All language subtitles for Rudolphs.Shiny.New.Year.1976.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,969 --> 00:00:31,406 And it all began on that very same foggy night. 2 00:00:31,473 --> 00:00:34,442 Santa received a strange message. 3 00:00:34,509 --> 00:00:35,844 What's this? 4 00:00:36,812 --> 00:00:39,047 Why, it's from Father Time. 5 00:00:39,114 --> 00:00:42,150 My old friend. 6 00:00:42,217 --> 00:00:46,488 "Dear Santa, I am in terrible trouble. 7 00:00:46,554 --> 00:00:48,190 "You must help me. 8 00:00:48,256 --> 00:00:50,592 "The old year ends in a week. 9 00:00:50,658 --> 00:00:51,860 "But this time.. 10 00:00:51,927 --> 00:00:55,864 "...there may not be another year to follow. 11 00:00:55,931 --> 00:00:59,734 "Happy, the Baby New Year, is.. 12 00:00:59,802 --> 00:01:01,703 ...is missing!" 13 00:01:01,770 --> 00:01:04,306 Why-why-why, that's terrible! 14 00:01:04,372 --> 00:01:06,574 If the Baby New Year isn't found 15 00:01:06,641 --> 00:01:09,878 the old year will just keep going on and on 16 00:01:09,945 --> 00:01:13,215 and it'll be December 31st forever! 17 00:01:13,281 --> 00:01:16,351 I'll send out a search party at once. 18 00:01:16,418 --> 00:01:19,788 But wait... nobody could find their way anywhere 19 00:01:19,855 --> 00:01:22,457 in all this dark fog and snow. 20 00:01:24,492 --> 00:01:27,129 Nobody, that is, except.. 21 00:01:27,830 --> 00:01:29,364 '...Rudolph.' 22 00:01:29,431 --> 00:01:32,734 Once more, the happiness of all the world's children 23 00:01:32,801 --> 00:01:34,136 depends on you. 24 00:01:34,202 --> 00:01:37,172 You must find the Baby New Year 25 00:01:37,239 --> 00:01:39,875 and you've less than a week in which to do it. 26 00:01:39,942 --> 00:01:41,209 You mean.. 27 00:01:41,276 --> 00:01:44,779 Rudolph, with your nose so bright 28 00:01:44,847 --> 00:01:48,350 you've six days left to set things right. 29 00:01:49,017 --> 00:01:50,285 Swish swish 30 00:01:52,187 --> 00:01:54,122 I'll do my best, Santa. 31 00:03:43,131 --> 00:03:46,268 Yes, Happy, the Baby New Year, was missing. 32 00:03:46,334 --> 00:03:47,869 And Rudolph, the Red-Nosed Reindeer 33 00:03:47,936 --> 00:03:49,904 was on his way to see me 34 00:03:49,972 --> 00:03:51,606 before starting on his journey 35 00:03:51,673 --> 00:03:54,109 to find the Baby New Year. 36 00:03:57,412 --> 00:04:00,482 How do I know, you ask? Who am I? 37 00:04:00,548 --> 00:04:01,984 Well.. 38 00:04:02,050 --> 00:04:04,786 I'm Father Time. 39 00:04:04,852 --> 00:04:06,854 What do I do, you ask? 40 00:04:06,921 --> 00:04:09,491 I do what all fathers do. 41 00:04:09,557 --> 00:04:11,759 I take care of things.. 42 00:04:11,826 --> 00:04:13,361 ...the time, mostly. 43 00:04:13,428 --> 00:04:16,031 All the time in the universe. 44 00:04:16,098 --> 00:04:19,968 I keep everything in tip-top, tick-tock shape. 45 00:04:20,568 --> 00:04:21,569 Slowpoke! 46 00:04:22,804 --> 00:04:25,173 But most of all, I make certain 47 00:04:25,240 --> 00:04:27,275 that every 1st of January 48 00:04:27,342 --> 00:04:31,146 we have a bright and Happy New Year. 49 00:04:31,213 --> 00:04:33,548 That's why I was so upset to find 50 00:04:33,615 --> 00:04:35,117 little Happy missing. 51 00:04:35,183 --> 00:04:38,186 But Rudolph. Well, he just.. 52 00:04:38,253 --> 00:04:41,323 Hold on! I'm getting ahead of myself. 53 00:04:41,389 --> 00:04:43,425 Running a little fast, as it were. 54 00:04:44,426 --> 00:04:46,528 Back, please. 55 00:04:46,594 --> 00:04:50,498 Back... to the night Rudolph set out alone. 56 00:04:50,565 --> 00:04:53,235 And was soon joined by General Ticker 57 00:04:53,301 --> 00:04:55,570 one of my most trustworthy officers. 58 00:04:55,637 --> 00:04:58,106 A real clockwork soldier. 59 00:05:01,909 --> 00:05:05,080 Come on, General Ticker, you can make it. 60 00:05:05,147 --> 00:05:08,650 Father Time's castle can't be too far ahead. 61 00:05:08,716 --> 00:05:09,951 You're bold, sir. 62 00:05:10,018 --> 00:05:13,621 I'm cold, sir. This dashed snow. 63 00:05:14,722 --> 00:05:17,425 I'm pretty cold, too. 64 00:05:17,492 --> 00:05:18,460 Don't weaken. 65 00:05:18,526 --> 00:05:21,329 Your beacon must cast its glow. 66 00:05:21,396 --> 00:05:24,432 Don't worry. I won't weaken. 67 00:05:34,609 --> 00:05:36,611 And finally, with great effort 68 00:05:36,678 --> 00:05:39,681 they reached the edge of the great desert. 69 00:05:39,747 --> 00:05:42,150 The Sands of Time. 70 00:05:42,217 --> 00:05:45,987 A desert? What do we do now? 71 00:05:46,054 --> 00:05:47,555 We cross, sir. 72 00:05:47,622 --> 00:05:51,093 The boss, sir, is still quite far. 73 00:05:51,159 --> 00:05:52,527 Father Time's castle 74 00:05:52,594 --> 00:05:55,197 is on the other side of the desert? 75 00:05:55,263 --> 00:05:56,564 Quite, sir. 76 00:05:56,631 --> 00:06:00,235 'Tis right, sir, beneath that star. 77 00:06:02,604 --> 00:06:07,509 'Wow! That's still a long way to go.' 78 00:06:07,575 --> 00:06:12,147 'Perhaps, I might be of some assistance.' 79 00:06:12,214 --> 00:06:13,581 Who are you? 80 00:06:13,648 --> 00:06:15,483 'A friend.' 81 00:06:16,818 --> 00:06:17,952 How do you do? 82 00:06:18,019 --> 00:06:21,022 I am the Great Quarter Past Five. 83 00:06:21,089 --> 00:06:23,825 Father Time sent me to help you 84 00:06:23,891 --> 00:06:26,161 in your journey. 85 00:06:26,228 --> 00:06:28,963 The Great Quarter Past Five? 86 00:06:29,030 --> 00:06:32,200 May I call you Quart for short? 