Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,874 --> 00:00:04,918
ONE DOLLAR LAWYER
2
00:00:05,002 --> 00:00:07,546
THIS SHOW IS FICTION,
AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
3
00:00:07,429 --> 00:00:09,723
EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS
ON THE SHOW ARE NOT REAL
4
00:00:10,457 --> 00:00:11,291
(FINAL EPISODE)
5
00:00:11,375 --> 00:00:12,751
Where is this place?
6
00:00:12,834 --> 00:00:13,919
We're here for a case.
7
00:00:15,003 --> 00:00:16,463
- A case?
- Yes.
8
00:00:16,880 --> 00:00:18,215
Did we get a case already?
9
00:00:18,298 --> 00:00:20,759
It's not already.
10
00:00:20,842 --> 00:00:23,595
I finally feel ready.
11
00:00:24,054 --> 00:00:25,054
Let's go.
12
00:00:28,100 --> 00:00:30,727
Three, four, five, six,
13
00:00:30,811 --> 00:00:32,729
seven, eight, nine…
14
00:00:33,230 --> 00:00:35,023
I told you not to come in...
15
00:00:37,359 --> 00:00:38,735
Hi. Long time no see.
16
00:00:39,236 --> 00:00:41,488
What… what are you doing…
17
00:00:44,866 --> 00:00:45,951
Did you miss me?
18
00:00:46,034 --> 00:00:48,328
What's with that face?
19
00:00:48,412 --> 00:00:51,540
You don't look like
you missed me that much, do you?
20
00:00:54,292 --> 00:00:55,127
State your purpose.
21
00:00:55,210 --> 00:00:57,504
There's an old saying,
22
00:00:57,587 --> 00:01:00,187
"Know your enemy and know yourself,
and you'll never be defeated."
23
00:01:00,757 --> 00:01:03,301
I'm not saying this
to show off my knowledge.
24
00:01:04,261 --> 00:01:07,389
You see, I took some time
to get to know myself.
25
00:01:07,597 --> 00:01:10,100
From now, I'd like to get to know
26
00:01:10,183 --> 00:01:13,562
CEO Cha Minchul of Cayman Fund.
27
00:01:14,563 --> 00:01:16,023
I came here to tell you that.
28
00:01:16,606 --> 00:01:17,816
Let's be friends from now on.
29
00:01:17,899 --> 00:01:19,985
- What the heck is on your mind?
- My mind?
30
00:01:20,902 --> 00:01:21,945
Nothing, really.
31
00:01:22,029 --> 00:01:25,866
We just ran out of paper in our office.
I came to borrow some loose leaf.
32
00:01:25,949 --> 00:01:28,201
How nice. Thanks for sharing.
33
00:01:29,661 --> 00:01:32,330
By the way, that guy you call your boss…
34
00:01:32,414 --> 00:01:35,459
He talks like this, "Hello."
You know that guy.
35
00:01:35,834 --> 00:01:36,834
Tell him
36
00:01:37,961 --> 00:01:39,504
that I'm back.
37
00:01:42,674 --> 00:01:44,509
Why do you have so much money?
38
00:01:47,679 --> 00:01:49,014
I won't take it.
39
00:01:49,681 --> 00:01:51,516
Bye. Let's go.
40
00:01:52,017 --> 00:01:53,101
Come on. He's a scary guy.
41
00:01:53,185 --> 00:01:55,103
He'll pull a knife on you.
42
00:02:07,866 --> 00:02:08,992
Mr. Cheon.
43
00:02:10,035 --> 00:02:12,579
Wasn't that man Cha Minchul?
44
00:02:12,788 --> 00:02:13,830
Yes, that's right.
45
00:02:14,456 --> 00:02:16,458
Isn't he the man who did that
to Ms. Lee Juyeong?
46
00:02:16,541 --> 00:02:17,541
Yes.
47
00:02:18,210 --> 00:02:19,210
Mr. Cheon.
48
00:02:20,837 --> 00:02:22,005
So, why did we just leave?
49
00:02:23,131 --> 00:02:24,633
Don't you feel anything?
50
00:02:24,716 --> 00:02:26,956
What should I do then?
Should I beat him up or something?
51
00:02:28,929 --> 00:02:30,180
Take this.
52
00:02:30,263 --> 00:02:32,182
You saved money on paper
thanks to me, right?
53
00:02:36,895 --> 00:02:40,398
If one has committed a crime,
they must be punished accordingly.
54
00:02:42,776 --> 00:02:43,944
That's justice.
55
00:02:46,822 --> 00:02:48,448
Juyeong would want that too.
56
00:02:55,497 --> 00:02:57,582
HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS
57
00:03:00,794 --> 00:03:01,920
I won't do it.
58
00:03:02,838 --> 00:03:04,965
Of course, not. I totally understand.
59
00:03:05,048 --> 00:03:07,717
You said I could get out.
You're the one who broke your promise.
60
00:03:07,801 --> 00:03:10,720
I did say you could get out
if we caught Cha Minchul.
61
00:03:10,804 --> 00:03:12,764
That's why I'm back here.
62
00:03:12,848 --> 00:03:15,934
I'm here to give you a chance
to get out by applying for a retrial.
63
00:03:17,352 --> 00:03:19,604
If I do that, are you confident
you could win the case?
64
00:03:27,612 --> 00:03:28,892
You're asking me if I could win?
65
00:03:29,447 --> 00:03:30,907
Never mind then.
66
00:03:31,491 --> 00:03:32,367
Don't do it.
67
00:03:32,450 --> 00:03:34,369
We can simply find another way.
68
00:03:34,953 --> 00:03:35,787
What?
69
00:03:35,871 --> 00:03:38,456
I told you there's a chance
to get out but you don't want it.
70
00:03:39,040 --> 00:03:40,500
Then there's nothing I can do.
71
00:03:40,584 --> 00:03:42,169
- I'm leaving.
- Leave.
72
00:03:42,252 --> 00:03:43,753
- Should we really go?
- Really go.
73
00:03:44,254 --> 00:03:45,338
Just go.
74
00:03:47,340 --> 00:03:48,425
I guess we should go.
75
00:03:48,508 --> 00:03:50,510
I meant we should go for a retrial.
76
00:03:50,594 --> 00:03:53,263
Let's go for a retrial.
77
00:03:54,639 --> 00:03:56,057
He's so annoying.
78
00:03:56,558 --> 00:03:58,810
- What is he saying?
- What did you say?
79
00:03:58,894 --> 00:03:59,936
Did I say something?
80
00:04:02,147 --> 00:04:03,356
The legal fee.
81
00:04:03,440 --> 00:04:05,233
The legal fee is 1,000 won.
82
00:04:05,317 --> 00:04:08,236
And we don't accept credit cards.
83
00:04:16,411 --> 00:04:20,207
ONE DOLLAR LAWYER
84
00:04:27,172 --> 00:04:29,092
- Did you prepare the material well?
- Of course.
85
00:04:31,343 --> 00:04:32,344
You're late, Mr. Seo.
86
00:04:32,928 --> 00:04:34,137
I'm sorry.
87
00:04:34,804 --> 00:04:36,598
What's up with the atmosphere here?
88
00:04:36,681 --> 00:04:38,934
Didn't your father tell you about it?
89
00:04:39,017 --> 00:04:40,268
He told me to eat beforehand.
90
00:04:40,352 --> 00:04:42,354
- Never mind that. Mr. Seo.
- Yes?
91
00:04:42,437 --> 00:04:43,897
Just endure it, okay?
92
00:04:44,773 --> 00:04:46,733
- Endure what?
- Just endure it.
93
00:04:46,900 --> 00:04:49,861
He's the biggest client of Law Firm Baek.
Got it?
94
00:04:50,737 --> 00:04:51,988
You must be from Law Firm Baek.
95
00:04:52,072 --> 00:04:53,240
- Yes.
- Please come in.
96
00:04:56,576 --> 00:04:57,619
It's so stuffy.
97
00:04:59,913 --> 00:05:02,749
Wouldn't it have been nice
if it were like this from the start?
98
00:05:04,459 --> 00:05:06,211
Sir, the lawyers from Baek are here.
99
00:05:21,184 --> 00:05:22,727
So, you're from Law Firm Baek.
100
00:05:23,103 --> 00:05:24,271
Thanks for making time.
101
00:05:26,314 --> 00:05:27,399
One moment.
102
00:05:28,024 --> 00:05:29,544
There's someone I haven't seen before.
103
00:05:31,611 --> 00:05:33,947
- He's Mr. Seo's son.
- I see.
104
00:05:34,030 --> 00:05:35,240
Nice to meet you.
105
00:05:36,533 --> 00:05:38,868
Please help handle this case.
106
00:05:40,745 --> 00:05:42,664
Here are the latest matters at JQ Bank.
107
00:05:45,333 --> 00:05:48,253
Good. These aren't bad.
108
00:05:48,336 --> 00:05:49,963
The earnings are quite high too.
109
00:06:02,892 --> 00:06:04,102
All right, everyone.
110
00:06:04,686 --> 00:06:08,481
Since we're up against someone dangerous,
our public office might be dangerous.
111
00:06:08,565 --> 00:06:10,275
So, we should gather here from now on.
112
00:06:10,650 --> 00:06:13,320
You've been chasing this by yourself
113
00:06:13,945 --> 00:06:16,489
for this whole time?
114
00:06:16,573 --> 00:06:18,241
Yes, isn't that amazing?
115
00:06:18,325 --> 00:06:19,492
Yes, it is.
116
00:06:19,993 --> 00:06:21,578
It's very amazing.
117
00:06:21,661 --> 00:06:23,872
Your home is even more amazing.
118
00:06:23,955 --> 00:06:27,876
You've been living very well
in this luxurious home by yourself,
119
00:06:28,126 --> 00:06:30,420
so why did we always
have to get jjajangmyeon?
120
00:06:30,503 --> 00:06:32,630
Why are you getting upset? Hmm.
121
00:06:32,714 --> 00:06:34,299
Since you came over to my house,
122
00:06:34,424 --> 00:06:36,009
I'll order jjajangmyeon for you.
123
00:06:36,092 --> 00:06:38,511
You liked jjajangmyeon this whole time.
Don't get upset.
124
00:06:38,595 --> 00:06:39,595
Don't be mad.
125
00:06:39,637 --> 00:06:42,057
- Sweet and sour pork.
- Sweet and sour pork? Okay.
126
00:06:43,516 --> 00:06:45,185
Mari, do you want sweet...
