Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:18,120
- Dette har hendt...
- Powers-avsnittet er et sirkus.
2
00:00:18,200 --> 00:00:20,640
Uten hjelp fra andre Powers
er dere ferdige.
3
00:00:20,760 --> 00:00:25,760
- Draineren eliminerer deres krefter.
- Tar du min kraft, tar du din.
4
00:00:25,840 --> 00:00:27,560
Lampen tennes, kraften forsvinner.
5
00:00:27,640 --> 00:00:32,960
Ja da, du er Diamond, men ingen
Super-Shock. Retro Girl er en gud.
6
00:00:33,000 --> 00:00:37,840
Pappa ble rasende. Mamma gikk
mellom og tok bank for min skyld.
7
00:00:37,920 --> 00:00:40,120
Hun lot som om hun var du
for � bli sterk.
8
00:00:40,200 --> 00:00:43,560
Var du sammen med Retro Girl?
9
00:00:43,680 --> 00:00:50,720
Du mistet kreftene og forlot meg.
Det var deg jeg ville ha.
10
00:00:50,800 --> 00:00:53,800
Det er vanskelig � finne kreftene.
11
00:00:53,880 --> 00:00:57,720
- Din lille Power-j�vel.
- Vet du hva som er feil i spillet?
12
00:00:57,800 --> 00:00:59,080
Vanlige folk d�r ikke.
13
00:00:59,160 --> 00:01:03,480
- Kult, men hva er det?
- Powers dreper. Vi viser det.
14
00:01:03,600 --> 00:01:07,280
- Hvem er vi?
- Du kan vel hjelpe til?
15
00:01:07,320 --> 00:01:12,320
Det er et varemerke.
Vi viser fram dritten Powers gj�r.
16
00:01:12,400 --> 00:01:19,000
G� inn p� hjemmesiden. Videoen v�r
har blitt vist 30 000 ganger alt.
17
00:01:19,040 --> 00:01:20,960
Vent, Calista.
18
00:01:21,000 --> 00:01:25,440
- Hva heter hun?
- Hun heter Kaotic Chick p� nettet.
19
00:01:25,560 --> 00:01:28,760
- Powers drepte mamma.
- Verden er mer komplisert enn det.
20
00:01:28,840 --> 00:01:32,200
Zora. Jeg gj�r ting med lys.
21
00:01:32,280 --> 00:01:35,600
- Hva gj�r du?
- Rolig. Jeg lever for dette.
22
00:01:44,720 --> 00:01:50,200
Pappa elsker historien, men glemmer
den halve millionen som forsvant.
23
00:01:50,280 --> 00:01:55,880
Du er full av dritt, den historien.
Skal jeg flytte ut f�r kvelden?
24
00:01:55,960 --> 00:02:00,120
Vi vet alt deres Powers-klienter
skal gj�re. Hvor de er og hvor de skal.
25
00:02:00,200 --> 00:02:02,800
Skal vi forandre verden?
26
00:02:02,880 --> 00:02:07,000
- Hva gj�r du i kveld?
- Jeg m� patruljere.
27
00:02:07,080 --> 00:02:12,360
- Jaha. Ok. Ja da.
- Jeg har en time.
28
00:02:12,440 --> 00:02:14,000
Jeg er en Power.
29
00:02:21,840 --> 00:02:26,000
Jeg m� dessverre rapportere
at Retro Girl har blitt myrdet.
30
00:02:26,040 --> 00:02:32,000
En utrolig tap.
Hun ga oss trygghet og h�p.
31
00:02:32,080 --> 00:02:33,800
Et hardt slag.
32
00:02:35,160 --> 00:02:38,160
Walker, jeg er s� lei for det.
33
00:02:38,240 --> 00:02:41,440
Jeg kj�rer deg hjem, eller til en bar.
34
00:02:41,560 --> 00:02:45,200
Vi drikker oss fulle. De f�r ta det.
35
00:02:45,240 --> 00:02:47,440
Jeg klarer meg.
36
00:02:47,560 --> 00:02:53,760
Jeg har bedt f�rstebetjent Cross fra
Powers-avsnittet � lede etterforskingen.
37
00:02:53,840 --> 00:02:55,880
Takk.
38
00:02:55,960 --> 00:03:02,400
Vi etterforsker detaljene og kommer
tilbake n�r vi har analysert dem.
39
00:03:02,480 --> 00:03:06,760
- Kj�r du s�nn, s� blir vi stoppet!
- Vi er sene. Veldig sene.
40
00:03:06,880 --> 00:03:11,080
- Vi blir senere i fengselet.
- Vi stopper ikke for noe.
41
00:03:11,160 --> 00:03:16,400
- Han godtar ingen unnskyldninger.
- Han m� se hvor hengivne vi er.
42
00:03:16,480 --> 00:03:19,840
S�rlig etter det vi gjorde. Eller hva?
43
00:03:19,960 --> 00:03:24,160
Ja, det er han. Han er stolt.
Men dette er bare begynnelsen.
44
00:03:24,240 --> 00:03:26,560
Powers skal falle, �n etter �n.
45
00:03:26,680 --> 00:03:31,000
Terroristgruppen Kaotic Chic
har tatt p� seg ansvaret, -
46
00:03:31,040 --> 00:03:34,360
-men ingen bevis st�tter p�standen.
47
00:03:34,440 --> 00:03:39,440
Vi trenger en snarvei.
Skriv inn 12-6-50 Burlington i Waze.
48
00:03:39,560 --> 00:03:43,360
- Hva?
- Adressen dit vi skal.
49
00:03:43,400 --> 00:03:46,960
Det er Powers-avsnittets adresse.
50
00:03:47,000 --> 00:03:51,920
Vi setter inn alle v�re ressurser
for � f�lge opp alle spor.
51
00:03:52,000 --> 00:03:57,560
Du m� ikke gj�re dette.
Dette er for j�vla f�lt, Walker.
