All language subtitles for Revenge.of.Others.S01E02.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,462 Hey, hold on a second. 2 00:00:07,298 --> 00:00:08,967 Oh. 3 00:00:09,551 --> 00:00:10,552 Did I scare you? 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,555 I didn't mean to. 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,725 -Sorry. -Oh. No, it's okay. I'm good. 6 00:00:16,808 --> 00:00:18,268 What are you doing here anyway? 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,312 You know, just... 8 00:00:22,230 --> 00:00:23,231 -What about you? -Oh. 9 00:00:23,314 --> 00:00:25,191 I was reminded of this place all of a sudden so I stopped by. 10 00:00:25,650 --> 00:00:27,402 You know, before the break... 11 00:00:28,611 --> 00:00:30,572 There was a kid that committed suicide here. 12 00:00:31,823 --> 00:00:33,283 He jumped off. 13 00:00:33,825 --> 00:00:35,285 I was in the same class as him. 14 00:00:36,411 --> 00:00:37,620 What... 15 00:00:40,373 --> 00:00:42,042 do you mean you were reminded of this place? 16 00:00:42,125 --> 00:00:43,918 I thought of him today. 17 00:00:44,753 --> 00:00:47,380 I wasn't close to him. 18 00:00:48,256 --> 00:00:49,549 Park Wonseok. 19 00:00:51,593 --> 00:00:53,094 But I saw him fall off 20 00:00:54,262 --> 00:00:55,597 and I called the cops. 21 00:00:59,267 --> 00:01:01,269 I wonder why Park Wonseok... 22 00:01:01,352 --> 00:01:03,897 ...jumped from there... 23 00:01:04,606 --> 00:01:07,400 What drove him to kill himself? 24 00:01:08,735 --> 00:01:09,986 Is there really nothing 25 00:01:11,404 --> 00:01:13,448 after death? 26 00:01:14,491 --> 00:01:16,409 Those questions just came to mind all of sudden. 27 00:01:17,660 --> 00:01:19,704 By the way, the sports teams aren't even in session right now. 28 00:01:19,788 --> 00:01:22,040 -What are you doing ditching class? -Well, what about you? 29 00:01:22,582 --> 00:01:24,167 Weren't you already missing from school for a few days? 30 00:01:25,835 --> 00:01:28,088 -I thought you had dropped out of school. -Huh? 31 00:01:28,171 --> 00:01:30,131 -Why would I do that? -Huh? 32 00:01:30,548 --> 00:01:32,509 A senior ditching school for a week for no reason? 33 00:01:32,592 --> 00:01:33,593 Isn't that the same as dropping out? 34 00:01:35,512 --> 00:01:37,055 I missed Lunch. 35 00:01:37,430 --> 00:01:38,807 That's why I couldn't keep ditching anymore. 36 00:01:38,890 --> 00:01:40,391 Lunch? 37 00:01:40,475 --> 00:01:42,018 Are you serious? 38 00:01:42,268 --> 00:01:44,312 You came back to school just to have lunch? 39 00:02:07,085 --> 00:02:08,837 This is Lunch. 40 00:02:08,920 --> 00:02:11,631 Granted, I'm the only one that calls him Lunch since I named him. 41 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 Seems like he was pretty hungry. 42 00:02:19,764 --> 00:02:20,932 If... 43 00:02:21,224 --> 00:02:22,851 I don't show up again for the next couple of days, 44 00:02:22,934 --> 00:02:24,769 could you take care of him for me? 45 00:02:27,730 --> 00:02:28,857 Sure... 46 00:02:33,903 --> 00:02:35,321 Time to have lunch. 47 00:02:42,620 --> 00:02:43,955 How did you end up reporting 48 00:02:45,665 --> 00:02:48,251 -Wonseok's death to the police that day? -What? 49 00:02:49,586 --> 00:02:51,004 Oh... 50 00:02:51,087 --> 00:02:53,256 I had been feeding Lunch over there, 51 00:02:54,424 --> 00:02:55,967 then I heard a thud. 52 00:02:56,759 --> 00:02:58,011 So I went over 53 00:02:59,220 --> 00:03:02,098 and saw Park Wonseok lying over there. 54 00:03:36,799 --> 00:03:38,092 - Are you gonna play basketball? - Yo, Ji Sooheon! 55 00:03:38,176 --> 00:03:40,220 - You gotta be kidding me. - What happened to you? 56 00:03:40,303 --> 00:03:42,555 Seriously, you just show up for lunch after being absent for a week? 57 00:03:42,639 --> 00:03:45,099 So you're telling me you only come to school for lunch, huh? 58 00:03:45,183 --> 00:03:46,851 You don't deserve this pineapple. 59 00:03:46,935 --> 00:03:48,561 What's wrong with you? 60 00:03:48,645 --> 00:03:50,396 You know you missed the practice test, right? 61 00:03:50,480 --> 00:03:51,940 I got a copy of the test for you, so come by later to get them from me. 62 00:03:52,023 --> 00:03:53,775 Oh, thanks. 63 00:03:53,858 --> 00:03:55,193 Now, spill. 64 00:03:55,276 --> 00:03:57,737 What were you doing this the past week? 65 00:03:57,820 --> 00:03:59,989 I just had this sudden urge to go and see the sunrise at the East Sea. 66 00:04:00,531 --> 00:04:01,699 So I did. 67 00:04:01,783 --> 00:04:02,784 You're crazy. 68 00:04:03,993 --> 00:04:06,704 I was riding my bike down the beach, 69 00:04:06,788 --> 00:04:08,414 watching the sun rise in the horizon. 70 00:04:10,416 --> 00:04:12,168 How could I make myself care about standardized tests? 71 00:04:12,252 --> 00:04:14,003 Huh? 72 00:04:14,087 --> 00:04:17,173 You're a madman, truly a madman. 73 00:04:17,257 --> 00:04:19,300 - Hey, sit. - I'm off, enjoy your food. 74 00:04:19,384 --> 00:04:20,802 - I'm leaving. - Let's eat. 75 00:04:25,682 --> 00:04:27,642 Sure. 76 00:04:27,725 --> 00:04:29,894 Kick it, kick. 77 00:04:29,978 --> 00:04:31,646 One more time. 78 00:04:31,729 --> 00:04:33,106 - Come on, come on. - Let's go! 79 00:04:33,189 --> 00:04:34,732 Seriously, he sucks. He sucks ass. 80 00:04:34,816 --> 00:04:36,359 Hey, take a look, here. 81 00:04:40,405 --> 00:04:43,574 I told you guys, didn't I? 82 00:04:43,658 --> 00:04:45,285 Brain tumor? 83 00:04:45,785 --> 00:04:47,829 Yes, and it's a very dangerous one. 84 00:04:48,371 --> 00:04:50,915 Will I die at a young age? 85 00:04:52,417 --> 00:04:54,043 How long do I have left? 86 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 Six months. 87 00:04:56,129 --> 00:04:58,548 Or it could even be a year. 88 00:04:58,631 --> 00:05:01,301 There's still a possibility that the tumor will stay in this state. 89 00:05:02,135 --> 00:05:04,846 I just decided to pretend not to know. 90 00:05:08,182 --> 00:05:12,270 I didn't hear anything at the hospital that day. 91 00:05:27,410 --> 00:05:29,370 Ugh, what's with that stare of hers? 92 00:05:29,454 --> 00:05:30,872 It looks like you're going to eat me alive. 93 00:05:30,955 --> 00:05:33,708 Huh? 94 00:05:36,836 --> 00:05:39,255 Seonha! Min Seonha! 95 00:05:41,132 --> 00:05:42,425 Ugh, shit! 96 00:05:46,888 --> 00:05:48,431 What? You have something to say? 97 00:05:49,766 --> 00:05:50,725 Come on! 98 00:05:53,728 --> 00:05:55,063 What's wrong with him? 99 00:05:55,938 --> 00:05:57,398 -Let's go. -Go. 100 00:05:57,482 --> 00:05:58,524 Ah... 101 00:06:03,988 --> 00:06:05,740 Shit, fuck off! 102 00:06:08,743 --> 00:06:10,995 How the hell did Sa Junggyeong manage to get back into school? 103 00:06:11,079 --> 00:06:12,330 Do you know what's going on? 104 00:06:12,413 --> 00:06:16,084 The girl was in the photography club with Sa Junggyeong, that bastard. 105 00:06:16,167 --> 00:06:18,127 Fuck, don't snitch on me! 106 00:06:20,338 --> 00:06:21,923 That girl is a junior. 107 00:06:22,465 --> 00:06:24,342 Last semester, that bastard Sa Junggyeong... 108 00:06:24,425 --> 00:06:25,718 Junggyeong, I'm sorry, please. 109 00:06:25,802 --> 00:06:26,928 ...sexually assaulted her in the dark room. 110 00:06:27,011 --> 00:06:28,179 What a piece of trash. 