127
00:06:51,358 --> 00:06:54,944
Mari's grandfather would
never do such a thing.
128
00:06:55,862 --> 00:06:56,862
He's out.
129
00:06:57,947 --> 00:06:58,948
What?
130
00:07:00,658 --> 00:07:01,701
Did you know that?
131
00:07:02,285 --> 00:07:03,285
Know what?
132
00:07:05,288 --> 00:07:06,414
That he's my grandpa.
133
00:07:07,415 --> 00:07:08,708
Do you think I'm stupid?
134
00:07:10,001 --> 00:07:13,588
Law Firm Baek. Baek Mari.
135
00:07:15,048 --> 00:07:16,048
It was too easy.
136
00:07:16,549 --> 00:07:17,759
Mari.
137
00:07:18,718 --> 00:07:19,844
Mr. Baek…
138
00:07:21,679 --> 00:07:22,972
definitely isn't involved.
139
00:07:23,640 --> 00:07:26,351
Mr. Cheon Jihun, I believe…
140
00:07:27,727 --> 00:07:30,814
in the greed and selfishness of man.
141
00:07:31,689 --> 00:07:34,109
The results were always decided
142
00:07:34,984 --> 00:07:38,530
for everything that I had believed in
up until now.
143
00:07:40,073 --> 00:07:41,157
What about you?
144
00:07:42,992 --> 00:07:45,286
I believe in man's kindness and altruism.
145
00:07:45,370 --> 00:07:46,788
Unlike you,
146
00:07:47,789 --> 00:07:49,869
I believe in things
where the results aren't decided.
147
00:07:50,542 --> 00:07:51,918
I'm sure you do.
148
00:07:52,502 --> 00:07:56,214
That's why I sent Mari to you.
149
00:07:56,881 --> 00:08:00,635
I realized that too late.
150
00:08:03,304 --> 00:08:04,806
It's already too late.
151
00:08:06,015 --> 00:08:07,934
Since you're back,
152
00:08:08,017 --> 00:08:12,188
please guide my Mari well.
153
00:08:17,277 --> 00:08:19,863
Do you happen to know this man?
154
00:08:20,029 --> 00:08:22,282
CHA MINCHUL
155
00:08:23,074 --> 00:08:24,325
I remember him.
156
00:08:25,034 --> 00:08:29,873
I think I met him at a JQ party
about a year ago.
157
00:08:33,877 --> 00:08:35,378
Thank you, sir.
158
00:08:37,130 --> 00:08:38,131
About what?
159
00:08:38,214 --> 00:08:42,093
I thought you were involved in a case
that I had to resolve.
160
00:08:44,012 --> 00:08:47,515
But now, I'm certain that you aren't.
161
00:08:48,099 --> 00:08:49,517
What is it about?
162
00:08:50,685 --> 00:08:52,687
It's about Juyeong's death.
163
00:08:57,734 --> 00:08:58,734
Are you sure?
164
00:08:58,776 --> 00:08:59,986
Yes, I'm sure.
165
00:09:00,820 --> 00:09:03,448
I looked into it. You don't have to worry.
166
00:09:03,531 --> 00:09:06,826
You must think rationally, you know.
167
00:09:07,535 --> 00:09:10,497
Since he's the CEO,
he has to be realistic.
168
00:09:10,872 --> 00:09:14,584
But being realistic and being bad
are not the same thing.
169
00:09:15,168 --> 00:09:18,463
Even after a year, you're still 85 points.
You don't change.
170
00:09:19,756 --> 00:09:22,592
So, how are you going to prove
Cho Wooseok's innocence?
171
00:09:22,675 --> 00:09:24,260
There was a CCTV camera here.
172
00:09:27,805 --> 00:09:30,308
When Cha Minchul was on the subway,
173
00:09:30,391 --> 00:09:34,020
Cho Wooseok was having drinks
at a bar in Paju.
174
00:09:34,854 --> 00:09:38,107
Then, he had a clear alibi.
175
00:09:38,191 --> 00:09:40,527
How did Cho Wooseok become the suspect?
176
00:09:40,610 --> 00:09:42,862
It isn't foolproof
with just one piece of evidence.
177
00:09:42,946 --> 00:09:45,281
You've seen that while working
at Law Firm Baek for a year.
178
00:09:45,406 --> 00:09:50,286
Therefore, this evidence
might not hold weight in court either.
179
00:09:50,370 --> 00:09:51,829
Will you look for more proof then?
180
00:09:51,913 --> 00:09:54,624
No, I'm going to use this as bait.
181
00:09:54,707 --> 00:09:56,417
- Bait?
- Bait?
182
00:09:56,501 --> 00:09:57,961
Yes, bait.
183
00:10:07,220 --> 00:10:09,138
This time was nice too.
184
00:10:09,222 --> 00:10:10,640
- Nice shot.
- Nice shot.
185
00:10:13,268 --> 00:10:15,520
Nice shot!
186
00:10:15,853 --> 00:10:17,146
Nice shot!
187
00:10:17,230 --> 00:10:18,398
Nice shot!
188
00:10:18,481 --> 00:10:19,857
CHEON JIHUN
189
00:10:21,693 --> 00:10:23,152
What are you up to?
190
00:10:23,236 --> 00:10:25,280
What do you mean by that?
191
00:10:26,322 --> 00:10:27,407
Oh.
192
00:10:28,408 --> 00:10:30,118
Don't get nervous.
193
00:10:30,702 --> 00:10:31,869
I'm a lawyer.
194
00:10:31,953 --> 00:10:34,873
- You don't act like a lawyer at all.
- Talk like that and I'll get upset.
195
00:10:35,456 --> 00:10:36,958
And by the way…
196
00:10:37,542 --> 00:10:39,252
I decided to take
on Cho Wooseok's retrial.
197
00:10:40,211 --> 00:10:42,589
He asked me to prove his innocence.
198
00:10:43,590 --> 00:10:44,750
You don't seem to believe me.
199
00:10:45,383 --> 00:10:47,594
Look. Doesn't he look good
in this picture?
200
00:10:47,677 --> 00:10:51,055
When you were on the subway,
he was at a bar in Paju.
201
00:10:51,139 --> 00:10:54,100
There are CCTVs everywhere these days.
202
00:10:54,183 --> 00:10:55,977
Bad guys can't do bad things anymore.
203
00:10:56,060 --> 00:10:58,896
- Do you think this is enough?
- Do you think that's all I prepared?
204
00:11:00,231 --> 00:11:01,065
Knife!
205
00:11:01,149 --> 00:11:03,443
You were about to pull out your knife,
weren't you?
206
00:11:03,651 --> 00:11:05,486
Everyone, he carries a knife!
207
00:11:05,570 --> 00:11:07,030
There are cameras everywhere here!
208
00:11:07,697 --> 00:11:10,241
You know what?
You can't pull out your knife.
209
00:11:10,658 --> 00:11:11,993
Do you know why?
210
00:11:12,452 --> 00:11:15,204
Guys like you who got to where they are
211
00:11:15,288 --> 00:11:17,498
by doing all the dirty work…
212
00:11:18,916 --> 00:11:21,753
are most afraid of losing
all that they have.
213
00:11:22,879 --> 00:11:24,672
If you cause a scene,
214
00:11:24,756 --> 00:11:26,758
you might upset the chairman.
215
00:11:30,970 --> 00:11:33,139
I'm leaving. Keep that as a present. Bye.
216
00:11:34,807 --> 00:11:36,392
Let's hug!
217
00:11:36,476 --> 00:11:38,061
They look like their best buddies.
218
00:11:39,896 --> 00:11:40,772
I'll get going.
219
00:11:40,855 --> 00:11:42,523
Goodbye, everyone.
220
00:11:42,607 --> 00:11:44,901
- Hide.
- Goodbye, everyone.
221
00:11:44,984 --> 00:11:46,819
Keep up the good work.
222
00:11:50,823 --> 00:11:52,116
We got it, Mr. Cheon.
223
00:11:53,910 --> 00:11:55,703
They're taking photos here!
224
00:11:58,373 --> 00:11:59,415
Nice shot.
225
00:12:07,340 --> 00:12:09,133
JEIL LAUNDRY
226
00:12:09,217 --> 00:12:12,178
I took photos since you told me to,
but what will you do with these?
227
00:12:13,012 --> 00:12:15,723
Ms. Baek. "Wasn't it dangerous?"
228
00:12:15,807 --> 00:12:16,974
"You're so brave."
229
00:12:17,058 --> 00:12:18,559
Shouldn't you be saying these first?
230
00:12:18,643 --> 00:12:20,186
It didn't look dangerous at all.
231
00:12:20,269 --> 00:12:21,270
You looked very close.
232
00:12:21,354 --> 00:12:23,314
Yes, you totally looked like best buds.
233
00:12:23,398 --> 00:12:25,608
People might think
you went to play golf with him.
234
00:12:26,192 --> 00:12:27,485
Want me to show you?
235
00:12:28,486 --> 00:12:30,154
Hmm. Okay.
236
00:12:30,238 --> 00:12:32,365
Looks good. We look close. Good.
237
00:12:32,448 --> 00:12:34,158
Just answer my question.
238
00:12:34,242 --> 00:12:35,282
What'll you do with these?
239
00:12:35,326 --> 00:12:36,828
Are you that dumb?
240
00:12:36,911 --> 00:12:38,663
Ms. Baek, are you that dumb?
241
00:12:38,746 --> 00:12:41,165
You said it was bait
for Cho Wooseok's retrial.
242
00:12:41,249 --> 00:12:43,251
Cho Wooseok is the bait.
Then, who would take it?
243
00:12:43,334 --> 00:12:45,461
Cho Wooseok is the bait.
Then, who would take it?
244
00:12:45,545 --> 00:12:46,545
Yes.
245
00:12:47,755 --> 00:12:49,215
Hey, there's Cha Minchul.
246
00:12:49,298 --> 00:12:51,134
You seem to be using your brain finally.
247
00:12:51,718 --> 00:12:52,798
You know what to do, right?
248
00:12:53,094 --> 00:12:54,762
- Let's get going.
- Let's go.
249
00:13:13,281 --> 00:13:14,907
- You look awesome.
- Come on.
250
00:13:14,991 --> 00:13:15,991
Here.
251
00:13:17,160 --> 00:13:18,327
Move.
252
00:13:19,078 --> 00:13:21,539
This is it. It looks so good on you.
253
00:13:21,622 --> 00:13:22,832
Come on.
254
00:13:23,708 --> 00:13:25,084
Oh.
