All language subtitles for Powers.2015.S01E09.720p.PSN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,758 --> 00:00:18,843 Dette har hendt... 2 00:00:18,927 --> 00:00:21,471 - Johnny... - Wolfe. Sir. 3 00:00:21,554 --> 00:00:24,223 Du gjorde vel et narkotika av meg? 4 00:00:24,307 --> 00:00:26,559 Jeg er et tomrom som m� fylles. 5 00:00:26,642 --> 00:00:34,567 Du har gitt meg sjansen til � fylle tomrommet. Din dumme idiot. 6 00:00:34,650 --> 00:00:37,319 Hvor mange av dem kan jeg suge tomme? 7 00:00:37,403 --> 00:00:39,613 Hva sa han til deg? 8 00:00:40,406 --> 00:00:44,868 Jeg trenger hjelp din til � drepe Wolfe. Tillat meg � forklare. 9 00:00:44,952 --> 00:00:46,870 Du laget denne dritten av Wolfes blod? 10 00:00:46,954 --> 00:00:52,334 Og du tok det stoffet. For � fors�ke � f� tilbake kreftene dine. 11 00:00:52,417 --> 00:00:54,920 Jeg var der. Jeg s� deg. 12 00:00:55,003 --> 00:00:57,464 - Jeg har krefter. - Hva har du? 13 00:00:57,547 --> 00:00:58,798 Du burde v�re redd for meg. 14 00:00:58,882 --> 00:01:02,552 Hvilket vitne har vi aldri forh�rt? 15 00:01:02,635 --> 00:01:04,762 - F�r jeg avbryte? - Gutten er sammen med henne. 16 00:01:04,846 --> 00:01:07,098 Krispin. Min gamle partners unge. 17 00:01:07,181 --> 00:01:09,684 Vi sporet telefonen hans. Han er p� Templeteateret. 18 00:01:09,767 --> 00:01:13,104 Dette er Powers verden. 100 % falsk. 19 00:01:13,187 --> 00:01:15,231 Zora! 20 00:01:19,276 --> 00:01:20,903 Hjelp, noen! 21 00:01:29,202 --> 00:01:32,873 - Som i gamle dager. - Det kan du stole p�. 22 00:01:49,931 --> 00:01:54,393 Vi kan gj�re det. Du tar tilbake kreftene dine. 23 00:01:54,477 --> 00:01:58,814 Du dreper ham. Og jeg f�r ut oss. 24 00:02:01,483 --> 00:02:06,822 Alltid n�r jeg sporer det tilbake, tenke ut hva som er hvem sin feil, - 25 00:02:06,905 --> 00:02:13,245 - hvilke lik som h�rer til hvem, s� gir jeg meg selv skylden for alt. 26 00:02:13,328 --> 00:02:16,247 Sju Dager Tidligere... 27 00:02:16,706 --> 00:02:24,589 Og det er bare ego. Som om jeg b�rer ansvaret for verdens tyngde. 28 00:02:27,550 --> 00:02:30,928 Nei, jeg forst�r det n�. 29 00:02:31,303 --> 00:02:35,933 Hvem som har ansvaret for ikke � drepe ham er uvedkommende. 30 00:02:36,016 --> 00:02:40,437 Alle likene tilh�rer Wolfe. 31 00:02:48,487 --> 00:02:52,991 Jeg skal hjelpe Johnny Royalle... 32 00:02:53,074 --> 00:02:58,329 ta seg inn i Shaft og drepe Wolfe en gang for alle. 33 00:03:02,166 --> 00:03:07,463 - Hvorfor forteller du dette? - Fordi jeg trenger din hjelp. 34 00:03:07,547 --> 00:03:11,592 - Du vet ikke engang hva du gj�r. - Jeg har en plan. 35 00:03:11,675 --> 00:03:18,390 Du ga meg ikke valg, du har invitert meg til en mordkonspirasjon! 36 00:03:18,474 --> 00:03:23,353 Jeg m� rapportere dette. Jeg burde anholde deg. 37 00:03:25,564 --> 00:03:28,984 - Royalle gjorde det f�rst. - Hva? 38 00:03:29,067 --> 00:03:34,906 Royalle inviterte meg til en mordkonspirasjon. 39 00:03:36,825 --> 00:03:39,994 - Vi har ham. - Jesus, faen, vi har ham. 40 00:03:40,078 --> 00:03:44,582 - Du har ham. Du har ham, Walker. - Vi har ham. 41 00:03:53,257 --> 00:03:59,596 Vi m� bare hjelpe ham � bryte seg inn i Shaft for � kunne ta ham. 42 00:04:28,708 --> 00:04:30,960 Seks Dager Tidligere... 43 00:04:45,098 --> 00:04:51,688 - Du kan fremdeles gj�re entr�. - Sa han som gjenoppsto fra de d�de. 44 00:04:52,439 --> 00:04:56,442 - Jeg m�... - Johnny, hvor er tilliten? 45 00:04:56,526 --> 00:04:59,112 I fortiden. 46 00:05:00,405 --> 00:05:05,034 Hvis du har en skjult mikrofon er den ubrukelig n�. 47 00:05:05,117 --> 00:05:10,247 - Kan vi snakke forretninger n�? - Jeg er like ivrig som du. 48 00:05:10,331 --> 00:05:17,337 - Jeg pr�ver � redde 100 uskyldige. - Som ikke hadde v�rt i fare uten Sway. 49 00:05:17,421 --> 00:05:22,801 Skal vi kaste bort tiden med � anklage hverandre? 