111 00:06:28,763 --> 00:06:30,139 Shouldn't he be locked up by now? 112 00:06:30,223 --> 00:06:31,182 If I remember correctly, 113 00:06:31,265 --> 00:06:33,559 I think the police couldn't find enough evidence. It just ended after that. 114 00:06:33,643 --> 00:06:35,019 What a joke. 115 00:06:35,103 --> 00:06:37,980 The school disciplinary committee still found him guilty of verbal abuse, 116 00:06:38,064 --> 00:06:40,024 so he was supposed to be suspended and transferred to another school. 117 00:06:40,525 --> 00:06:42,485 How the hell did he come back? 118 00:06:57,458 --> 00:07:02,255 REVENGE OF OTHERS 119 00:07:05,383 --> 00:07:07,385 No, it isn't me. 120 00:07:10,179 --> 00:07:12,765 Hey, shit, let me go. 121 00:07:12,849 --> 00:07:14,475 - Bastard... - Come on, give it to me. 122 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 Hey, shit, what the... 123 00:07:16,018 --> 00:07:17,603 -You think you can take me? -What the... 124 00:07:21,232 --> 00:07:23,067 Look here... 125 00:07:23,401 --> 00:07:25,403 -What the hell... -Who the hell is she? 126 00:07:25,486 --> 00:07:26,779 What are you doing? Aren't you gonna leave? 127 00:07:26,863 --> 00:07:27,864 This school feels like a totally different place. 128 00:07:27,947 --> 00:07:29,031 I think I left my wallet somewhere. 129 00:07:29,115 --> 00:07:30,700 I don't think I brought it to the cafeteria, did I? 130 00:07:30,783 --> 00:07:33,244 -Seriously, this school feels off. -Oh shoot, try looking for it again. 131 00:07:33,327 --> 00:07:34,203 Huh? 132 00:07:34,287 --> 00:07:36,706 Now that Park Wonseok's gone, you're the top dog, aren't you? 133 00:07:36,789 --> 00:07:38,624 He was pretty tough, huh? 134 00:07:38,708 --> 00:07:40,835 Fuck off. You're embarrassing me. 135 00:07:41,544 --> 00:07:44,881 Do you really think I'd feel good about Park Wonseok dying? 136 00:07:50,011 --> 00:07:52,305 I should've beat him up while he was alive. 137 00:07:52,388 --> 00:07:54,265 -That's what I regret the most. -Oh... 138 00:07:54,640 --> 00:07:57,518 Man, it's a shame that bastard is dead, right? 139 00:07:57,602 --> 00:07:58,728 You! 140 00:08:01,355 --> 00:08:03,024 Don't you have any respect? 141 00:08:04,650 --> 00:08:07,028 Is that how you talk about the dead? 142 00:08:11,157 --> 00:08:12,783 I knew I didn't like you. 143 00:08:13,201 --> 00:08:16,078 Who do you think you are? It's my mouth, so I can say what I want. 144 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 What's with all your bullshit? 145 00:08:17,246 --> 00:08:19,207 If you're going to talk shit, then just shut the fuck up. 146 00:08:20,416 --> 00:08:22,001 You low life piece of shit. 147 00:08:26,005 --> 00:08:27,340 Everyone always has something to say before getting beat to a pulp. 148 00:08:27,423 --> 00:08:29,091 You're so scary. 149 00:08:29,759 --> 00:08:31,719 - Huh? - Stop it. 150 00:08:38,851 --> 00:08:40,269 She's right. That's not how you speak about the dead. 151 00:08:42,980 --> 00:08:43,981 Hey. 152 00:08:44,065 --> 00:08:45,775 Why don't you just fuck off since you couldn't even graduate? 153 00:08:46,484 --> 00:08:48,236 You think your father's money will keep you safe, don't you? 154 00:08:51,405 --> 00:08:53,366 Come with me. You're dead. 155 00:08:53,449 --> 00:08:54,867 Sa Junggyeong! 156 00:08:56,577 --> 00:08:58,663 This isn't what you agreed to back when we were in the principal's office. 157 00:09:00,498 --> 00:09:01,624 Just stop it. 158 00:09:08,839 --> 00:09:10,341 Fine. 159 00:09:12,468 --> 00:09:14,679 Ugh, I'm sorry. 160 00:09:14,762 --> 00:09:16,264 Fuck you. 161 00:09:17,890 --> 00:09:20,059 Sorry, guys, just carry on with your bullshit. 162 00:09:42,915 --> 00:09:46,961 WOOSEONG HOSPITAL 163 00:09:47,044 --> 00:09:50,256 This white area you see is the tumor. 164 00:09:51,382 --> 00:09:55,928 If the tumor wasn't in the frontal lobe, 165 00:09:56,012 --> 00:09:58,764 surgery would have been possible even if it were bigger. 166 00:09:58,848 --> 00:10:00,391 Ji Sooheon, in your case, 167 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 there's a chance the surgery could result in respiratory paralysis. 168 00:10:03,185 --> 00:10:04,812 Or you might experience cerebral palsy after the surgery. 169 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 That's why I told you a surgery isn't an option. 170 00:10:08,566 --> 00:10:09,567 Then... 171 00:10:10,901 --> 00:10:12,194 what should I do? 172 00:10:12,278 --> 00:10:15,448 You must delay the growth with medication. It will also alleviate the pain. 173 00:10:16,490 --> 00:10:18,200 Have you had any other symptoms recently? 174 00:10:18,284 --> 00:10:21,245 What other symptoms are there? 175 00:10:21,662 --> 00:10:23,914 You might experience some changes in your personality. 176 00:10:24,707 --> 00:10:26,000 Changes in personality? 177 00:10:26,083 --> 00:10:28,252 You might experience some changes in personality or behavior 178 00:10:28,336 --> 00:10:30,963 that you've never exhibited before. 179 00:10:31,047 --> 00:10:34,425 You might become overly timid or extremely violent. 180 00:10:34,508 --> 00:10:37,928 Depression or manic symptoms may occur as well. 181 00:10:38,220 --> 00:10:40,598 The most important thing is to remain calm. 182 00:10:41,474 --> 00:10:44,268 I know it's not an easy thing for you, but you must do your best to try. 183 00:10:50,816 --> 00:10:54,362 This medication will last a month. Take it with meals. 184 00:10:55,738 --> 00:10:58,699 DINNER BREAKFAST LUNCH 185 00:11:02,078 --> 00:11:03,746 DO YOUR BEST UNDER YOUR COACH'S GUIDANCE. 186 00:11:03,829 --> 00:11:05,665 BELIEVE IN YOURSELF. TRAINING FOSTERS UNBREAKABLE MINDS. 187 00:11:15,800 --> 00:11:17,510 TARGET/LANE 13 188 00:11:22,139 --> 00:11:23,057 FREE SERIES SIGHTERS MPI READY 189 00:11:32,775 --> 00:11:34,318 TARGET/LANE 13 190 00:11:34,402 --> 00:11:36,696 LET'S ALL PROTECT THE RIGHTS OF THE ATHLETES. 191 00:11:36,779 --> 00:11:37,822 Oh! 192 00:11:40,533 --> 00:11:42,910 -How are you doing, Mr. Principal? -Thank you for your hard work. 193 00:11:42,993 --> 00:11:45,913 -Coach, this is Seok Jaebum. -Oh! 194 00:11:45,996 --> 00:11:47,498 I see. It's nice to meet you. 195 00:11:47,581 --> 00:11:51,877 Thanks for letting him in here, Coach Oh. 196 00:11:51,961 --> 00:11:53,921 Not a problem at all, Mr. Principal. 197 00:11:54,004 --> 00:11:56,549 I hope this can be beneficial for him. 198 00:11:56,632 --> 00:11:58,884 I'm certain that watching the shooting practice 199 00:11:58,968 --> 00:12:00,928 will definitely help Jaebum recover part of his memory. 200 00:12:01,011 --> 00:12:03,389 Jaebum, your mother made a smart decision, don't you think? 201 00:12:04,557 --> 00:12:05,933 Hey, Chanmi! 202 00:12:06,308 --> 00:12:07,309 Ok Chanmi? 203 00:12:12,732 --> 00:12:14,734 She's our pistol shooter in the 25m competition. 204 00:12:14,817 --> 00:12:15,693 Hmm. 205 00:12:15,776 --> 00:12:18,028 Ah, I think a pistol would be the best choice for Jaebum 206 00:12:18,112 --> 00:12:19,321 to get acclimated to shooting. 207 00:12:19,405 --> 00:12:20,948 I see. 208 00:12:21,031 --> 00:12:22,658 Chanmi, you'll be helping him out. 209 00:12:23,242 --> 00:12:24,702 You'll be his coach from now on. 210 00:12:25,119 --> 00:12:25,995 Me? 211 00:12:26,078 --> 00:12:30,249 Help Jaebum start off with the basics, so that he can get used to shooting. 