All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E05.WEBRip.x264-jUNiP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,597 --> 00:00:58,933 Somewhere out on that horizon 2 00:01:01,603 --> 00:01:04,856 Out beyond the neon lights 3 00:01:07,442 --> 00:01:10,820 I know there must be something better 4 00:01:13,360 --> 00:01:17,860 But there's nowhere else in sight 5 00:01:19,260 --> 00:01:22,790 It's survival in the city 6 00:01:25,126 --> 00:01:28,630 When you live from day to day 7 00:01:31,466 --> 00:01:34,636 City streets don't have much pity 8 00:01:37,180 --> 00:01:41,890 When you're down, that's where you'll stay 9 00:01:44,354 --> 00:01:46,773 In the city 10 00:01:55,700 --> 00:01:57,860 In the city 11 00:02:23,434 --> 00:02:26,729 I was born here in the city 12 00:02:29,274 --> 00:02:32,652 With my back against the wall 13 00:02:34,863 --> 00:02:38,533 Nothing grows and life ain't very pretty 14 00:02:40,380 --> 00:02:44,490 No one's there to catch you when you fall 15 00:04:16,630 --> 00:04:19,540 Héctor Palma has been running Sinaloa 16 00:04:19,560 --> 00:04:20,760 since he left Juárez. 17 00:04:23,221 --> 00:04:27,976 Amado Carrillo Fuentes was sent to Juárez to manage Pablo Acosta. 18 00:04:28,059 --> 00:04:29,352 And he does not like it. 19 00:04:30,103 --> 00:04:31,896 We don't need the fucking ABC's, man. 20 00:04:31,980 --> 00:04:33,356 We know half this shit. 21 00:04:33,856 --> 00:04:34,941 Is that right? 22 00:04:35,692 --> 00:04:38,611 Well, did you know the Sinaloans are moving cocaine through Tijuana? 23 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 Using the Arellano Félix organization? 24 00:04:43,324 --> 00:04:46,286 Or how about this? It's not a happy marriage. 25 00:04:46,953 --> 00:04:48,621 In fact, they fucking hate each other. 26 00:04:49,289 --> 00:04:52,500 The Arellano Félix boys bitched about sharing their plaza for months. 27 00:04:52,583 --> 00:04:53,960 But to keep them happy, 28 00:04:54,836 --> 00:04:57,922 Félix put a tax on any product the Sinaloans move through TJ. 29 00:04:59,340 --> 00:05:00,383 But these guys... 30 00:05:01,175 --> 00:05:03,011 they're not the tax-paying type. 31 00:05:03,511 --> 00:05:06,723 As of yesterday, Palma told Benjamín to kiss his ass. 32 00:05:08,057 --> 00:05:09,392 And now the Sinaloans 33 00:05:10,268 --> 00:05:12,520 are pulling all their cocaine out of Tijuana. 34 00:05:14,605 --> 00:05:15,940 How much we talking? 35 00:05:16,691 --> 00:05:19,235 It's at least three or four hundred keys. 36 00:05:23,406 --> 00:05:25,408 Not moving too fast for you, am I? 37 00:05:28,680 --> 00:05:29,738 So, what happens 38 00:05:29,740 --> 00:05:32,248 when they don't haul their shit back to Mazatlán? 39 00:05:32,332 --> 00:05:33,772 Things get interesting. 40 00:05:34,292 --> 00:05:36,252 These guys are going to move a lot of weight, 41 00:05:36,336 --> 00:05:38,463 and they're going to take a tremendous risk to do it. 42 00:05:39,380 --> 00:05:41,132 It leaves you with an opportunity. 43 00:05:41,924 --> 00:05:44,218 You want to take Félix Gallardo down? 44 00:05:45,011 --> 00:05:46,220 Testify. 45 00:05:47,263 --> 00:05:48,681 Take immunity. 46 00:05:49,223 --> 00:05:50,767 You could do it from a courtroom. 47 00:05:51,392 --> 00:05:53,019 You may not value my life, but I do. 48 00:05:54,854 --> 00:05:56,105 How's it work? 49 00:05:57,273 --> 00:05:58,566 The money from Félix? 50 00:05:59,192 --> 00:06:00,902 You on a regular payroll? 51 00:06:01,402 --> 00:06:04,364 Or you just take a pinch out of the envelopes he has you deliver? 