comprámos um cachorro. Não.
354
00:24:30,080 --> 00:24:32,120
Falamos quando chegarmos, sim?
355
00:24:32,920 --> 00:24:36,160
Vá, passa ao teu irmão.
Adoro-te. Tenho muitas saudades.
356
00:24:37,520 --> 00:24:40,400
Sim? O Andrés e o Deme, certo.
357
00:24:41,640 --> 00:24:44,400
Porque a mãe
tem de ficar no centro de spa.
358
00:24:46,080 --> 00:24:48,520
Não sei. Uma semana ou duas.
359
00:24:49,480 --> 00:24:54,440
Porque estão a dar-lhe comida boa
e estão a cuidar bem dela…
360
00:24:55,480 --> 00:24:58,000
E porque tem de descansar. Percebes?
361
00:24:58,080 --> 00:25:00,000
Também tenho saudades dela.
362
00:25:00,840 --> 00:25:01,880
Um beijinho.
363
00:25:02,960 --> 00:25:05,480
Não sei como vou dizer aos meus filhos.
364
00:25:05,560 --> 00:25:06,400
Não sei.
365
00:25:06,480 --> 00:25:09,720
Calma. Dizemos-lhes todos. Aos poucos.
366
00:25:09,800 --> 00:25:12,840
E vão reagir melhor do que nós. Verás.
367
00:25:14,040 --> 00:25:15,440
- Pacita…
- O que foi?
368
00:25:15,520 --> 00:25:17,320
Não, isso é normal.
369
00:25:17,400 --> 00:25:20,160
Estão a retirar alguma medicação.
370
00:25:20,680 --> 00:25:23,800
- Vai melhorar daqui a uns dias.
- Certo.
371
00:25:23,880 --> 00:25:26,720
Daqui a uma semana, estará
como se não tivesse acontecido nada.
372
00:25:27,800 --> 00:25:31,000
Vou responder a umas SMS.
As pessoas estão preocupadas.
373
00:25:45,080 --> 00:25:46,520
Olá, linda.
374
00:25:49,280 --> 00:25:50,960
Os miúdos estão a caminho.
375
00:25:51,600 --> 00:25:55,120
E disseram-me que queriam muito ver-te.
376
00:25:55,200 --> 00:25:57,000
Muito mesmo.
377
00:26:02,040 --> 00:26:04,040
Tens de abrir os olhos, por favor.
378
00:26:06,600 --> 00:26:10,320
Aí, dizes-me o que quiseres.
Mesmo que não queiras falar comigo.
379
00:26:10,400 --> 00:26:11,920
Mas, por favor, abre-os.
380
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Estás a ouvir?
381
00:26:14,640 --> 00:26:15,960
Precisamos de ti aqui.
382
00:26:17,040 --> 00:26:18,120
Preciso de ti.
383
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
- Isa, querida. Vieste.
- Adoro-te.
384
00:26:22,240 --> 00:26:23,320
- Anda.
- Não.
385
00:26:23,400 --> 00:26:25,720
Não faz mal. Não quero incomodar.
386
00:26:25,800 --> 00:26:28,080
Não és incómodo nenhum.
387
00:26:28,160 --> 00:26:31,120
Entra. O Nando está lá. Entra.
388
00:26:36,200 --> 00:26:38,760
Isa, o que fazes aqui?
Disse para não vires.
389
00:26:38,840 --> 00:26:39,840
Mas sinto-me tão…
390
00:26:39,920 --> 00:26:42,160
Ouve. Tem calma, sim?
391
00:26:42,240 --> 00:26:44,080
O médico disse-me que ela está bem.
392
00:26:44,160 --> 00:26:47,680
O coágulo está a desaparecer
e vão tirar-lhe a medicação.
393
00:26:48,400 --> 00:26:49,800
Mas tem calma.
394
00:26:50,320 --> 00:26:51,400
Ela vai…
395
00:26:51,480 --> 00:26:54,320
Não, ela não vai nada.
Não digas isso, ouviste?
396
00:26:54,840 --> 00:26:56,200
Ouve.
397
00:26:56,720 --> 00:27:00,920
Tem calma. Tens de ir embora, por favor.
398
00:27:01,000 --> 00:27:02,640
Emma… Ela abriu os olhos?
399
00:27:02,720 --> 00:27:05,200
Emma…
400
00:27:05,760 --> 00:27:08,400
Sim. Acordei.