87 00:06:32,267 --> 00:06:33,835 I'd rather you didn't 88 00:06:33,901 --> 00:06:35,970 if it's all the same to you. 89 00:06:36,037 --> 00:06:38,340 Now, hop on, please. 90 00:06:43,611 --> 00:06:46,848 They were halfway across the Sands of Time 91 00:06:46,914 --> 00:06:48,350 when suddenly.. 92 00:06:50,885 --> 00:06:53,188 Caw caw 93 00:06:54,656 --> 00:06:56,023 What is it? 94 00:06:56,090 --> 00:06:58,960 I'm seein' Old Eon. 95 00:06:59,026 --> 00:07:01,129 We've got to flee! 96 00:07:01,196 --> 00:07:03,131 'Run! Run! Run!' 97 00:07:03,198 --> 00:07:04,166 caw 98 00:07:04,232 --> 00:07:05,933 'Run!' 99 00:07:06,000 --> 00:07:09,804 All fear Eon the Terrible! 100 00:07:09,871 --> 00:07:10,872 Caw 101 00:07:12,274 --> 00:07:14,509 It was the horrible monster bird 102 00:07:14,576 --> 00:07:16,444 who had terrorized the Sands of Time 103 00:07:16,511 --> 00:07:18,112 for countless ages. 104 00:07:18,180 --> 00:07:20,148 Eon the Terrible. 105 00:07:23,117 --> 00:07:24,286 Caw 106 00:07:27,822 --> 00:07:30,057 There's better pickings. 107 00:07:30,124 --> 00:07:32,026 Yeah! 108 00:07:32,093 --> 00:07:33,295 Squawk 109 00:07:35,663 --> 00:07:38,966 It's not us he's looking for. 110 00:07:39,033 --> 00:07:40,502 Who does he want? 111 00:07:40,568 --> 00:07:43,638 I do fear the New Year. 112 00:07:43,705 --> 00:07:45,273 You agree? 113 00:07:45,340 --> 00:07:47,008 I certainly do. 114 00:07:47,074 --> 00:07:50,212 He's out looking for Happy, too. 115 00:07:50,278 --> 00:07:53,748 You see... Eon can only live 116 00:07:53,815 --> 00:07:57,118 until he is one eon old. 117 00:07:57,185 --> 00:08:02,156 Then, he will turn into ice and snow. 118 00:08:02,224 --> 00:08:04,792 How long is an eon? 119 00:08:04,859 --> 00:08:07,895 Immeasurably long. 120 00:08:07,962 --> 00:08:10,698 But his eon is finally up 121 00:08:10,765 --> 00:08:13,468 this December 31st. 122 00:08:13,535 --> 00:08:16,871 He has only six days left. 123 00:08:18,473 --> 00:08:21,976 That's why he wants to capture the Baby New Year! 124 00:08:22,043 --> 00:08:23,778 To stop time. 125 00:08:23,845 --> 00:08:27,081 If December 31st goes on forever.. 126 00:08:27,148 --> 00:08:29,517 ...so will he. 127 00:08:29,584 --> 00:08:32,019 He'll never change to snow. 128 00:08:32,086 --> 00:08:36,057 He'll never stop scaring people. 129 00:08:36,123 --> 00:08:38,360 Not if we find Happy first. 130 00:08:38,426 --> 00:08:40,262 Come on, Great Quarter Past Five 131 00:08:40,328 --> 00:08:43,698 get us to Father Time's castle. Quick! 132 00:08:43,765 --> 00:08:45,800 I will. 133 00:08:45,867 --> 00:08:48,670 Since we're being quick about things 134 00:08:48,736 --> 00:08:51,239 you may call me Quart. 135 00:08:51,306 --> 00:08:53,908 Ha! Let's go, Quart! 136 00:08:58,145 --> 00:09:02,049 In no time, they all arrived at my castle. 137 00:09:02,116 --> 00:09:05,287 The Palace Of Happy New Years. 138 00:09:29,711 --> 00:09:30,978 Why, it's true. 139 00:09:31,045 --> 00:09:34,749 That nose of yours is as red as my hair used to be. 140 00:09:34,816 --> 00:09:37,852 They used to call me old redhead. 141 00:09:37,919 --> 00:09:40,254 It's a pleasure to serve you, sir. 142 00:09:40,322 --> 00:09:43,090 Rudolph, do you know what really happens 143 00:09:43,157 --> 00:09:44,892 every New Year's Eve? 144 00:09:44,959 --> 00:09:46,761 Do you know how we make the change 145 00:09:46,828 --> 00:09:48,763 from one year to the next? 146 00:09:48,830 --> 00:09:49,964 No, sir. 147 00:09:50,031 --> 00:09:54,402 All I know is that everybody says, "Happy New Year." 148 00:09:54,469 --> 00:09:58,406 It is a happy occasion and a solemn one, too 149 00:09:58,473 --> 00:10:01,943 'for the passing of time is awe-inspiring.' 150 00:10:02,009 --> 00:10:06,881 It's the one certain thing in all the universe. 151 00:10:06,948 --> 00:10:10,518 In a way, it's like an old king stepping down 152 00:10:10,585 --> 00:10:13,054 and a new one taking his place. 153 00:10:13,120 --> 00:10:17,024 A Baby New Year starts out every January the 1st 154 00:10:17,091 --> 00:10:20,328 innocent and young as springtime. 155 00:11:45,713 --> 00:11:49,283 And as midnight nears, the old year waits. 156 00:11:49,350 --> 00:11:53,421 And all the clocks count down his last moments. 157 00:11:55,022 --> 00:11:55,990 Midnight! 158 00:11:58,693 --> 00:12:01,796 And the magic diamond is lowered 159 00:12:01,863 --> 00:12:06,067 to signify the end and the beginning. 160 00:12:15,109 --> 00:12:18,179 This year, the diamond may not come down. 161 00:12:18,245 --> 00:12:21,382 But what happened to the Baby New Year? 162 00:12:21,449 --> 00:12:22,884 He ran away. 163 00:12:22,950 --> 00:12:26,988 You see, little Happy was anything but happy here. 164 00:12:27,054 --> 00:12:30,391 And I didn't know a thing about it. 165 00:12:30,458 --> 00:12:33,595 Happy was different from all the other little New Years. 166 00:12:33,661 --> 00:12:35,697 You see, he had.. 167 00:12:35,763 --> 00:12:38,600 ...well, rather unusual.. 168 00:12:38,666 --> 00:12:40,134 ...big ears. 169 00:12:42,504 --> 00:12:44,706 Well, blimey, I can't help it. 170 00:12:44,772 --> 00:12:47,008 Those bloomin' ears.. 171 00:12:51,846 --> 00:12:55,016 I say, do forgive me, but.. 172 00:13:04,992 --> 00:13:07,294 No one meant to be cruel. 