52
00:03:57,640 --> 00:04:02,600
Hvis noen har informasjon
som hjelper oss � ta-
53
00:04:02,680 --> 00:04:06,880
- de som begikk ugjerningen,
s� kontakt oss.
54
00:04:06,960 --> 00:04:10,960
- Hvorfor skal vi dit?
- Gi meg den j�vla telefonen!
55
00:04:11,000 --> 00:04:15,400
Alvorlig talt?
Hvorfor er hun p� telefonen din?
56
00:04:15,480 --> 00:04:19,800
- Dere skulle aldri ses igjen.
- Gi meg telefonen min.
57
00:04:19,920 --> 00:04:22,200
Faen! Stopp bilen!
58
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Vi har tid til et par sp�rsm�l.
- Ja, Bob?
59
00:04:30,080 --> 00:04:34,160
- Har dere utelukket selvmord?
- Vi har ikke utelukket noe.
60
00:04:34,240 --> 00:04:36,960
Det virker usannsynlig.
61
00:04:37,000 --> 00:04:41,440
Kan dere virkelig h�ndtere saken?
Tenk p� Wolfe-fiaskoen.
62
00:04:41,560 --> 00:04:45,920
- Det var ingen fiasko.
- Jas�? Med hundrevis av drepte?
63
00:04:46,000 --> 00:04:50,200
- Wolfe er d�d. Neste sp�rsm�l.
- Takket v�re Johnny Royale.
64
00:04:50,280 --> 00:04:54,920
- S� avsnittet klarer ikke saken?
- Neste sp�rsm�l! Ja.
65
00:04:55,000 --> 00:05:00,880
- Svar p� sp�rsm�let.
- Hvilket sp�rsm�l? Det var anklager.
66
00:05:00,960 --> 00:05:06,680
Vet du hva? En stor helt, kanskje
den st�rste siden Super-Shock-
67
00:05:06,760 --> 00:05:11,240
- har blitt brutalt myrdet,
og dere vil grave i gammel skitt.
68
00:05:11,320 --> 00:05:15,440
Hvorfor? For overskriftenes skyld?
69
00:05:15,560 --> 00:05:18,520
Pressekonferansen er over.
70
00:05:18,600 --> 00:05:23,240
- Hva er det med deg? Vi er alt sene!
- Jeg trenger telefonen min!
71
00:05:23,280 --> 00:05:27,080
Vi har ikke tid!
Vi kan komme tilbake!
72
00:05:34,400 --> 00:05:39,400
Marigold, hvor skal du? Kom tilbake!
73
00:05:40,008 --> 00:05:48,508
Released on
www.DanishBits.org
74
00:06:10,280 --> 00:06:14,280
Som dere forsto p�
pressens varme velkomst, -
75
00:06:14,360 --> 00:06:19,440
- s� er vi ille ute om vi ikke l�ser
dette umiddelbart. Noen ideer?
76
00:06:20,640 --> 00:06:25,480
Det er en dekkoperasjon.
Kaotic Chic-greien er tull
77
00:06:25,560 --> 00:06:30,120
- Det er som med gresshoppekvinnen.
- Eksakt. Det er for pent.
78
00:06:30,160 --> 00:06:34,600
Det er for enkelt.
Det er iscenesatt av en Power.
79
00:06:34,720 --> 00:06:37,840
Men piggen fins der, som da.
80
00:06:37,920 --> 00:06:42,640
Han er din ekspartners s�nn,
men vi m� avh�re Krispin.
81
00:06:42,720 --> 00:06:48,440
Skulle en 17-�ring ha drept
en av tidenes mektigste superhelter?
82
00:06:48,480 --> 00:06:53,240
- Sk�ret halsen av en us�rbar?
- Rarere ting har hendt.
83
00:06:53,320 --> 00:06:56,400
Powers drepte begge foreldrene hans.
84
00:06:56,480 --> 00:07:00,080
- Hvem mener du?
- Johnny Royale.
85
00:07:00,160 --> 00:07:05,000
- Alles helt? Hva vinner han p� det?
- Ingen j�vla anelse.
86
00:07:05,040 --> 00:07:10,880
Han trenger ingen unnskyldning
for � gj�re syke ting. Vi bes�ker ham.
87
00:07:10,960 --> 00:07:14,720
- Jeg er med.
- Du skal ingen steder.
88
00:07:14,800 --> 00:07:18,400
Det er ikke Walker
som etterforsker saken.
89
00:07:18,440 --> 00:07:24,480
Jeg er den eneste p� avsnittet som
har kontakter til � l�se saken.
90
00:07:25,560 --> 00:07:29,720
Pilgrim, du tar saken.
Jobbe med Kutter.
91
00:07:29,800 --> 00:07:32,560
Vi vet begge to
at du er for involvert.
92
00:07:35,480 --> 00:07:40,920
- Han har rett. Du vet hvor jeg er.
- Walker. Vent!
93
00:07:41,000 --> 00:07:45,680
- Walker, vi kan prate oss ut av dette.
- Nei, det er bedre slik.
94
00:07:45,760 --> 00:07:51,600
- Nei, det er det verste noensinne.
- N� trenger jeg ikke f�lge reglene.
95
00:07:51,680 --> 00:07:56,160
Drit i dem.
Gj�r det Cross sier til deg.
96
00:07:56,240 --> 00:08:00,280
- Jobbe med Kutter? Aldri i livet.
- Du klarer deg.
97
00:08:00,360 --> 00:08:04,920
Du, da? Klarer du deg?
98
00:08:07,000 --> 00:08:11,040
Nei, men jeg kan ikke
svikte henne igjen, Deena.
99
00:08:11,120 --> 00:08:14,920
Ikke en gang til.
100
00:08:15,000 --> 00:08:20,800
F�rstebetjent Cross?
Agentene Lange og Schlag fra FBI.
101
00:08:20,880 --> 00:08:26,640
Jeg vet hvem dere er.
Vi trenger ikke overv�kning.
102
00:08:26,720 --> 00:08:32,080
P� grunn av mordet p� Retro Girl
har presidenten bedt om FBI.