52 00:06:05,573 --> 00:06:07,033 What was your name again? 53 00:06:15,708 --> 00:06:17,251 You got some crew, Walt. 54 00:06:17,752 --> 00:06:19,754 Must explain all your success. 55 00:06:20,546 --> 00:06:22,298 Let me know if you guys find your balls. 56 00:06:22,924 --> 00:06:24,342 If nothing else... 57 00:06:25,510 --> 00:06:27,929 maybe you guys actually learned something today, right? 58 00:06:34,310 --> 00:06:35,310 Prick. 59 00:06:45,696 --> 00:06:47,615 You asked me to listen. I did. 60 00:06:48,408 --> 00:06:49,659 But I still don't like it. 61 00:06:50,159 --> 00:06:53,287 You know the kind of shit I've heard about this guy? 62 00:06:53,371 --> 00:06:56,040 And now he's seen all our faces. 63 00:06:58,209 --> 00:07:01,587 No ticket home for us three if he starts talking. 64 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Sure. 65 00:07:05,466 --> 00:07:07,218 But we've seen his face too. 66 00:07:08,761 --> 00:07:10,471 Félix finds out he was here... 67 00:07:11,389 --> 00:07:12,389 he's dead. 68 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 So we're supposed to trust him? 69 00:07:14,642 --> 00:07:15,852 Fuck, no. 70 00:07:15,935 --> 00:07:19,147 We treat him like any other CI. Trust but verify. 71 00:07:19,689 --> 00:07:20,857 Dirtbag edition. 72 00:07:22,525 --> 00:07:23,901 We see where it leads. 73 00:07:26,237 --> 00:07:27,321 Come on. 74 00:07:28,114 --> 00:07:30,283 Heath told us to wrap this shit up, right? 75 00:07:31,909 --> 00:07:34,620 Maybe we put 400 keys on the table before we go. 76 00:07:35,746 --> 00:07:38,124 You know, get one real win out of this whole fucking thing. 77 00:07:42,378 --> 00:07:43,880 What's it gonna be, guys? 78 00:07:57,226 --> 00:08:00,062 Your brothers' agreement with the Sinaloans has ended. 79 00:08:00,605 --> 00:08:02,273 It leaves us with an opportunity. 80 00:08:03,774 --> 00:08:05,943 By using your family's infrastructure, routes, 81 00:08:06,027 --> 00:08:07,695 we piggyback our loads through customs. 82 00:08:08,279 --> 00:08:11,991 And once the product clears the border? Arrives in the States? 83 00:08:12,074 --> 00:08:13,284 Then what? 84 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 We use your drivers. 85 00:08:14,911 --> 00:08:18,340 And how long till that gets back to my brothers? 86 00:08:18,360 --> 00:08:19,374 Just like that. 87 00:08:20,833 --> 00:08:22,877 What do you have in mind, boss? 88 00:08:25,421 --> 00:08:28,216 We do this? We do it right. 89 00:08:30,676 --> 00:08:32,720 And we do it our way. 90 00:08:37,683 --> 00:08:39,727 Work in Tijuana's hard to find. 91 00:08:41,687 --> 00:08:43,856 No one knows that better than the gringos. 92 00:08:46,734 --> 00:08:50,196 A recruiting agency based in San Diego has an office in Tijuana, 93 00:08:50,279 --> 00:08:52,823 which sponsors women for work visas. 94 00:08:54,992 --> 00:08:58,162 The gringos place them in jobs across the border. 95 00:08:58,746 --> 00:09:01,541 They earn American wages for cleaning hotel rooms. 96 00:09:02,041 --> 00:09:03,251 Houses. 97 00:09:04,418 --> 00:09:05,545 Offices. 98 00:09:07,380 --> 00:09:09,380 These women cross the border on foot every morning, 99 00:09:09,423 --> 00:09:11,425 looking for a chance to better their lives. 100 00:09:11,509 --> 00:09:14,595 And the company takes advantage of that. 101 00:09:14,679 --> 00:09:15,930 They pick them up, 102 00:09:17,014 --> 00:09:20,560 shuttle them back at the end of a long shift, 103 00:09:21,269 --> 00:09:24,397 and in return, take a piece of their earnings. 104 00:09:25,273 --> 00:09:28,192 Company's end is 84%. 