255
00:13:25,585 --> 00:13:26,585
Good.
256
00:13:29,172 --> 00:13:33,468
Many people are curious about
the new CEO, did you know that?
257
00:13:33,551 --> 00:13:35,052
- Yes.
- How do you feel?
258
00:13:35,136 --> 00:13:37,054
To get to this position…
259
00:13:39,599 --> 00:13:41,434
Sir, your answer?
260
00:13:41,684 --> 00:13:42,852
Yes, of course.
261
00:13:42,935 --> 00:13:44,437
What was the question again?
262
00:13:44,520 --> 00:13:46,898
Many people have their eyes on you.
How do you feel?
263
00:13:46,981 --> 00:13:51,235
There were some difficulties
to get to this position…
264
00:13:53,613 --> 00:13:54,822
There.
265
00:14:03,206 --> 00:14:04,540
- Nice.
- Nice.
266
00:14:06,626 --> 00:14:08,878
Don't we look closer in this one?
267
00:14:09,462 --> 00:14:11,464
You look intimate in it.
268
00:14:11,547 --> 00:14:14,383
Do we look intimate?
Nice. Intimacy is good.
269
00:14:15,802 --> 00:14:17,678
What the heck are you two doing?
270
00:14:17,762 --> 00:14:20,306
We're part of Mr. Cheon's revenge…
271
00:14:20,932 --> 00:14:23,410
Why does the person concerned
not seem serious about it at all?
272
00:14:23,434 --> 00:14:24,434
I am serious.
273
00:14:24,977 --> 00:14:27,104
- Are you sure?
- Are you sure?
274
00:14:27,188 --> 00:14:28,648
Yes, I'm sure.
275
00:14:28,731 --> 00:14:31,984
Mr. Cheon, to seek bloody vengeance,
276
00:14:32,068 --> 00:14:33,986
one must do so with both eyes open…
277
00:14:34,070 --> 00:14:35,279
…raise one's collar,
278
00:14:35,363 --> 00:14:37,198
make tight fists with both hands.
279
00:14:37,281 --> 00:14:38,658
Shave off one's hair too.
280
00:14:40,993 --> 00:14:42,328
And carry a pistol too.
281
00:14:47,333 --> 00:14:49,293
This is why I left.
282
00:14:49,377 --> 00:14:52,755
I knew you'd want me to shave
and carry guns to help me seek revenge.
283
00:14:52,839 --> 00:14:55,633
I came to my senses and came back.
What is wrong with you two?
284
00:14:55,716 --> 00:14:57,260
We don't have time to joke around.
285
00:14:57,343 --> 00:15:00,638
Pick the one that would
make him feel more uncomfortable.
286
00:15:01,806 --> 00:15:04,475
So you're saying you'll use this photo
287
00:15:04,559 --> 00:15:06,310
to put Cha Minchul in a tough pickle?
288
00:15:06,394 --> 00:15:07,562
That's right.
289
00:15:15,903 --> 00:15:19,282
Don't you feel relieved
that I rejoined your team?
290
00:15:21,117 --> 00:15:24,078
But you haven't returned to your job,
have you?
291
00:15:24,704 --> 00:15:27,748
Prosecutors don't simply
get their job back, do they?
292
00:15:27,832 --> 00:15:30,585
You're right. But what does that matter?
293
00:15:30,668 --> 00:15:32,348
The important thing is
to get the bad guys.
294
00:15:32,378 --> 00:15:35,840
I'm glad you're here,
but I'm not sure if this is okay.
295
00:15:35,923 --> 00:15:38,175
Should we call you a prosecutor
296
00:15:38,259 --> 00:15:41,679
or call you an attorney?
297
00:15:42,013 --> 00:15:44,265
I was wondering about that too.
298
00:15:44,849 --> 00:15:46,559
I'm not a prosecutor,
299
00:15:46,642 --> 00:15:49,395
but being called an attorney is a bit…
300
00:15:49,478 --> 00:15:52,565
Just mumble my title when you address me.
301
00:15:52,648 --> 00:15:56,277
Pardon? Just mumble your title?
302
00:16:01,198 --> 00:16:02,283
This is why.
303
00:16:04,327 --> 00:16:06,704
This is why you shouldn't be
so nice to dogs.
304
00:16:07,413 --> 00:16:09,957
You see? It tries to bite its owner.
305
00:16:15,880 --> 00:16:18,466
Why does his smile
get on my nerves so much?
306
00:16:18,549 --> 00:16:19,592
Mr. Hwang.
307
00:16:20,343 --> 00:16:21,510
Yes, sir?
308
00:16:22,011 --> 00:16:23,596
Find Cheon Jihun's whereabouts.
309
00:16:25,348 --> 00:16:26,348
Yes, sir.
310
00:16:32,355 --> 00:16:33,898
THE CHAIRMAN
311
00:16:35,441 --> 00:16:36,484
Hello, sir.
312
00:16:36,567 --> 00:16:39,862
Mr. Cha, I wanted to ask you something.
313
00:16:40,446 --> 00:16:41,446
Yes, sir.
314
00:16:41,739 --> 00:16:44,492
Open that document envelope on your desk.
315
00:16:51,165 --> 00:16:53,459
You seem
very close to him lately.
316
00:16:54,293 --> 00:16:55,586
Sir, this is…
317
00:16:55,670 --> 00:16:58,130
I heard that Cheon Jihun
went to visit Cho Wooseok.
318
00:16:58,714 --> 00:17:00,132
He's going to apply for a retrial.
319
00:17:00,841 --> 00:17:03,469
Mr. Cha, I'm disappointed.
320
00:17:03,552 --> 00:17:08,224
I must not mean much to you anymore.
321
00:17:08,307 --> 00:17:09,600
That's not true, sir.
322
00:17:10,101 --> 00:17:11,101
If it isn't true,
323
00:17:12,603 --> 00:17:14,730
can you take responsibility
for everything?
324
00:17:19,986 --> 00:17:21,988
CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN
325
00:17:33,165 --> 00:17:35,126
APPLICATION FOR RETRIAL
APPLICANT: CHO WOOSEOK
326
00:17:39,672 --> 00:17:40,798
Yes, sir.
327
00:17:42,508 --> 00:17:43,926
I have a favor to ask.
328
00:17:48,514 --> 00:17:50,516
CHEON JIHUN LAW OFFICE
329
00:17:51,475 --> 00:17:53,144
Cheon Ji…
330
00:17:53,978 --> 00:17:56,439
No. 2092, come out.
331
00:17:58,941 --> 00:18:00,151
VISITING OFFICE
332
00:18:00,234 --> 00:18:02,903
Hello, I'm here to visit Mr. Cho Wooseok.
333
00:18:03,612 --> 00:18:05,531
You can't visit him today.
334
00:18:05,614 --> 00:18:07,324
Why? Did something happen?
335
00:18:07,825 --> 00:18:09,618
He is not here currently.
336
00:18:16,167 --> 00:18:18,169
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
337
00:18:21,672 --> 00:18:23,215
Well, this is a treat.
338
00:18:41,609 --> 00:18:43,444
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
339
00:18:59,752 --> 00:19:01,337
Code blue, code blue.
340
00:19:01,420 --> 00:19:03,255
Sixth floor, medical ward. Adult male.
341
00:19:04,757 --> 00:19:06,467
Code blue, code blue.
342
00:19:06,550 --> 00:19:08,302
Sixth floor, medical ward. Adult male.
343
00:19:09,762 --> 00:19:11,305
Code blue, code blue.
344
00:19:11,388 --> 00:19:13,432
Sixth floor, medical ward. Adult male.
345
00:19:45,339 --> 00:19:46,465
Jihun.
346
00:19:50,845 --> 00:19:51,846
You're here.
347
00:19:55,850 --> 00:19:57,852
YEOJIN COFFEE HOUSE
348
00:20:17,997 --> 00:20:18,914
Are you okay?
349
00:20:18,998 --> 00:20:20,583
I got so nervous I almost peed myself.
350
00:20:23,460 --> 00:20:24,587
Have it analyzed
351
00:20:24,670 --> 00:20:26,380
- and send it right away.
- Right now, sir.
352
00:20:26,463 --> 00:20:28,215
Code blue, code blue.
353
00:20:28,299 --> 00:20:30,092
Sixth floor, medical ward. Adult male.
354
00:20:46,817 --> 00:20:48,027
Thanks for your hard work.
355
00:20:54,700 --> 00:20:57,328
The suspect snuck
into the hospital wearing a lab coat
356
00:20:57,411 --> 00:21:00,414
and injected the drugs
to the victim's IV drip himself,
357
00:21:00,581 --> 00:21:02,875
so it seems clear
that his motive was murder.
358
00:21:02,958 --> 00:21:06,420
The prosecution is considering
CEO Cha Minchul of Cayman Fund,
359
00:21:06,503 --> 00:21:09,381
which is a subsidiary of JQ Group,
as the prime suspect...
360
00:21:20,184 --> 00:21:22,269
They are
investigating why CEO Cha Minchul
361
00:21:22,353 --> 00:21:25,773
wanted to murder Mr. Cho
and what connection he has with him.
362
00:21:25,856 --> 00:21:28,984
Meanwhile, the inmate is serving his time
in prison for suspicion of murder
363
00:21:29,068 --> 00:21:32,571
and this incident happened
during his preparation for a retrial.
364
00:21:32,655 --> 00:21:33,656
Yes, Mr. Cheon.
365
00:21:33,739 --> 00:21:36,575
Ms. Baek. Can you go back
to the office right now?
366
00:21:36,659 --> 00:21:37,826
At this hour?
367
00:21:37,910 --> 00:21:39,912
Yes, as Cha Minchul is being
pegged as a suspect,
368
00:21:39,995 --> 00:21:42,957
I'm sure JQ is in a rush
to form a legal team as well.
369
00:21:43,040 --> 00:21:45,542
Okay. I'll go check right now.
370
00:21:53,050 --> 00:21:54,050
THE CHAIRMAN
371
00:21:55,052 --> 00:21:56,095
Yes, Mr. Chairman?
372
00:21:56,178 --> 00:21:57,304
Mr. Cha,
373
00:21:57,388 --> 00:21:58,639
what happened?
374
00:21:58,722 --> 00:21:59,723
I'm sorry.
375
00:21:59,807 --> 00:22:01,767
If you failed like this, what can we do?
376
00:22:01,850 --> 00:22:02,893
Mr. Chairman…
377
00:22:03,477 --> 00:22:05,145
You should go into hiding for a while.