103
00:08:32,160 --> 00:08:36,240
Vi hjelper dere med saken
p� alle m�ter du �nsker.
104
00:08:36,320 --> 00:08:40,240
Vi skal ikke ta over, bare hjelpe til.
105
00:09:00,960 --> 00:09:04,080
Din arrogante j�vel.
106
00:09:07,120 --> 00:09:10,520
Helvete! Faen i helvete!
107
00:09:10,640 --> 00:09:13,440
Din j�vel!
108
00:11:01,560 --> 00:11:05,520
- Hva?
- Hva "hva"? Jeg er urolig for deg.
109
00:11:05,600 --> 00:11:09,240
- Jeg lever.
- Hva gj�r du?
110
00:11:09,280 --> 00:11:14,520
- Ting. Hva gj�r du?
- Pr�ver � v�kne av marerittet.
111
00:11:14,640 --> 00:11:19,040
- Kutter er en idiot.
- Han er et rassh�l, ingen idiot.
112
00:11:19,120 --> 00:11:24,960
- Hva har Carlos bedt deg gj�re?
- � sjekke Kaotic Chic. Krispin tas inn.
113
00:11:25,000 --> 00:11:29,960
- Fortell hvordan det gikk.
- Vi drar vel dit og avh�rer ham.
114
00:11:30,000 --> 00:11:35,000
- Som om han er der. Noe mer?
- Ingenting. Bortsett fra...
115
00:11:35,040 --> 00:11:40,640
- Hva?
- Dr. D�d har f�tt rapporten.
116
00:11:40,720 --> 00:11:44,840
Vi m� gj�re de vanlige purkegreiene.
117
00:11:44,920 --> 00:11:50,320
Fy faen. Jeg ville ikke klart
� se henne s�nn, Deena.
118
00:11:50,400 --> 00:11:53,960
Jeg f�r v�re glad for � slippe saken.
119
00:11:54,000 --> 00:11:56,560
Walker...
120
00:11:58,240 --> 00:12:02,920
- Hvordan g�r det for Cross?
- FBI er her som "r�dgivere".
121
00:12:03,000 --> 00:12:07,800
- En fin jente og en granittmann?
- Ja, hvordan visste du det?
122
00:12:07,880 --> 00:12:13,080
- Jeg gjetter.
- B�r jeg passe p� noe?
123
00:12:13,160 --> 00:12:14,880
Alt.
124
00:12:18,920 --> 00:12:23,360
- Du skal ikke si hva du gj�r, hva?
- Jo, til slutt.
125
00:12:23,440 --> 00:12:27,360
Vi snakkes, Pilgrim.
126
00:13:44,920 --> 00:13:46,520
D-dagen.
127
00:13:57,800 --> 00:14:02,920
- Jeg lager te, vil du ha?
- Ja, te hadde v�rt godt.
128
00:14:03,000 --> 00:14:07,400
- Har du bare Earl Grey?
- Jeg drikker ikke s� mye te.
129
00:14:07,480 --> 00:14:10,200
Da f�r det vel duge.
130
00:14:11,720 --> 00:14:14,720
Vet du hva jeg tenkte p�?
131
00:14:19,000 --> 00:14:21,800
Fortell.
132
00:14:23,000 --> 00:14:30,120
Jeg tenkte at vi kan bli i sengen
hele dagen og hele natten.
133
00:14:30,200 --> 00:14:36,000
Vi kan bestille takeaway, som f�r.
134
00:14:38,600 --> 00:14:41,960
Det h�res deilig ut.
135
00:14:42,000 --> 00:14:46,480
- Jeg skulle gjerne gjort det.
- N� kommer det et "men".
136
00:14:46,600 --> 00:14:53,000
Men det er noe jeg ikke kan avlyse.
137
00:14:53,040 --> 00:14:57,080
Skulle �nske jeg kunne,
men vet du hva?
138
00:14:57,160 --> 00:15:01,360
I morgen er jeg bare din.
139
00:15:01,440 --> 00:15:06,120
Og dagen derp�. Og dagen derp�.
140
00:15:06,200 --> 00:15:09,880
Er hun borte?
141
00:15:09,960 --> 00:15:14,320
Hva? Ja, Patrick. Hun er borte.
142
00:15:17,000 --> 00:15:23,560
- Stakkaren. Hun fortjente det ikke.
- Nei, det gjorde hun ikke.
143
00:15:23,640 --> 00:15:29,640
Jeg advarte henne at om hun ikke var
forsiktig, s� ville de drepe henne.
144
00:15:31,080 --> 00:15:36,000
Eller skuffe henne til siden eller,
enda verre, knuse hjertet hennes.
145
00:15:37,320 --> 00:15:39,800
Hun h�rte ikke.
146
00:15:39,920 --> 00:15:45,560
Hun sa at folk f�lte seg trygge
n�r hun var der. Det sa hun.
147
00:15:50,400 --> 00:15:53,840
De j�vla apene.
148
00:15:55,640 --> 00:16:02,440
J�vla drittsekker. Jeg vil sende
deres uutviklede gener dit de kom fra.
149
00:16:04,840 --> 00:16:08,960
Jeg hadde gjort det
om vi fikk henne tilbake.
150
00:16:09,000 --> 00:16:12,040
Men det f�r vi ikke.
151
00:16:12,120 --> 00:16:16,960
- Jeg vet det.
- Du! Finn den j�velen som gjorde det!
152
00:16:17,000 --> 00:16:21,240
Jeg driter i hvilken Power
som sto bak. Fortell hvem det var!
153
00:16:21,320 --> 00:16:27,000
- Jeg skal knuse skallen p� dem!
- Ja, jeg skal finne dem, Patrick.
154
00:16:30,200 --> 00:16:34,200
Om det er det siste jeg gj�r,
s� skal jeg det.
155
00:16:37,920 --> 00:16:40,360
Hun elsket deg, det vet du vel?
156
00:16:47,040 --> 00:16:52,880
Hun har etterlatt et stort tomrom.