50 00:05:25,220 --> 00:05:30,558 Jeg vil ogs� redde Calista og ungdommene. Jeg er lei av � v�re... 51 00:05:30,642 --> 00:05:36,147 - En purk? - Ineffektiv. Jeg vil hjelpe folk. 52 00:05:43,613 --> 00:05:48,159 - Jeg trenger en del ting. - Som hva da? 53 00:05:48,659 --> 00:05:54,248 Om jeg hopper omkring der, er det som om jeg signerer forbrytelsen. 54 00:05:54,331 --> 00:05:59,503 - Bare indisier. - Jeg vil v�re usynlig. 55 00:06:00,462 --> 00:06:06,218 - Du trenger nye krefter. - Klarer du det eller ikke? 56 00:06:08,845 --> 00:06:11,890 Ok. Hva mer? 57 00:06:11,973 --> 00:06:17,770 Jeg trenger planer. Komplette og aktuelle. 58 00:06:19,272 --> 00:06:25,569 - Du har teleportert deg dit i m�neder. - Jeg trenger tegningene. 59 00:06:28,239 --> 00:06:30,783 - Har du spilt inn noen av m�tene? - Nei. 60 00:06:30,866 --> 00:06:34,119 Han teleporterer meg for � sl� ut elektronikk. 61 00:06:34,203 --> 00:06:39,166 - Jeg kan beskytte opptakeren fra det. - Han m� tas p� fersk gjerning. 62 00:06:39,249 --> 00:06:44,129 Walker har rett. Bevis er ikke problemet. Vi m� ta ham. 63 00:06:44,212 --> 00:06:47,591 - Hvordan ta en teleporter? - Han m� stoppes p� stedet. 64 00:06:47,674 --> 00:06:50,885 - Eller han... - Draineren. 65 00:06:51,428 --> 00:06:54,138 Ja, det er den eneste sikre m�ten. 66 00:06:54,222 --> 00:06:58,434 Blir den klar? Kan du skyte ham med den og... 67 00:06:58,518 --> 00:07:04,774 Det er enkeltskudd. Er timingen feil, om han ser meg. Den er ikke klar. 68 00:07:04,857 --> 00:07:09,945 Det trengs en Drainerfelle. Som han er fanget i n�r man sl�r den p�. 69 00:07:10,029 --> 00:07:15,242 Drainerkapselen er for fangetransport. Den gir ingen str�le uten overlast. 70 00:07:15,325 --> 00:07:19,329 - Hva ville det gj�re? - Trolig drepe en Power som treffes. 71 00:07:19,413 --> 00:07:24,126 - I det minste t�mme dem for evig. - Vi har en Drainerfelle. 72 00:07:24,209 --> 00:07:28,588 Som Royalle planlegger � g� inn i. Wolfes celle. 73 00:07:28,672 --> 00:07:32,800 Nei, Christian. Vi m� finne en annen m�te. 74 00:07:32,884 --> 00:07:36,637 Harley, de m� forst� hvorfor. 75 00:07:42,768 --> 00:07:49,984 Jeg er lei for dette. Men verden som dere kjenner den g�r snart under. 76 00:07:56,365 --> 00:07:58,617 Timer Tidligere... 77 00:08:00,869 --> 00:08:03,538 - Faen. - Vi skulle �vd mer. 78 00:08:03,622 --> 00:08:08,293 - Jeg har det bra. Jeg klarer meg. - Kom. Denne veien. 79 00:08:08,376 --> 00:08:14,299 - Nei, det er denne veien. - Tviler du p� min stedsans? 80 00:08:15,925 --> 00:08:19,679 Eller har vennene dine lagt en felle for meg der? 81 00:08:19,762 --> 00:08:24,517 Det fins ingen felle. Og det er denne veien. 82 00:08:31,023 --> 00:08:36,486 Systemoppgraderingen er klar samtidig som reparasjonene p� Niv� 8 og 9. 83 00:08:36,570 --> 00:08:40,615 Fremdeles blindsoner etter Wolfes flukt? 84 00:08:40,699 --> 00:08:44,661 - Farlig. - Kanskje, om noen kjente til dem. 85 00:08:50,500 --> 00:08:56,881 - Ok. Her slutter den blindsonen. - Hvor er panelet? 86 00:08:59,550 --> 00:09:01,510 S�ren. 87 00:09:03,262 --> 00:09:08,684 Vis overbetjent Cross og detektiv Pilgrim hvordan reparasjonene g�r. 88 00:09:11,395 --> 00:09:17,442 - Og n� da? - Hvis jeg g�r, s� er jeg tatt. 89 00:09:17,526 --> 00:09:19,695 Men du kan bare... 90 00:09:19,778 --> 00:09:25,200 Min teleporteringspuls gj�r kameraene blinde. S� passende. 91 00:09:25,659 --> 00:09:28,703 Gi meg dingsen. 92 00:09:29,746 --> 00:09:34,250 - Teleportering er umiddelbar. - Jeg vet det, s� skynd deg. 93 00:09:34,334 --> 00:09:37,920 Hvis det er en felle, h�per jeg den er rask nok- 94 00:09:38,004 --> 00:09:42,091 - til � hindre meg fra � komme tilbake hit og rive av deg hodet. 