173 00:13:07,361 --> 00:13:10,965 But that night, poor little Happy ran away 174 00:13:11,032 --> 00:13:14,769 and we haven't seen hide or hair of him since. 175 00:13:15,970 --> 00:13:20,374 Gee, I wish he would've come to me. 176 00:13:20,441 --> 00:13:22,710 I know just how he felt. 177 00:13:23,545 --> 00:13:25,680 I bet they called him names 178 00:13:25,747 --> 00:13:28,950 and wouldn't let him join in any new year games. 179 00:13:30,284 --> 00:13:33,788 Do you-do you have any idea where he went? 180 00:13:33,855 --> 00:13:35,890 His nurse, Nanny Nine O'clock 181 00:13:35,957 --> 00:13:37,559 said that he always wanted to see 182 00:13:37,625 --> 00:13:40,294 the Archipelago of Last Years. 183 00:13:40,361 --> 00:13:42,429 Archipelago? 184 00:13:42,496 --> 00:13:44,732 What does that word mean, sir? 185 00:13:44,799 --> 00:13:46,801 It's a group of islands. 186 00:13:46,868 --> 00:13:48,803 The Archipelago of Last Years 187 00:13:48,870 --> 00:13:52,574 is the most fantastic archipelago of all. 188 00:13:52,640 --> 00:13:54,075 Far north.. 189 00:13:54,141 --> 00:13:57,779 ...in the most northern of all the northern seas. 190 00:13:57,845 --> 00:13:59,446 Hidden from the rest of the world 191 00:13:59,513 --> 00:14:02,349 by an everlasting icy fog. 192 00:14:02,416 --> 00:14:04,952 Each island is an old year. 193 00:14:05,019 --> 00:14:07,288 I don't understand, sir. 194 00:14:07,354 --> 00:14:10,224 You see, when the Old Year's time is done 195 00:14:10,291 --> 00:14:12,794 he retires to the archipelago 196 00:14:12,860 --> 00:14:14,762 and selects an island. 197 00:14:14,829 --> 00:14:17,364 And the island becomes his alone. 198 00:14:17,431 --> 00:14:19,133 Time stands still 199 00:14:19,200 --> 00:14:21,903 and remains just the same as it was 200 00:14:21,969 --> 00:14:24,538 during the year he reigned. 201 00:14:24,606 --> 00:14:27,809 The Archipelago of Last Years. 202 00:14:27,875 --> 00:14:30,277 Happy may be hiding on one of those islands. 203 00:14:30,344 --> 00:14:33,748 On one of those long ago years. 204 00:14:33,815 --> 00:14:36,718 I'll search every island, if I have to. 205 00:14:36,784 --> 00:14:38,052 Where do I find them? 206 00:14:38,119 --> 00:14:40,021 Go to where the Sands of Time 207 00:14:40,087 --> 00:14:43,124 meets the Sea of Auld Lang Syne. 208 00:14:43,190 --> 00:14:46,160 There you will find a giant sundial. 209 00:14:46,227 --> 00:14:49,597 A sundial... in all this fog? 210 00:14:49,664 --> 00:14:52,033 The arm points through the icy fog 211 00:14:52,099 --> 00:14:54,902 to the Archipelago of Last Years. 212 00:14:54,969 --> 00:14:57,805 Point your gleaming nose in that direction. 213 00:14:57,872 --> 00:15:01,242 Rudolph, and do not veer from your course. 214 00:15:01,308 --> 00:15:04,211 And you'll find yourself going back.. 215 00:15:04,278 --> 00:15:06,814 ...back into time. 216 00:16:22,356 --> 00:16:25,159 'Hooray!' 217 00:16:26,260 --> 00:16:28,796 Squawks 218 00:16:30,497 --> 00:16:32,233 No! 219 00:16:32,299 --> 00:16:34,235 It's Eon! 220 00:16:34,301 --> 00:16:37,138 Eon the Terrible, he was determined 221 00:16:37,204 --> 00:16:40,074 that Rudolph would not find Happy 222 00:16:40,141 --> 00:16:42,376 and he intended to do everything in his power 223 00:16:42,443 --> 00:16:46,147 to stop the little Red-Nosed Reindeer. 224 00:16:52,653 --> 00:16:55,022 It looked pretty bad for Rudolph. 225 00:16:55,089 --> 00:16:56,991 He was on his way through the icy fog 226 00:16:57,058 --> 00:16:59,093 to the Archipelago of Last Years 227 00:16:59,160 --> 00:17:01,695 searching for Happy, the Baby New Year. 228 00:17:01,763 --> 00:17:05,332 When Eon the Terrible swooped down out of the sky. 229 00:17:05,399 --> 00:17:06,533 Caw 230 00:17:10,471 --> 00:17:12,273 Squawk 231 00:17:12,339 --> 00:17:16,177 Got to go... faster! 232 00:17:16,243 --> 00:17:19,546 Eon was just about to swoop down, when.. 233 00:17:19,613 --> 00:17:21,215 Gong 234 00:17:26,387 --> 00:17:28,655 My gosh! 235 00:17:28,722 --> 00:17:30,657 Now, Rudy, don't you fret any 236 00:17:30,724 --> 00:17:33,227 about that overgrown chicken. 237 00:17:33,294 --> 00:17:34,528 Who are you? 238 00:17:34,595 --> 00:17:37,598 Well, folks call me Big Ben. 239 00:17:38,699 --> 00:17:40,201 Look what I can do! 240 00:17:40,267 --> 00:17:41,402 Gong 241 00:17:41,468 --> 00:17:42,636 Climb inside. 242 00:17:42,703 --> 00:17:45,006 It's safe in there. 243 00:17:50,011 --> 00:17:52,914 What did you say? 244 00:17:55,883 --> 00:17:57,819 I asked if you were comfortable? 245 00:17:57,885 --> 00:18:00,187 Kind of hard to talk with your mouth full. 246 00:18:01,088 --> 00:18:02,924 Sure, Big Ben. 247 00:18:02,990 --> 00:18:06,560 But maybe I'd better ride on top. 248 00:18:06,627 --> 00:18:08,762 Okay. Suit yourself. 249 00:18:12,099 --> 00:18:13,734 Caw 250 00:18:13,801 --> 00:18:16,603 I won't let you find Happy 251 00:18:16,670 --> 00:18:19,306 before I do! 252 00:18:26,113 --> 00:18:29,316 You're a bad bird, Eon. 253 00:18:36,958 --> 00:18:38,893 Yes, even Eon the Terrible 254 00:18:38,960 --> 00:18:41,996 was no match for Big Ben. 255 00:18:47,068 --> 00:18:48,035 By the next morning 256 00:18:48,102 --> 00:18:49,837 Big Ben had taken Rudolph 257 00:18:49,904 --> 00:18:51,939 to just about the oldest island 258 00:18:52,006 --> 00:18:54,408 in the whole Archipelago of Last Years. 259 00:18:54,475 --> 00:18:56,043 It was the island 260 00:18:56,110 --> 00:18:59,646 where old One Million B.C. had gone to retire. 