Det vil begynne � skje f�le ting.
157
00:16:54,360 --> 00:16:57,960
Vi trenger Super-Shock
mer enn noensinne.
158
00:16:58,000 --> 00:17:02,800
Vi burde ikke blande oss inn.
La dem passe sine egne problemer.
159
00:17:02,880 --> 00:17:08,840
Noen dager. S� verden vet
at noen kan stoppe galskapen.
160
00:17:08,920 --> 00:17:13,960
De har ikke sett deg p� 40 �r.
Kommer du tilbake, s� sier det noe.
161
00:17:14,000 --> 00:17:18,680
For hennes skyld.
Hadde ikke hun villet det?
162
00:17:18,760 --> 00:17:22,960
Jeg er ferdig med det.
N� og for alltid.
163
00:17:23,000 --> 00:17:27,920
Jeg lovte meg selv � aldri
b�re uniformen igjen. Jeg nekter.
164
00:17:28,000 --> 00:17:30,160
Jeg tror at hun...
165
00:17:31,760 --> 00:17:33,360
Faen.
166
00:17:57,640 --> 00:18:00,640
Frokostblanding.
167
00:18:20,000 --> 00:18:24,280
Hvor er du? Faen, det er meg.
Jeg har mammas telefon.
168
00:18:24,360 --> 00:18:28,200
Hva pokker skjedde? Hvorfor stakk du?
169
00:18:28,280 --> 00:18:31,600
Ring meg. V�r s� snill.
170
00:18:35,960 --> 00:18:39,720
- Kylling eller fisk?
- Hva?
171
00:18:39,800 --> 00:18:44,560
- Smaker det kylling eller fisk?
- Snakker du med meg om fitte?
172
00:18:44,640 --> 00:18:49,800
- Jeg sp�r en annen fitteslikker.
- Hva er det med deg?
173
00:18:49,880 --> 00:18:54,240
Jas�, er du ikke det? Godt � vite.
174
00:18:54,320 --> 00:18:58,040
Du blir funnet d�d med hodet i r�va.
175
00:18:58,120 --> 00:19:01,840
- Politi!
- Kom an...
176
00:19:03,040 --> 00:19:04,920
Vent. Pass deg.
177
00:19:16,040 --> 00:19:21,000
- Kutter!
- Jeg fikser det. Faen ogs�.
178
00:19:22,840 --> 00:19:29,480
Politi! Stopp!
For faen, Krispin! Stopp!
179
00:19:39,360 --> 00:19:41,000
Helvete.
180
00:19:43,000 --> 00:19:47,600
- Hei, Kutter. Hva har du gjort?
- Hold opp.
181
00:19:49,360 --> 00:19:53,360
Du har aldri hatt en partner, hva?
Man skal samarbeide.
182
00:19:53,440 --> 00:19:59,720
N�r du bare hopper gjennom vinduet
g�r alt til helvete. S� du noen?
183
00:20:01,160 --> 00:20:05,720
Krispin. Han er nok skyldig.
Vi burde etterlyse ham.
184
00:20:05,800 --> 00:20:11,440
- Vent litt n�. Han var kanskje redd.
- Eller skyldig. Vi m� ta ham inn.
185
00:20:13,000 --> 00:20:17,320
Har jeg oversett noe, partner?
186
00:20:17,400 --> 00:20:18,880
Gi ordren.
187
00:20:31,720 --> 00:20:34,480
Fy faen.
188
00:20:35,480 --> 00:20:38,320
Vi gj�r v�rt, s� gj�r ditt.
189
00:20:38,400 --> 00:20:42,840
- Craig, han bare gikk rett inn.
- Jeg ringer deg tilbake.
190
00:20:42,960 --> 00:20:47,040
- Christian.
- Jeg er ikke i godt hum�r.
191
00:20:51,120 --> 00:20:56,280
- Man kan si at jeg s�rger.
- Jeg, om noen, forst�r deg.
192
00:20:58,080 --> 00:21:04,360
Jeg stiller noen sp�rsm�l,
du svarer. Forst�tt?
193
00:21:04,440 --> 00:21:08,560
"D-dagen." Sier det deg noe?
194
00:21:08,680 --> 00:21:10,920
Nei.
195
00:21:12,160 --> 00:21:18,200
- N�r traff du Janice sist?
- Da Red Hawk angrep Candice.
196
00:21:18,280 --> 00:21:22,840
Skulle deres ses dagen hun ble myrdet?
Hadde dere ingen kontakt i det hele tatt?
197
00:21:22,920 --> 00:21:27,280
- Hun ringte meg aldri.
- Og du s� ikke til henne?
198
00:21:27,360 --> 00:21:30,080
Som en god agent?
199
00:21:31,920 --> 00:21:36,000
Hun var min venn.
Hennes d�d, jeg kan ikke...
200
00:21:36,080 --> 00:21:40,880
Jeg forst�r ikke. Det er ufattelig.
201
00:21:40,960 --> 00:21:43,960
Hun var en utrolig kvinne.
202
00:21:44,000 --> 00:21:48,440
Du er ikke den eneste som s�rger her.
203
00:21:48,560 --> 00:21:53,200
Hvis du er ferdig med dine
j�vla sp�rsm�l, s� er jeg ferdig n�.
204
00:21:54,400 --> 00:22:00,640
Du vet noe, din lille j�vel.
Dine krokodillet�rer lurer ikke meg.
205
00:22:00,760 --> 00:22:05,000
Jeg skal finne ut hva det er,
og n�r jeg gj�r det...
206
00:22:19,920 --> 00:22:25,960
Du ser mitt dilemma. Man kan ikke
obdusere en ugjennomtrengelig kropp.
207
00:22:26,000 --> 00:22:32,120
- S� du kan ikke hjelpe oss?
- Jo, men ikke hvordan halsen ble kuttet.
208
00:22:32,200 --> 00:22:37,000
- Hva vet du om det, da?
- Hun d�de ikke p� teateret.