212 00:12:31,917 --> 00:12:34,086 -Ah, okay... -I'm looking forward to working with you. 213 00:12:35,129 --> 00:12:36,338 Okay. 214 00:12:42,094 --> 00:12:44,096 Seok Jaebum, stretch your arms straight. 215 00:12:47,600 --> 00:12:49,351 Maintain your posture. 216 00:12:51,270 --> 00:12:52,897 Lower your arm. 217 00:12:56,108 --> 00:12:57,109 Ready! 218 00:12:57,943 --> 00:13:00,446 Keep your eyes on the target. Raise your gun. 219 00:13:01,489 --> 00:13:02,907 Raise your gun. 220 00:13:06,327 --> 00:13:07,953 Relax your shoulder. 221 00:13:08,037 --> 00:13:09,622 Extend your arm straight. 222 00:13:09,705 --> 00:13:11,707 Tilt your chin downward. 223 00:13:12,416 --> 00:13:13,876 Maintain your posture. 224 00:13:13,959 --> 00:13:15,753 Keep your eyes on the target. 225 00:13:17,421 --> 00:13:19,298 Focus. 226 00:13:19,381 --> 00:13:20,841 Hey, Seok Jaebum. 227 00:13:20,925 --> 00:13:23,511 Focus! Eyes on the target! 228 00:13:24,345 --> 00:13:25,596 I said focus! 229 00:13:27,139 --> 00:13:29,600 Keep it up. 230 00:13:30,893 --> 00:13:32,269 KING KONG BOWLING ANNUAL MEMBERSHIP APPLICATIONS ARE NOW OPEN 231 00:13:32,353 --> 00:13:33,646 Welcome. 232 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 -Excuse me. -Yes? 233 00:13:50,204 --> 00:13:52,122 Hong Ajung, it's been a while. 234 00:13:52,206 --> 00:13:55,376 Ji Sooheon, I heard you ditched classes for a week? To visit the East Sea? 235 00:13:55,459 --> 00:13:57,127 Well, you know, I just went off-grid is all. 236 00:13:57,211 --> 00:14:00,673 Manager Hwang must have gone crazy tracking Hong Ajung's phone 237 00:14:00,756 --> 00:14:02,758 when he realized that she was at the East Sea. 238 00:14:04,677 --> 00:14:06,053 That's hilarious. 239 00:14:06,136 --> 00:14:10,015 He must have gone insane since he couldn't catch me. 240 00:14:10,683 --> 00:14:13,018 -Did that bastard ever call you? -Only once. 241 00:14:13,435 --> 00:14:14,436 Hey, you know what though? 242 00:14:14,520 --> 00:14:15,771 He was totally panicking when I answered his call. 243 00:14:15,855 --> 00:14:16,897 Like, who is this? 244 00:14:16,981 --> 00:14:18,816 When I told him that I was your boyfriend, he cussed me out and hung up. 245 00:14:18,899 --> 00:14:20,901 That's crazy. 246 00:14:20,985 --> 00:14:24,738 By the way, do you know whose number this is? I got 10 messages. 247 00:14:24,822 --> 00:14:26,699 This is Hong Ajung's cell phone number, right? 248 00:14:26,782 --> 00:14:28,742 I'm Ok Chanmi, a new transfer student to class 3. 249 00:14:29,410 --> 00:14:30,411 Class 3? 250 00:14:30,494 --> 00:14:31,745 Ji Sooheon, isn't that the class you're in? 251 00:14:31,829 --> 00:14:32,830 Who's Ok Chanmi? 252 00:14:34,582 --> 00:14:35,958 I know you don't know me, 253 00:14:36,041 --> 00:14:37,668 but I need to ask you something about Park Wonseok. 254 00:14:37,751 --> 00:14:38,878 Can you please call me back? 255 00:14:39,169 --> 00:14:40,921 Please contact me. 256 00:14:41,005 --> 00:14:42,423 Ok Chanmi? 257 00:14:42,506 --> 00:14:45,509 Isn't that the girl on the shooting team who transferred from Busan? 258 00:14:45,593 --> 00:14:46,719 Yeah. 259 00:14:46,802 --> 00:14:47,970 Who is she? 260 00:14:48,053 --> 00:14:49,763 Why does she want to talk to you about Park Wonseok? 261 00:14:50,931 --> 00:14:52,057 You know, before the break... 262 00:14:52,141 --> 00:14:54,184 There was a kid that committed suicide here. 263 00:14:54,268 --> 00:14:55,436 He jumped off. 264 00:14:55,519 --> 00:14:57,021 I was in the same class as him. 265 00:14:57,104 --> 00:14:59,773 What do you mean you were reminded of this place? 266 00:15:02,276 --> 00:15:04,320 So she knows about Park Wonseok. 267 00:15:04,403 --> 00:15:05,696 What's wrong? 268 00:15:06,405 --> 00:15:09,909 -It looks like you know something. -Huh? What do you mean? 269 00:15:10,451 --> 00:15:13,621 Hey, I gave you your phone back. Gotta go. See ya. 270 00:15:15,581 --> 00:15:17,458 Thanks, Sooheon! 271 00:15:21,045 --> 00:15:23,756 Ah, what should I do about Ok Chanmi? 272 00:15:24,673 --> 00:15:25,966 Should I just ignore? 273 00:15:45,444 --> 00:15:46,528 READING ROOM RULES 274 00:16:02,503 --> 00:16:03,587 Hey, Ok Chanmi. 275 00:16:04,380 --> 00:16:06,924 Jaebum is not trying to become a pro athlete. 276 00:16:07,007 --> 00:16:08,759 He's just doing this as a part of his therapy. 277 00:16:08,842 --> 00:16:10,970 Whether it's for therapy or becoming a pro, 278 00:16:11,053 --> 00:16:13,472 isn't it all the same if he's still shooting a gun? 279 00:16:13,555 --> 00:16:15,224 He had an accident a year ago. 280 00:16:15,975 --> 00:16:17,977 After that, he was in a coma for six months. 281 00:16:19,186 --> 00:16:20,646 It's a miracle that even he woke up. 282 00:16:21,897 --> 00:16:24,274 It's also a part of his therapy for him to return as a senior. 283 00:16:24,358 --> 00:16:26,527 Ah... Is that so? 284 00:16:26,610 --> 00:16:29,321 He had a head trauma that caused memory loss. 285 00:16:30,114 --> 00:16:31,782 His memory was fully wiped out. 286 00:16:32,491 --> 00:16:34,702 He doesn't remember his teacher or his friends. 287 00:16:35,077 --> 00:16:36,245 Um... 288 00:16:40,499 --> 00:16:41,917 So don't be too hard on him. 289 00:16:42,001 --> 00:16:44,044 Don't say it like that. I wasn't too hard on him. 290 00:16:44,628 --> 00:16:46,255 -Hey, Jaebum! -Hmm? 291 00:16:46,338 --> 00:16:47,798 Did I train you too hard? 292 00:16:48,674 --> 00:16:50,175 No? It was fine. 293 00:16:50,259 --> 00:16:51,719 You should have told me. 294 00:16:51,802 --> 00:16:55,139 I thought you were a typical rich guy who doesn't have good grades, 295 00:16:55,764 --> 00:16:58,892 who's trying to get into college by being a part of the shooting team. 296 00:16:58,976 --> 00:17:00,227 You know, the despicable type. 297 00:17:00,310 --> 00:17:01,437 Ah... 298 00:17:02,021 --> 00:17:03,397 Chanmi! 299 00:17:03,480 --> 00:17:05,899 He's not actually your friend. Jaebum is a year older than us... 300 00:17:05,983 --> 00:17:06,984 We have another member on the shooting team 301 00:17:07,067 --> 00:17:08,068 who also couldn't graduate last year, just like him. 302 00:17:08,152 --> 00:17:09,611 We're all pretty casual with him too. 303 00:17:10,112 --> 00:17:12,990 -But Jaebum is not just anyone... -Anyways! 304 00:17:13,115 --> 00:17:14,950 Thank you for your time today. 305 00:17:15,034 --> 00:17:16,243 I mean... 306 00:17:17,244 --> 00:17:19,413 can you... 307 00:17:23,417 --> 00:17:25,002 ...teach me again next time? 308 00:17:26,253 --> 00:17:27,379 Please? 309 00:17:28,714 --> 00:17:30,549 All right. 310 00:17:30,632 --> 00:17:33,260 Brace yourself though. I'm gonna push you to your limit. 311 00:17:34,219 --> 00:17:35,763 All right. 312 00:17:46,732 --> 00:17:50,235 Mother, I'm heading home now. 313 00:18:01,872 --> 00:18:04,166 Sir, can you slow down a bit, please? 314 00:18:09,463 --> 00:18:10,714 Ok Chanmi! 315 00:18:12,591 --> 00:18:13,842 Ok Chanmi! 316 00:18:14,885 --> 00:18:15,886 Ok Chanmi! 317 00:18:18,347 --> 00:18:20,057 Oh? Hello. 318 00:18:21,600 --> 00:18:22,726 Hey. 319 00:18:40,953 --> 00:18:44,665 Damn, you really are the young master of a rich household, aren't you? 320 00:18:44,748 --> 00:18:48,085 -Do you ride that bike to school as well? -Yeah. 321 00:18:48,168 --> 00:18:49,628 Oh, I see. 322 00:18:50,546 --> 00:18:53,257 -What's up? Do you have something to say? -Huh? 323 00:18:53,549 --> 00:18:55,008 You stopped your car and everything. 