378
00:22:05,813 --> 00:22:07,398
I'll send you the address.
379
00:22:07,481 --> 00:22:08,732
Thank you, sir.
380
00:22:13,195 --> 00:22:15,915
AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE
A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21
381
00:22:38,929 --> 00:22:41,649
AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE
A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21
382
00:23:09,126 --> 00:23:10,126
Die!
383
00:23:21,263 --> 00:23:22,431
You bastard!
384
00:23:23,599 --> 00:23:24,850
Hey!
385
00:23:32,608 --> 00:23:35,110
- Hey! Run!
- Get him!
386
00:23:35,194 --> 00:23:37,321
- Hey!
- Get him quick!
387
00:23:38,364 --> 00:23:39,448
Open the door!
388
00:23:40,783 --> 00:23:41,783
Help me, please!
389
00:23:41,825 --> 00:23:42,910
- Hey!
- Hey!
390
00:23:42,993 --> 00:23:44,745
I did because I was ordered to do it!
391
00:23:44,995 --> 00:23:46,330
Please, help me!
392
00:23:47,956 --> 00:23:49,208
Help me!
393
00:23:49,291 --> 00:23:51,502
I only did it
because I was ordered to do it.
394
00:23:53,337 --> 00:23:55,089
- Hey!
- You bastard!
395
00:23:55,672 --> 00:23:57,341
- Hey!
- Get out.
396
00:23:58,008 --> 00:23:59,718
- Get out.
- Open the door, punk!
397
00:23:59,802 --> 00:24:00,803
Aren't you thankful?
398
00:24:02,221 --> 00:24:03,722
You can't die.
399
00:24:03,806 --> 00:24:04,973
Not yet.
400
00:24:06,433 --> 00:24:08,102
Get him!
401
00:24:09,269 --> 00:24:10,813
- Hey!
- Get him!
402
00:24:10,896 --> 00:24:12,648
- Stop the car!
- Damn it!
403
00:24:27,496 --> 00:24:28,872
What's with that expression?
404
00:24:29,706 --> 00:24:31,625
It seems like you're very shocked.
405
00:24:31,959 --> 00:24:33,710
Didn't you know what Choi Kiseok was like?
406
00:24:33,794 --> 00:24:35,421
You're no longer useful to him,
407
00:24:36,338 --> 00:24:37,756
so it's a given he'd discard you.
408
00:24:38,215 --> 00:24:39,633
I thought I'd be different.
409
00:24:40,259 --> 00:24:42,344
Who ordered you to kill Juyeong?
410
00:24:44,972 --> 00:24:46,306
It was Choi Kiseok, wasn't it?
411
00:24:53,480 --> 00:24:55,941
He wanted me to retrieve some documents.
412
00:24:58,277 --> 00:24:59,570
And something else too.
413
00:25:00,070 --> 00:25:01,113
I found it.
414
00:25:01,697 --> 00:25:03,657
Retrieve both of them.
415
00:25:07,953 --> 00:25:09,288
What was in that document?
416
00:25:10,122 --> 00:25:11,832
It was about Assemblyman Kim Yoonsub.
417
00:25:13,834 --> 00:25:15,043
I don't know the details.
418
00:25:18,005 --> 00:25:19,840
He said that the lawyer must have seen it.
419
00:25:21,675 --> 00:25:23,218
I didn't plan on doing it.
420
00:25:24,303 --> 00:25:26,805
I wasn't going to do it
as it was foolish to do on the subway.
421
00:25:37,733 --> 00:25:40,527
THE CHAIRMAN
422
00:25:47,493 --> 00:25:48,660
Is it not over yet?
423
00:25:49,369 --> 00:25:50,996
It's those same words again.
424
00:25:51,914 --> 00:25:53,373
It's me, Cheon Jihun.
425
00:25:53,665 --> 00:25:55,292
We spoke on the phone six years ago.
426
00:25:55,876 --> 00:25:57,127
Six years ago?
427
00:25:57,211 --> 00:26:00,631
Is that when there was a ruckus
about Assemblyman Kim Yoonsub's suicide?
428
00:26:00,839 --> 00:26:03,175
Yes, that's right.
Are you feigning ignorance?
429
00:26:03,258 --> 00:26:05,344
I was simply calling Mr. Cha.
430
00:26:05,427 --> 00:26:07,429
I don't know why a stranger answered.
431
00:26:07,513 --> 00:26:10,724
Wait, you haven't done
anything bad to him, have you?
432
00:26:12,893 --> 00:26:14,102
Mr. Choi Kiseok.
433
00:26:15,729 --> 00:26:18,106
You were the one
who ordered the murder of Ms. Lee Juyeong,
434
00:26:18,774 --> 00:26:20,192
weren't you?
435
00:26:23,737 --> 00:26:26,698
I'm not sure. Maybe it was. Gosh...
436
00:26:28,450 --> 00:26:29,450
Hello?
437
00:26:30,118 --> 00:26:31,118
He…
438
00:26:33,497 --> 00:26:34,998
What's up with this rude guy?
439
00:26:35,624 --> 00:26:37,209
THE CHAIRMAN
440
00:26:40,837 --> 00:26:44,007
Mr. Cheon Jihun,
if you hang up on me like that...
441
00:26:48,595 --> 00:26:49,721
What a funny guy.
442
00:26:59,273 --> 00:27:00,315
Mr. Choi Kiseok,
443
00:27:00,399 --> 00:27:03,402
enough with this nonsense.
Let's talk in person.
444
00:27:17,583 --> 00:27:18,959
I see.
445
00:27:19,543 --> 00:27:20,544
Grandpa…
446
00:27:21,670 --> 00:27:22,879
You didn't go home yet?
447
00:27:24,256 --> 00:27:25,256
Mr. Seo.
448
00:27:25,299 --> 00:27:27,551
- Why are you so startled?
- No reason.
449
00:27:27,676 --> 00:27:30,345
I left something in Grandpa's office,
so I came to get it.
450
00:27:30,429 --> 00:27:32,306
Okay. Take care.
451
00:27:32,389 --> 00:27:33,640
Okay. Mr. Seo.
452
00:27:36,184 --> 00:27:37,811
Is something going on?
453
00:27:41,064 --> 00:27:42,649
No, it's nothing.
454
00:27:43,483 --> 00:27:45,736
- Go on home.
- Okay.
455
00:27:58,915 --> 00:28:00,834
CHIEF COUNSEL, BAEK HYEONMU
456
00:28:04,129 --> 00:28:05,255
JQ.
457
00:28:06,673 --> 00:28:08,153
CONSULTATION OF JQ GROUP'S SUBSIDIARY
458
00:28:09,343 --> 00:28:10,343
JQ GROUP CASE WIN
459
00:28:18,852 --> 00:28:20,062
Yes, Mr. Cheon?
460
00:28:20,145 --> 00:28:23,065
Choi Kiseok ordered him
to retrieve the document Juyeong had.
461
00:28:23,148 --> 00:28:25,108
It sounded like it was about my father,
462
00:28:25,192 --> 00:28:27,736
so it's very likely that it's at Baek.
Can you look for it?
463
00:28:27,819 --> 00:28:29,404
Okay, I'll look for it.
464
00:28:34,451 --> 00:28:35,619
Cayman Fund.
465
00:28:37,412 --> 00:28:39,956
SANCTION REGULATIONS ON CAYMAN FUND
466
00:28:43,960 --> 00:28:46,880
There isn't anything in particular
under JQ or the Cayman Fund.
467
00:28:50,634 --> 00:28:51,677
LOG OUT
468
00:28:52,094 --> 00:28:54,262
DOCUMENT ARCHIVE SYSTEM
ID: 100HM
469
00:28:56,556 --> 00:28:57,891
INCORRECT PASSWORD
470
00:29:10,696 --> 00:29:12,072
GRANDPA
471
00:29:14,825 --> 00:29:20,038
I now want to believe in something
where the result hasn't been decided.
472
00:29:21,081 --> 00:29:22,124
Grandpa.
473
00:29:39,391 --> 00:29:41,059
Two, one, zero, three, zero, eight.
474
00:29:43,812 --> 00:29:45,272
BAEK HYEONMU HAS LOGGED IN
475
00:29:50,527 --> 00:29:52,320
JQ CONSTRUCTION
BUSINESS SUSPENSION CANCELED
476
00:30:00,620 --> 00:30:02,914
JQ, Kim Yoonsub.
477
00:30:04,958 --> 00:30:06,918
PLAN TO LIFT REGULATIONS
ON NARCOTIC PAINKILLERS
478
00:30:10,088 --> 00:30:12,841
LEGISLATIVE STRATEGY FOR
LIFTING REGULATION ON NARCOTIC PAINKILLERS
479
00:30:27,355 --> 00:30:30,108
KEY FIGURE, RESTRICTED DOCUMENT
480
00:30:38,116 --> 00:30:39,493
How did it go?
481
00:30:39,576 --> 00:30:40,827
I think I found it.
482
00:30:41,620 --> 00:30:44,080
In order for JQ to grow
their pharmaceutical industry,
483
00:30:44,164 --> 00:30:46,875
they needed to lift regulations
on narcotic painkillers.
484
00:30:47,209 --> 00:30:49,711
They lobbied
the assemblymen to revise the laws.
485
00:30:50,545 --> 00:30:52,297
Assemblyman Kim Yoonsub is on it too.
486
00:30:52,380 --> 00:30:54,299
Got it. Thank you, Ms. Baek.
487
00:30:54,382 --> 00:30:55,634
What are you going to do now?
488
00:30:55,717 --> 00:30:57,928
I'm actually on my way to see Choi Kiseok.
489
00:31:06,937 --> 00:31:09,940
Mr. Cheon. Mr. Cheon!
490
00:31:19,825 --> 00:31:22,744
Sir, what should we do about the
food for your party that hasn't arrived?
491
00:31:22,828 --> 00:31:26,414
Well, I don't think
he'll be able to make it.
492
00:31:26,748 --> 00:31:27,748
Yes, sir.
493
00:31:28,834 --> 00:31:30,126
I'm sorry I'm late.
494
00:31:52,858 --> 00:31:54,150
I'll take care of him.
495
00:31:57,529 --> 00:31:59,698
It's fine.
No need to treat a guest like that.
496
00:32:10,041 --> 00:32:11,084
Oh.
497
00:32:11,835 --> 00:32:14,170
You brought a lot along with you.
I came alone.
498
00:32:15,088 --> 00:32:16,172
You're late.
499
00:32:16,256 --> 00:32:17,507
I apologize.