209
00:22:37,080 --> 00:22:40,920
- Hvordan vet du det?
- For lite blod p� stedet.
210
00:22:41,000 --> 00:22:44,720
- Det s� mye ut.
- Ikke tilstrekkelig.
211
00:22:44,800 --> 00:22:49,440
Blod spruter ut av en arterie
som en geysir, som en vulkan.
212
00:22:49,480 --> 00:22:51,920
Som en enorm...
213
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
Kroppsstillingen stemmer
ikke med hvordan liket l�.
214
00:22:56,080 --> 00:23:01,040
- Hun bar ikke drakten da hun d�de.
- Hadde noen satt den p� henne?
215
00:23:01,120 --> 00:23:05,480
Sykt, hva? Men det er
�penbart p� grunn av dette.
216
00:23:07,080 --> 00:23:11,560
Hun fikk s�ret
uten � ha drakten p� seg.
217
00:23:11,680 --> 00:23:16,080
Materialet er uskadet,
selv overfladisk. Desto viktigere:
218
00:23:16,160 --> 00:23:21,640
S�ret oppsto omtrent samtidig
som halsen hennes ble sk�ret av.
219
00:23:21,760 --> 00:23:25,760
- S� det var en kamp?
- P� sett og vis.
220
00:23:25,840 --> 00:23:31,960
Jeg tror at hun ble overrumplet.
S� har vi denne.
221
00:23:32,000 --> 00:23:37,560
Hun knyttet h�nden rundt den
da likstivheten satte inn.
222
00:23:37,640 --> 00:23:42,240
- Er det en stein?
- Aner ikke. Kanskje, kanskje ikke.
223
00:23:42,280 --> 00:23:44,680
Vi f�r se hva Rettsteknisk sier.
224
00:23:44,800 --> 00:23:50,600
- Flere sp�rsm�l, f�rre svar.
- Velkommen til min verden.
225
00:23:50,680 --> 00:23:53,680
Det er en ting til.
226
00:23:54,920 --> 00:23:57,000
En ting til?
227
00:24:08,800 --> 00:24:14,040
Hallo, Lange. - Hallo, Schlag.
228
00:24:15,680 --> 00:24:20,400
- Problemer?
- Et stort et. Du skal ikke v�re her.
229
00:24:20,440 --> 00:24:24,280
�. Dere forst�r, jeg jobber her.
230
00:24:24,360 --> 00:24:28,960
Ikke n� lenger, p� sett og vis.
Har ikke f�rstebetjent Cross sagt det?
231
00:24:29,000 --> 00:24:32,280
Nei. Hva?
232
00:24:32,360 --> 00:24:36,360
Jeg fikk ikke saken,
men er jeg suspendert?
233
00:24:36,440 --> 00:24:40,320
Vel, siden du ble mistenkt.
234
00:24:40,400 --> 00:24:43,280
Hva faen snakker hun om?
235
00:24:43,360 --> 00:24:47,280
Dr. D�d fant s�d i Retro Girl.
236
00:24:47,360 --> 00:24:50,640
Merkelig nok matchet den din DNA.
237
00:24:53,600 --> 00:24:58,000
- Vi hadde sex den ettermiddagen.
- Ble det kj�rlighetskrangel etterp�?
238
00:24:58,080 --> 00:25:02,560
- Pass dine egne saker.
- Der er den Walker jeg kjenner.
239
00:25:02,680 --> 00:25:06,440
Tenker alltid med knyttneven f�rst.
240
00:25:06,480 --> 00:25:10,680
Walker og Pilgrim. Mitt kontor, n�.
- Ikke du, Kutter.
241
00:25:10,800 --> 00:25:16,000
Dere fatter kanskje ikke hvilket press
jeg har p� meg. Eller vi har p� oss.
242
00:25:16,040 --> 00:25:20,840
Ordf�reren ringer hvert femte minutt
siden presidenten ringer hvert tiende.
243
00:25:20,920 --> 00:25:23,800
De vil ha svarene i g�r.
244
00:25:23,880 --> 00:25:28,000
Agentene der ute driver meg i graven.
245
00:25:28,040 --> 00:25:32,280
Jeg m� vite f� vite,
og jeg m� f� vite n�.
246
00:25:32,360 --> 00:25:35,560
Er det mer du ikke har fortalt, -
247
00:25:35,680 --> 00:25:40,880
- f�r jeg suspenderer deg for
� forhindre etterforskning og ulydighet?
248
00:25:40,960 --> 00:25:44,680
Nei. Nei, ingenting.
249
00:25:47,000 --> 00:25:52,760
Jeg fikk en telefon fra
PAR-byr�et. Craig Sherman.
250
00:25:52,840 --> 00:25:57,280
- Jeg bare hilste p�...
- Det er ikke din sak, Walker.
251
00:25:57,360 --> 00:26:01,280
Herregud! N�r skal du fatte det?
252
00:26:01,360 --> 00:26:06,560
- Jeg vil bare hjelpe til.
- Du kan ikke hjelpe til!
253
00:26:06,680 --> 00:26:10,080
Du �delegger bare for oss!
254
00:26:11,400 --> 00:26:15,160
Jeg kan ikke la v�re � gj�re noe.
255
00:26:17,760 --> 00:26:21,440
Jeg forst�r. Det gj�r jeg virkelig.
256
00:26:21,480 --> 00:26:28,560
Men denne gangen m� du, gamle venn.
257
00:26:28,680 --> 00:26:34,000
F�rstebetjent. Triphammer er her.
Det haster visst.
258
00:26:50,120 --> 00:26:54,120
Jeg gjorde alt for
� beskytte Draineren.
259
00:26:54,200 --> 00:26:58,240
Sikkerhetssystemet
har hele fem backupsystem.
260
00:26:58,320 --> 00:27:03,800
Pluss sikkerheten i laben min,
huset, hagen og katten.
261
00:27:03,920 --> 00:27:06,760
Han kom seg forbi alt.
262
00:27:06,840 --> 00:27:12,480
- Hvorfor hadde du den i laben?
