Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,780 --> 00:00:11,900
=Please Love Me=
2
00:00:11,900 --> 00:00:14,620
=Please Love Me=
=Episode 21=
3
00:00:19,170 --> 00:00:20,660
Don't think it this way.
4
00:00:21,050 --> 00:00:22,370
In fact, I was
5
00:00:22,370 --> 00:00:23,850
just like you back then.
6
00:00:24,260 --> 00:00:25,940
I didn't dare to communicate
with others.
7
00:00:25,940 --> 00:00:27,460
But I thought to myself
8
00:00:27,460 --> 00:00:29,210
that I must
9
00:00:29,210 --> 00:00:31,460
get out of my comfort zone.
10
00:00:31,890 --> 00:00:33,500
I'll succeed
11
00:00:33,740 --> 00:00:35,570
once I get out of it.
12
00:00:35,740 --> 00:00:36,970
What about now?
13
00:00:37,820 --> 00:00:39,290
Hmm...
14
00:00:43,850 --> 00:00:45,780
I still don't feel comfortable
about it now.
15
00:00:47,850 --> 00:00:51,210
Because I really don't like
to communicate with strangers.
16
00:00:52,930 --> 00:00:54,820
Do you find it surprising?
17
00:00:56,340 --> 00:00:58,210
Actually, I tell you what.
18
00:00:58,210 --> 00:00:59,460
First of all,
19
00:00:59,460 --> 00:01:01,970
the successful person you think
is not necessarily
20
00:01:01,970 --> 00:01:03,850
happier than you are.
21
00:01:03,850 --> 00:01:04,730
Secondly,
22
00:01:05,090 --> 00:01:07,450
you've got to learn to accept
your own personality.
23
00:01:07,450 --> 00:01:09,570
You don't need to change it.
24
00:01:10,780 --> 00:01:11,620
Third,
25
00:01:12,010 --> 00:01:13,980
don't wait until you succeed
26
00:01:13,980 --> 00:01:15,900
to explain to your parents.
27
00:01:17,340 --> 00:01:18,290
Do your parents
28
00:01:18,290 --> 00:01:20,570
still not know
29
00:01:20,570 --> 00:01:22,210
about your job scope?
30
00:01:23,450 --> 00:01:24,540
They don't.
31
00:01:25,290 --> 00:01:26,420
Because I think
32
00:01:26,420 --> 00:01:27,850
they won't understand it
33
00:01:27,850 --> 00:01:28,730
even if I tell them.
34
00:01:28,730 --> 00:01:31,500
They don't need to know
about the fashion circle.
35
00:01:33,450 --> 00:01:34,930
What they want to know is you.
36
00:01:41,420 --> 00:01:43,450
Tell them more about you.
37
00:01:44,060 --> 00:01:46,900
Show them the photos of our clothes.
38
00:01:46,900 --> 00:01:49,370
And tell them the gossip of our circle.
39
00:01:49,570 --> 00:01:51,900
And complain about your boss.
40
00:01:52,700 --> 00:01:53,730
Ms. Mai,
41
00:01:53,730 --> 00:01:55,260
you give me nothing to complain about.
42
00:01:56,090 --> 00:01:56,780
Hmm?
43
00:01:57,500 --> 00:01:59,850
I thought someone said
44
00:02:00,540 --> 00:02:01,650
that she's overworked
45
00:02:01,650 --> 00:02:03,140
and underpaid.
46
00:02:03,650 --> 00:02:04,450
No,
47
00:02:04,450 --> 00:02:05,340
Ms. Mai.
48
00:02:05,620 --> 00:02:06,620
I didn't mean that.
49
00:02:07,340 --> 00:02:08,370
Okay.
50
00:02:09,410 --> 00:02:10,410
I know.
51
00:02:10,410 --> 00:02:12,300
The workshop is
52
00:02:12,300 --> 00:02:13,460
growing now.
53
00:02:13,460 --> 00:02:15,250
We've received a lot of job orders.
54
00:02:15,930 --> 00:02:16,930
I'm sure we'll get better.