95 00:09:42,174 --> 00:09:45,636 - Som Bug? - Det sa jeg ikke. 96 00:09:47,263 --> 00:09:51,600 Niv� 9 er en r�re, men reparasjonene p� 8 har n�dd Segment 4 i ytre ring. 97 00:09:51,683 --> 00:09:53,727 - Segment 4? - Ja, sir. 98 00:09:53,811 --> 00:09:59,149 Man kom foran programmet i dag. Detaljer p� skrivebordet ditt. 99 00:09:59,649 --> 00:10:02,777 Ok. Er du klar? 100 00:10:05,196 --> 00:10:06,948 Kj�r! 101 00:10:07,407 --> 00:10:10,785 - Ser ut som en teleporteringspuls. - Jeg ser den. 102 00:10:11,327 --> 00:10:15,498 - Er Wolfe sikret? - Wolfes celle, n�. 103 00:10:21,087 --> 00:10:23,255 Ok. Vis Segment 4 igjen. 104 00:10:26,300 --> 00:10:27,676 Klar. 105 00:10:41,940 --> 00:10:46,319 Kj�r gjennom alle kameraer, alle niv�er. 106 00:10:46,820 --> 00:10:52,200 N�r jeg sier Black Swan kan �delegge verden, er det ingen metafor. 107 00:10:52,283 --> 00:10:57,371 Bare et sp�rsm�l om veldig kort tid f�r en s� mektig Power viser seg. 108 00:10:57,455 --> 00:10:59,665 - Den kan alt v�re her. - Som Wolfe? 109 00:10:59,749 --> 00:11:04,962 Han er forl�peren. Jeg slipper ikke Royalle n�r ham. For farlig. 110 00:11:05,045 --> 00:11:06,630 Jas�? 111 00:11:09,466 --> 00:11:14,388 Vet dere hva Sway er? Det er Wolfe. 112 00:11:15,639 --> 00:11:19,935 Det var det han gjorde her. Han tok Wolfes blod- 113 00:11:20,018 --> 00:11:25,523 - og gjorde hans DNA til narkotika som han ga til ungdommene. 114 00:11:30,653 --> 00:11:34,907 - Hvordan begynner vi? - Jeg m� f� ham til � stole p� meg. 115 00:11:34,991 --> 00:11:38,202 - Hvordan? - Jeg lovte ham tegninger av stedet. 116 00:11:38,286 --> 00:11:43,707 - Hvorfor ikke love ham beinet mitt? - Han ba ikke om det. 117 00:11:47,628 --> 00:11:50,214 - Det kan fungere. - Ja. 118 00:11:50,297 --> 00:11:56,553 Bare... Deena? Bare vi fire. For mange mange kan lekke om alle vet. 119 00:11:56,636 --> 00:12:02,726 Jeg vil ikke ha noen involvert i noe s� lovlig tvilsomt. 120 00:12:02,809 --> 00:12:05,103 Se p� dette. 121 00:12:08,690 --> 00:12:15,571 Her er de tre ureparerte, blinde segmentene. Her er Wolfes celle. 122 00:12:16,697 --> 00:12:22,953 S� disse segmentene blir ikke helt reparert p� minst en uke. 123 00:12:23,037 --> 00:12:29,501 Vi teleporterer oss inn i de blinde segmentene. Og s�? Hvordan bevege oss? 124 00:12:29,585 --> 00:12:36,550 Niv�ene er nesten identiske. Vi setter denne inn i overv�kningssystemet. 125 00:12:36,633 --> 00:12:39,010 Den hacker kameraene. 126 00:12:39,094 --> 00:12:45,350 Skjermene som antas � vise Niv� 8 og 9 vil vise Niv� 7. 127 00:12:45,433 --> 00:12:49,187 Nei. Min teleporteringspuls �delegger den. 128 00:12:49,270 --> 00:12:54,817 Nei. For Triphammer beskyttet denne mot det. 129 00:12:54,901 --> 00:12:58,404 - Hva? - Jeg sa at det var til deg, Johnny. 130 00:12:58,487 --> 00:13:03,492 Jeg m�tte. Jeg sa til ham, Cross og partneren min at... 131 00:13:03,576 --> 00:13:08,705 jeg hjelper deg � bryte deg inn i Shaft for � drepe Wolfe. Jeg m�tte. 132 00:13:08,789 --> 00:13:12,751 Vi klarer det ikke uten deres hjelp, og de hjelper meg bare- 133 00:13:12,834 --> 00:13:16,379 -hvis de tror at planen er � ta deg. 134 00:13:16,463 --> 00:13:18,882 Hvilket det selvsagt ikke er. 135 00:13:18,965 --> 00:13:24,721 Johnny, har du noensinne lurt p� over hvordan verden ville v�re... 136 00:13:24,804 --> 00:13:30,601 Hvis ikke alt hadde g�tt galt? Hvis vi hadde drept ham da? 137 00:13:31,811 --> 00:13:37,108 Hadde verden v�rt et bedre sted om jeg ikke mistet kreftene mine? 138 00:13:37,191 --> 00:13:41,195 Jeg sier at den hadde v�rt det. 139 00:13:41,278 --> 00:13:46,241 Egoet ditt, Christian, gj�r meg m�ll�s. 140 00:13:49,786 --> 00:13:56,626 Si meg hva mer dine medsammensvorne skal gj�re for � lette passasjen v�r. 141 00:13:57,419 --> 00:14:01,589 - Onkel fikset jobben til meg. - Familie er herlig. 