324 00:18:56,593 --> 00:18:57,719 Uh... 325 00:18:58,512 --> 00:19:00,389 I don't think I thanked you today. 326 00:19:02,349 --> 00:19:04,643 You did though. You said thanks earlier. 327 00:19:05,519 --> 00:19:07,980 I guess I'm really thankful. 328 00:19:10,190 --> 00:19:11,316 Can I have your phone number? 329 00:19:11,733 --> 00:19:12,860 Oh! 330 00:19:14,236 --> 00:19:17,030 -My number is 010... -010... 331 00:19:50,606 --> 00:19:51,815 Jesus Christ! 332 00:19:52,691 --> 00:19:55,194 Is your thing scaring people or something? 333 00:19:55,652 --> 00:19:56,695 Sorry. 334 00:19:56,778 --> 00:20:00,365 Oh, no, it's me. I guess I'm just easily spooked. 335 00:20:01,033 --> 00:20:02,492 Anyway, what's up? 336 00:20:02,576 --> 00:20:04,119 I have something to ask. 337 00:20:04,578 --> 00:20:06,205 How do you know Park Wonseok? 338 00:20:08,874 --> 00:20:11,126 In the science room, when I was talking about him, 339 00:20:12,044 --> 00:20:13,587 you didn't tell me that you knew him. 340 00:20:16,298 --> 00:20:20,302 Did you hear that from Hong Ajung or are you still holding onto her phone? 341 00:20:20,385 --> 00:20:22,596 I asked you first. How do you know Park Wonseok? 342 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 I've known him for a while. 343 00:20:25,974 --> 00:20:28,393 From the shooting club, you know. 344 00:20:28,477 --> 00:20:31,772 I'm a pro and he's an amateur. Do you get it? 345 00:20:33,148 --> 00:20:34,775 What do you want to know? 346 00:20:34,858 --> 00:20:36,526 Isn't his life tragic? 347 00:20:37,986 --> 00:20:39,363 It's just so sad. 348 00:20:40,989 --> 00:20:42,741 I just wanted to know why it happened. 349 00:20:43,450 --> 00:20:44,993 A week ago, at school, 350 00:20:46,078 --> 00:20:48,247 when you dialed Hong Ajung's number, 351 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 you saw I answered with her phone, right? 352 00:20:51,375 --> 00:20:54,169 You called and didn't say anything because I answered. 353 00:20:54,253 --> 00:20:55,254 Yes. 354 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 That's correct. 355 00:20:56,630 --> 00:20:58,799 Don't you think it's weird to pretend like you didn't know about it? 356 00:21:00,050 --> 00:21:02,427 When did I pretend to not know about it? 357 00:21:02,511 --> 00:21:04,012 What's weirder is that you have Hong Ajung's phone number, 358 00:21:04,096 --> 00:21:05,264 even though she doesn't even go to our school anymore. 359 00:21:05,347 --> 00:21:06,348 There's a reason why 360 00:21:06,848 --> 00:21:10,185 -I was holding onto her phone. -And what reason is that? 361 00:21:11,061 --> 00:21:12,479 I can't tell you all the details. 362 00:21:13,563 --> 00:21:14,815 Look, it's not like I stole her phone. 363 00:21:14,898 --> 00:21:16,441 Hong Ajung asked me to hold onto it for her. 364 00:21:16,525 --> 00:21:17,526 Just don't take it the wrong way. 365 00:21:17,609 --> 00:21:18,735 Well, I guess I can clear things up with Hong Ajung herself 366 00:21:18,819 --> 00:21:19,987 when I ask her about it in person. 367 00:21:21,113 --> 00:21:22,531 If you're done, I'm leaving. 368 00:21:41,800 --> 00:21:43,593 Hey, Ji Sooheon. 369 00:21:56,440 --> 00:21:57,774 Hey... 370 00:21:57,858 --> 00:22:00,277 I forgot to ask you something. 371 00:22:00,360 --> 00:22:02,237 Can you tell Hong Ajung that 372 00:22:02,738 --> 00:22:04,281 I really want to meet her in person to talk. 373 00:22:04,948 --> 00:22:06,283 I'll be on my way then. 374 00:22:16,835 --> 00:22:19,379 YONGTAN HIGH SCHOOL 375 00:22:19,463 --> 00:22:20,714 Rock, scissors, paper! 376 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 All right, let's analyze numbers one and three. 377 00:22:25,469 --> 00:22:27,554 This classic poem is always on the standardized test, 378 00:22:27,637 --> 00:22:29,181 without fail. 379 00:22:29,264 --> 00:22:30,307 "The Poem of the Fisherman's History" 380 00:22:30,432 --> 00:22:32,100 was covered on the practice test last year. 381 00:22:39,316 --> 00:22:40,776 The fog is fading away. The sun is rising behind in the mountain. 382 00:22:41,985 --> 00:22:44,029 See, the fog here... 383 00:22:55,707 --> 00:22:58,085 Interacts with this and that over there. 384 00:22:58,168 --> 00:22:59,544 I mean, by going here and there... 385 00:23:05,217 --> 00:23:07,636 MAN'S RESTROOM 386 00:23:19,106 --> 00:23:21,900 "Uhsawa" means... 387 00:23:21,983 --> 00:23:23,235 I'm sure you're all familiar 388 00:23:23,318 --> 00:23:25,070 with how developed onomatopoeia is in Korea. 389 00:23:25,153 --> 00:23:26,405 This is one of those examples... 390 00:23:26,488 --> 00:23:29,032 Excuse me, teacher? 391 00:23:31,952 --> 00:23:34,371 WOMAN'S RESTROOM 392 00:23:47,175 --> 00:23:48,760 Ji Sooheon? 393 00:23:49,177 --> 00:23:50,470 Ji Sooheon? 394 00:24:06,319 --> 00:24:07,571 Ji Sooheon. 395 00:24:08,238 --> 00:24:09,489 Are you here? 396 00:24:17,706 --> 00:24:20,876 Hey, Ji Sooheon! Open the door, Ji Sooheon! 397 00:24:22,335 --> 00:24:23,795 Ji Sooheon! 398 00:24:23,879 --> 00:24:25,046 What are you doing in there? 399 00:24:26,673 --> 00:24:27,632 Uh... 400 00:24:27,716 --> 00:24:28,758 What... 401 00:24:29,593 --> 00:24:30,677 What... 402 00:24:31,094 --> 00:24:32,387 What's going on? 403 00:24:32,471 --> 00:24:33,847 What the hell is this? 404 00:24:35,891 --> 00:24:38,185 Lift me up. I'll take a look from above. 405 00:24:44,232 --> 00:24:45,567 There's a girl bleeding inside! 406 00:24:56,077 --> 00:24:57,287 Hey! 407 00:24:57,370 --> 00:24:59,039 Wake up, hey! 408 00:24:59,122 --> 00:25:00,790 Isn't this the girl from the cafeteria yesterday? 409 00:25:00,874 --> 00:25:02,167 The one from the photography club? 410 00:25:03,418 --> 00:25:05,712 Hey, what's wrong with her stare? 411 00:25:13,887 --> 00:25:15,597 -Hello? -Hey! 412 00:25:15,680 --> 00:25:17,474 I'm at Yongtan High School. 413 00:25:17,557 --> 00:25:19,893 Please send an ambulance right away! 414 00:25:24,064 --> 00:25:25,357 119 EMERGENCY SERVICE AMBULANCE 415 00:25:26,650 --> 00:25:28,693 Seonha, what the hell is going on? 416 00:25:33,448 --> 00:25:35,283 Teacher, please let me go! 417 00:25:42,207 --> 00:25:43,416 Everyone, go back. Go back inside now. 418 00:25:43,500 --> 00:25:46,211 Do you think she's dead? 419 00:25:46,294 --> 00:25:48,380 - I heard people don't die that easily. - Come on, let's go. 420 00:25:48,463 --> 00:25:50,840 Fuck Min Seonha, that crazy ass bitch. 421 00:25:51,591 --> 00:25:53,426 Cutting her wrists and shit. 422 00:25:57,472 --> 00:25:59,891 I'm going inside. 423 00:25:59,975 --> 00:26:01,226 Sa Junggyeong! 424 00:26:02,519 --> 00:26:04,104 Get your shit together! 425 00:26:05,313 --> 00:26:07,148 Don't be scared and hold your head high. 426 00:26:08,108 --> 00:26:09,526 Just be yourself. 427 00:26:10,694 --> 00:26:12,696 You'll become lame once you show people that you're scared. 428 00:26:21,830 --> 00:26:23,081 Are you okay? 429 00:26:23,999 --> 00:26:25,000 Yes... 430 00:26:25,375 --> 00:26:26,918 -Yes... -You must be in shock. 431 00:26:27,002 --> 00:26:31,214 Isn't that the girl who made a fuss at the station last time? 432 00:26:31,590 --> 00:26:33,508 I didn't realize it until you just mentioned it, but yeah. 433 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 She's the twin sister from that suicide case. 434 00:26:35,218 --> 00:26:37,512 So I guess that means she transferred from Busan. 