- Jeg forbedret den.
263
00:27:12,560 --> 00:27:16,640
- Det er jo min teknologi.
- Den eies av staten.
264
00:27:16,720 --> 00:27:19,800
Unnskyld, hvem er du?
265
00:27:19,880 --> 00:27:24,240
Du var underleverand�r
for E-tjenesten-
266
00:27:24,320 --> 00:27:28,480
- og du svarer for dem,
og det betyr oss.
267
00:27:28,600 --> 00:27:33,960
- Jeg husker dere. Dere betalte for sent.
- Ta det med Finansdepartementet.
268
00:27:34,000 --> 00:27:37,800
Viktig statseid teknologi
ble stj�let fra ditt anlegg.
269
00:27:37,880 --> 00:27:40,480
Av den mistenkte i mordet p� Retro Girl.
270
00:27:40,560 --> 00:27:44,000
Han har motiv og mulighet.
271
00:27:44,080 --> 00:27:47,520
Skulle noen ungdommer stjele den, -
272
00:27:47,640 --> 00:27:50,920
-lokke Retro Girl dit og drepe henne?
273
00:27:51,000 --> 00:27:55,280
Kanskje det, hvis de fikk hjelp.
274
00:27:55,360 --> 00:27:59,720
Alvorlig talt? For helvete!
275
00:27:59,840 --> 00:28:04,400
Vet dere hva?
Faen ta dere, alle sammen.
276
00:28:06,240 --> 00:28:10,440
- Skal han f� g� herfra?
- Med ett ord: Ja.
277
00:28:10,560 --> 00:28:14,920
Harley Cohen er mildest talt
interessant for etterforskningen.
278
00:28:15,000 --> 00:28:19,880
- Burde man ikke avh�re ham?
- Nei.
279
00:28:19,960 --> 00:28:24,080
Jeg m� rapportere dette
til mine overordnede.
280
00:28:24,160 --> 00:28:27,760
Skulle du ikke bare "hjelpe til"?
281
00:28:27,840 --> 00:28:31,600
Jeg hjelper deg � innse hva du gj�r.
282
00:28:31,680 --> 00:28:38,680
Kommer Draineren ut p� markedet,
s� er det jaktsesong p� Powers.
283
00:28:38,760 --> 00:28:44,360
Hvor glad blir presidenten over
� forklare at vi lot det skje?
284
00:28:44,400 --> 00:28:47,040
Ikke glad, antar jeg.
285
00:28:53,560 --> 00:28:58,920
Veit du hva jeg syns?
Det er Brians s�nn, Emile.
286
00:28:59,000 --> 00:29:05,440
Han er v�r eneste mistenkte
og han stjal den eneste teknologi-
287
00:29:05,560 --> 00:29:09,720
-som kunne gj�re Retro Girl s�rbar.
288
00:29:11,080 --> 00:29:17,400
Hvis du ikke har ubestridelige bevis
for det motsatte...
289
00:29:19,000 --> 00:29:24,280
Jeg tenkte meg det.
Dra hjem, Christian. V�r s� snill.
290
00:29:24,360 --> 00:29:27,720
Kan jeg v�re mye tydeligere?
291
00:29:27,840 --> 00:29:31,560
Du er tatt av saken.
292
00:29:31,640 --> 00:29:34,520
Greit. Greit.
293
00:30:07,360 --> 00:30:10,440
Kan vi overleve uten Retro Girl?
294
00:30:10,560 --> 00:30:14,000
Hun har v�rt med oss
s� lenge vi kan minnes.
295
00:30:14,080 --> 00:30:20,280
Hun var den mektigste Poweren
og sto for sannhet og fornuft.
296
00:30:20,360 --> 00:30:23,520
Som i et intervju fra 1974.
297
00:30:23,640 --> 00:30:28,520
Omg�s man med sesongarbeidere
i California, som jeg har gjort, -
298
00:30:28,600 --> 00:30:32,280
-soldater som er skadet ogs� psykisk, -
299
00:30:32,320 --> 00:30:38,280
- fattige, alenem�dre som
kjemper for � gi barna sine mat...
300
00:30:39,600 --> 00:30:45,000
Da innser man at det er de
som er verdens superhelter.
301
00:30:46,280 --> 00:30:50,520
Hun, Super-Shock og Cobalt Knight
dannet Unity.
302
00:30:50,640 --> 00:30:53,400
De hjalp til i alle kriser.
303
00:30:53,440 --> 00:30:59,760
Deres arbeid ved jordskjelvet
i Venezuela 1967 ble lovprist.
304
00:30:59,880 --> 00:31:02,880
Cobalt Knight, senator Brown, -
305
00:31:02,960 --> 00:31:07,280
- pratet om sin f�r tidligere kollega
p� kontoret sitt i morges.
306
00:31:07,360 --> 00:31:12,080
En herlig person.
Hun hadde virkelig klasse.
307
00:31:12,160 --> 00:31:15,440
Hun var unik.
308
00:31:15,560 --> 00:31:22,200
Det er et enorm tap vi hadde sluppet
med loven jeg har foresl�tt-
309
00:31:22,240 --> 00:31:29,000
- der bruken av krefter
straffes med livstids fengsel.
310
00:31:29,080 --> 00:31:34,200
N�r vi vet mer om Retro Girls d�d,
skal vi rapportere om det.
311
00:31:39,280 --> 00:31:42,200
Hvor mange hyllester
til Retro Girl blir det?
312
00:31:42,280 --> 00:31:46,840
- Folk m� f� s�rge.
- Nei, de m� vite hva som skjer.
313
00:31:46,920 --> 00:31:51,360
- Powers-avsnittet redder oss ikke.
- Har du noen kilde p� det?
314
00:31:51,440 --> 00:31:55,240
- Det er �penbart.
- Ikke for meg.
315
00:31:55,320 --> 00:31:58,880
Du er ikke m�lgruppen.
316
00:31:58,960 --> 00:32:02,960
Ok. Selg det.