142 00:14:01,673 --> 00:14:08,012 Wolfe drepte ham da han var l�s. Rassh�llager. Om du trenger bolig. 143 00:14:08,096 --> 00:14:12,141 - Fem minutter. - Dere skal f� v�re alene. 144 00:14:19,857 --> 00:14:21,525 Simons. 145 00:14:26,071 --> 00:14:29,241 - Hvorfor har du ikke f�tt meg ut? - Kan ikke. 146 00:14:29,324 --> 00:14:35,122 Jeg er fanget i meg selv. Kan ikke ta meg ut. Veggene er for n�r. 147 00:14:35,205 --> 00:14:41,544 - Simons, jeg trenger noen � stole p�. - Du kan alltid stole p� meg! 148 00:14:41,628 --> 00:14:47,550 - Jeg vet. Derfor trenger jeg deg her. - Hva? 149 00:14:56,642 --> 00:15:01,272 - S�nn m� det bli. - Det er forgyllet nonsens. 150 00:15:01,355 --> 00:15:03,899 Det er i orden. 151 00:15:08,904 --> 00:15:14,159 - Hvor lenge skal klienten min vente? - Detektiv? 152 00:15:24,627 --> 00:15:29,966 Det hadde v�rt fint, detektiv Pilgrim, om du sluttet � komme til klubben min- 153 00:15:30,049 --> 00:15:33,636 - og sluttet � trakassere unge uskyldige som fr�ken Secor. 154 00:15:33,719 --> 00:15:37,223 Tallerken�ye her har v�rt overalt hun ikke skal v�re. 155 00:15:37,306 --> 00:15:39,892 Lik? Der er hun. 156 00:15:39,975 --> 00:15:42,853 Powersgangster gjenoppst�r. Der er hun. 157 00:15:42,936 --> 00:15:45,772 Power f�r halsen kutt. Visst er hun der. 158 00:15:45,856 --> 00:15:53,238 Men du har bare kunnet siktet henne for trussel om � bruke kraft. 159 00:15:56,449 --> 00:15:59,494 Jeg kan ikke gj�re dette. 160 00:16:26,436 --> 00:16:30,190 - Det gikk jo bra. Hva var det? - Jeg spilte rollen min. 161 00:16:30,273 --> 00:16:34,110 - Du skulle slippe ut Calista. - Nei. 162 00:16:34,194 --> 00:16:38,907 Min rolle er � spille detektiven som syns at dette er tull. 163 00:16:38,990 --> 00:16:45,121 - Slik tar vi Royalle. Vi var enige. - S� hun slippes fordi han vil det? 164 00:16:45,204 --> 00:16:47,331 - Hva mer f�r han? - Vet ikke. 165 00:16:47,415 --> 00:16:53,462 - N�r blir all dritten hans for mye? - Det er verdt det for � ta ham. 166 00:16:53,546 --> 00:16:59,551 Det blir verre for hvert minutt. Jeg vet ikke hvem jeg skal stole p� her. 167 00:17:00,052 --> 00:17:04,723 Vi er partnere. Vi skal stole p� hverandre. 168 00:17:05,349 --> 00:17:09,269 Det sier du til meg hele tiden. 169 00:17:09,353 --> 00:17:14,524 D�den er alltid nyttel�s. Det fins ingen mening i livets slutt. 170 00:17:14,608 --> 00:17:19,863 S� tr�st kommer fra bortenfor d�dens terskel. 171 00:17:19,946 --> 00:17:25,618 Og det er denne tomhet, denne enorme umulighet � forst�- 172 00:17:25,702 --> 00:17:32,500 - som for�rsaker s� mye forvirring og sorg hos oss som er etterlatt. 173 00:17:32,583 --> 00:17:35,419 Dette er din feil. 174 00:17:35,503 --> 00:17:41,175 Hvis du hadde gjort jobben din hadde hun fremdeles v�rt i live. 175 00:17:45,637 --> 00:17:51,184 - Dette var en d�rlig ide. - Du ville komme. Hvis du vil g�... 176 00:17:51,268 --> 00:17:53,979 Nei, jeg vil fors�ke � snakke med ham. 177 00:17:54,062 --> 00:17:56,731 Hva var det for noe? 178 00:18:00,193 --> 00:18:06,699 Vi satte Red Hawk i Shaft. Han ser aldri dagslys igjen. 179 00:18:07,575 --> 00:18:09,702 - Og de andre? - De andre? 180 00:18:09,785 --> 00:18:14,248 Zora og Retro Girl. De skulle v�re ved siden av ham i Shaft. 181 00:18:14,331 --> 00:18:18,585 Det var et PR-triks. En lek. 182 00:18:18,669 --> 00:18:24,007 - Hun d�de for at de k�ddet. - Det blir en etterforskning. 183 00:18:24,091 --> 00:18:26,843 Nei, tre Powers drepte mamma. 