435 00:26:38,263 --> 00:26:40,682 Detective, the boy next to her is the one who found the suicide victim 436 00:26:40,765 --> 00:26:42,559 and reported it to us. 437 00:26:43,727 --> 00:26:44,728 Really? 438 00:26:44,811 --> 00:26:46,855 So should we go ask some questions regarding today's incident? 439 00:26:48,440 --> 00:26:49,649 Let's do it later. 440 00:27:10,086 --> 00:27:12,714 -Have you calmed down a bit? -Yeah, I'm okay. 441 00:27:16,176 --> 00:27:18,637 -Ji Sooheon, are you feeling okay as well? -Yes, I'm fine. 442 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 The detectives are waiting for you guys. 443 00:27:27,270 --> 00:27:30,690 Mr. Ji, do you remember me? 444 00:27:30,774 --> 00:27:33,026 I met you during Park Wonseok's investigation. 445 00:27:33,610 --> 00:27:34,778 Yes. 446 00:27:35,487 --> 00:27:38,323 Do you personally know Min Seonha, the girl who cut herself today? 447 00:27:38,406 --> 00:27:40,241 No, I don't. 448 00:27:42,369 --> 00:27:44,412 Did you transfer from Busan? 449 00:27:45,789 --> 00:27:46,790 Yes. 450 00:27:48,708 --> 00:27:51,544 So that would mean you don't know her very well, correct? 451 00:27:52,295 --> 00:27:53,421 Yes. 452 00:27:53,922 --> 00:27:55,590 I don't know Min Seonha at all. 453 00:27:55,674 --> 00:27:57,092 Was Ji Sooheon the one to report the incident 454 00:27:57,175 --> 00:27:58,259 to 119 just like the last time? 455 00:27:58,343 --> 00:28:01,096 No, I did. 456 00:28:01,513 --> 00:28:04,641 I went to the restroom because I suddenly felt nauseous. 457 00:28:04,891 --> 00:28:07,477 I went there to check on Ji Sooheon because he didn't return from the restroom 458 00:28:07,560 --> 00:28:09,437 after being in there for more than 10 minutes. 459 00:28:09,521 --> 00:28:12,982 I didn't expect Ok Chanmi to barge into the men's restroom like that. 460 00:28:13,066 --> 00:28:14,776 Well, I was worried about him. 461 00:28:15,443 --> 00:28:17,445 He didn't look too good. 462 00:28:17,529 --> 00:28:19,280 I'm not sure why she followed me there. 463 00:28:19,698 --> 00:28:22,283 She was knocking on the stall, calling my name. 464 00:28:22,367 --> 00:28:24,786 There was blood on the tiles flowing from behind the stall. 465 00:28:25,328 --> 00:28:27,038 I thought it was Ji Sooheon's. 466 00:28:27,122 --> 00:28:29,207 Ok Chanmi discovered her first by peeking over the restroom stall door. 467 00:28:29,290 --> 00:28:31,876 Ji Sooheon tore off his shirt to stop the bleeding. 468 00:28:31,960 --> 00:28:33,128 Wait. 469 00:28:33,503 --> 00:28:34,546 Yes. 470 00:28:36,381 --> 00:28:37,590 I see. 471 00:28:37,674 --> 00:28:39,718 Roger that. Thank you. 472 00:28:42,804 --> 00:28:45,432 We just heard word that Min Seonha has regained consciousness. 473 00:28:45,515 --> 00:28:47,767 Mr. Ji, you did a great job today. 474 00:28:48,810 --> 00:28:50,061 That's good news. 475 00:28:54,774 --> 00:28:57,902 It seems Min Seonha has regained consciousness. 476 00:28:58,361 --> 00:29:00,739 Ah, that's great to hear. 477 00:29:01,698 --> 00:29:04,159 Did you and Ok Chanmi bond because of Park Wonseok? 478 00:29:04,242 --> 00:29:05,285 Excuse me? 479 00:29:05,368 --> 00:29:07,829 You're the one who discovered Park Wonseok's body then reported it. 480 00:29:07,912 --> 00:29:10,290 Though you weren't able to save him like you did today. 481 00:29:11,583 --> 00:29:12,917 Um, I'm not sure... 482 00:29:14,919 --> 00:29:17,297 what you're talking about. 483 00:29:17,380 --> 00:29:18,715 I didn't tell him. 484 00:29:19,299 --> 00:29:21,551 If he knew that I was Park Wonseok's twin sister, 485 00:29:21,843 --> 00:29:23,553 I assumed he wouldn't even tell me the truth. 486 00:29:24,012 --> 00:29:25,680 Even if I were just trying to ask about my brother. 487 00:29:26,723 --> 00:29:29,267 Also, the other students could have kept a distance from me. 488 00:29:29,350 --> 00:29:32,145 I'd be grateful if you could keep this a secret. 489 00:29:34,230 --> 00:29:36,441 That's not a problem, 490 00:29:36,524 --> 00:29:38,610 but if that's the reason you transferred to this school, it will be a problem. 491 00:29:39,569 --> 00:29:40,653 Excuse me? 492 00:29:40,737 --> 00:29:42,947 If you still think your brother was murdered, 493 00:29:44,199 --> 00:29:48,620 and if you're here to find his murderer, that's going to be a problem. 494 00:29:50,663 --> 00:29:51,748 Why? 495 00:29:53,625 --> 00:29:55,001 Why will it be a problem? 496 00:29:55,794 --> 00:29:57,545 Isn't the fact that the police didn't even bother to properly investigate 497 00:29:57,629 --> 00:29:58,963 and resolve the case the bigger problem? 498 00:29:59,047 --> 00:30:01,299 There was no evidence or reasonable substantiation for his murder. 499 00:30:03,593 --> 00:30:04,803 I will get down to the bottom of this. 500 00:30:05,553 --> 00:30:07,222 No matter what. 501 00:30:08,890 --> 00:30:10,016 I'll find the culprit. 502 00:30:12,769 --> 00:30:15,396 Don't become too obsessed with your brother's death. 503 00:30:15,480 --> 00:30:17,941 Once you fall into a swamp, it's hard to get out of it. 504 00:30:18,525 --> 00:30:21,152 You're an athlete, focus on your sport. 505 00:30:21,236 --> 00:30:23,196 Do you have anything else to ask me? 506 00:30:31,996 --> 00:30:33,540 What did the male detective ask you? 507 00:30:34,749 --> 00:30:36,334 What did he ask? 508 00:30:36,417 --> 00:30:38,419 He just wanted to know how I found her. 509 00:30:39,337 --> 00:30:40,797 Didn't you get the same question? 510 00:30:41,589 --> 00:30:42,924 Well, yeah. 511 00:30:43,466 --> 00:30:46,719 Did he ask you anything else? 512 00:30:46,803 --> 00:30:48,388 What do you mean by anything else? 513 00:30:48,471 --> 00:30:50,515 Did the female detective ask you something else? 514 00:30:50,598 --> 00:30:52,559 Not really. 515 00:30:56,563 --> 00:30:59,315 By the way, why did you come into the men's restroom? 516 00:30:59,858 --> 00:31:02,402 What did you tell them about that? 517 00:31:02,485 --> 00:31:05,238 I told her that I didn't even realize I had followed you in there 518 00:31:05,321 --> 00:31:07,115 because I was so overwhelmed by my feelings for you. 519 00:31:09,158 --> 00:31:10,827 I hate this girl. 520 00:31:10,910 --> 00:31:11,953 Totally insane. 521 00:31:12,036 --> 00:31:14,080 Hey! You just cussed me out, didn't you? 522 00:31:14,664 --> 00:31:16,374 Of course, I would! 523 00:31:17,083 --> 00:31:18,084 Tsk! 524 00:31:18,167 --> 00:31:19,711 You really are a shooter, aren't you? 525 00:31:21,588 --> 00:31:23,590 I'm gonna mess you up. 526 00:31:23,673 --> 00:31:24,966 Man. 527 00:32:00,752 --> 00:32:02,253 - Please calm down, Mr. Min. - Mr. Principal! 528 00:32:02,337 --> 00:32:03,922 Mr. Principal, can I have a minute? 529 00:32:04,005 --> 00:32:06,507 Leave me alone! 530 00:32:07,133 --> 00:32:11,262 Mr. Principal, please answer me! Please! 531 00:32:11,387 --> 00:32:13,097 Why did my girl have to 532 00:32:13,765 --> 00:32:15,850 cut her own wrist? 533 00:32:15,934 --> 00:32:17,352 What... 534 00:32:17,852 --> 00:32:22,315 What could my daughter possibly have done to think about killing herself!? 