261 00:18:59,713 --> 00:19:02,383 While Big Ben was waiting for him in the harbor 262 00:19:02,449 --> 00:19:05,052 the little reindeer went ashore. 263 00:19:05,119 --> 00:19:07,721 To find old One Million himself. 264 00:19:07,788 --> 00:19:10,091 Anybody home? 265 00:19:12,026 --> 00:19:14,428 But certainly. Always is anybody. 266 00:19:14,495 --> 00:19:16,463 No? Yes? 267 00:19:16,530 --> 00:19:18,699 Hi. You must be... 268 00:19:18,765 --> 00:19:21,568 - Who? Me? - O.M. 269 00:19:21,635 --> 00:19:24,205 - O.M.? - Short for One Million. 270 00:19:24,271 --> 00:19:27,208 Too much work all the time saying One Million. Yes? 271 00:19:27,274 --> 00:19:29,110 No? Yes. 272 00:19:29,810 --> 00:19:31,445 I.. 273 00:19:31,512 --> 00:19:33,047 I suppose so. 274 00:19:33,114 --> 00:19:37,151 Hey, why for the edges on your mouth go down, not up? 275 00:19:37,218 --> 00:19:41,022 I... I'm looking for Happy, the Baby New Year. 276 00:19:41,088 --> 00:19:44,125 What if I don't find him in time? 277 00:19:44,191 --> 00:19:46,593 Don't? Stop with the don't thoughts. 278 00:19:46,660 --> 00:19:48,395 Start with the do thoughts. 279 00:21:07,908 --> 00:21:09,776 Sounds wonderful, O.M. 280 00:21:09,843 --> 00:21:11,378 I'll take your advice. 281 00:21:11,445 --> 00:21:13,847 And Iknowl'll find Happy. 282 00:21:13,914 --> 00:21:14,982 Hey, who's Happy? 283 00:21:15,049 --> 00:21:18,019 Everybody's happy! 284 00:21:20,887 --> 00:21:22,723 O.M., please! 285 00:21:22,789 --> 00:21:26,393 Happy is the new Baby New Year. 286 00:21:26,460 --> 00:21:28,195 He's missing. 287 00:21:28,262 --> 00:21:30,097 I thought he might've come here. 288 00:21:30,164 --> 00:21:32,566 A little baby? Yeah. 289 00:21:32,633 --> 00:21:35,969 - Yeah! Yeah! Yeah! - He's here? 290 00:21:36,037 --> 00:21:37,804 No. 291 00:21:37,871 --> 00:21:39,140 But he was. 292 00:21:40,341 --> 00:21:41,708 O.M. told Rudolph 293 00:21:41,775 --> 00:21:44,278 that little Happy did visit the island 294 00:21:44,345 --> 00:21:45,846 and made a lot of friends, too. 295 00:21:45,912 --> 00:21:49,683 Why, once, he saved a baby pterodactyl's life. 296 00:21:59,693 --> 00:22:01,695 But unfortunately.. 297 00:22:08,669 --> 00:22:11,105 Heartbroken, and misunderstanding 298 00:22:11,172 --> 00:22:13,074 the laughter of his new friends 299 00:22:13,140 --> 00:22:14,908 little Happy made himself a boat 300 00:22:14,975 --> 00:22:16,977 out of a giant conk shell 301 00:22:17,044 --> 00:22:18,345 and sailed off.. 302 00:22:18,412 --> 00:22:20,414 ...running away once more. 303 00:22:21,782 --> 00:22:25,119 And that is the last time I have ever see him. 304 00:22:25,186 --> 00:22:27,621 Hey, but look, I-let's both look. 305 00:22:27,688 --> 00:22:31,092 He has positively got to be on one of these islands. 306 00:22:31,158 --> 00:22:33,860 M-maybe. Yes? 307 00:22:33,927 --> 00:22:35,562 Okay, come on! 308 00:22:35,629 --> 00:22:37,631 Big Ben is waiting. 309 00:22:37,698 --> 00:22:40,267 At first, they had no luck at all. 310 00:22:40,334 --> 00:22:42,203 For two days they searched. 311 00:22:42,269 --> 00:22:45,372 '1893 never heard of him.' 312 00:22:45,439 --> 00:22:48,775 '1492 was too busy discovering things' 313 00:22:48,842 --> 00:22:50,977 'to even talk to us.' 314 00:22:51,044 --> 00:22:54,448 '1965 was too noisy.' 315 00:22:54,515 --> 00:22:56,783 'And all 4000 B.C. could think about' 316 00:22:56,850 --> 00:22:58,919 'was building pyramids!' 317 00:22:58,985 --> 00:23:00,687 Lots more islands. Lots more. 318 00:23:00,754 --> 00:23:01,822 Lots more. 319 00:23:01,888 --> 00:23:05,892 But it's only three days until December the 31st. 320 00:23:05,959 --> 00:23:07,561 Time's running short. 321 00:23:07,628 --> 00:23:09,730 Yeah, maybe that island up there 322 00:23:09,796 --> 00:23:10,797 'will know something.' 323 00:23:10,864 --> 00:23:12,466 'Certainly looks impressive.' 324 00:23:12,533 --> 00:23:16,437 It was the island belonging to Old 1023 325 00:23:16,503 --> 00:23:18,539 just about the most fantastic island 326 00:23:18,605 --> 00:23:20,474 in the whole archipelago. 327 00:23:20,541 --> 00:23:23,076 Full of castles and princesses 328 00:23:23,144 --> 00:23:25,212 and knights in shining armor. 329 00:23:25,279 --> 00:23:27,047 And as soon as they landed 330 00:23:27,114 --> 00:23:29,316 they met the proprietor of the island 331 00:23:29,383 --> 00:23:32,486 Old Sir 1023 himself. 332 00:23:32,553 --> 00:23:35,689 Thou lookest for the wee babe Happy? 333 00:23:35,756 --> 00:23:37,958 Is he here, Sir 1023? 334 00:23:38,024 --> 00:23:39,393 Aye! 335 00:23:39,460 --> 00:23:40,794 Where? 336 00:23:40,861 --> 00:23:43,297 I have not the slightest notion in me noggin. 337 00:23:43,364 --> 00:23:45,065 But comest thou with me. 338 00:23:45,132 --> 00:23:47,468 Comest, comest. We searcheth. 339 00:23:47,534 --> 00:23:49,903 Comest thou with me. We searcheth. 340 00:23:49,970 --> 00:23:51,037 Clang, clang, clang. 341 00:23:52,606 --> 00:23:55,108 And so, they began to search the island 342 00:23:55,176 --> 00:23:57,144 asking everybody about Happy. 343 00:23:57,211 --> 00:23:59,446 And, the people they met.. 344 00:23:59,513 --> 00:24:01,782 You see, 1023 was the year 345 00:24:01,848 --> 00:24:04,251 when all those fairy tales we know 346 00:24:04,318 --> 00:24:06,353 actually took place. 