317
00:32:05,040 --> 00:32:10,760
Er vi trygge etter mordet p� Retro Girl?
318
00:32:10,840 --> 00:32:14,600
M�rke krefter herjer n� i byen.
319
00:32:14,680 --> 00:32:17,480
Det var et gammelt ord.
320
00:32:17,560 --> 00:32:22,640
Myndighetene advarer mot at m�rke
tider venter. Ingen er p�litelige.
321
00:32:22,720 --> 00:32:27,600
Bli inne, l�s d�rene.
Kan de drepe Retro Girl...
322
00:32:27,680 --> 00:32:32,120
s� er ingen sikker. Ikke d�rlig.
323
00:32:32,200 --> 00:32:36,640
Ta bort klisjeene og finn
en kilde som st�tter t�vet.
324
00:32:36,760 --> 00:32:41,920
Det er bra t�v, men likevel.
Da jeg var ny, fant vi ikke p� nyheter.
325
00:32:42,000 --> 00:32:45,080
Det er nye tider. Hjulet fins n�.
326
00:32:45,160 --> 00:32:49,000
Dra til helvete
og fiks det til kveldssendingen.
327
00:32:49,080 --> 00:32:52,320
Ti sekunder.
328
00:33:14,840 --> 00:33:19,480
Mange takk.
Todd Secor er her torsdag til l�rdag.
329
00:33:24,120 --> 00:33:27,840
- Er det deg, Diana?
- Hallo, pappa.
330
00:33:30,400 --> 00:33:35,040
- Calista, er det virkelig deg?
- Du pleide � spille den sangen for meg.
331
00:33:36,400 --> 00:33:41,840
Gjorde jeg?
Hank Williams g�r alltid hjem.
332
00:33:43,640 --> 00:33:47,480
Kom fram i lyset, s� jeg ser deg.
333
00:33:48,560 --> 00:33:52,720
Oi, oi, oi.
Du har blitt en voksen kvinne.
334
00:33:52,800 --> 00:33:57,280
Ja, det skjer.
S�rlig n�r man ikke ses p� ti �r.
335
00:33:57,360 --> 00:34:03,800
Mamma din tok deg fra meg midt
p� natten. Det var ikke mitt valg.
336
00:34:03,920 --> 00:34:07,520
- Hvordan er det med damen?
- D�d.
337
00:34:07,600 --> 00:34:13,160
Fjerde gradens anaplastisk astrocytom.
Smertefull hjernekreft.
338
00:34:13,200 --> 00:34:18,080
- Det var leit, Calista.
- At du banket henne, hjalp ikke.
339
00:34:20,000 --> 00:34:25,000
- Det var lenge siden, Calista.
- Likevel h�rer jeg skrikene i hodet.
340
00:34:25,080 --> 00:34:27,720
Kan du tenke deg det?
341
00:34:27,800 --> 00:34:32,480
S� hva gj�r du her? Trenger du penger?
342
00:34:32,560 --> 00:34:38,760
Nei, jeg trengte noe litt mer rensende.
343
00:34:42,360 --> 00:34:47,520
- Hold deg fast, det blir humpete.
- Calista!
344
00:34:51,280 --> 00:34:56,160
- Hva skylder jeg den �ren?
- F�r man ikke se til datteren sin?
345
00:34:56,240 --> 00:35:01,000
Jeg har ikke h�rt fra deg siden
jeg flyttet for... fire uker siden.
346
00:35:01,040 --> 00:35:05,320
N� er jeg her. F�r jeg komme inn?
347
00:35:05,400 --> 00:35:08,800
F�l deg som hjemme.
348
00:35:16,000 --> 00:35:20,000
- Jaha?
- Jeg sier det rett ut.
349
00:35:20,040 --> 00:35:24,120
Slutt p� Powers-avsnittet.
Jeg mener alvor, skatt.
350
00:35:24,200 --> 00:35:27,080
Ikke kall meg det.
351
00:35:27,160 --> 00:35:33,440
H�r her. Jeg har h�rt ting. FBI vil
overkj�re politiet i Retro Girl-saken.
352
00:35:33,560 --> 00:35:38,680
Ja, jeg kjenner siktet i nakken,
men jeg bryr meg ikke om det.
353
00:35:38,760 --> 00:35:44,240
Jeg vil ikke at du skal skades.
N�r det g�r galt, kommer man seg ikke.
354
00:35:45,760 --> 00:35:49,000
Bra, da kan du g� n�.
355
00:35:53,200 --> 00:35:57,640
- Vent. Dette handler om deg, hva?
- Nei.
356
00:35:57,760 --> 00:36:03,520
Du vil ikke skjemme meg ut. Samme
framgangsm�te. Waldo Pilgrim er redd.
357
00:36:03,600 --> 00:36:08,480
At noen av likene i lasten hans
skal hjems�ke ham.
358
00:36:08,560 --> 00:36:13,240
Du misforst�r meg, skatt.
Det gj�r du faktisk.
359
00:36:15,920 --> 00:36:20,040
- Vet du hva drittsekken gjorde?
- Hvilken av drittsekkene?
360
00:36:20,120 --> 00:36:25,000
Ja, jeg er omgitt av dem,
deg inkludert.
361
00:36:25,040 --> 00:36:30,720
- Far. Det st�rste drittsekken.
- Hva har han gjort n�?
362
00:36:30,800 --> 00:36:36,880
Han vil jeg skal forlate Powers.
Han har h�rt vi skal legges ned.
363
00:36:36,960 --> 00:36:41,120
- Vel, han har sikkert rett.
- Faen, ikke du ogs�.
364
00:36:41,200 --> 00:36:46,680
- Det er fullt mulig.
- Jeg vet det, men jeg vil ikke vite det.
365
00:36:46,800 --> 00:36:50,840
- S�, hva gj�r vi?
- Vi l�ser forbrytelsen.
366
00:36:50,920 --> 00:36:55,000
- Vi finner Krispin.
- Det er ikke Krispin.