184 00:18:26,927 --> 00:18:31,765 Forskjellen er at Zora og Retro Girl er penere p� bilde enn Red Hawk. 185 00:18:31,848 --> 00:18:37,520 Nei, det er mer komplisert enn det. Verden er mer komplisert enn� det. 186 00:18:45,027 --> 00:18:49,448 H�r her. Vi m� prate. 187 00:18:50,741 --> 00:18:57,206 Dette med Kaotic Chic, hva n� det er, kommer ikke til � forsvinne. 188 00:18:57,623 --> 00:19:02,127 Du er innblandet i et drap. Jeg pr�ver � gj�re det bedre. 189 00:19:02,211 --> 00:19:08,300 Gj�re det bedre? G� da til Shaft og sett en kule i Red Hawks �ye. 190 00:19:08,383 --> 00:19:10,552 Da blir det bedre. 191 00:19:11,094 --> 00:19:13,138 Krispin? 192 00:19:19,477 --> 00:19:25,983 Jeg er lei for det. S� trist. Jeg er s� lei for det, Krispin. 193 00:19:27,485 --> 00:19:31,072 Du er ikke alene, ok? Jeg er her. 194 00:19:39,288 --> 00:19:43,584 Hva faen? Du tok med en j�vla Power til mammas begravelse? 195 00:19:43,667 --> 00:19:48,088 - Han er min venn. - Forsvinn fra meg, for faen. 196 00:19:48,171 --> 00:19:51,424 - Forsvinn, for faen! - V�r s� snill. 197 00:19:55,887 --> 00:20:00,975 - J�ss. Hva faen gj�r du her? - Det var viktig for henne. 198 00:20:01,517 --> 00:20:04,770 - Jeg kom ikke for � gj�re deg sint. - Du f�r velge. 199 00:20:05,021 --> 00:20:10,317 - Hva gj�r vi, Johnny? - Redder hennes liv. Beskytter hans. 200 00:20:12,444 --> 00:20:16,949 - Endelig helter. - F�les det alltid s� bra? 201 00:20:17,032 --> 00:20:20,077 Det fins ikke noe i mellom. 202 00:20:20,786 --> 00:20:24,414 Hvordan skal jeg vite det? 203 00:20:34,466 --> 00:20:36,551 To Dager Tidligere... 204 00:20:41,806 --> 00:20:43,349 Hei. 205 00:20:45,685 --> 00:20:49,063 - F�r jeg lov? - Ja, kom inn. 206 00:20:49,146 --> 00:20:51,649 - Takk. - Velkommen. 207 00:20:54,401 --> 00:21:01,700 - Du har ikke endret mye p� �tte �r. - Ikke fiks det som ikke er �delagt. 208 00:21:02,367 --> 00:21:05,787 - Hva? - Er det din nye filosofi? 209 00:21:08,165 --> 00:21:13,920 Det kan det v�re. Men jeg har talent for � �delegge ting. 210 00:21:15,255 --> 00:21:19,592 - Du er ikke den eneste. - Jeg gikk i begravelsen. 211 00:21:19,676 --> 00:21:23,137 - Hvordan har s�nnen hennes det? - Knust. 212 00:21:23,679 --> 00:21:28,225 Du er ikke... grunnen til at hun d�de, ok? 213 00:21:28,309 --> 00:21:31,812 Jeg skulle ha stoppet dem. 214 00:21:31,896 --> 00:21:35,899 Ingen kunne tro at det skulle g� galt, Janice. 215 00:21:35,983 --> 00:21:39,987 Det hadde det ikke gjort om ikke Red Hawk hadde tatt Sway. 216 00:21:40,070 --> 00:21:44,908 Du vil ha en syndebukk, vi vet hvem det er. 217 00:21:46,243 --> 00:21:51,247 Du gjorde jobben din. Du reddet Red Hawk. 218 00:21:51,331 --> 00:21:56,377 Og du hindret Zora i � �delegge livet sitt. 219 00:21:59,380 --> 00:22:05,052 - Hvorfor har du ikke ringt? - Det har bare g�tt et par dager. 220 00:22:05,553 --> 00:22:08,889 Det var �tte �r, Christian. 221 00:22:09,890 --> 00:22:14,061 Du mistet kreftene dine og gjemte deg for meg. 222 00:22:14,144 --> 00:22:16,563 Jesus, Janice. 223 00:22:18,482 --> 00:22:20,692 Ingen sm�prat. 224 00:22:23,820 --> 00:22:26,740 Hva skulle jeg si? 225 00:22:27,532 --> 00:22:33,079 Hva hadde vi � prate om? N�r jeg har mistet kreftene mine? 226 00:22:33,163 --> 00:22:37,208 Alt. Som vi alltid gjorde. 227 00:22:45,132 --> 00:22:49,094 Jeg ville ikke at du skulle se meg slik. 228 00:22:49,553 --> 00:22:54,516 Ok? Jeg ville ikke v�re dette, med deg. 229 00:22:56,393 --> 00:23:03,275 Jeg ville ikke ha deg for at du hadde krefter. Jeg ville bare ha deg. 230 00:23:09,781 --> 00:23:14,285 Jeg har utnyttet dere for en sjanse til � f� tilbake kreftene mine. 231 00:23:14,369 --> 00:23:16,746 Jeg visste det! 232 00:23:16,829 --> 00:23:22,293 - H�r p� meg. Jeg tok Wolfe. - Hva? 233 00:23:23,711 --> 00:23:28,507 - Jeg. Ikke Zora, ikke Retro Girl. - Christian, jeg var der. 234 00:23:28,591 --> 00:23:31,135 H�r p� meg, jeg tok Sway. 235 00:23:31,218 --> 00:23:35,764 P� et vis, vet ikke hvordan, styrket det forbindelsen min med Wolfe. 