55
00:02:17,930 --> 00:02:18,460
Hmm.
56
00:02:18,580 --> 00:02:19,090
Ms. Mai,
57
00:02:19,410 --> 00:02:20,340
I have faith in you.
58
00:02:20,340 --> 00:02:23,130
Since you got so much faith in me,
59
00:02:23,130 --> 00:02:24,780
then I must...
60
00:02:24,780 --> 00:02:25,780
Give me a raise.
61
00:02:26,250 --> 00:02:27,620
Treat you to a meal.
62
00:02:28,250 --> 00:02:28,780
Hmmph.
63
00:02:29,180 --> 00:02:30,410
You don't like it?
64
00:02:32,130 --> 00:02:33,530
You're so picky.
65
00:02:34,530 --> 00:02:36,930
I'll give you a raise
if you have a meal with me.
66
00:02:37,650 --> 00:02:39,500
Love you, Ms. Mai.
67
00:02:41,340 --> 00:02:43,130
Hello, Mum.
68
00:02:43,130 --> 00:02:45,090
Did you see the photo I sent you today?
69
00:02:45,090 --> 00:02:47,020
We have to take photos
of this model everyday.
70
00:02:47,020 --> 00:02:48,180
He's handsome, isn't he?
71
00:02:48,580 --> 00:02:50,060
I saw it.
72
00:02:50,060 --> 00:02:52,370
The young man looks all spirited.
73
00:02:52,370 --> 00:02:53,020
What's wrong?
74
00:02:53,020 --> 00:02:54,650
Is he courting you?
75
00:02:54,650 --> 00:02:55,370
Huh?
76
00:02:55,580 --> 00:02:58,500
He's dating our boss now.
77
00:02:58,810 --> 00:02:59,900
Your boss?
78
00:02:59,900 --> 00:03:02,860
Isn't your boss a couple of years
older than him?
79
00:03:02,860 --> 00:03:05,090
Mum, you're so old-fashioned.
80
00:03:05,090 --> 00:03:08,530
Dating an older woman is prevalent now.
81
00:03:10,410 --> 00:03:12,340
That's wonderful, then.
82
00:03:12,340 --> 00:03:13,090
A younger man
83
00:03:13,090 --> 00:03:14,970
will surely love an older woman.
84
00:03:14,970 --> 00:03:15,740
Right?
85
00:03:16,130 --> 00:03:17,530
By the way, Mum,
86
00:03:17,530 --> 00:03:18,810
I've received a pay rise.
87
00:03:18,810 --> 00:03:19,580
A few years later,
88
00:03:19,580 --> 00:03:21,780
I'll also find a young man
to be my boyfriend.
89
00:03:22,580 --> 00:03:23,370
Wow,
90
00:03:23,370 --> 00:03:25,810
that's great.
91
00:03:25,810 --> 00:03:27,740
Okay, that's all, Mum.
92
00:03:27,740 --> 00:03:28,900
I've got to work.
93
00:03:32,620 --> 00:03:33,580
Hello.
94
00:03:33,900 --> 00:03:35,300
Is Yu alright?
95
00:03:35,370 --> 00:03:37,250
I took her for pizza.
96
00:03:37,250 --> 00:03:39,300
Then, she went back happily.
97
00:03:39,690 --> 00:03:40,900
Great.
98
00:03:41,410 --> 00:03:43,180
You seem to be in a good form today.
99
00:03:44,090 --> 00:03:44,900
What's wrong?
100
00:03:44,900 --> 00:03:46,210
Don't you miss me?
101
00:03:46,970 --> 00:03:48,690
Of course I miss you.
102
00:03:48,690 --> 00:03:49,690
I just think
103
00:03:49,690 --> 00:03:50,740
that I can't just miss
104
00:03:50,740 --> 00:03:52,370
my loved one,
105
00:03:52,370 --> 00:03:54,500
instead, I should improve myself.
106
00:03:54,500 --> 00:03:56,580
So that she could really get happy.