500
00:32:18,550 --> 00:32:19,801
Thanks to somebody…
501
00:32:23,805 --> 00:32:25,932
- It wasn't you, was it?
- What do you mean?
502
00:32:28,602 --> 00:32:30,395
I didn't think it was you.
503
00:32:30,478 --> 00:32:32,355
I almost got into an accident
on my way here.
504
00:32:32,439 --> 00:32:35,358
Goodness. You aren't hurt, are you?
505
00:32:36,443 --> 00:32:38,069
Doesn't look like it.
506
00:32:38,153 --> 00:32:39,738
Yes, I'm fine.
507
00:32:41,072 --> 00:32:43,909
A dump truck crossed the center line
and came towards me,
508
00:32:44,034 --> 00:32:46,077
as if someone had ordered them to.
509
00:32:46,411 --> 00:32:50,248
If I hadn't avoided it,
I might've gotten into an accident.
510
00:32:50,332 --> 00:32:53,752
Gosh, what a relief.
511
00:32:53,835 --> 00:32:55,670
Is this for me? Can I eat it?
512
00:32:55,754 --> 00:32:56,963
It's gotten cold now.
513
00:32:57,047 --> 00:32:58,673
Go ahead.
514
00:32:58,965 --> 00:33:00,425
Thank you.
515
00:33:01,384 --> 00:33:04,054
Why did you want to lift regulations…
516
00:33:05,680 --> 00:33:07,474
on narcotic painkillers?
517
00:33:14,689 --> 00:33:16,399
Maybe you don't remember.
518
00:33:16,483 --> 00:33:18,234
I guess it's possible.
519
00:33:18,735 --> 00:33:21,696
Since you had to lobby so many people
using your slush funds.
520
00:33:22,197 --> 00:33:23,406
I completely understand.
521
00:33:24,532 --> 00:33:28,453
I have no idea what you are talking about.
522
00:33:28,787 --> 00:33:29,788
Ah.
523
00:33:30,288 --> 00:33:34,209
You must be talking about how
Assemblyman Kim Yoonsub accepted bribery.
524
00:33:34,542 --> 00:33:38,129
That man committed suicide
out of shame, didn't he?
525
00:33:38,213 --> 00:33:42,050
Anyway, was that incident
related to my company in some way?
526
00:33:43,343 --> 00:33:45,178
If I testify, we can get Choi Kiseok.
527
00:33:45,261 --> 00:33:47,973
I need more evidence
to confirm your testimony.
528
00:33:48,056 --> 00:33:50,517
Choi Kiseok never directly tells anyone
to kill someone.
529
00:33:52,310 --> 00:33:54,813
I don't know either.
I only heard it from Mr. Cha.
530
00:33:56,856 --> 00:33:58,149
Testimony and evidence…
531
00:34:00,193 --> 00:34:03,029
Don't you think I have enough
to make you stand trial?
532
00:34:14,666 --> 00:34:17,127
Mr. Cha…
533
00:34:18,294 --> 00:34:19,421
Where is he now?
534
00:34:20,005 --> 00:34:22,465
I said he told me that.
535
00:34:22,882 --> 00:34:25,802
I didn't say that he was with me.
536
00:34:28,346 --> 00:34:31,016
You should learn some manners from me.
537
00:34:32,934 --> 00:34:35,395
What kind of manners
should I learn from you?
538
00:34:39,274 --> 00:34:41,317
Yes, you're good at that thing.
539
00:34:41,901 --> 00:34:42,981
Aiding and abetting murder.
540
00:34:47,574 --> 00:34:48,783
Mur…
541
00:34:53,913 --> 00:34:55,248
You're pretty good.
542
00:34:55,331 --> 00:34:58,376
The truth is,
I did underestimate you at the beginning.
543
00:34:58,460 --> 00:35:00,420
Sorry. I apologize.
544
00:35:03,590 --> 00:35:07,052
What is it that you want,
Attorney Cheon Jihun?
545
00:35:07,635 --> 00:35:09,304
I don't think it's money.
546
00:35:10,096 --> 00:35:13,141
Do you want me
to get you a powerful position?
547
00:35:14,517 --> 00:35:15,727
What I want?
548
00:35:16,644 --> 00:35:18,563
Well, what I want is
549
00:35:19,147 --> 00:35:20,732
for you to go to prison.
550
00:35:34,412 --> 00:35:35,705
Where's Mr. Cha?
551
00:35:38,875 --> 00:35:40,168
Don't get informal now.
552
00:35:40,668 --> 00:35:43,463
All right. I'll find him.
553
00:35:43,546 --> 00:35:45,298
If you can find him, go ahead.
554
00:35:46,841 --> 00:35:47,926
You know what?
555
00:35:49,886 --> 00:35:50,886
This place.
556
00:35:53,640 --> 00:35:54,724
The food here…
557
00:35:56,267 --> 00:35:57,267
tastes…
558
00:36:00,939 --> 00:36:01,981
awful.
559
00:36:19,499 --> 00:36:20,667
Your orders, sir?
560
00:36:23,169 --> 00:36:24,963
Has Mr. Hwang contacted you?
561
00:36:25,046 --> 00:36:27,340
He said he lost Cha Minchul.
562
00:36:28,675 --> 00:36:29,968
What are you doing?
563
00:36:32,554 --> 00:36:35,682
What the heck are you doing right now?
564
00:36:36,266 --> 00:36:37,600
Hurry out.
565
00:36:37,851 --> 00:36:41,271
Get out and find Cha Minchul right now!
566
00:36:59,038 --> 00:37:00,707
Ms. Baek, it's me.
567
00:37:01,666 --> 00:37:03,501
Where are you?
568
00:37:03,585 --> 00:37:05,044
I'm headed your way.
569
00:37:05,128 --> 00:37:06,713
You scared me when you didn't answer.
570
00:37:08,464 --> 00:37:10,508
Okay. I'll be waiting here.
571
00:37:17,182 --> 00:37:18,892
- You heard from Jihun, haven't you?
- Yes.
572
00:37:18,975 --> 00:37:20,518
- Where is he?
- Follow me.
573
00:37:23,104 --> 00:37:24,606
FIRE BEAR'S CASH AND LABOR
574
00:37:25,231 --> 00:37:27,442
TEMPORARILY CLOSED
WE ARE CLOSED TODAY
575
00:37:27,525 --> 00:37:29,402
- Shall we begin?
- Okay.
576
00:37:30,486 --> 00:37:33,990
Why do you want to confess
after four years?
577
00:37:34,073 --> 00:37:35,158
Because I want to live.
578
00:37:35,241 --> 00:37:38,203
Does that mean someone
is trying to kill you?
579
00:37:38,286 --> 00:37:39,846
If Choi Kiseok finds me, he'll kill me.
580
00:37:39,913 --> 00:37:41,581
We'll catch him before that.
581
00:37:42,373 --> 00:37:44,876
Did you murder Cayman Fund's
CEO Kim Sungwook
582
00:37:44,959 --> 00:37:47,754
and disguise it as a suicide
583
00:37:47,837 --> 00:37:51,633
near a farm in Mt. Ulseok, Paju
on June 20, 2022?
584
00:37:51,716 --> 00:37:53,760
- Yes.
- Why did you do it?
585
00:37:53,843 --> 00:37:54,928
I did what I was told.
586
00:37:55,011 --> 00:37:56,011
Who told you to do it?
587
00:37:56,471 --> 00:37:58,514
It was Chairman Choi Kiseok
of the JQ Group.
588
00:38:06,648 --> 00:38:08,650
- Is this it?
- Yes.
589
00:38:13,905 --> 00:38:17,200
Do you think this is the document
that Ms. Lee Juyeong saw?
590
00:38:20,703 --> 00:38:22,538
ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB
591
00:38:22,622 --> 00:38:24,457
Yes, I think this is it.
592
00:38:26,751 --> 00:38:28,586
Thank you for your hard work, Ms. Baek.
593
00:38:28,670 --> 00:38:31,839
I'm not a probationary employee anymore.
I'm a lawyer now.
594
00:38:32,131 --> 00:38:34,425
Yes, thanks a lot, Attorney Baek.
595
00:38:37,679 --> 00:38:38,846
Who ordered it?
596
00:38:38,930 --> 00:38:41,015
It was Chairman Choi Kiseok
of the JQ Group.
597
00:38:41,891 --> 00:38:44,936
He admitted that everything
was under Choi Kiseok's orders.
598
00:38:45,019 --> 00:38:49,315
All that is left is
to find proof to confirm his testimony.
599
00:38:50,316 --> 00:38:52,735
I'll do whatever I can to find that,
so don't worry.
600
00:38:52,819 --> 00:38:55,238
How? It won't be easy.
601
00:38:58,032 --> 00:38:59,784
The day Attorney Lee Juyeong died,
602
00:39:00,410 --> 00:39:01,911
I think she saw this.
603
00:39:04,497 --> 00:39:06,749
"Lifting regulations
on narcotic painkillers."
604
00:39:07,208 --> 00:39:08,459
RESTRICTED DOCUMENT
605
00:39:09,043 --> 00:39:11,397
If it's about lifting regulations
on painkillers, that's the one.
606
00:39:11,421 --> 00:39:12,547
Be quiet.
607
00:39:16,217 --> 00:39:17,468
CHAIRPERSON
608
00:39:18,386 --> 00:39:19,929
JQ was trying to do this?
609
00:39:20,013 --> 00:39:23,516
Yes, the list of assemblymen there
and the slush fund list that my father had
610
00:39:24,100 --> 00:39:25,768
are likely to match.
611
00:39:25,852 --> 00:39:26,936
If we can confirm this,
612
00:39:27,437 --> 00:39:30,148
we can confirm the connection
between JQ and the politicians.
613
00:39:30,273 --> 00:39:31,524
Let's compare them.
614
00:39:31,607 --> 00:39:33,192
Where's that slush fund list?
615
00:39:33,276 --> 00:39:34,944
Someone probably already hid it.
616
00:39:37,030 --> 00:39:38,823
Excuse me.
617
00:39:39,407 --> 00:39:42,910
Geez, when you got beaten up,
did your mouth get jarred open?
618
00:39:43,494 --> 00:39:44,537
Can't you just be quiet?
619
00:39:44,620 --> 00:39:46,205
- You see...
- Silence.
620
00:39:49,500 --> 00:39:53,921
Yejin. What don't we request
a seize and search of JQ?
621
00:39:54,005 --> 00:39:55,005
On what basis?