236 00:23:35,848 --> 00:23:39,226 Jeg fikk kreftene mine tilbake lenge nok til � l�se ham inn. 237 00:23:39,309 --> 00:23:41,770 Har du kreftene n�? 238 00:23:41,853 --> 00:23:47,651 Jeg har dem ikke n�. De ble sugd tilbake da Draineren startet. 239 00:23:48,193 --> 00:23:50,487 Poenget er... 240 00:23:51,779 --> 00:23:58,744 at Royalle vet det. Jeg sa til ham at jeg utnytter dere. 241 00:23:58,828 --> 00:24:02,498 - Derfor stoler han p� meg. - Hvordan holder vi kontroll? 242 00:24:02,581 --> 00:24:06,794 - Hvorfor skulle vi stole p� deg? - Alle som tok Sway er i fare. 243 00:24:06,877 --> 00:24:12,925 Om Wolfe kommer ut t�mmer han dem alle og dreper dem, hvor de enn er. 244 00:24:13,008 --> 00:24:17,221 Vi m� ta Royalle f�r han �delegger dette igjen. 245 00:24:17,304 --> 00:24:21,266 F�r eller etter han dreper Wolfe? 246 00:24:21,349 --> 00:24:26,313 Nei, h�r. Christian beskrev nettopp det perfekte Black Swan-scenarioet. 247 00:24:26,396 --> 00:24:28,690 Skal vi bl�se i det? 248 00:24:28,773 --> 00:24:35,029 Nei! Lar vi Royalle drepe Wolfe, fjerner vi to trusler p� en gang. 249 00:24:35,113 --> 00:24:38,407 - Det er mord! - Det er det, ja. 250 00:24:38,491 --> 00:24:41,285 Vi m� t�mme Wolfe. 251 00:24:41,369 --> 00:24:46,207 Vi trenger trusselen fra Draineren for � dempe omstyrtende Powers. 252 00:24:46,290 --> 00:24:53,172 Vi tar Royalle og t�mmer Wolfe. Det er planen. Den eneste planen. 253 00:24:53,255 --> 00:24:58,635 Han har rett. Dreper Royalle Wolfe viser det at vi ikke har kontroll. 254 00:24:58,719 --> 00:25:01,346 Vi har ikke kontroll. 255 00:25:01,430 --> 00:25:03,682 Jeg har et sp�rsm�l. 256 00:25:04,558 --> 00:25:07,435 Kreftene dine da? 257 00:25:09,938 --> 00:25:12,440 - Jeg f�r slippe dem. - Nonsens. 258 00:25:12,523 --> 00:25:17,737 Det er for farlig. Jeg hadde dem bare midlertidig. 259 00:25:18,029 --> 00:25:21,032 Jeg er purk n�. 260 00:25:21,991 --> 00:25:27,955 Og gj�r purkegreier. Og vil ta Royalle f�r flere d�r. 261 00:25:28,330 --> 00:25:31,917 Jeg vet ikke. Takk. 262 00:25:33,544 --> 00:25:37,756 Planen kommer til � virke. Du m� stole p� meg. 263 00:25:37,839 --> 00:25:42,636 Dette hemmelighetskremmeriet gj�r meg kvalm. 264 00:25:42,719 --> 00:25:46,097 Vi pr�vde din m�te. Det fungerte ikke. 265 00:25:46,181 --> 00:25:52,020 Skal vi ta ham, m� han tro at han ligger et trinn foran. Uten regler. 266 00:25:52,103 --> 00:25:55,982 Forskjellen mellom oss og Powers er at vi m� f�lge reglene. 267 00:25:56,065 --> 00:26:00,695 Og planen bryter s� mange at ingen m� f� vite noe? 268 00:26:00,778 --> 00:26:06,283 - Det skriker s� h�yt at jeg er d�v. - Hva gj�r du her da? 269 00:26:06,367 --> 00:26:11,789 Jeg tror ikke p� du later som om du gj�r godt for � komme unna med skitt. 270 00:26:11,872 --> 00:26:18,628 Du vil gj�re det rette s� mye at du ville kunne hoppet fra et hus. 271 00:26:18,712 --> 00:26:23,925 Og jeg er partneren din. Hvis ikke jeg dekker ryggen din, gj�r ingen det. 272 00:26:24,551 --> 00:26:28,805 Takk. Jeg skal ikke svikte deg. 273 00:26:30,265 --> 00:26:32,100 Minutter Tidligere... 274 00:26:32,183 --> 00:26:37,480 - Du ville v�re usynlig. Det er deg. - For kameraene, ja. 275 00:26:38,314 --> 00:26:45,362 - Bare ikke la noen se deg, John. - Uvurderlige r�d. Unnskyld meg. 276 00:26:47,031 --> 00:26:48,991 Hva faen? 277 00:28:04,897 --> 00:28:08,358 - �deleggelse? - S� mye du kan utrette. 278 00:28:08,442 --> 00:28:12,946 Simons. Jeg tvilte aldri p� deg. 279 00:28:15,741 --> 00:28:19,786 - Er Calista ok? - Det er hun. 280 00:28:22,622 --> 00:28:25,333 Da er familien intakt. 