105 00:09:30,027 --> 00:09:31,947 Because with 20 American dollars in their pocket, 106 00:09:32,822 --> 00:09:34,490 who's going to complain? 107 00:09:35,700 --> 00:09:38,369 It's more than these women will ever make in Mexico. 108 00:09:40,162 --> 00:09:43,124 So your plan's to bribe your way into this company? 109 00:09:47,336 --> 00:09:49,255 I bought it last week. 110 00:09:50,423 --> 00:09:52,508 I run the books for my brothers. 111 00:09:52,592 --> 00:09:55,636 Seemed like a nice addition to our holdings. 112 00:09:57,096 --> 00:10:00,141 Starting tomorrow, our girls are taking home full wages. 113 00:10:00,224 --> 00:10:03,477 On top of the $500 more to move our coke. 114 00:10:03,561 --> 00:10:04,687 Mules. 115 00:10:06,564 --> 00:10:08,524 You say these women cross daily on foot. 116 00:10:09,108 --> 00:10:10,901 How much could they possibly carry? 117 00:10:10,985 --> 00:10:12,653 Figure, half-a-pound a girl. 118 00:10:15,072 --> 00:10:18,826 But 35,000 people cross the San Ysidro bridge every day. 119 00:10:19,493 --> 00:10:21,537 We have employed 700 of them. 120 00:10:22,079 --> 00:10:24,206 That's 350 pounds... 121 00:10:24,749 --> 00:10:26,000 each day. 122 00:10:26,876 --> 00:10:28,502 Any other questions? 123 00:10:34,425 --> 00:10:35,468 Close it. 124 00:10:41,390 --> 00:10:42,433 Get in that one. 125 00:10:42,933 --> 00:10:48,272 Not leaving any shit behind this time? Goat or something? 126 00:10:49,774 --> 00:10:52,151 If only you had some common sense, 127 00:10:52,234 --> 00:10:53,861 just a little bit, 128 00:10:53,944 --> 00:10:57,073 you would've turned that pig into carnitas. 129 00:10:57,657 --> 00:10:58,908 What a waste. 130 00:10:59,492 --> 00:11:02,453 Already had as much Sinaloan shit as we could swallow. 131 00:11:04,121 --> 00:11:07,708 Bet your brother could teach you how to swallow more hog. 132 00:11:08,209 --> 00:11:09,418 What the fuck did you say? 133 00:11:10,753 --> 00:11:12,505 Behave yourselves, ladies! 134 00:11:15,007 --> 00:11:19,136 Good luck stuffing all that coke into a raft. Motherfuckers. 135 00:11:20,846 --> 00:11:23,599 Get some men to follow them, make sure they leave the city. 136 00:11:50,251 --> 00:11:53,921 They're moving. Headed south on Los Higos. Over. 137 00:11:58,259 --> 00:11:59,760 Copy that. We're on it. 138 00:12:12,857 --> 00:12:15,359 Need to hire more fucking guys. 139 00:12:15,443 --> 00:12:17,403 We're not making our quota. 140 00:12:17,486 --> 00:12:21,073 Amado! The boss wants you. 141 00:12:26,245 --> 00:12:28,748 Hello. Hello? 142 00:12:32,460 --> 00:12:35,254 Hey! Let me know if Acosta calls back. 143 00:12:35,337 --> 00:12:39,008 No, not Acosta. The boss-boss. 144 00:12:39,592 --> 00:12:40,760 From Guadalajara. 145 00:12:53,063 --> 00:12:55,441 But according to Amado, we have to build. 146 00:12:55,524 --> 00:12:58,068 I think about four... 147 00:12:58,903 --> 00:13:01,030 Look at this guy. 148 00:13:02,782 --> 00:13:04,492 Should write up a citation. 149 00:13:04,575 --> 00:13:06,160 Where's your hard hat, man? 150 00:13:06,744 --> 00:13:09,538 Fucks up my hair. 151 00:13:09,622 --> 00:13:10,622 What's up, Félix? 152 00:13:11,165 --> 00:13:14,418 Was giving him an update on all our progress. 153 00:13:15,336 --> 00:13:16,545 Things are going well. 154 00:13:17,588 --> 00:13:20,508 We're doing all right. 155 00:13:20,591 --> 00:13:22,676 Acosta was here all day yesterday. 156 00:13:22,760 --> 00:13:24,345 Want me to get him on the phone? 