347 00:25:03,477 --> 00:25:06,380 No, I'm sorry. I haven't seen Happy. 348 00:25:06,447 --> 00:25:08,882 Have you, my dear? 349 00:25:10,851 --> 00:25:12,619 Aye, I saw him. 350 00:25:12,686 --> 00:25:16,323 Made me laugh so hard, I fell off the wall. 351 00:25:16,390 --> 00:25:19,326 - But where is he? - Don't know. 352 00:25:19,393 --> 00:25:21,262 When all of the king's horses 353 00:25:21,328 --> 00:25:24,265 and all the king's men started to laugh.. 354 00:25:24,331 --> 00:25:26,567 ...he ran off! 355 00:25:32,439 --> 00:25:33,740 - 'Nope.' - 'Ain't seen him.' 356 00:25:33,807 --> 00:25:35,442 - 'Not hide, nor hair.' - 'No baby around here.' 357 00:25:35,509 --> 00:25:37,143 'Don't know what he looks like.' 358 00:25:37,210 --> 00:25:39,313 - 'Sorry.' - 'Better look someplace else.' 359 00:25:39,380 --> 00:25:41,982 All seven say no. 360 00:25:43,650 --> 00:25:47,754 Aye, I saw him ...but he ran away from me. 361 00:25:47,821 --> 00:25:52,626 No baby ever wants to stay with me. 362 00:25:56,730 --> 00:25:58,832 So neareth 363 00:25:58,899 --> 00:26:01,502 and yet so fareth! 364 00:26:01,568 --> 00:26:03,103 Little did they know 365 00:26:03,169 --> 00:26:06,440 but Baby Happy was nearer than anyone suspected. 366 00:26:08,275 --> 00:26:09,943 Happy looked down and saw 367 00:26:10,010 --> 00:26:13,380 just about the friendliest little house that ever was. 368 00:26:13,447 --> 00:26:15,449 Nobody was home inside 369 00:26:15,516 --> 00:26:18,852 but everything was as neat as a pin. 370 00:26:18,919 --> 00:26:20,554 He was very hungry. 371 00:26:20,621 --> 00:26:21,888 And there on the table 372 00:26:21,955 --> 00:26:25,726 he spied three bowls of porridge. 373 00:26:25,792 --> 00:26:28,495 The first was, a little too hot. 374 00:26:28,562 --> 00:26:31,164 The second, too cold. 375 00:26:31,231 --> 00:26:33,199 The third was just right. 376 00:26:33,266 --> 00:26:36,837 So he decided to sit down and enjoy breakfast 377 00:26:36,903 --> 00:26:39,773 but the first chair was too hard. 378 00:26:39,840 --> 00:26:43,076 The second, too soft. 379 00:26:43,143 --> 00:26:46,380 The third was just right. 380 00:26:49,249 --> 00:26:50,851 He broke it. 381 00:26:50,917 --> 00:26:55,055 Whoever owns this house is not gonna like that. 382 00:26:55,121 --> 00:26:58,592 But Happy was too tired to care about anything. 383 00:26:58,659 --> 00:27:00,093 So he went upstairs 384 00:27:00,160 --> 00:27:03,864 where he was sure there were some beds. 385 00:27:03,930 --> 00:27:05,231 But meanwhile.. 386 00:27:05,298 --> 00:27:08,669 ...the owners of the cottage were coming home. 387 00:27:18,645 --> 00:27:21,682 Yes, little Happy, the New Year, had gone to sleep 388 00:27:21,748 --> 00:27:25,352 in the cottage of a family of bears, three bears. 389 00:27:25,419 --> 00:27:27,087 There was the papa bear 390 00:27:27,153 --> 00:27:28,188 the mama bear 391 00:27:28,254 --> 00:27:30,357 and the baby bear. 392 00:27:30,424 --> 00:27:33,226 Someone has been sitting in my chair. 393 00:27:33,293 --> 00:27:35,862 Someone's been sitting in my chair. 394 00:27:35,929 --> 00:27:37,998 Someone's been sitting in my chair 395 00:27:38,064 --> 00:27:41,868 and it got broke! Somebody broke my chair. 396 00:27:41,935 --> 00:27:45,639 Someone's been tasting my porridge. 397 00:27:45,706 --> 00:27:48,442 Yeah, someone's been tasting my porridge. 398 00:27:48,509 --> 00:27:51,311 Somebody ate mine all up! 399 00:27:51,378 --> 00:27:55,716 Someone's been sleeping in our beds! 400 00:27:55,782 --> 00:27:57,350 In mine, too. 401 00:27:57,418 --> 00:28:00,220 And there he is. 402 00:28:00,286 --> 00:28:02,423 Well, he.. 403 00:28:02,489 --> 00:28:04,324 What do you know? 404 00:28:04,391 --> 00:28:07,093 'He's sweet!' 405 00:28:07,160 --> 00:28:08,995 He'd make a nice friend. 406 00:28:09,062 --> 00:28:11,297 Boy.. 407 00:28:11,364 --> 00:28:13,634 You want to be my little friend? 408 00:28:15,702 --> 00:28:17,771 We could make up games, all kinds of games. 409 00:28:17,838 --> 00:28:20,340 'Knights and dragons. You could be the knight.' 410 00:28:20,407 --> 00:28:23,043 And crusaders, that's a great game. 411 00:28:23,109 --> 00:28:24,244 'Okay, friend?' 412 00:28:27,581 --> 00:28:30,283 Happy had found a true friend at last 413 00:28:30,350 --> 00:28:32,653 and I guess that's about the most important thing 414 00:28:32,719 --> 00:28:34,154 in the world, isn't it? 415 00:28:34,220 --> 00:28:36,657 Making friends, I mean. 416 00:28:36,723 --> 00:28:39,192 Another mouth to feed? 417 00:28:39,259 --> 00:28:42,028 Junior needs a friend. 418 00:28:42,796 --> 00:28:43,764 Well.. 419 00:28:43,830 --> 00:28:46,633 I don't imagine he eats much. 420 00:28:46,700 --> 00:28:49,102 At least he likes porridge. 421 00:28:50,804 --> 00:28:53,106 Now, I must be the dragon. 422 00:28:54,641 --> 00:28:57,010 Now, now, you slay me, you slay me. Go, go ahead. 423 00:28:57,077 --> 00:28:59,946 Hit me. Not too hard, but you hit me. Go ahead. 424 00:29:01,482 --> 00:29:04,150 It's only a game, you know. 425 00:29:08,088 --> 00:29:10,824 You got me! You got me! I'm all slayed. 426 00:29:10,891 --> 00:29:15,462 'Now you must cast off your helmet in triumph, see?' 427 00:29:15,529 --> 00:29:18,364 You know, take off your hat. 428 00:29:20,233 --> 00:29:21,535 But you got to! 429 00:29:21,602 --> 00:29:23,069 That's the way the game goes. 430 00:29:23,136 --> 00:29:26,172 Goodness, you got to play the game right. 