281 00:28:31,964 --> 00:28:33,716 Hva faen gjorde du? 282 00:28:33,800 --> 00:28:39,472 Ga vennene dine noe � tenke p�, om de ikke er s� godtroende som du tror. 283 00:28:39,555 --> 00:28:42,266 Niv� 9 venter. 284 00:28:46,937 --> 00:28:49,731 Faen, de er p� Niv� 7! 285 00:28:49,815 --> 00:28:51,900 Niv� 2. 286 00:28:53,110 --> 00:28:56,071 Jeg har dem p� Niv� 3. 287 00:28:56,822 --> 00:28:59,491 Niv� 6 har inntrengere. 288 00:28:59,574 --> 00:29:04,954 - Nedslagsenheter til alle niv�er. - Vi m� ned til Niv� 9, n�. 289 00:29:05,038 --> 00:29:06,915 Vi blir lurt. 290 00:29:06,998 --> 00:29:13,004 Sir? Vi har Simons p� alle niv�er, men se. De har hacket alle kameraene. 291 00:29:13,087 --> 00:29:16,549 - Jeg innleder nedstengning. - Vi h�ndterer Niv� 9. 292 00:29:17,675 --> 00:29:20,261 Hold Niv� 13 sikret. 293 00:29:25,683 --> 00:29:29,770 Alle enheter, Niv� 13 protokollen er p� plass. 294 00:29:30,020 --> 00:29:31,438 13? 295 00:29:44,242 --> 00:29:45,910 Hva faen? 296 00:30:06,805 --> 00:30:10,100 - Hva gjorde du med dem? - Jeg fikset det. 297 00:30:10,183 --> 00:30:14,604 - Du teleporterte alle? - La meg passe detaljene. 298 00:30:14,688 --> 00:30:19,442 Fokuser p� det du vil ha. Det er du best p�. 299 00:30:19,734 --> 00:30:24,864 Dette er det jeg har hittil. Jeg tror det er hva vi trenger. 300 00:30:24,948 --> 00:30:27,325 Drainerens hovedkontrollpanel. 301 00:30:27,408 --> 00:30:32,330 Royalle g�r ikke inn i cellen om ikke dette er deaktivert. 302 00:30:32,413 --> 00:30:36,751 Men det er bare en dummy. Dra ut hvilke ledninger du vil. 303 00:30:36,834 --> 00:30:39,503 Ikke mist denne. 304 00:30:40,379 --> 00:30:44,258 - Dra ut noen kabler... - D�ren �pnes, gr�nne lyset slukkes. 305 00:30:44,341 --> 00:30:51,098 - Vi g�r inn, trykk p� knappen. - D�ren stenges, gr�nne lyset tennes. 306 00:30:51,181 --> 00:30:54,434 - Og da er vi p� Niv� 9. - Utenfor d�ren. 307 00:30:54,518 --> 00:30:57,520 Det m� g� fort. Royalle f�r ikke tenke. 308 00:30:57,604 --> 00:30:59,814 Wolfe kommer til � v�re neddopet. 309 00:30:59,898 --> 00:31:03,484 Men n�r det gr�nne lyset slokkes, v�kner han nesten med en gang. 310 00:31:03,568 --> 00:31:07,947 - Klikk-klikk. Start Draineren igjen. - Klikk-klikk. 311 00:31:30,344 --> 00:31:34,306 - Noe du vil gj�re der inne? - Nei. 312 00:31:35,182 --> 00:31:38,435 Ikke r�r dere! Mot veggen! N�! 313 00:31:40,395 --> 00:31:43,106 Forsterkninger kommer. 314 00:31:51,197 --> 00:31:54,742 - Hva faen gj�r han... - Du drepte meg. 315 00:31:54,992 --> 00:31:59,038 Og n� har han hjulpet til � befri deg. 316 00:32:02,374 --> 00:32:06,378 Jeg har renset niv�et. Vaktene er uskadeliggjort. 317 00:32:06,461 --> 00:32:11,216 Ta deg sammen. Vi henter deg n�r vi er klare. 318 00:32:19,808 --> 00:32:23,269 N� kan ingen stoppe oss. 319 00:32:44,790 --> 00:32:49,044 - Tror du det holder meg innel�st? - Simons var ikke med i planen. 320 00:32:49,127 --> 00:32:52,964 Det var han. Men jeg sa det ikke til deg. 321 00:32:53,048 --> 00:32:56,343 - Jeg stolte p� deg. - Og jeg p� deg. 322 00:32:56,426 --> 00:33:00,013 Men jeg vet ikke om vennene dine deler samme tillit. 323 00:33:00,096 --> 00:33:05,101 Jeg befridde Simons for � gi dem noe uventet � ta seg av. 324 00:33:05,184 --> 00:33:07,854 Stoler du p� meg? 325 00:33:09,063 --> 00:33:13,526 Det er n� eller aldri. Vi g�r inn sammen. 326 00:33:13,609 --> 00:33:17,696 - Eller jeg g�r inn alene. - Nonsens. 327 00:33:21,241 --> 00:33:23,327 Sett i gang. 328 00:33:25,579 --> 00:33:27,539 G� inn der. 329 00:33:29,166 --> 00:33:34,254 Skyt ham i hodet. Se hvordan hjernen hans spruter. 330 00:33:36,256 --> 00:33:37,924 Kom an. 331 00:33:41,553 --> 00:33:46,057 Jeg visste det. Skitt. Gi meg pistolen. 