367
00:36:55,080 --> 00:37:01,120
Jeg har kjent ham i 10 �r.
Jeg pleide � fiske med dem.
368
00:37:01,200 --> 00:37:04,920
Han lager tegneserier.
Han er ingen morder.
369
00:37:05,000 --> 00:37:09,080
Har du funnet noe
som peker p� noen andre?
370
00:37:09,160 --> 00:37:15,200
Da vi m�ttes, skulle hun treffe noen.
Hun sa ikke hvor eller hvorfor.
371
00:37:15,280 --> 00:37:20,680
- I kalenderen hennes sto "D-dagen".
- Det var ikke til mye hjelp.
372
00:37:20,800 --> 00:37:24,560
Hun var faktisk med p� D-dagen.
373
00:37:24,640 --> 00:37:29,520
Da jeg spurte agenten hennes,
reagerte han. Han vet noe.
374
00:37:29,600 --> 00:37:32,440
Jeg skal finne ut hva.
375
00:37:40,320 --> 00:37:43,320
- Hallo?
- Walker, det er meg.
376
00:37:43,400 --> 00:37:47,880
- Hvor er du?
- Det er ille. Jeg ville ikke...
377
00:37:48,000 --> 00:37:52,640
Jeg ville si noe. Jeg pr�vde ikke...
378
00:37:52,720 --> 00:37:57,040
- Rolig. Hvor er du?
- Jeg er i hytten ved innsj�en.
379
00:37:57,120 --> 00:38:02,320
- Husker du det?
- Ja. Jeg kommer og henter deg.
380
00:38:02,400 --> 00:38:08,360
Bli der. Du er trygg der.
Vi skal l�se dette.
381
00:38:08,440 --> 00:38:10,840
Ok.
382
00:38:10,960 --> 00:38:15,720
Krisp,
jeg lover at alt skal ordne seg.
383
00:38:15,800 --> 00:38:20,600
- Ikke snakk med meg.
- Ikke lov at alt ordner seg.
384
00:38:20,680 --> 00:38:25,280
Gi meg en halvtimes forsprang.
Han er livredd.
385
00:38:25,320 --> 00:38:28,960
Han gj�r kanskje noe dumt.
386
00:38:29,000 --> 00:38:33,400
Jeg tror likevel ikke
at han var innblandet.
387
00:38:33,480 --> 00:38:36,560
Kall inn helikoptret.
388
00:38:44,720 --> 00:38:49,520
- Hvorfor gj�r du slik?
- Det sa mamma da du slo henne.
389
00:38:50,840 --> 00:38:54,240
Jeg innr�mmer at jeg var en dritt da.
390
00:38:54,320 --> 00:38:58,320
- Du vet ikke om den andre siden.
- Det driter jeg i.
391
00:38:58,400 --> 00:39:02,560
- Faen, jeg kan ikke puste.
- Godt.
392
00:39:04,000 --> 00:39:06,880
Jeg fortjener kanskje � d�, -
393
00:39:06,960 --> 00:39:12,920
- men kan du leve med
� ha drept en ubev�pnet mann?
394
00:39:14,600 --> 00:39:18,840
Jeg har tenkt p� dette nesten
hver eneste dag av livet mitt.
395
00:39:18,920 --> 00:39:22,320
Jeg lover, jeg skal ikke angre noe.
396
00:39:24,120 --> 00:39:27,400
Da er du akkurat som moren din,
likevel.
397
00:39:27,480 --> 00:39:33,320
Du tror at du kan redde verden alene.
Er du ikke smartere enn det?
398
00:39:46,760 --> 00:39:49,400
Faen ogs�.
399
00:39:51,080 --> 00:39:54,640
Er Los Angeles sikkert etter mordet?
400
00:39:54,720 --> 00:39:59,560
M�rke krefter kan ta over gatene.
Ikke stol p� noen.
401
00:39:59,640 --> 00:40:05,640
Hold dere inne og l�s d�rene. Kan de
drepe Retro Girl, s� er ingen trygg.
402
00:40:15,720 --> 00:40:19,800
Unnskyld. Han l� ved veikanten.
403
00:40:19,880 --> 00:40:24,320
- Jeg vet ikke hva som har hendt.
- Jeg henter en port�r.
404
00:40:28,680 --> 00:40:35,640
Jeg tok feil. Faren jeg er sint p�,
forsvant for lenge siden.
405
00:40:35,720 --> 00:40:42,000
Du er en ynkelig gamling
som kommer til � d� alene.
406
00:40:42,040 --> 00:40:46,040
Det er bare s�rgelig.
407
00:40:49,640 --> 00:40:53,000
Ha det, pappa.
408
00:40:55,040 --> 00:40:59,040
If�lge kilder n�r etterforskningen
av mordet p� Retro Girl-
409
00:40:59,120 --> 00:41:01,760
-n�rmer de seg den mistenkte.
410
00:41:01,840 --> 00:41:08,040
Det skal ikke v�re en enslig
gjerningsmann, men en politisk gruppe.
411
00:41:08,120 --> 00:41:12,880
- Zora, hva gj�r du?
- Jeg stikker.
412
00:41:12,960 --> 00:41:15,520
Zora!
413
00:41:30,000 --> 00:41:34,520
- Ja, Pilgrim?
- Jeg pr�vde, men FBI er etter oss.
414
00:41:34,600 --> 00:41:38,600
- I et helikopter.
- Helvete.
415
00:41:38,680 --> 00:41:42,960
- De avlytter telefonene v�re.
- Selvsagt. De j�...
416
00:41:43,000 --> 00:41:45,320
Avlyttet?
417
00:41:57,400 --> 00:42:00,360
JAKTEN P� RETROGIRLS MORDER
418
00:42:02,560 --> 00:42:05,360
Nei...
419
00:42:21,720 --> 00:42:23,920
Krispin?
420
00:42:59,000 --> 00:43:01,360
(Herregud.)
421
00:43:14,185 --> 00:43:22,685
---===DBRETAiL===---36210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.