157 00:13:24,428 --> 00:13:25,805 I didn't come to see him. 158 00:13:26,388 --> 00:13:27,473 I came here to talk to you. 159 00:13:27,556 --> 00:13:29,556 - All right then. - Good to meet you, sir. 160 00:13:29,558 --> 00:13:32,102 Anything you ever need in Juárez, let me know. 161 00:13:32,186 --> 00:13:33,729 Thank you, comandante. 162 00:13:38,526 --> 00:13:39,527 Great. 163 00:13:43,948 --> 00:13:45,699 I always liked construction sites. 164 00:13:46,700 --> 00:13:48,160 Seeing things being built. 165 00:13:49,954 --> 00:13:52,498 You checking up on me, or what? 166 00:13:55,417 --> 00:13:56,836 What do you think of him? 167 00:13:58,087 --> 00:13:59,630 - Aguilar? - Yeah. 168 00:14:01,298 --> 00:14:03,926 He's smart, ambitious... 169 00:14:05,302 --> 00:14:07,847 a real piece of shit. 170 00:14:09,181 --> 00:14:12,768 But half of the cops here owe him their jobs. 171 00:14:12,852 --> 00:14:15,062 - Yeah. - And he knows everyone, right? 172 00:14:15,145 --> 00:14:16,146 Yeah. 173 00:14:16,814 --> 00:14:20,818 Good, he can keep an eye on this while you're away. 174 00:14:21,735 --> 00:14:23,070 We're going on a trip. 175 00:14:24,071 --> 00:14:25,614 Where the fuck to? 176 00:14:25,698 --> 00:14:27,825 Panama. Let's go. 177 00:14:44,633 --> 00:14:46,886 We just passed the highway entrance. 178 00:14:53,392 --> 00:14:54,476 They're headed north. 179 00:14:54,560 --> 00:14:56,729 The trucks are definitely going to the border. 180 00:14:58,022 --> 00:15:00,357 These dipshits are actually gonna try to cross? 181 00:15:06,488 --> 00:15:10,159 Amat, tell Ossie to pull back and let us tag back in. 182 00:15:10,242 --> 00:15:11,452 Copy that. 183 00:15:34,058 --> 00:15:36,727 So you gonna tell me? What the fuck is in Panama? 184 00:15:36,810 --> 00:15:40,940 Yeah. A meeting with the Colombians. I want you there. 185 00:15:41,440 --> 00:15:42,650 Why Panama? 186 00:15:43,359 --> 00:15:45,361 Neutral territory. 187 00:15:46,230 --> 00:15:47,678 I made a deal with Juan Nepomuceno Guerra. 188 00:15:47,680 --> 00:15:49,490 The Gulf is joining the Federation. 189 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 The old man's going to be there. 190 00:15:52,743 --> 00:15:55,579 I'll explain the Colombians' future to them. 191 00:15:56,997 --> 00:15:58,874 From now on, they pay us in product. 192 00:16:02,753 --> 00:16:05,005 That puts us in their business. 193 00:16:05,089 --> 00:16:06,882 That's the idea. 194 00:16:06,966 --> 00:16:08,759 Over the next six months, 195 00:16:08,842 --> 00:16:12,513 they'll get pushed out of the retail cocaine business in America. 196 00:16:13,722 --> 00:16:15,891 The Colombians are no longer in charge, man. 197 00:16:16,934 --> 00:16:18,102 It's my turn. 198 00:16:21,188 --> 00:16:23,190 What the fuck are you talking about? 199 00:16:24,108 --> 00:16:26,902 If I control the path to market, 200 00:16:26,986 --> 00:16:28,362 they won't have a choice. 201 00:16:29,530 --> 00:16:31,156 With Matta in prison, 202 00:16:32,366 --> 00:16:34,952 someone will have to take control of transportation, right? 203 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 We will run our own fleet of planes. 204 00:16:38,872 --> 00:16:41,458 You'll be in charge of the whole operation. 205 00:16:42,793 --> 00:16:47,214 You wanted to know why you're here. There it is. Congratulations. 206 00:16:50,968 --> 00:16:53,679 We'll build runways in Chiapas, Veracruz. 207 00:16:54,513 --> 00:16:57,474 We refuel there, then drop the shit off in Juárez. 208 00:16:58,517 --> 00:17:00,477 Which becomes our main distribution hub. 209 00:17:02,438 --> 00:17:04,023 I told you it was important. 