401
00:27:09,000 --> 00:27:10,800
Estava a dormir profundamente.
402
00:27:12,760 --> 00:27:13,640
Mas acordei.
403
00:27:14,160 --> 00:27:16,320
Emma, amor. O que faço?
404
00:27:17,160 --> 00:27:21,440
Queres água?
Chamo a enfermeira? Enfermeira!
405
00:27:22,440 --> 00:27:25,960
Emma, o que estás a dizer? O quê?
Não te entendo.
406
00:27:26,720 --> 00:27:28,360
Diz-me. O quê?
407
00:27:29,600 --> 00:27:30,960
Filho da puta.
408
00:27:38,800 --> 00:27:39,840
E o Rubén?
409
00:27:41,120 --> 00:27:42,360
O que lhe aconteceu?
410
00:27:43,400 --> 00:27:44,360
O Rubén…
411
00:27:45,680 --> 00:27:47,600
Sou o Alfredo.
412
00:27:49,640 --> 00:27:50,480
E o Rubén?
413
00:27:51,760 --> 00:27:52,920
Rubén Maier.
414
00:27:55,960 --> 00:27:59,240
Bom, vou chamar o médico.
415
00:27:59,320 --> 00:28:00,560
Sim. Vai.
416
00:28:02,120 --> 00:28:04,000
Mas conhecem-no?
417
00:28:04,800 --> 00:28:07,440
Claro que o conhecemos. Como não?
418
00:28:08,520 --> 00:28:09,760
Amor?
419
00:28:10,760 --> 00:28:12,800
Acho que ainda não estás bem.
420
00:28:12,880 --> 00:28:14,720
Cala-te.
421
00:28:14,800 --> 00:28:16,440
Sim. Claro.
422
00:28:18,160 --> 00:28:19,360
Onde está o Rubén?
423
00:28:19,440 --> 00:28:21,720
Suponho que esteja em casa.
424
00:28:21,800 --> 00:28:24,640
Emma, querida. Ouve.
425
00:28:24,720 --> 00:28:26,280
Todos conhecemos o Rubén Maier.
426
00:28:26,360 --> 00:28:27,360
Ouve.
427
00:28:27,960 --> 00:28:29,280
Mas não é nosso amigo.
428
00:28:33,960 --> 00:28:35,720
CABRA
429
00:28:37,080 --> 00:28:38,400
Cabra de merda.
430
00:28:38,480 --> 00:28:39,680
Cabra de merda!
431
00:28:43,400 --> 00:28:45,680
Eu sabia que virias.
432
00:28:46,880 --> 00:28:49,280
Não aguentava esconder mais.
433
00:29:00,320 --> 00:29:01,880
Sentiste a minha falta?
434
00:29:02,400 --> 00:29:03,400
Sim.
435
00:29:23,320 --> 00:29:25,200
Conheci-o no dia do eclipse.
436
00:29:28,520 --> 00:29:30,080
Quase o atropelei.
437
00:29:30,680 --> 00:29:31,800
Desculpe!
438
00:29:32,400 --> 00:29:35,040
Não sei.
Talvez se tenha adiantado a mim no tempo.
439
00:29:35,120 --> 00:29:38,480
Perdeu a noiva na mesma noiteem que o Nando me pediu em casamento.
440
00:29:40,320 --> 00:29:42,760
E, sim, é um pouco paradoxal.
441
00:29:44,040 --> 00:29:46,520
Eu ficava noiva e ele perdia a noiva dele.
442
00:29:49,680 --> 00:29:52,200
No dia em que dei à luz os gémeos,
443
00:29:52,280 --> 00:29:56,120
em que me sentiaa mulher mais feliz do mundo,
444
00:29:56,200 --> 00:30:00,600
ele deu entrada no hospitalà beira da morte.
445
00:30:02,240 --> 00:30:05,400
Os jornais disseram
que tinha sido uma tentativa de suicídio.
446
00:30:09,480 --> 00:30:11,880
Eu entendia que ele não quisesse viver.
447
00:30:13,920 --> 00:30:17,120
A verdade é que fiquei afetadacom o que lhe aconteceu.
448
00:30:17,880 --> 00:30:19,320
Tenho pena dele.
449
00:30:19,840 --> 00:30:23,160
Diria até que também sinto admiração
450
00:30:23,680 --> 00:30:26,680
ou invejapelo amor que ele tinha pela noiva.