431 00:29:26,239 --> 00:29:28,041 Fine friend you are. 432 00:29:29,576 --> 00:29:32,378 Well, Happy didn't want to lose his friend 433 00:29:32,445 --> 00:29:34,948 and he realized that when you play a game 434 00:29:35,015 --> 00:29:37,150 you have to follow the rules. 435 00:29:37,217 --> 00:29:38,685 So.. 436 00:29:39,986 --> 00:29:42,055 Goodness, look at that! 437 00:29:47,027 --> 00:29:49,229 'Boy, I never seen nothing like that before.' 438 00:29:53,366 --> 00:29:54,968 It was just like always. 439 00:29:55,035 --> 00:29:57,237 Those bears didn't mean to be cruel 440 00:29:57,303 --> 00:30:01,742 but they just couldn't stop laughing at those ears. 441 00:30:01,808 --> 00:30:04,010 Hey, where are you going? 442 00:30:04,077 --> 00:30:07,047 Come back. Come back. You's my friend. 443 00:30:07,113 --> 00:30:10,617 It's dangerous out in the woods all alone. 444 00:30:13,419 --> 00:30:14,755 Happy! 445 00:30:14,821 --> 00:30:17,323 Happy! Where are you? 446 00:30:17,390 --> 00:30:19,860 Come on, Happy! Don't hide! 447 00:30:19,926 --> 00:30:21,294 Happy! 448 00:30:21,361 --> 00:30:23,697 Happy! 449 00:30:23,764 --> 00:30:26,132 Happy! Where are you? 450 00:30:28,501 --> 00:30:31,237 Happy, don't hide! 451 00:30:31,304 --> 00:30:33,239 We're here to help you! 452 00:30:34,374 --> 00:30:37,177 He's got to be somewhere. 453 00:30:37,243 --> 00:30:38,344 Whee! 454 00:30:38,411 --> 00:30:40,146 Squawks 455 00:30:40,213 --> 00:30:41,281 caw 456 00:30:44,818 --> 00:30:47,087 Looky! Look up yonder! 457 00:30:47,888 --> 00:30:49,322 Caw 458 00:30:49,389 --> 00:30:52,693 Eon says not to worry. 459 00:30:52,759 --> 00:30:55,295 I'll be your friend. 460 00:30:55,361 --> 00:30:58,231 You'll like living with me. 461 00:31:01,067 --> 00:31:03,604 No! Come on! 462 00:31:03,670 --> 00:31:06,039 We can't let them out of our sight! 463 00:31:06,106 --> 00:31:09,509 I hope Big Ben can swim fast. 464 00:31:09,576 --> 00:31:11,311 Good old Big Ben he could swim 465 00:31:11,377 --> 00:31:15,015 almost as fast as Eon could fly... almost. 466 00:31:15,081 --> 00:31:17,618 They're getting away from us! 467 00:31:17,684 --> 00:31:20,921 Ben, do something! 468 00:31:20,987 --> 00:31:22,689 You bet your boots I will. 469 00:31:22,756 --> 00:31:25,592 Watch out now. Watch your heads. 470 00:31:25,659 --> 00:31:27,260 Splash 471 00:31:36,136 --> 00:31:38,104 He fell off! 472 00:31:43,509 --> 00:31:47,147 But suddenly, a vagrant wind blew him out of sight. 473 00:31:47,213 --> 00:31:49,850 He's lost again. 474 00:31:49,916 --> 00:31:53,219 And we only have two days left. 475 00:31:59,793 --> 00:32:01,962 That old wind held the Baby New Year aloft 476 00:32:02,028 --> 00:32:04,264 for more than a day, but then.. 477 00:32:04,330 --> 00:32:07,600 ...just as suddenly as it blew up 478 00:32:07,668 --> 00:32:10,503 it blew away again. 479 00:32:18,979 --> 00:32:22,448 And Happy came down on still another island 480 00:32:22,515 --> 00:32:24,617 the one belonging to.. 481 00:32:24,685 --> 00:32:27,187 Well, hello there, little fellow. 482 00:32:27,253 --> 00:32:29,856 I'm 1776. 483 00:32:29,923 --> 00:32:32,258 But my friends call me Sev. 484 00:32:32,325 --> 00:32:34,394 Will you be my friend? 485 00:32:36,462 --> 00:32:38,198 Don't know who you are 486 00:32:38,264 --> 00:32:39,565 or where you come from 487 00:32:39,632 --> 00:32:41,367 but you're welcome to join 488 00:32:41,434 --> 00:32:44,637 our big 4th of July celebration. 489 00:32:44,705 --> 00:32:48,574 I know you think it's December 30th 490 00:32:48,641 --> 00:32:50,343 but not on this island. 491 00:32:50,410 --> 00:32:52,612 No siree! 492 00:32:52,679 --> 00:32:54,114 'On this island' 493 00:32:54,180 --> 00:32:57,918 'every day is the 4th of July.' 494 00:32:58,618 --> 00:33:00,253 bong bong 495 00:33:03,724 --> 00:33:04,958 Come on! 496 00:33:05,025 --> 00:33:08,294 You're just in time for the big parade. 497 00:34:37,050 --> 00:34:39,219 Hey, little fella. Your hat. 498 00:34:39,285 --> 00:34:42,188 Got to show respect for the flag. 499 00:34:43,489 --> 00:34:46,159 The parade's over on that next block. 500 00:34:46,226 --> 00:34:50,096 Gadzooks! I'm certain 'twas Happy we saw! 501 00:34:52,598 --> 00:34:54,034 Those ears! 502 00:34:56,502 --> 00:34:58,671 No! 503 00:34:58,738 --> 00:35:01,274 We're too late! 504 00:35:01,341 --> 00:35:03,844 It happened again. 505 00:35:03,910 --> 00:35:05,745 I feel terrible. 506 00:35:05,812 --> 00:35:08,014 We didn't mean to be cruel. 507 00:35:08,081 --> 00:35:10,716 Those ears.. Those ears.. 508 00:35:13,086 --> 00:35:16,356 But you can count on me to help you look for him. 509 00:35:19,492 --> 00:35:20,660 Odds bodkins! 510 00:35:20,726 --> 00:35:23,263 - Methinks that sounds like... - Methinks, too. 511 00:35:23,329 --> 00:35:26,399 Sounds like, looks like, smells like... it is! 512 00:35:31,337 --> 00:35:32,572 Caw 513 00:35:32,638 --> 00:35:36,142 There, there, there. 514 00:35:36,209 --> 00:35:38,845 I'll take you home with me. 515 00:35:39,479 --> 00:35:40,680 With me. 516 00:35:40,746 --> 00:35:43,349 Eon's tricked him again. 517 00:35:43,416 --> 00:35:44,617 Poor little Happy thinks 518 00:35:44,684 --> 00:35:47,954 Eon is the only friend he has in the world. 519 00:35:48,021 --> 00:35:49,890 We must pursue them! 520 00:35:49,956 --> 00:35:51,892 Yes, we must after them! 521 00:35:51,958 --> 00:35:53,693 To the ends of the Earth. 