535 00:32:22,398 --> 00:32:23,775 -What's going on? -Mr. Min. 536 00:32:23,858 --> 00:32:26,694 Was the bastard that raped my daughter let off easily 537 00:32:26,778 --> 00:32:29,489 because his rich family paid a few hundred thousand won? 538 00:32:29,572 --> 00:32:33,868 While my daughter suffers forever because of it? 539 00:32:34,827 --> 00:32:38,039 Tell me how you could have allowed Seonha to try and kill herself! 540 00:32:38,122 --> 00:32:41,960 It's all because you let that bastard come back to school! 541 00:32:42,043 --> 00:32:45,004 Please, Mr. Min, please calm down. 542 00:32:45,088 --> 00:32:48,716 I just can't bear it. I'm so mad that I might kill myself too. 543 00:32:50,051 --> 00:32:51,427 Where's that bastard? 544 00:32:51,511 --> 00:32:55,264 Bring him here! I want to kill that bastard with my own hands! 545 00:32:56,265 --> 00:33:01,562 What did my girl do wrong? Why should she die? 546 00:33:09,070 --> 00:33:11,572 YONGTAN HIGH SCHOOL 547 00:33:11,656 --> 00:33:14,158 GIVE IT EVERYTHING YOU GOT! YONGTAN SHOOTING TEAM 548 00:33:17,453 --> 00:33:19,372 HONG AJUNG. 549 00:33:19,455 --> 00:33:21,749 IT'S ME, HONG AJUNG. 550 00:33:21,833 --> 00:33:26,963 COME TO THE ROOFTOP PARKING LOT AT KING KONG BOWLING. 8 O'CLOCK TONIGHT. 551 00:33:27,046 --> 00:33:28,756 OKAY, SEE YOU AT 8 O'CLOCK. THANKS. 552 00:33:36,431 --> 00:33:40,143 ENTRANCE 553 00:33:40,226 --> 00:33:42,395 SHOPPING CENTER ENTRANCE ROOFTOP PARKING LOT ANNOUNCEMENT 554 00:33:51,696 --> 00:33:53,990 Huh. I've never seen her before. 555 00:33:55,742 --> 00:33:57,952 Think harder. 556 00:33:58,036 --> 00:33:59,287 I'm positive. I've never laid eyes on here. 557 00:33:59,370 --> 00:34:00,997 Ever since I sprouted the first strand of hair on my head. 558 00:34:02,331 --> 00:34:04,125 Don't you dare talk about hair. 559 00:34:28,024 --> 00:34:29,233 HONG AJUNG. 560 00:34:37,450 --> 00:34:38,743 Ok Chanmi? 561 00:34:38,910 --> 00:34:40,161 Uh... 562 00:34:40,244 --> 00:34:41,871 I'm Hong Ajung. 563 00:34:44,582 --> 00:34:47,168 Wow, She looks like a celebrity. 564 00:34:47,251 --> 00:34:49,295 She's so pretty. 565 00:34:49,378 --> 00:34:50,797 What's her name? 566 00:34:50,880 --> 00:34:52,048 Hong Ajung. 567 00:34:56,344 --> 00:34:57,804 What is it that you want to ask me? 568 00:34:59,555 --> 00:35:02,934 I don't have anything to ask you. I want to talk to Hong Ajung. 569 00:35:13,611 --> 00:35:14,904 Aren't you in class 4? 570 00:35:16,114 --> 00:35:17,782 What are you doing? 571 00:35:17,865 --> 00:35:19,367 So you must already know what Hong Ajung looks like. 572 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 Who are you? 573 00:35:21,702 --> 00:35:23,496 Heard you transferred from Busan or something. 574 00:35:24,122 --> 00:35:27,083 Why are you trying to meet Hong Ajung? And how do you know what she looks like? 575 00:35:27,875 --> 00:35:29,210 None of your business. 576 00:35:30,753 --> 00:35:31,796 Where is she? 577 00:35:31,879 --> 00:35:32,922 What you don't realize is that if you want to meet her, 578 00:35:33,005 --> 00:35:36,050 you have to tell me whatever it is you want to say to her. 579 00:35:36,759 --> 00:35:38,970 Why are you sniffing to find out more about Park Wonseok? 580 00:35:39,053 --> 00:35:40,346 And how do you know Hong Ajung? 581 00:35:40,429 --> 00:35:41,305 Shut up. 582 00:35:41,931 --> 00:35:43,683 Where's Hong Ajung? 583 00:35:43,766 --> 00:35:45,268 Enough with this nonsense. Bring her here right now. 584 00:35:47,645 --> 00:35:49,188 You grow a pair or something? 585 00:35:50,314 --> 00:35:51,482 Anyways. 586 00:35:51,816 --> 00:35:53,651 You. 587 00:35:53,943 --> 00:35:55,653 Are. Done. 588 00:35:56,112 --> 00:35:58,906 If you ever send her a message or even try to talk about her, 589 00:35:58,990 --> 00:36:00,199 I'll kill you. 590 00:36:06,998 --> 00:36:08,374 Let Hong Ajung know 591 00:36:10,293 --> 00:36:13,004 that if she feels even the tiniest bit bad about Park Wonseok's death, 592 00:36:14,046 --> 00:36:15,256 she should send me a message. 593 00:36:20,761 --> 00:36:23,514 If you're trying to reach her to talk about it, 594 00:36:23,598 --> 00:36:25,474 you got the wrong person. 595 00:36:25,558 --> 00:36:27,894 The one you should look for is Im Somi. 596 00:36:32,857 --> 00:36:34,108 Im Somi? 597 00:36:38,529 --> 00:36:40,323 MOM'S NURSING HOME 598 00:36:41,157 --> 00:36:42,325 Yes, hello? 599 00:36:43,326 --> 00:36:45,328 Hi, yes, sir. 600 00:36:46,078 --> 00:36:47,705 Yes, I can talk right now. 601 00:36:50,708 --> 00:36:52,376 Sir, I'm really sorry. 602 00:36:52,460 --> 00:36:55,129 I know I should've paid my mom's medical expenses on time. 603 00:36:55,213 --> 00:36:56,631 I'm so sorry. 604 00:36:58,007 --> 00:37:00,051 No, sir, I'm the one who should be apologizing. 605 00:37:01,052 --> 00:37:02,637 Of course. I'll send you the money. 606 00:37:02,720 --> 00:37:04,013 I'm sorry. 607 00:37:04,347 --> 00:37:05,640 Yes, take care. 608 00:37:12,063 --> 00:37:14,357 That girl Ok Chanmi is totally out of her mind! 609 00:37:14,440 --> 00:37:15,441 Huh? 610 00:37:15,900 --> 00:37:18,653 She knows what Hong Ajung looks like. 611 00:37:19,445 --> 00:37:20,905 Gosh, I even wore this, but she knew I wasn't her. 612 00:37:20,988 --> 00:37:23,157 Then she started getting all riled up, telling me to bring Hong Ajung to her. 613 00:37:23,241 --> 00:37:26,077 It seems like she has some business with Park Wonseok. 614 00:37:28,246 --> 00:37:30,206 Are you even listening to me? 615 00:37:31,874 --> 00:37:34,126 How can I make money? 616 00:37:38,714 --> 00:37:41,008 What are you talking about all of a sudden? 617 00:37:41,300 --> 00:37:42,802 I'm serious. 618 00:37:46,055 --> 00:37:47,890 What can I do to make money? 619 00:38:05,324 --> 00:38:07,034 -Stay here for a minute. -Sure. 620 00:38:13,291 --> 00:38:15,042 IM SOMI 621 00:38:23,968 --> 00:38:25,720 You said you want to know about Park Wonseok? 622 00:38:26,053 --> 00:38:29,807 Yes, I'm Ok Chanmi. 623 00:38:29,890 --> 00:38:31,976 Thank you for making the time today, really. 624 00:38:32,059 --> 00:38:34,103 Do you want anything to drink? How much do you know? 625 00:38:34,186 --> 00:38:35,187 What? 626 00:38:35,271 --> 00:38:36,230 What I'm asking is... 627 00:38:36,314 --> 00:38:38,107 What exactly did they tell you about me and Park Wonseok? 628 00:38:38,733 --> 00:38:42,445 Nothing, I called to ask you about that directly. 629 00:38:45,323 --> 00:38:47,199 When I heard that Park Wonseok was dead, 630 00:38:51,078 --> 00:38:52,788 I was genuinely really happy. 631 00:38:55,166 --> 00:38:57,710 And when I heard he had killed himself, 632 00:38:57,793 --> 00:39:01,130 I thought it was karmic retribution. 633 00:39:04,633 --> 00:39:07,428 Because of him, I had to transfer to another school, and 634 00:39:07,928 --> 00:39:10,556 I never stopped thinking about how I would kill them. 635 00:39:13,851 --> 00:39:15,144 Why? 636 00:39:28,282 --> 00:39:29,950 You think you're ready for this? 637 00:39:30,034 --> 00:39:32,661 Park Wonseok, why are you the one who's freaking out? 638 00:39:32,745 --> 00:39:35,373 Gi Osung's the one who got her pregnant. Tell Gi Osung to come here. 639 00:39:35,456 --> 00:39:37,666 Shut up. You can cut my wrist if I'm wrong. 640 00:39:38,959 --> 00:39:41,796 Use this to prove you are really pregnant. 