451
00:30:28,000 --> 00:30:29,960
Este sítio é mágico.
452
00:30:30,040 --> 00:30:31,040
Sim.
453
00:30:33,080 --> 00:30:34,320
Estou enfeitiçado.
454
00:30:37,640 --> 00:30:40,960
E não me lembro de quando me enfeitiçaram.
455
00:30:45,880 --> 00:30:48,680
Quando me derrubaste as barreiras.
456
00:30:49,680 --> 00:30:52,040
E me conquistaste para sempre.
457
00:30:56,000 --> 00:30:59,040
Passaram dez anos desde que ela morreu.
458
00:30:59,920 --> 00:31:02,600
Não conseguiu reconstituir a vida
com ninguém.
459
00:31:05,880 --> 00:31:07,200
E a sua vida?
460
00:31:08,000 --> 00:31:09,200
A minha vida?
461
00:31:09,280 --> 00:31:11,960
Como se sente
desde que teve alta do hospital?
462
00:31:15,200 --> 00:31:17,960
Sinto-me bem. Sinto-me muito bem.
463
00:31:20,320 --> 00:31:24,040
É como voltar a casa
após uma longa viagem.
464
00:31:25,920 --> 00:31:28,400
Não parecem ter sido 20 dias.
465
00:31:28,480 --> 00:31:29,560
Mas dez anos.
466
00:31:30,720 --> 00:31:33,200
Se não sabes jogar, não jogues.
467
00:31:33,280 --> 00:31:35,360
Para com isso e salta do dragão.
468
00:31:39,640 --> 00:31:41,520
- Mamã!
- Mamã!
469
00:31:42,040 --> 00:31:43,720
Venham cá.
470
00:31:43,800 --> 00:31:46,840
Tive tantas saudades tuas! Tantas mesmo!
471
00:31:46,920 --> 00:31:49,120
E eu ainda mais, mamã! Juro.
472
00:31:51,280 --> 00:31:52,960
Tive tantas saudades vossas.
473
00:31:54,280 --> 00:31:55,600
Deixem-me ver-vos.
474
00:31:56,680 --> 00:31:59,440
Como podem crescer tanto em 20 dias?
475
00:31:59,520 --> 00:32:03,280
Estás linda. Pareces a Ariana Grande.
Quantos quilos perdeste?
476
00:32:03,920 --> 00:32:05,000
Demasiados.
477
00:32:05,520 --> 00:32:07,600
Tirei um peso enorme dos ombros.
478
00:32:15,080 --> 00:32:19,840
É como se tivesse estado vendadaeste tempo todo.
479
00:32:19,920 --> 00:32:22,680
E só agora tenha começado a ver.
480
00:32:25,120 --> 00:32:30,680
A verdade é que tinha algumas partesda história da Isa e do Nando na cabeça.
481
00:32:30,760 --> 00:32:33,360
Mas não consegui montar o puzzle.
482
00:32:36,480 --> 00:32:37,360
Bem…
483
00:32:38,840 --> 00:32:44,240
Quando se tem pessoas tão cruéis à volta,
imagine ter dois mentirosos na nossa vida.
484
00:32:46,960 --> 00:32:48,880
Até o coágulo foi bom para mim.
485
00:32:50,240 --> 00:32:51,240
Agora…
486
00:32:52,520 --> 00:32:55,000
… sou uma mulher totalmente diferente.
487
00:32:56,360 --> 00:32:58,040
E sei o que quero.
488
00:33:53,720 --> 00:33:54,680
Obrigada.
489
00:34:17,400 --> 00:34:18,720
Preparem-se.
490
00:34:18,800 --> 00:34:23,000
Hoje começao regresso mais difícil de Mercúrio.
491
00:34:23,080 --> 00:34:26,320
Mercúrio está retrógrado em Escorpião,
492
00:34:26,840 --> 00:34:32,680
o que significa que vamos ajustar contas,uma a uma.
493
00:34:32,760 --> 00:34:35,360
Vamos viver aventuras novas.
494
00:34:35,440 --> 00:34:37,240
Emoções novas.
495
00:34:38,320 --> 00:34:43,160
Já sabemos que o regresso de Mercúrionão traz boas surpresas na vida.
496
00:34:43,960 --> 00:34:46,960
Mas, desta vez, chegou a hora da vingança.
497
00:37:02,240 --> 00:37:04,400
Legendas: Carla Barroso
33627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.