622
00:39:55,757 --> 00:39:57,050
- It won't work, will it?
- No.
623
00:39:58,134 --> 00:39:59,469
I think I stole that.
624
00:39:59,552 --> 00:40:02,138
That's not what's important right now!
625
00:40:02,221 --> 00:40:03,806
Stealing someone else's...
626
00:40:06,142 --> 00:40:08,853
I'm not sure if that's the right one,
627
00:40:09,228 --> 00:40:11,468
but there's something I got
from Assemblyman Kim's house.
628
00:40:15,151 --> 00:40:16,152
Where is that now?
629
00:40:16,235 --> 00:40:19,781
I gave him the original,
but I kept a copy of it just in case.
630
00:40:26,204 --> 00:40:28,456
What the heck? He said it was safe.
631
00:40:28,664 --> 00:40:30,792
He always makes me do the tough work.
632
00:40:32,752 --> 00:40:33,836
Where is it?
633
00:40:36,631 --> 00:40:37,631
There.
634
00:40:42,387 --> 00:40:44,097
Ah, this must be it.
635
00:40:55,525 --> 00:40:57,285
CHOI MYUNGSOOK
MINISTER OF HEALTH AND WELFARE
636
00:41:09,539 --> 00:41:11,499
- Is that it?
- Yes, it is.
637
00:41:14,210 --> 00:41:17,422
Yes, Yejin.
It matches the slush fund list.
638
00:41:18,840 --> 00:41:21,843
Seoul Central Prosecutor's
Office Prosecutor Na Yejin discovered JQ…
639
00:41:21,926 --> 00:41:24,137
…in order to lift regulations
on narcotic painkillers…
640
00:41:24,220 --> 00:41:26,013
The prosecutors found
ample evidence
641
00:41:26,097 --> 00:41:27,723
that they bribed high-ranking officials.
642
00:41:27,807 --> 00:41:30,143
They'll investigate
the related officials and…
643
00:41:30,226 --> 00:41:32,979
If the charges are confirmed,
they plan on indicting all of them.
644
00:41:33,062 --> 00:41:35,606
The court,
the highest ranking prosecutors,
645
00:41:35,690 --> 00:41:36,730
and powerful politicians...
646
00:41:41,362 --> 00:41:42,613
What happened?
647
00:41:42,989 --> 00:41:44,782
It seems the prosecutors were tipped off.
648
00:41:44,991 --> 00:41:46,284
So, who did it?
649
00:41:46,701 --> 00:41:47,702
Well…
650
00:41:49,162 --> 00:41:50,746
it was most likely Cheon Jihun.
651
00:41:51,581 --> 00:41:55,168
We'll sort it out so that
you won't be affected by it, sir.
652
00:42:08,431 --> 00:42:10,475
Okay. Here.
653
00:42:10,558 --> 00:42:12,977
I double-checked the slush fund list.
654
00:42:13,060 --> 00:42:17,064
It would be great if we can get everyone
who was bribed by the JQ Group.
655
00:42:17,148 --> 00:42:18,399
Is there no way?
656
00:42:18,483 --> 00:42:21,944
We need to get Choi Kiseok
so that JQ can't stop us.
657
00:42:22,028 --> 00:42:23,446
Jihun wants that too.
658
00:42:23,529 --> 00:42:27,825
Do you think we can find evidence
that Choi Kiseok gave those orders?
659
00:42:28,409 --> 00:42:29,535
I don't know.
660
00:42:30,244 --> 00:42:32,747
At first, I thought Jihun
would be able to find it.
661
00:42:32,830 --> 00:42:35,958
But it wouldn't be easy
even for Jihun this time.
662
00:42:40,213 --> 00:42:43,007
Prosecutor, how long do I have to be
in prison if I turn myself in?
663
00:42:47,595 --> 00:42:51,224
If you're lucky, maybe a life sentence?
664
00:42:59,565 --> 00:43:00,900
I did what I was told.
665
00:43:01,943 --> 00:43:04,445
It was Chairman Choi Kiseok
of the JQ Group.
666
00:43:20,169 --> 00:43:21,546
MR. CHA
667
00:43:23,214 --> 00:43:24,215
This is Cha Minchul.
668
00:43:24,298 --> 00:43:27,260
Mr. Cha, long time no speak.
669
00:43:27,343 --> 00:43:29,512
Chairman, save me.
670
00:43:29,595 --> 00:43:30,638
Save you?
671
00:43:31,597 --> 00:43:33,432
Is someone trying to kill you?
672
00:43:33,516 --> 00:43:35,142
Can't you forgive me just this once?
673
00:43:35,226 --> 00:43:36,519
I'd like to do that,
674
00:43:36,602 --> 00:43:40,856
but you made a strange testimony
to the prosecution.
675
00:43:41,983 --> 00:43:44,944
I'll turn myself in
and say that I acted alone.
676
00:43:45,027 --> 00:43:47,405
What about that lunatic Cheon Jihun?
677
00:43:47,989 --> 00:43:50,199
He got me completely wrong, you know.
678
00:43:50,283 --> 00:43:51,784
I'll do as you wish, sir.
679
00:43:51,867 --> 00:43:53,160
Ah.
680
00:43:54,704 --> 00:43:56,080
You'll do as I wish?
681
00:43:58,874 --> 00:44:00,126
You startled me!
682
00:44:01,043 --> 00:44:03,129
- What is it?
- I'd like to use the bathroom.
683
00:44:03,212 --> 00:44:04,589
Okay.
684
00:44:04,672 --> 00:44:06,591
Investigator, can you accompany him?
685
00:44:06,841 --> 00:44:07,841
Yes, ma'am.
686
00:44:20,730 --> 00:44:21,731
Yes?
687
00:44:21,814 --> 00:44:22,814
This is Cha Minchul.
688
00:44:23,149 --> 00:44:25,109
I found conclusive evidence
on Choi Kiseok.
689
00:44:25,693 --> 00:44:27,903
I'll send you a text message,
so meet me there.
690
00:44:29,280 --> 00:44:31,198
- Who was that?
- Cha Minchul.
691
00:44:31,282 --> 00:44:33,618
He said he found conclusive evidence.
I'll be back.
692
00:44:34,785 --> 00:44:35,786
But…
693
00:45:08,861 --> 00:45:10,863
SEO MINHYEOK
694
00:45:12,406 --> 00:45:14,075
What is this conclusive evidence?
695
00:45:14,283 --> 00:45:16,410
The evidence?
696
00:45:47,358 --> 00:45:48,526
My goodness, Jihun.
697
00:45:49,193 --> 00:45:50,528
Funny meeting you here.
698
00:45:51,278 --> 00:45:52,905
You shouldn't have trusted him.
699
00:46:08,671 --> 00:46:10,506
That smile is so annoying.
700
00:46:10,965 --> 00:46:13,759
Hey, how could you be smiling right now?
701
00:46:14,093 --> 00:46:15,428
You're here to die.
702
00:46:15,511 --> 00:46:18,055
Do you not understand your predicament?
703
00:46:18,139 --> 00:46:20,725
Since I'm here to die,
let me ask you one thing.
704
00:46:21,559 --> 00:46:22,810
Wait.
705
00:46:22,893 --> 00:46:24,854
I'm about to die,
so let me speak informally.
706
00:46:27,022 --> 00:46:28,149
Juyeong.
707
00:46:29,191 --> 00:46:30,609
Attorney Lee Juyeong.
708
00:46:32,903 --> 00:46:34,739
Were you the one who ordered her murder?
709
00:46:35,322 --> 00:46:36,365
Geez.
710
00:46:40,327 --> 00:46:42,204
That's right. It was me.
711
00:46:43,205 --> 00:46:45,791
Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it.
712
00:46:46,041 --> 00:46:49,587
What about it?
Are you going to make me stand trial
713
00:46:49,670 --> 00:46:51,338
and lock me up or something?
714
00:46:51,422 --> 00:46:52,631
How?
715
00:46:52,715 --> 00:46:54,383
You admit to it, right?
716
00:46:55,134 --> 00:46:58,304
I'll admit to it. I do admit it.
Satisfied?
717
00:47:01,015 --> 00:47:02,808
He's smiling again. Geez.
718
00:47:03,684 --> 00:47:05,269
Hey, you're insane, aren't you?
719
00:47:05,352 --> 00:47:07,646
You're about to die.
Why would you want to know that?
720
00:47:07,730 --> 00:47:09,315
Is it worth exchanging your life for?
721
00:47:09,899 --> 00:47:10,899
Yes.
722
00:47:12,943 --> 00:47:15,696
I was more curious about that
than my own life.
723
00:47:16,697 --> 00:47:17,697
Ah…
724
00:47:30,544 --> 00:47:31,670
Even if I do this?
725
00:47:31,754 --> 00:47:33,839
Do you feel that way even if I do this?
726
00:47:36,383 --> 00:47:38,427
If you hadn't been poking around,
727
00:47:39,011 --> 00:47:41,555
nothing would have happened. Nothing.
728
00:47:42,389 --> 00:47:45,768
Everyone would have been
living happily somewhere.
729
00:47:45,851 --> 00:47:47,353
Ultimately,
730
00:47:48,270 --> 00:47:49,897
you were the one who killed them all.
731
00:47:50,356 --> 00:47:53,943
Your father, Attorney Lee Juyeong,
732
00:47:54,401 --> 00:47:55,402
and…
733
00:47:57,696 --> 00:47:58,697
…yourself.
734
00:48:08,916 --> 00:48:10,209
Don't you want to know…
735
00:48:11,335 --> 00:48:13,587
what I said to your father?
736
00:48:14,964 --> 00:48:19,218
"Hello. Isn't your son
Prosecutor Cheon Jihun?"
737
00:48:20,386 --> 00:48:23,430
If that gets out, what would people say?
738
00:48:23,514 --> 00:48:25,933
It'll be all over the media and the news.
739
00:48:26,016 --> 00:48:27,351
Do you think he can handle it?
740
00:48:27,434 --> 00:48:29,854
Think carefully about what would be best
741
00:48:30,855 --> 00:48:34,358
for your son.
742
00:48:38,904 --> 00:48:41,365
Hey, my memory is amazing, isn't it?
743
00:48:42,992 --> 00:48:44,076
Chairman!
744
00:48:45,411 --> 00:48:46,537
Move!
745
00:48:56,422 --> 00:48:57,422
Out of the way.
746
00:49:11,437 --> 00:49:12,605
I'm hungry.