641 00:39:43,130 --> 00:39:44,173 Here. Take it. 642 00:39:44,256 --> 00:39:46,759 If you're not pregnant, you gotta give up something too, right? 643 00:39:50,846 --> 00:39:55,017 Are you saying I should pee on this test right in front of you all? 644 00:39:55,101 --> 00:39:56,602 I can't do that. 645 00:39:56,685 --> 00:39:57,895 Take a look at this. 646 00:39:58,396 --> 00:40:00,272 Isn't it enough that she took a photo to show it to you? 647 00:40:00,356 --> 00:40:03,234 -Huh? -The test you're holding 648 00:40:03,317 --> 00:40:05,820 is fucking fake. That's why. 649 00:40:06,821 --> 00:40:08,239 If you're telling the truth, why don't you prove it? 650 00:40:08,322 --> 00:40:11,117 Hah, you son of bitch, you're out of your mind. 651 00:40:11,659 --> 00:40:13,994 Hey, Im Somi, why don't you just prove it with this test 652 00:40:14,078 --> 00:40:16,705 and have Park Wonseok's wrist slit? 653 00:40:18,749 --> 00:40:20,793 -Let's go. -Wait. 654 00:40:20,876 --> 00:40:22,711 I'm neutral since I'm not on anyone's side. 655 00:40:23,295 --> 00:40:25,756 I'll follow Im Somi. You're okay with that, right? 656 00:40:27,842 --> 00:40:30,010 I'm not on anyone's side either. 657 00:40:30,094 --> 00:40:32,513 I just don't want anyone to come out saying something else later on. 658 00:40:32,596 --> 00:40:34,473 So, I'll be recording a video, okay? 659 00:40:39,186 --> 00:40:41,439 Hey, Im Somi, let's go. 660 00:40:42,106 --> 00:40:44,108 You better record this properly. 661 00:40:44,191 --> 00:40:46,402 Park Wonseok, you said you'll bet your wrist on this right? 662 00:40:46,485 --> 00:40:48,279 Stop talking. 663 00:40:49,822 --> 00:40:51,532 Go do it already! 664 00:40:55,286 --> 00:40:56,579 Give me that. 665 00:41:01,917 --> 00:41:04,712 Hey, Im Somi, look here and admit with your own mouth 666 00:41:05,254 --> 00:41:07,548 that your pregnancy was a fucking lie. 667 00:41:10,176 --> 00:41:12,386 Why can't you just say it? 668 00:41:13,888 --> 00:41:17,183 You freaked on Gi Osung and told him that you're pregnant. 669 00:41:17,266 --> 00:41:19,101 Seriously, did you really think you'd cash in big time 670 00:41:19,185 --> 00:41:21,061 by lying about the pregnancy? Huh? 671 00:41:21,145 --> 00:41:23,689 Do you think we're all idiots? 672 00:41:23,772 --> 00:41:25,691 How dare you try to deceive us! 673 00:41:26,108 --> 00:41:27,318 Hey, admit it. 674 00:41:27,943 --> 00:41:29,862 Tell me you lied! 675 00:41:31,447 --> 00:41:32,490 Park Wonseok. 676 00:41:32,573 --> 00:41:35,743 I'm going to kill you one day. 677 00:41:38,245 --> 00:41:40,372 Ooh, how scary. 678 00:41:51,842 --> 00:41:53,135 Hey. 679 00:41:58,724 --> 00:42:00,559 I wasn't the only one that was happy to hear he was dead. 680 00:42:01,101 --> 00:42:02,728 When he killed himself, 681 00:42:02,811 --> 00:42:04,813 there were probably a lot of people who celebrated. 682 00:42:05,439 --> 00:42:08,734 He threatened people by leveraging their secrets against them. 683 00:42:09,568 --> 00:42:11,487 Park Wonseok was trash. 684 00:42:11,570 --> 00:42:12,696 Is that... 685 00:42:15,032 --> 00:42:16,242 true? 686 00:42:16,325 --> 00:42:19,328 Why would I need to lie to you when he's dead? 687 00:42:22,540 --> 00:42:23,666 Im Somi... 688 00:42:25,417 --> 00:42:26,627 Sorry. 689 00:42:29,129 --> 00:42:30,631 Please let me apologize on his behalf. 690 00:42:57,241 --> 00:42:59,451 Do you really think I feel better knowing that Park Wonseok is dead? 691 00:42:59,535 --> 00:43:01,453 I should've beaten him up while he was alive. 692 00:43:01,537 --> 00:43:02,746 That's what I feel regret the most. 693 00:43:04,790 --> 00:43:08,669 There were probably a lot of people who celebrated. 694 00:43:09,295 --> 00:43:11,297 Park Wonseok was trash. 695 00:43:27,980 --> 00:43:30,357 MIN * HA F/16 03/15 KIM JINSUNG 696 00:43:37,656 --> 00:43:39,658 Is this Min Seonha's room... 697 00:43:39,742 --> 00:43:42,202 Yes, and who are you? 698 00:43:42,953 --> 00:43:44,955 Hello. I... 699 00:43:45,539 --> 00:43:47,958 I'm one of Seonha's classmates. 700 00:43:48,042 --> 00:43:48,959 I see... 701 00:43:49,335 --> 00:43:51,128 I'm Seonha's father. 702 00:43:51,879 --> 00:43:54,798 Seonha is sleeping after her stabilizing treatment. 703 00:43:55,382 --> 00:43:56,717 This... 704 00:43:56,842 --> 00:43:58,177 This is for Seonha... 705 00:43:59,845 --> 00:44:01,263 It's not fair. 706 00:44:02,681 --> 00:44:04,975 I'm so upset about this, sir. 707 00:44:13,859 --> 00:44:14,985 Come in. 708 00:44:15,694 --> 00:44:17,237 Isn't this too late for a visit? 709 00:44:17,321 --> 00:44:20,366 Well, it's not something I could talk about at school. 710 00:44:22,201 --> 00:44:23,619 What is it? 711 00:44:26,872 --> 00:44:28,374 -Hmm? -Hey. 712 00:44:28,749 --> 00:44:31,543 Why don't we make some money by forcing Sa Junggyeong out of school? 713 00:44:31,627 --> 00:44:33,337 He seems to be just fine even after raping Min Seonha. 714 00:44:34,380 --> 00:44:36,256 Is your head on straight? 715 00:44:36,340 --> 00:44:37,675 You're out of your mind. 716 00:44:39,134 --> 00:44:40,761 Ji Sooheon, didn't you tell me you were looking for ways to make money? 717 00:44:42,721 --> 00:44:45,432 I just went to the hospital to visit Min Seonha. 718 00:44:52,981 --> 00:44:54,108 Mr. Min... 719 00:44:59,196 --> 00:45:00,280 I was also 720 00:45:02,199 --> 00:45:03,867 a victim of school bullying. 721 00:45:08,831 --> 00:45:11,375 I especially know how Seonha feels right now, more so than anyone else. 722 00:45:11,750 --> 00:45:14,002 I really want to kill the bullies. 723 00:45:15,671 --> 00:45:17,965 But we can't do anything about it. 724 00:45:18,757 --> 00:45:20,551 That's why she cut her wrist. 725 00:45:21,468 --> 00:45:22,636 If the law can't serve justice, 726 00:45:23,804 --> 00:45:25,889 I'd like to go out there myself and kill that bastard. 727 00:45:30,018 --> 00:45:31,145 Mr. Min. 728 00:45:32,604 --> 00:45:35,023 I can force them out of school. 729 00:45:35,858 --> 00:45:37,401 I'll do it for you. 730 00:45:41,530 --> 00:45:43,157 Are you crazy? 731 00:45:43,240 --> 00:45:44,825 That doesn't make any sense. 732 00:45:44,908 --> 00:45:46,034 No. 733 00:45:47,286 --> 00:45:48,328 I'm not crazy. 734 00:45:51,957 --> 00:45:53,292 Ji Sooheon. 735 00:45:55,794 --> 00:45:57,337 You already saved me once before. 736 00:45:57,421 --> 00:45:59,256 What the hell are you talking about? 737 00:45:59,631 --> 00:46:01,467 -I'm not doing that! -Ah... 738 00:46:02,634 --> 00:46:04,344 From that day onward, 739 00:46:05,471 --> 00:46:07,431 I had self-confidence. 740 00:46:07,806 --> 00:46:09,391 I felt alive. 741 00:46:09,850 --> 00:46:11,018 No. 742 00:46:11,643 --> 00:46:12,644 I said I'm not doing it. 743 00:46:12,728 --> 00:46:14,563 Do you remember when I transferred here last year? 744 00:46:24,281 --> 00:46:26,408 You bastard. 745 00:46:27,951 --> 00:46:29,495 Hi. Hi. 746 00:46:29,578 --> 00:46:32,122 Hi! 747 00:46:35,834 --> 00:46:37,044 Hey, hey. 748 00:46:40,214 --> 00:46:42,007 Oh no. 749 00:46:43,634 --> 00:46:45,761 Come on, don't be scared. 750 00:46:47,012 --> 00:46:49,097 White head, it's been a long time. 751 00:46:49,556 --> 00:46:51,767 You shitty white head, did you really think 752 00:46:51,892 --> 00:46:53,769 everything would be over once you transferred? 753 00:46:53,852 --> 00:46:56,271 Wow, you've gotten prettier. 754 00:46:56,355 --> 00:46:58,732 Look at her crying. 