107
00:03:57,810 --> 00:03:58,500
Gosh,
108
00:03:58,500 --> 00:04:01,060
Mr. Chen is very serious today.
109
00:04:01,460 --> 00:04:03,620
You're full of the charm
of a mature man.
110
00:04:04,210 --> 00:04:04,690
Hmmph...
111
00:04:05,210 --> 00:04:06,780
How's Jun doing?
112
00:04:06,900 --> 00:04:08,690
You sent him back over here.
113
00:04:09,020 --> 00:04:10,370
Are you two alright?
114
00:04:10,500 --> 00:04:11,780
The ties of blood cannot be severed.
115
00:04:11,780 --> 00:04:13,090
Nothing will happen.
116
00:04:13,090 --> 00:04:14,620
Actually, I didn't want
to send him back.
117
00:04:15,090 --> 00:04:16,370
I just want him
118
00:04:16,370 --> 00:04:19,060
to find a purpose for his life.
119
00:04:19,620 --> 00:04:22,220
I can't let him be my attendant
for the rest of his life.
120
00:04:23,130 --> 00:04:25,300
I'm impressed, Mr. Chen.
121
00:04:25,300 --> 00:04:26,450
It's not only that you work hard,
122
00:04:26,450 --> 00:04:28,300
you also provide a driving force
to motivate your family member.
123
00:04:29,180 --> 00:04:30,540
You're amazing.
124
00:04:32,300 --> 00:04:32,930
Hm-mmm.
125
00:04:33,250 --> 00:04:34,250
By the way,
126
00:04:35,060 --> 00:04:35,740
you
127
00:04:35,740 --> 00:04:38,010
mentioned a lifetime last time.
128
00:04:39,450 --> 00:04:40,010
Oh,
129
00:04:40,010 --> 00:04:41,860
it occurs to me that I've got a meeting.
130
00:04:41,860 --> 00:04:43,220
I got to hang up.
131
00:04:47,540 --> 00:04:49,130
Hehe...
132
00:04:51,980 --> 00:04:52,890
Aiya...
133
00:04:53,540 --> 00:04:55,740
A pitcher is like a poet.
134
00:04:55,740 --> 00:04:56,740
He was born to be.
135
00:04:56,740 --> 00:04:58,060
Not made to be.
136
00:04:58,570 --> 00:05:02,690
Haha...
137
00:05:03,370 --> 00:05:04,660
Hmm...
138
00:05:04,660 --> 00:05:06,060
This bloody,
139
00:05:06,060 --> 00:05:07,180
restless
140
00:05:07,180 --> 00:05:09,690
and innate charm of mine.
141
00:05:11,880 --> 00:05:13,980
(Marriage Station)
142
00:05:13,980 --> 00:05:14,570
(Marriage Station)
Right, good.
143
00:05:14,570 --> 00:05:15,180
(Marriage Station)
144
00:05:15,180 --> 00:05:16,130
(Marriage Station)
That is it.
145
00:05:16,130 --> 00:05:17,420
(Marriage Station)
Yes, good.
146
00:05:17,420 --> 00:05:18,010
(Marriage Station)
That's right.
147
00:05:18,010 --> 00:05:18,840
(Marriage Station)
148
00:05:19,450 --> 00:05:19,890
Good.
149
00:05:21,100 --> 00:05:21,540
Okay.
150
00:05:22,370 --> 00:05:22,810
(I'm busy.)
151
00:05:24,980 --> 00:05:26,100
(Remember to have lunch.)
152
00:05:32,700 --> 00:05:37,780
♪I was so silly waiting
for you to text me♪
153
00:05:38,780 --> 00:05:44,500
♪I try to distract my love
with all my might♪
154
00:05:44,580 --> 00:05:47,620
♪We love each other so much♪
155
00:05:47,680 --> 00:05:50,620
♪But now, we become estranged
from each other♪
156
00:05:50,640 --> 00:05:56,420
♪I should've given up
on this relationship♪
157
00:05:58,820 --> 00:05:59,780
♪The wind takes away♪
158
00:05:59,790 --> 00:06:00,220
♪All the past♪
9753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.