747
00:49:27,870 --> 00:49:29,550
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
748
00:49:48,474 --> 00:49:50,601
The prosecution forced me
to make a false testimony.
749
00:49:50,684 --> 00:49:52,404
What kind of testimony
did they make you do?
750
00:49:52,978 --> 00:49:56,482
They told me to say that JQ Group
Chairman Choi Kiseok ordered
751
00:49:56,941 --> 00:49:59,318
the murder of Attorney Lee Juyeong
and ex-CEO Kim Sungwook.
752
00:49:59,401 --> 00:50:00,653
Who were those people?
753
00:50:03,572 --> 00:50:05,449
Prosecutor Na Yejin
and Attorney Seo Minhyeok.
754
00:50:19,588 --> 00:50:21,548
Why did you
force him to make a false testimony?
755
00:50:21,632 --> 00:50:23,801
I did not force him
to make a false testimony.
756
00:50:26,095 --> 00:50:27,930
We never forced him to do that.
757
00:50:28,514 --> 00:50:29,640
Why did you come in here?
758
00:50:30,140 --> 00:50:33,602
As you can see in the video,
he gave that testimony himself.
759
00:50:33,686 --> 00:50:34,686
I was there!
760
00:50:34,728 --> 00:50:36,230
Remove him.
761
00:50:37,398 --> 00:50:39,733
- Wait a minute.
- Wait.
762
00:50:39,817 --> 00:50:42,236
I'm glad you're here.
You would have been summoned anyway.
763
00:50:42,945 --> 00:50:45,072
Attorney Seo Minhyeok, have a seat.
764
00:50:46,865 --> 00:50:47,992
Thank you.
765
00:50:54,456 --> 00:50:58,085
You don't know what happened before
his testimony, do you, Prosecutor Seo?
766
00:50:58,168 --> 00:50:59,420
No, Attorney Seo.
767
00:50:59,503 --> 00:51:02,923
Are you saying that we threatened him
or used violence?
768
00:51:03,465 --> 00:51:04,550
In Korea?
769
00:51:04,633 --> 00:51:06,510
Then, why did you get
his testimony elsewhere,
770
00:51:06,593 --> 00:51:07,953
instead of the interrogation room?
771
00:51:08,512 --> 00:51:09,638
Well, that's because…
772
00:51:11,056 --> 00:51:12,576
- You have nothing to say?
- Yes, I do.
773
00:51:17,980 --> 00:51:20,065
All I know is this.
774
00:51:23,569 --> 00:51:24,570
What is that?
775
00:51:26,196 --> 00:51:27,823
It's the truth behind this case.
776
00:51:28,407 --> 00:51:29,742
That's right.
It was me.
777
00:51:31,452 --> 00:51:34,079
Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it.
778
00:51:34,163 --> 00:51:36,707
What about it?
Are you going to make me stand trial
779
00:51:36,790 --> 00:51:38,667
and lock me up or something?
780
00:51:39,918 --> 00:51:41,545
You admit to it, right?
781
00:51:41,628 --> 00:51:44,006
I'll admit to it. I do admit it.
782
00:51:44,089 --> 00:51:45,132
Satisfied?
783
00:51:46,800 --> 00:51:48,510
He's smiling again. Geez.
784
00:51:48,594 --> 00:51:51,346
You're about to die.
Why would you want to know that?
785
00:51:51,430 --> 00:51:53,766
Is it worth exchanging your life for?
786
00:51:53,849 --> 00:51:55,476
- It's me.
- It's looking bad here.
787
00:51:55,559 --> 00:51:56,602
What happened?
788
00:51:56,685 --> 00:51:58,604
- That's right!
- He admitted to it!
789
00:51:58,687 --> 00:52:00,064
What on earth is going on?
790
00:52:00,230 --> 00:52:01,982
- You'd better do your jobs well.
- Hello.
791
00:52:02,066 --> 00:52:04,610
- Prosecutor.
- We thought he was forced.
792
00:52:04,693 --> 00:52:06,373
- Look what's going on!
- What's with this?
793
00:52:10,240 --> 00:52:11,366
Mr. Cha Minchul,
794
00:52:11,450 --> 00:52:13,160
call Choi Kiseok.
795
00:52:13,243 --> 00:52:14,495
Why?
796
00:52:14,578 --> 00:52:16,538
Tell him that you'll turn yourself in
797
00:52:17,164 --> 00:52:18,957
and that you'll take the fall
for all of it.
798
00:52:20,375 --> 00:52:22,252
He said you'll be able to survive then.
799
00:52:22,836 --> 00:52:25,089
- Who said that?
- Attorney Cheon Jihun.
800
00:52:26,340 --> 00:52:28,759
- Get an arrest warrant for Choi Kiseok.
- Yes, ma'am.
801
00:52:29,593 --> 00:52:30,761
Yejin. What about Jihun?
802
00:52:31,929 --> 00:52:33,430
What about Jihun?
803
00:52:57,579 --> 00:52:58,579
Mr. Chairman…
804
00:53:06,755 --> 00:53:07,755
Geez.
805
00:53:13,971 --> 00:53:15,097
Hello.
806
00:53:17,099 --> 00:53:18,684
Gosh.
807
00:53:19,017 --> 00:53:20,894
So, this is how it feels.
808
00:53:21,478 --> 00:53:24,022
You seem to be in a good mood.
809
00:53:24,606 --> 00:53:26,650
It does feel rather different.
810
00:53:26,733 --> 00:53:27,776
Your hands, please.
811
00:53:31,530 --> 00:53:33,866
You're under arrest
for aiding and abetting the murder
812
00:53:33,949 --> 00:53:35,951
of Lee Juyeong and Kim Yoonsub
813
00:53:36,034 --> 00:53:38,579
and the attempted murder of Cheon Jihun.
814
00:53:39,079 --> 00:53:41,415
You have the right to appoint an attorney
815
00:53:41,623 --> 00:53:44,042
- and the right to remain silent.
- To remain silent.
816
00:53:45,043 --> 00:53:46,086
You know it well.
817
00:53:50,048 --> 00:53:51,884
We must make Choi Kiseok admit it himself.
818
00:53:51,967 --> 00:53:53,177
He'd never do that.
819
00:53:53,260 --> 00:53:54,636
We'll get a chance.
820
00:53:54,720 --> 00:53:55,720
When will that be?
821
00:53:55,762 --> 00:53:57,097
Just before Choi Kiseok…
822
00:53:58,182 --> 00:53:59,850
kills me?
823
00:53:59,933 --> 00:54:01,143
Cheon Jihun.
824
00:54:01,226 --> 00:54:04,980
He'll be so drunk on the feeling
of victory that he'll admit it himself.
825
00:54:05,480 --> 00:54:06,481
Are you out of your mind?
826
00:54:06,565 --> 00:54:08,483
No, it's too dangerous.
827
00:54:09,234 --> 00:54:11,111
If anything goes wrong, you could die.
828
00:54:11,195 --> 00:54:12,237
That's okay.
829
00:54:12,321 --> 00:54:13,321
What?
830
00:54:15,616 --> 00:54:17,284
The day Juyeong died.
831
00:54:18,202 --> 00:54:19,369
That day…
832
00:54:21,205 --> 00:54:23,123
I already died back then.
833
00:54:31,715 --> 00:54:33,383
At the verdict hearing today,
834
00:54:33,467 --> 00:54:37,179
JQ Group's Chairman Choi Kiseok
was sentenced to life in prison.
835
00:54:37,262 --> 00:54:38,847
Meanwhile,
the investigation that was
836
00:54:38,931 --> 00:54:41,558
expected to spread to political circles…
837
00:54:41,642 --> 00:54:43,769
They seem to be up
against a difficult fight.
838
00:54:43,852 --> 00:54:46,772
Therefore, the public is calling for
a special prosecutor to be appointed.
839
00:54:46,855 --> 00:54:48,649
That opinion is expected
to get stronger.
840
00:54:48,732 --> 00:54:49,816
For the special prosecutor…
841
00:54:49,900 --> 00:54:52,236
I'm in front of
the special prosecutor's office
842
00:54:52,319 --> 00:54:55,405
- that'll be investigating the JQ gate.
- The public has high expectations
843
00:54:55,489 --> 00:54:57,717
- of the special prosecutor.
- As he's perfect for JQ gate,
844
00:54:57,741 --> 00:55:00,953
the public backed him
to be appointed as special prosecutor.
845
00:55:01,036 --> 00:55:03,622
In a moment,
the special prosecutor will arrive.
846
00:55:03,705 --> 00:55:04,957
He's here!
847
00:55:05,290 --> 00:55:07,501
What are your plans moving forward?
848
00:55:07,584 --> 00:55:09,753
How do you feel about
being special prosecutor?
849
00:55:09,836 --> 00:55:12,464
- Tell us how you feel.
- A comment, please.
850
00:55:12,547 --> 00:55:13,757
Can you share a thought?
851
00:55:20,555 --> 00:55:22,391
- A comment, please.
- A word, please.
852
00:55:25,727 --> 00:55:27,396
Yes, I'm Special Prosecutor Cheon Jihun.
853
00:55:28,230 --> 00:55:29,564
The public has…
854
00:55:30,357 --> 00:55:31,608
appointed me.
855
00:55:32,776 --> 00:55:34,486
According to the will of the public,
856
00:55:35,070 --> 00:55:38,532
I promise to investigate the suspicions
regarding the slush funds
857
00:55:39,324 --> 00:55:41,924
between the JQ Group and the politicians
with the utmost severity.
858
00:55:43,453 --> 00:55:45,872
Not only those who tempted
others to commit crimes,
859
00:55:46,373 --> 00:55:48,292
but those who fell for that temptation
860
00:55:49,626 --> 00:55:51,253
and committed crimes
861
00:55:51,962 --> 00:55:54,339
must be severely punished.
862
00:55:56,216 --> 00:55:57,467
Dear citizens,
863
00:55:58,135 --> 00:56:00,429
please continue to take
an interest in this. Thank you.
864
00:56:22,409 --> 00:56:24,411
Mr. Cheon! Where is he?
865
00:56:25,787 --> 00:56:27,706
Gosh, I feel dizzy.
866
00:56:30,792 --> 00:56:32,044
Mr. Cheon.
867
00:56:36,381 --> 00:56:37,466
Mr. Cheon?
868
00:56:37,549 --> 00:56:38,842
- Mr. Cheon!
- Mr. Cheon!
869
00:56:40,677 --> 00:56:41,696
- Are you okay?
- Mr. Cheon!