522 00:35:53,759 --> 00:35:56,129 Till victory is ours! 523 00:35:56,196 --> 00:36:01,534 For each dawn we die, we must after them! 524 00:36:01,601 --> 00:36:03,703 But how? It's night. 525 00:36:03,769 --> 00:36:05,872 We can't see a thing. 526 00:36:05,939 --> 00:36:08,508 That's where I come in. 527 00:36:08,574 --> 00:36:09,742 'Come on, men.' 528 00:36:09,809 --> 00:36:12,145 We've got one day till New Year's. 529 00:36:12,212 --> 00:36:14,547 This is our last chance. 530 00:36:22,388 --> 00:36:25,491 And so Eon the Terrible flew off with Happy, the Baby New Year 531 00:36:25,558 --> 00:36:27,760 taking him back to his dismal home 532 00:36:27,827 --> 00:36:30,130 on the Island of No Name. 533 00:36:30,196 --> 00:36:32,132 It was a terrible place 534 00:36:32,198 --> 00:36:34,700 more like a haunted iceberg than an island. 535 00:36:34,767 --> 00:36:38,171 Far from the Archipelago of Last Years. 536 00:36:38,238 --> 00:36:40,340 Due north of the North Pole 537 00:36:40,406 --> 00:36:42,575 where the sun never shines. 538 00:36:44,911 --> 00:36:46,812 You'll never be found here. 539 00:36:46,879 --> 00:36:49,582 And I will live forever! 540 00:36:49,649 --> 00:36:51,451 Hooray! 541 00:36:51,517 --> 00:36:52,585 Squawks 542 00:36:58,925 --> 00:37:01,561 But Rudolph and his friends hadn't given up the search. 543 00:37:01,627 --> 00:37:04,497 No siree, not by a long shot. 544 00:37:04,564 --> 00:37:07,400 Big Ben knew the way to the Island of No Name 545 00:37:07,467 --> 00:37:10,971 and Rudolph's red nose lit up that fog and rainy night 546 00:37:11,037 --> 00:37:16,676 like a magic beacon, in an ocean of gloom and despair. 547 00:37:16,742 --> 00:37:19,812 We'll rescue him in time, yes? 548 00:37:19,879 --> 00:37:21,881 No? No. 549 00:37:21,948 --> 00:37:24,550 It looks bad for Happy. 550 00:37:24,617 --> 00:37:26,953 Aye, aye. 551 00:37:27,020 --> 00:37:29,122 'Tis...'tis. 552 00:37:30,423 --> 00:37:33,593 Hopeless! 553 00:37:33,659 --> 00:37:35,728 Aw, come on. 554 00:37:35,795 --> 00:37:38,198 Nothing is ever hopeless. 555 00:37:38,264 --> 00:37:39,832 We'll find Happy. 556 00:37:39,899 --> 00:37:42,002 But how can you be so sure? 557 00:37:42,068 --> 00:37:45,771 Heck, I got you this far, didn't I? 558 00:38:37,157 --> 00:38:38,324 Look. Look, it really is.. 559 00:38:47,167 --> 00:38:50,970 Well, by George, look up yonder! 560 00:38:51,037 --> 00:38:53,806 Look what Rudolph's nose lit the way to! 561 00:38:53,873 --> 00:38:57,110 'The Island of No Name!' 562 00:38:58,078 --> 00:38:59,512 Wa-hoo! 563 00:38:59,579 --> 00:39:03,083 Now, Rudy, so's old Eon don't see us coming 564 00:39:03,149 --> 00:39:04,517 you better douse your nose. 565 00:39:04,584 --> 00:39:06,919 'But keep that hope burning bright inside.' 566 00:39:06,986 --> 00:39:09,422 Okay, Big Ben. 567 00:39:16,662 --> 00:39:17,430 Bong 568 00:39:17,497 --> 00:39:19,232 Hey, w-w-what's that for? 569 00:39:19,299 --> 00:39:20,700 Look at my clock. 570 00:39:22,168 --> 00:39:26,306 11:30. New Year's Eve. 571 00:39:26,372 --> 00:39:29,175 Zounds, gadzooks, and odd bodkins! 572 00:39:29,242 --> 00:39:31,344 We have but one half hour! 573 00:39:31,411 --> 00:39:32,978 We've got to be quick, then. 574 00:39:33,045 --> 00:39:35,448 Come on, men! Let's get Happy. 575 00:39:37,717 --> 00:39:39,552 Inch by inch, they made their way up 576 00:39:39,619 --> 00:39:41,254 to the tower of ice and snow 577 00:39:41,321 --> 00:39:43,489 toward Eon's nest. 578 00:39:43,556 --> 00:39:44,757 But suddenly.. 579 00:39:44,824 --> 00:39:47,460 Yeaow! 580 00:39:47,527 --> 00:39:50,062 Shhh! 581 00:39:52,565 --> 00:39:53,933 Snore 582 00:39:53,999 --> 00:39:55,435 Hmph. 583 00:39:57,503 --> 00:39:58,771 You! 584 00:40:02,074 --> 00:40:03,409 Caw 585 00:40:04,009 --> 00:40:06,479 squawk 586 00:40:06,546 --> 00:40:09,715 And the awful sound he made, caused an avalanche 587 00:40:09,782 --> 00:40:12,518 which tumbled down onto Rudolph and the others 588 00:40:12,585 --> 00:40:15,821 turning them into helpless snowballs. 589 00:40:17,557 --> 00:40:20,092 They're all buried alive! 590 00:40:20,160 --> 00:40:22,328 Your last hope is gone 591 00:40:22,395 --> 00:40:26,699 'and you'll live here with me as my slave' 592 00:40:26,766 --> 00:40:30,270 And all time will stop 593 00:40:30,336 --> 00:40:34,740 and I will never turn into ice and snow! 594 00:40:34,807 --> 00:40:36,709 Safe, safe! 595 00:40:36,776 --> 00:40:38,678 Safe at last! 596 00:40:40,680 --> 00:40:41,781 Yawn 597 00:40:41,847 --> 00:40:44,384 Eon was so comforted by his success 598 00:40:44,450 --> 00:40:46,752 that he snuggled down into his nest 599 00:40:46,819 --> 00:40:50,190 and drifted off into a contented sleep 600 00:40:50,256 --> 00:40:52,758 certain that Happy was his forever 601 00:40:52,825 --> 00:40:55,828 and, indeed, it did look as if everything was over 602 00:40:55,895 --> 00:40:57,763 for Rudolph and his friends. 603 00:40:57,830 --> 00:41:00,833 But no. Wait a moment. 604 00:41:00,900 --> 00:41:02,235 It's Rudolph. 605 00:41:02,302 --> 00:41:04,904 He's trying to melt the snow with his nose. 606 00:41:04,970 --> 00:41:07,139 Come on, Rudolph, you can do it. 607 00:41:07,207 --> 00:41:09,475 Make that nose really glow. 608 00:41:09,542 --> 00:41:11,344 Make it really shine. 