332 00:33:47,683 --> 00:33:53,731 Jeg g�r ikke inn der og du tviler. Gi meg pistolen. Jeg gj�r det. 333 00:34:00,362 --> 00:34:05,993 Vi har d�rlig tid, Johnny. Jeg kan gj�re det. Gi meg pistolen. 334 00:34:07,494 --> 00:34:12,999 Da han kom l�s, hadde jeg h�nden om halsen hans. 335 00:34:15,126 --> 00:34:18,254 Jeg klarte ikke � gj�re det. 336 00:34:18,755 --> 00:34:22,425 Jeg kan gj�re det for oss begge. 337 00:34:24,969 --> 00:34:26,971 Kom an. 338 00:34:46,239 --> 00:34:49,242 - Faen. - Han skulle ikke l�se d�ren. 339 00:34:49,326 --> 00:34:52,996 - Hvis han vil ha kreftene sine... - S� f�lger vi planen. 340 00:34:53,079 --> 00:34:57,125 Det gj�r han ikke. For mye st�r p� spill. 341 00:36:07,692 --> 00:36:11,529 Gj�r det da! Mine aff�rer er i orden. 342 00:36:15,158 --> 00:36:17,827 Ta deg av Calista. 343 00:36:21,664 --> 00:36:27,336 Ned p� kne. Hendene p� hodet. Du er anholdt, Johnny. 344 00:36:42,434 --> 00:36:46,855 Det er fremdeles tid. Du kan fremdeles drepe ham. 345 00:36:46,938 --> 00:36:51,026 F�r de rekker hit. Skyld p� meg. 346 00:36:51,109 --> 00:36:54,654 Jeg bryr meg ikke. Du kan bli helt igjen. 347 00:36:54,737 --> 00:36:57,907 Jeg var aldri en helt. Jeg var en Power. 348 00:36:57,991 --> 00:37:02,620 Nei, Christian, det er ikke tid! Drep ham! 349 00:37:10,669 --> 00:37:13,589 �lreit, gamle mann. 350 00:37:19,178 --> 00:37:21,054 Hva faen? 351 00:37:32,732 --> 00:37:36,736 - Hva faen gjorde du? - Dekket ryggen din. 352 00:37:36,819 --> 00:37:41,491 - Du skulle ikke f� hoppe fra taket. - Hvor er Wolfe? 353 00:37:41,574 --> 00:37:43,659 - Vi har Wolfe. - Hvor? 354 00:37:43,743 --> 00:37:48,664 - Niv� 13 status? - Niv� 13 er sikret. 355 00:37:48,748 --> 00:37:51,584 Wolfe er sikret. 356 00:37:51,959 --> 00:37:55,546 Forbered transport til Niv� 9. Forsterkninger p� vei. 357 00:37:55,629 --> 00:37:59,591 - Vent. Niv� 13? - Vi kunne ikke ha ham her, Walker. 358 00:37:59,675 --> 00:38:03,303 Vi kunne ikke stole p� deg. 359 00:38:09,976 --> 00:38:13,521 Vi kobler p� batteriet. 360 00:38:25,157 --> 00:38:29,620 - Er det derfor Johnny er her? - Johnny er her for min skyld. 361 00:38:29,703 --> 00:38:33,666 - Johnny kan ta 20 fluer i en smekk. - Niv� 13, h�rte dere nyhetene? 362 00:38:33,749 --> 00:38:39,004 Johnny Royalle er anholdt. Jeg gjentar, Johnny Royalle er anholdt. 363 00:38:40,339 --> 00:38:44,426 Niv� 13? Niv� 13, h�rer dere? 364 00:38:46,344 --> 00:38:52,892 Ja, vi h�rte. Alt er sikret her nede. Over. 365 00:38:52,976 --> 00:38:55,520 Hva skal vi gj�re? 366 00:38:58,815 --> 00:39:01,192 Hva gj�r du? 367 00:39:06,864 --> 00:39:08,949 Jeg er redd. 368 00:39:25,757 --> 00:39:28,802 - Hallo... - De tok Johnny. 369 00:39:29,386 --> 00:39:32,472 - Gjorde de? - Du er fri. 370 00:39:33,306 --> 00:39:36,392 Hjelp meg � f� ham ut. 371 00:39:42,982 --> 00:39:46,527 Men jeg har et sp�rsm�l. 372 00:39:47,778 --> 00:39:51,323 Hvorfor lukter du som jeg? 373 00:40:00,540 --> 00:40:06,838 - Jeg vil ikke d� alene. - Du er ikke alene. 374 00:40:31,945 --> 00:40:37,326 Vi f�rer Wolfe tilbake til cella. Legger Royalle i en kapsel s� lenge. 375 00:40:37,409 --> 00:40:42,205 - Jeg gjorde som jeg sa. - Vi reddet deg fra enda en feil. 376 00:40:50,505 --> 00:40:54,509 Jeg vil ikke ha blod p� meg mer. 377 00:40:56,135 --> 00:40:58,513 Mitt eller ditt. 378 00:41:01,849 --> 00:41:03,976 Vennlig av deg. 379 00:41:05,186 --> 00:41:09,148 Og... jeg kunne drepe deg. 380 00:41:09,231 --> 00:41:12,818 Endelig slikke tallerkenen ren. 381 00:41:12,901 --> 00:41:17,739 Men det er visst ikke noe igjen � slikke opp. 382 00:41:22,827 --> 00:41:28,083 Christian, hent Johnny. Jeg vil snakke med dere gutter. 383 00:41:28,583 --> 00:41:31,127 Vi skal diskutere.32678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.