870
00:56:41,720 --> 00:56:43,388
I'm okay…
871
00:56:43,472 --> 00:56:45,557
Your arm is bleeding, Mr. Cheon!
872
00:56:45,640 --> 00:56:47,976
Your arm! Mr. Cheon!
873
00:56:48,060 --> 00:56:50,062
- I'm okay.
- Mr. Cheon.
874
00:56:50,145 --> 00:56:51,229
Are you okay?
875
00:56:51,313 --> 00:56:52,356
You're okay.
876
00:56:52,439 --> 00:56:54,358
- What?
- I said that I was okay…
877
00:56:54,441 --> 00:56:57,402
I'm okay. I only got scraped,
but I'm about to die of the cold.
878
00:56:57,486 --> 00:56:58,987
It's so cold since it's November.
879
00:56:59,071 --> 00:57:00,280
My gosh!
880
00:57:00,364 --> 00:57:01,841
- Give me your jacket.
- What about me?
881
00:57:01,865 --> 00:57:02,866
Give it to him already.
882
00:57:02,949 --> 00:57:04,951
- Hurry!
- Fine.
883
00:57:05,327 --> 00:57:06,328
It's so cold.
884
00:57:06,411 --> 00:57:08,121
- Here you go.
- Cover yourself.
885
00:57:08,413 --> 00:57:09,331
That's better.
886
00:57:09,414 --> 00:57:11,625
Hey. Hang on.
887
00:57:12,125 --> 00:57:14,294
This thing…
888
00:57:20,050 --> 00:57:21,050
This.
889
00:57:24,346 --> 00:57:26,556
3 MONTHS LATER
890
00:57:26,640 --> 00:57:28,183
The special
prosecutor's investigation
891
00:57:28,266 --> 00:57:29,976
regarding the probe on JQ gate
892
00:57:30,060 --> 00:57:31,788
- that took 100 days ended successfully.
- That's the lawyer on the second floor!
893
00:57:31,812 --> 00:57:34,573
The special prosecutor handed
the officials of JQ Group's subsidiaries
894
00:57:34,648 --> 00:57:38,610
and the assemblymen
on the slush fund list to stand trial.
895
00:57:44,324 --> 00:57:47,077
CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN
896
00:58:13,186 --> 00:58:14,438
1,000 WON
897
00:58:14,521 --> 00:58:17,107
LEGAL FEE
898
00:58:20,402 --> 00:58:21,945
- Hmm.
- Hmm.
899
00:58:22,320 --> 00:58:24,448
Mr. Cheon was a special prosecutor,
900
00:58:25,282 --> 00:58:26,842
so we should at least charge this much.
901
00:58:26,908 --> 00:58:27,909
1,500 WON
902
00:58:27,993 --> 00:58:30,120
I don't think this is right.
903
00:58:31,121 --> 00:58:32,414
Huh?
904
00:58:32,497 --> 00:58:34,416
Was a 50% raise too much?
905
00:58:34,499 --> 00:58:36,418
No, that's not what I mean.
906
00:58:37,294 --> 00:58:40,422
I thought we should
add another zero to that.
907
00:58:40,922 --> 00:58:43,258
For a lawyer's office
of the former special prosecutor,
908
00:58:43,675 --> 00:58:44,926
this isn't expensive at all.
909
00:58:45,010 --> 00:58:46,636
You're right.
910
00:58:46,928 --> 00:58:48,680
- Mr. Cheon.
- Mr. Cheon.
911
00:58:49,264 --> 00:58:52,225
It isn't that expensive
for a lawyer who was a special prosecutor.
912
00:58:52,726 --> 00:58:55,061
Right? It isn't that expensive, is it?
913
00:58:55,145 --> 00:58:56,980
Then, why don't we…
914
00:58:57,063 --> 00:59:00,567
add two more zeros to that?
915
00:59:00,650 --> 00:59:03,445
If we add two more zeros,
would that be 150,000 won?
916
00:59:03,528 --> 00:59:04,779
Mm.
917
00:59:10,577 --> 00:59:11,578
1,500 WON
918
00:59:12,329 --> 00:59:13,330
No way.
919
00:59:14,915 --> 00:59:17,501
Why not? You said it wasn't expensive.
920
00:59:18,084 --> 00:59:21,087
That 1,000 won functions as money.
921
00:59:21,588 --> 00:59:23,381
There's so much we can do with it.
922
00:59:23,465 --> 00:59:26,025
Egg buns, fish-shaped buns,
and hotteoks are all under 1,000 won.
923
00:59:26,301 --> 00:59:27,427
On top of that, buses are…
924
00:59:27,511 --> 00:59:31,014
Have bus fares gone up
to 1,100 won now? Anyway.
925
00:59:31,598 --> 00:59:33,642
But that 1,000 won is more than
926
00:59:34,267 --> 00:59:36,061
just money to me.
927
00:59:38,730 --> 00:59:41,691
It is the value of those whom I helped…
928
00:59:45,320 --> 00:59:47,155
and the person
929
00:59:48,323 --> 00:59:49,824
whom I loved the most.
930
00:59:52,118 --> 00:59:53,578
Why do I only charge 1,000 won?
931
00:59:54,412 --> 00:59:56,122
It doesn't matter to me.
932
00:59:56,957 --> 00:59:59,834
The thought that I can help someone
with only 1,000 won.
933
01:00:01,836 --> 01:00:03,380
That thought is what's important.
934
01:00:03,964 --> 01:00:06,967
That's why I will continue
to charge only 1,000 won,
935
01:00:07,050 --> 01:00:08,552
and since we're a team,
936
01:00:08,635 --> 01:00:10,971
we must all charge 1,000 won.
937
01:00:11,054 --> 01:00:14,891
Not just in the year 2022,
but even in the year 2222,
938
01:00:15,684 --> 01:00:16,726
I will…
939
01:00:18,019 --> 01:00:19,437
only charge 1,000 won.
940
01:00:20,897 --> 01:00:21,897
Why?
941
01:00:22,857 --> 01:00:24,192
No matter what anyone says…
942
01:00:27,237 --> 01:00:29,239
I'm the 1,000-won Lawyer.
943
01:01:04,232 --> 01:01:05,775
LEGAL ADVICE
ONLY 1,000 WON
944
01:01:05,859 --> 01:01:06,859
CHEON JIHUN LAW OFFICE
945
01:01:20,040 --> 01:01:23,001
MISSED CALL, WIFE
946
01:01:26,504 --> 01:01:28,506
How pretty they look.
947
01:01:30,175 --> 01:01:33,303
WIFE
948
01:01:36,556 --> 01:01:37,724
Darn it. It turned off.
949
01:01:43,063 --> 01:01:45,482
Help me!
950
01:01:47,525 --> 01:01:49,235
Darn it!
951
01:01:49,611 --> 01:01:53,156
I'm losing my mind!
952
01:01:57,410 --> 01:01:59,913
Please help me!
953
01:02:04,876 --> 01:02:05,919
Mr. Shin Joonghoon!
954
01:02:10,965 --> 01:02:11,965
Mr. Shin Joonghoon!
955
01:02:12,759 --> 01:02:14,844
I'm here, Mr. Shin Joonghoon!
956
01:02:17,013 --> 01:02:18,723
Over here!
957
01:02:19,891 --> 01:02:21,893
- Over here!
- Wait just a moment!
958
01:02:23,144 --> 01:02:24,312
I'm on my way!
959
01:02:38,702 --> 01:02:39,786
Mr. Shin Joonghoon.
960
01:02:39,869 --> 01:02:41,246
I'm saved.
961
01:02:42,163 --> 01:02:44,082
Thank you so much.
962
01:02:44,165 --> 01:02:46,584
- All right.
- Thank you so much.
963
01:02:46,668 --> 01:02:48,294
How did you come here on that?
964
01:02:49,337 --> 01:02:50,380
Mm.
965
01:02:50,463 --> 01:02:51,881
How did you know my name?
966
01:02:51,965 --> 01:02:53,007
You hired me.
967
01:02:53,842 --> 01:02:56,603
You sent me a message saying
you'd throw yourself into the Han River...
968
01:02:56,845 --> 01:02:59,597
Did you send a voice message?
No, you didn't.
969
01:02:59,889 --> 01:03:02,434
I thought you'd be on a bridge
after you sent me that message.
970
01:03:02,517 --> 01:03:05,061
Why are you in a place like this?
I looked for you everywhere.
971
01:03:05,145 --> 01:03:06,813
You're the 1,000-won Lawyer?
972
01:03:06,896 --> 01:03:08,189
Yes, that's me.
973
01:03:08,273 --> 01:03:09,482
- Why you…
- Ah.
974
01:03:09,566 --> 01:03:12,569
I'm here because of you, man!
975
01:03:12,652 --> 01:03:15,613
I called you from the bridge.
Why didn't you pick up?
976
01:03:15,697 --> 01:03:19,200
I fell off and floated
all the way over here!
977
01:03:19,284 --> 01:03:21,077
I really feel wronged.
978
01:03:21,161 --> 01:03:24,080
My friend, whom I considered
more precious than my life,
979
01:03:24,164 --> 01:03:26,499
scammed me and left me with a huge debt.
980
01:03:26,750 --> 01:03:29,169
- You can't trust anybody!
- One bingo, one side.
981
01:03:29,252 --> 01:03:32,130
I saw that flyer, so I called you!
982
01:03:32,213 --> 01:03:33,423
You're smiling?
983
01:03:34,257 --> 01:03:35,800
Why did you come at this point?
984
01:03:35,884 --> 01:03:37,051
It's all been taken care of.
985
01:03:38,219 --> 01:03:40,346
Don't be too surprised
and listen to me carefully.
986
01:03:42,307 --> 01:03:43,349
One moment.
987
01:03:48,521 --> 01:03:49,689
Mr. Shin Joonghoon.
988
01:03:57,572 --> 01:03:58,740
I came here
989
01:03:59,616 --> 01:04:01,701
because you said you were in dire straits.
990
01:04:02,786 --> 01:04:07,582
♪ Ah ♪
991
01:04:20,470 --> 01:04:21,763
What's wrong with you?
992
01:04:25,099 --> 01:04:26,643
Well, you see,
993
01:04:28,102 --> 01:04:30,355
you said you were in dire straits.
994
01:04:31,731 --> 01:04:34,275
That's why… I came.
995
01:04:39,572 --> 01:04:41,950
ONE DOLLAR LAWYER
996
01:06:27,847 --> 01:06:33,353
THANK YOU FOR WATCHING ONE DOLLAR LAWYER
66238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.