609 00:41:27,360 --> 00:41:29,562 Now to find Happy. 610 00:41:42,975 --> 00:41:46,045 Hi. My name is Rudolph. 611 00:41:46,111 --> 00:41:49,181 Wait a minute. Don't be afraid. 612 00:41:49,249 --> 00:41:51,284 I wanna be your friend. 613 00:41:52,652 --> 00:41:55,288 'You think you can't have any friends.' 614 00:41:56,021 --> 00:41:57,189 'Why not?' 615 00:41:58,558 --> 00:42:00,092 Come on. 616 00:42:00,159 --> 00:42:01,727 You can tell me. 617 00:42:04,430 --> 00:42:06,432 Is it because of your ears? 618 00:42:07,500 --> 00:42:10,336 Heck, they couldn't be that bad. 619 00:42:12,805 --> 00:42:14,474 You wanna see something? 620 00:42:15,174 --> 00:42:16,909 Look. 621 00:42:18,978 --> 00:42:21,381 Go ahead. Laugh right out. 622 00:42:21,447 --> 00:42:24,116 'It doesn't bother me anymore.' 623 00:42:24,183 --> 00:42:25,851 But when I was little 624 00:42:25,918 --> 00:42:29,188 it sure gave me one heck of a time. 625 00:42:29,255 --> 00:42:32,458 You mean you never heard about me? 626 00:42:32,525 --> 00:42:36,262 Well, Rudolph was too modest to tell his own story. 627 00:42:36,329 --> 00:42:38,531 And so all the trees on the old mountain 628 00:42:38,598 --> 00:42:40,433 and the snowflakes.. 629 00:42:40,500 --> 00:42:41,901 Why, they just helped him out. 630 00:44:01,280 --> 00:44:03,383 You see, I stuck it out. 631 00:44:03,449 --> 00:44:06,486 And when I grew older, I found that this nose 632 00:44:06,552 --> 00:44:09,622 was the most wonderful thing in the whole world 633 00:44:09,689 --> 00:44:12,191 because it was a different nose 634 00:44:12,257 --> 00:44:13,993 from everybody else's. 635 00:44:14,059 --> 00:44:16,161 And it was all mine. 636 00:44:16,228 --> 00:44:18,598 It was really me. 637 00:44:18,664 --> 00:44:21,867 And heck, you know, with those ears.. 638 00:44:21,934 --> 00:44:26,872 Why, you're going to be the-the happiest New Year ever! 639 00:44:26,939 --> 00:44:27,907 Come on, Happy. 640 00:44:27,973 --> 00:44:30,643 Let's see those old ears of yours. 641 00:44:31,911 --> 00:44:33,413 Come on! 642 00:44:33,479 --> 00:44:35,448 We're friends, aren't we? 643 00:44:42,722 --> 00:44:46,158 Aw, now, don't get upset because I laughed. 644 00:44:46,225 --> 00:44:48,428 I couldn't help myself. 645 00:44:48,494 --> 00:44:50,763 Those ears made me feel so wonderful 646 00:44:50,830 --> 00:44:53,265 that all the happiness inside me just.. 647 00:44:53,332 --> 00:44:56,201 ...just had to pop out. 648 00:44:56,268 --> 00:44:59,004 Same way with everybody else. 649 00:44:59,071 --> 00:45:00,906 Those ears of yours.. 650 00:45:00,973 --> 00:45:04,143 Why, they... they make folks happy! 651 00:45:07,012 --> 00:45:10,583 Ha-ha-happy! 652 00:45:13,252 --> 00:45:15,087 Shh! 653 00:45:23,162 --> 00:45:24,997 You.. 654 00:45:26,432 --> 00:45:28,067 I have an idea, Happy. 655 00:45:28,133 --> 00:45:30,035 Take off your hat. Quick! 656 00:45:30,102 --> 00:45:32,371 'Take it off for good.' 657 00:45:34,139 --> 00:45:35,941 Those ears.. 658 00:45:37,042 --> 00:45:38,043 Those ears.. 659 00:45:39,178 --> 00:45:40,279 Those ears.. 660 00:45:41,714 --> 00:45:44,650 Those ears! Those ears! 661 00:45:46,619 --> 00:45:48,087 Well, it's the first time 662 00:45:48,153 --> 00:45:51,090 that monstrosity ever laughed in his life. 663 00:45:51,156 --> 00:45:52,525 He laughed so hard 664 00:45:52,592 --> 00:45:55,928 that he laughed himself right out of his nest. 665 00:45:55,995 --> 00:45:58,664 He laughed right down the side of that mountain. 666 00:45:58,731 --> 00:46:02,468 And then he laughed O.M., 1023, and Sev 667 00:46:02,535 --> 00:46:04,670 free from their snowballs. 668 00:46:04,737 --> 00:46:06,772 Well, to put it bluntly.. 669 00:46:06,839 --> 00:46:08,774 ...he laughed himself silly. 670 00:46:08,841 --> 00:46:12,144 Old Eon won't give us any trouble now. 671 00:46:12,211 --> 00:46:14,446 He's cured for good. 672 00:46:14,514 --> 00:46:17,049 Heck, nobody can turn to snow and ice 673 00:46:17,116 --> 00:46:20,820 'when he's all warmed up inside with laughing.' 674 00:46:22,387 --> 00:46:24,323 That's true! 675 00:46:25,991 --> 00:46:27,827 That's true! 676 00:46:42,307 --> 00:46:47,346 Midnight. Even though we found Happy we're too late. 677 00:46:47,412 --> 00:46:48,948 Don't give up hope. 678 00:46:49,014 --> 00:46:51,216 There must be some way to get back to 679 00:46:51,283 --> 00:46:54,920 Father Time's castle before the 12th bong. 680 00:46:58,123 --> 00:47:00,425 There sure is, Rudolph! 681 00:47:00,492 --> 00:47:02,695 It's Santa Claus! 682 00:47:04,864 --> 00:47:08,734 If I can travel all over the world in one night 683 00:47:08,801 --> 00:47:12,104 I ought to be able to get you to Father Time 684 00:47:12,171 --> 00:47:13,906 in a few bongs. 685 00:47:31,156 --> 00:47:33,626 They traveled faster than joy itself 686 00:47:33,693 --> 00:47:35,527 over the Sands of Time 687 00:47:35,595 --> 00:47:37,462 right up to the gate of my castle 688 00:47:37,529 --> 00:47:41,400 and we lost no time getting Happy inside. 689 00:47:41,466 --> 00:47:46,138 We just made it ...without a bong to spare. 690 00:47:50,075 --> 00:47:53,278 And outside... the New Year. 691 00:47:53,345 --> 00:47:56,949 Nineteen wonderful had arrived. 692 00:48:58,477 --> 00:49:01,013 Happy New Year! 693 00:49:02,047 --> 00:49:04,884 And may it be shiny, too! 46752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.