755 00:46:59,733 --> 00:47:02,069 Oh, no, what should we do? 756 00:47:04,112 --> 00:47:06,198 Go, go. 757 00:47:20,796 --> 00:47:23,841 See? Isn't she pretty? Isn't she? 758 00:47:27,469 --> 00:47:30,097 -Stand-up, stand-up! -Stand-up, stand-up, stand-up 759 00:47:30,180 --> 00:47:33,433 Aw, you must be hungry. 760 00:47:35,018 --> 00:47:36,562 Here's your food. 761 00:47:36,645 --> 00:47:38,605 Open your mouth! Good girl. 762 00:47:38,689 --> 00:47:40,107 Yummy. 763 00:47:42,776 --> 00:47:45,153 Look at me. 764 00:47:45,237 --> 00:47:47,072 Are you okay? 765 00:47:53,704 --> 00:47:58,542 ♪ I wore these because I heard you love these sexy high-heels ♪ 766 00:47:58,625 --> 00:48:00,294 ♪ Red, orange, yellow Green, blue, navy, violet ♪ 767 00:48:00,377 --> 00:48:02,254 ♪ Pick whatever you like ♪ 768 00:48:02,337 --> 00:48:04,256 ♪ This night is for you ♪ 769 00:48:04,339 --> 00:48:07,259 ♪ High, high, high heel ♪ 770 00:48:07,342 --> 00:48:08,594 Woo-hoo! 771 00:48:09,595 --> 00:48:12,055 ♪ High, high, high heel ♪ 772 00:48:12,139 --> 00:48:13,307 Woo! 773 00:48:15,475 --> 00:48:18,061 -Who are you? Is this a friend of yours? -No. 774 00:48:18,145 --> 00:48:20,939 Who the fuck is this? Fuck. 775 00:48:21,023 --> 00:48:22,858 What the fuck! 776 00:48:23,400 --> 00:48:24,693 Who the fuck are you? 777 00:48:26,278 --> 00:48:28,113 You motherfucker! 778 00:48:28,196 --> 00:48:30,073 You bastard. Fuck! 779 00:48:30,157 --> 00:48:31,700 Fuck! 780 00:48:35,287 --> 00:48:36,872 Let me go! Let me go! 781 00:48:55,057 --> 00:48:56,141 You two, 782 00:48:57,184 --> 00:48:58,560 go apologize to Tae Soyeon. 783 00:48:58,644 --> 00:49:00,979 Who the fuck are you to tell us what to do? Motherfucker! 784 00:49:24,419 --> 00:49:25,420 Sorry. 785 00:49:25,963 --> 00:49:27,381 I did something terrible to you. 786 00:49:29,091 --> 00:49:30,258 I apologize. 787 00:49:30,676 --> 00:49:32,511 Please forgive me. 788 00:49:52,239 --> 00:49:53,365 Get lost. 789 00:49:54,449 --> 00:49:56,868 If I see you guys ever again... 790 00:49:59,413 --> 00:50:01,206 ...I'll kill all of you, for real. 791 00:50:41,455 --> 00:50:43,540 Hey, it's late. Go home. 792 00:50:43,623 --> 00:50:44,958 This is nonsense. 793 00:50:46,585 --> 00:50:48,503 Just like how you saved me. 794 00:50:48,587 --> 00:50:50,172 Let's save Min Seonha, too. 795 00:50:52,132 --> 00:50:54,676 I know you didn't accept the money my father... 796 00:50:56,094 --> 00:50:57,596 handed to you as gratitude. 797 00:50:57,679 --> 00:51:00,015 But we honestly would've felt it was worth it to give you everything we had. 798 00:51:01,141 --> 00:51:02,684 That's what my father said. 799 00:51:03,435 --> 00:51:05,687 -No, really... -Enough! 800 00:51:05,771 --> 00:51:06,813 That's enough. 801 00:51:08,190 --> 00:51:11,651 Those kinds of bastards don't care about the law until they get beat up. 802 00:51:13,361 --> 00:51:15,947 I'll give you until tomorrow to think it over. 803 00:51:16,573 --> 00:51:17,699 I'm off. 804 00:51:26,541 --> 00:51:27,709 Shit. 805 00:51:33,757 --> 00:51:36,468 CAR HAND WASH YONGTAN CAR SERVICE 806 00:51:45,310 --> 00:51:46,186 MOM'S NURSING HOME 807 00:51:48,522 --> 00:51:49,856 Hello, is everything okay? 808 00:51:50,774 --> 00:51:52,776 Yes, I'm Shin Yukyung's son. 809 00:51:53,610 --> 00:51:56,446 Excuse me? Did you say she has symptoms of pneumonia? 810 00:51:59,157 --> 00:52:00,617 Patient name is Shin Yukyung. 811 00:52:02,160 --> 00:52:03,662 Please head that way. 812 00:52:03,745 --> 00:52:06,331 GET YOUR HOSPITAL CERTIFICATION EASILY ONLINE 813 00:53:23,867 --> 00:53:26,494 STUDENT CENTER 814 00:53:26,578 --> 00:53:28,121 It's going to be fine. 815 00:53:28,205 --> 00:53:30,540 Come on, shit! Do you really think I'm scared 816 00:53:30,624 --> 00:53:31,958 because Min Seonha cut her wrist? 817 00:53:32,042 --> 00:53:34,044 Well, the entire school is against you now. 818 00:53:34,127 --> 00:53:36,463 You imbecile, why do you even care? 819 00:53:36,546 --> 00:53:38,798 I'm working on something 820 00:53:39,966 --> 00:53:41,551 that'll prevent her from getting in my way ever again. 821 00:54:05,033 --> 00:54:06,368 Hey, now you got me all curious. 822 00:54:06,451 --> 00:54:07,702 What are you working on? 823 00:54:07,786 --> 00:54:09,162 Man, just you wait. 824 00:54:09,454 --> 00:54:12,374 If she sees this with her own eyes, 825 00:54:13,250 --> 00:54:16,670 she'll either leave or transfer out of school. 826 00:54:18,088 --> 00:54:19,714 Shit, that scared the crap out of me. 827 00:54:22,592 --> 00:54:23,760 Who's there? 828 00:54:24,803 --> 00:54:26,179 The darkroom is reserved for me today. Come back tomorrow. 829 00:54:27,597 --> 00:54:28,890 Who are you? 830 00:54:30,225 --> 00:54:31,726 Yo, hang up for a minute. 831 00:54:33,770 --> 00:54:36,189 Why the hell isn't he answering? 832 00:54:38,817 --> 00:54:39,859 What the... 833 00:54:41,236 --> 00:54:42,153 F... 834 00:55:02,048 --> 00:55:03,300 What's this? 835 00:55:07,595 --> 00:55:09,180 Is this for cutting off fingers? 836 00:55:26,906 --> 00:55:29,492 If you scream, I'll cut all off your fingers. 837 00:55:36,791 --> 00:55:38,376 Why are you doing this to me? 838 00:55:38,460 --> 00:55:40,962 I'll call home, and give you all the money you want. 839 00:55:41,421 --> 00:55:43,423 I'm doing this because of what you've done to Min Seonha. 840 00:55:46,051 --> 00:55:47,594 I... I'm so sorry. 841 00:55:47,677 --> 00:55:48,678 Please forgive me. 842 00:55:48,762 --> 00:55:51,848 You should've apologized to Min Seonha, not me. 843 00:55:51,931 --> 00:55:54,184 I'm sorry! I did something terrible! 844 00:55:54,267 --> 00:55:55,810 I know you did. 845 00:55:55,894 --> 00:55:57,604 But you haven't been punished yet. 846 00:55:57,687 --> 00:55:59,898 All sins must be punished accordingly. 847 00:55:59,981 --> 00:56:03,401 I'm terribly sorry. I'll do anything, please! 848 00:56:03,485 --> 00:56:05,987 Please spare me! I'm sorry! 849 00:56:06,071 --> 00:56:07,280 Tomorrow. 850 00:56:07,364 --> 00:56:08,698 Drop out of school and don't ever come back. 851 00:56:09,240 --> 00:56:10,200 Yes, sir... 852 00:56:10,283 --> 00:56:11,451 Drop out of school tomorrow, 853 00:56:11,534 --> 00:56:12,994 and walk slowly from the teacher's room to the main gate, 854 00:56:13,078 --> 00:56:16,998 so that everyone can see you leaving. 855 00:56:17,082 --> 00:56:21,378 What? Okay, I'll do that. I'm sorry. 856 00:56:51,324 --> 00:56:52,700 What is this picture? 857 00:56:55,328 --> 00:56:56,663 Didn't I ask you what this picture is? 858 00:56:56,746 --> 00:56:59,582 That, that's... 859 00:57:07,924 --> 00:57:10,093 Didn't I ask you what this picture is? 860 00:57:11,928 --> 00:57:13,096 I'm asking you! 861 00:57:13,179 --> 00:57:15,390 To threaten Min Seonha to drop out. 862 00:57:16,975 --> 00:57:18,685 Open your mouth! Open it, motherfucker! 863 00:57:33,450 --> 00:57:36,536 Don't come, don't come near! Please, forgive me! 864 00:57:36,619 --> 00:57:38,121 Don't come near me, please! 865 00:57:43,751 --> 00:57:46,337 There might be some changes in your personality. 866 00:57:49,090 --> 00:57:51,176 You might experience changes in personality or behavior 867 00:57:51,259 --> 00:57:53,761 that you've never had before. 62961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.