210 00:17:06,650 --> 00:17:09,528 The fucking Colombians will work for us now. 211 00:17:15,868 --> 00:17:17,870 The money coming in... 212 00:17:20,706 --> 00:17:21,915 it makes us untouchable. 213 00:17:24,877 --> 00:17:27,629 How long you been working on this? 214 00:17:30,966 --> 00:17:32,217 My whole life. 215 00:17:35,304 --> 00:17:38,599 We'll control this business, from Bogotá to New York. 216 00:17:41,018 --> 00:17:45,773 Escobar, Cali, the fucking PRI... 217 00:17:46,440 --> 00:17:48,192 they will all fall in line. 218 00:17:49,693 --> 00:17:51,695 This transforms us. 219 00:17:52,905 --> 00:17:53,906 You ready for that? 220 00:17:55,032 --> 00:17:56,742 You bet I'm ready. 221 00:17:59,161 --> 00:18:00,245 Look at you. 222 00:18:01,288 --> 00:18:03,999 I sometimes thought you would back out on me. 223 00:18:06,210 --> 00:18:08,003 Why would I back out? 224 00:18:13,258 --> 00:18:15,010 Sir, we are about to land. 225 00:18:15,677 --> 00:18:16,720 Thanks, darling. 226 00:18:18,514 --> 00:18:20,724 Those guys will be at the hotel in an hour. 227 00:18:20,808 --> 00:18:23,018 The old man and his nephew are meeting us there. 228 00:18:28,800 --> 00:18:29,858 Good work. 229 00:18:36,615 --> 00:18:37,741 'Mon! 230 00:18:45,666 --> 00:18:46,875 What? 231 00:18:47,376 --> 00:18:48,460 You okay? 232 00:18:52,756 --> 00:18:54,258 You seen Ramón today? 233 00:18:54,758 --> 00:18:57,803 In one of his moods. 234 00:18:59,429 --> 00:19:02,724 Got a call. They told me he was in the park again. 235 00:19:05,310 --> 00:19:08,522 Ramón's not the one I worry about. He's fine. 236 00:19:09,980 --> 00:19:11,320 You should be happy 237 00:19:11,340 --> 00:19:14,195 we got those Sinaloans out of the warehouse this morning. 238 00:19:14,196 --> 00:19:18,615 Should've seen their faces, packing up their shit. 239 00:19:19,158 --> 00:19:22,286 Couldn't handle the tax, I guess. 240 00:19:23,245 --> 00:19:25,539 - Yeah, impressive. - Yeah. 241 00:19:27,332 --> 00:19:29,585 Don't forget Mom has that doctor's appointment at 4:00. 242 00:19:29,668 --> 00:19:31,461 Make sure someone's there to take her. 243 00:19:32,296 --> 00:19:33,964 You can't take her? 244 00:19:35,924 --> 00:19:37,084 You have a date or something? 245 00:19:38,677 --> 00:19:40,262 - Yeah, Benjamín. - What? 246 00:19:40,345 --> 00:19:43,348 That cute guy from the café finally asked me out. 247 00:20:04,620 --> 00:20:08,248 Target's stopped. Going into another warehouse. Over. 248 00:20:10,167 --> 00:20:12,169 Copy that. We're two klicks behind. 249 00:20:13,962 --> 00:20:15,923 Why would you move 400 keys of cocaine 250 00:20:16,006 --> 00:20:18,467 from one warehouse to another ten miles away? 251 00:20:27,184 --> 00:20:29,019 These guys are up to some dirt. 252 00:20:30,145 --> 00:20:31,355 Gotta be. 253 00:20:34,608 --> 00:20:36,968 All right, fellas, we'll be on the north side of the street. 254 00:20:36,985 --> 00:20:39,404 You guys find a spot and post up. Over. 255 00:20:39,488 --> 00:20:40,489 Copy. 256 00:21:06,640 --> 00:21:08,225 - Mr. Félix. - Yeah. 257 00:21:08,308 --> 00:21:09,977 The boss will be up shortly. 258 00:21:10,060 --> 00:21:12,437 Good. I'll let my associates know. Thank you. 259 00:21:12,521 --> 00:21:15,816 Excuse me. Everybody out, let's go. All of you. 260 00:21:20,988 --> 00:21:22,364 We have to go, man. 261 00:21:22,447 --> 00:21:24,825 - Let me work. - We have to go now. 262 00:21:25,575 --> 00:21:26,743 Almost done. 263 00:21:27,619 --> 00:21:28,829 Don't take long. 264 00:21:30,455 --> 00:21:32,958 Hey, are you done? 265 00:21:38,547 --> 00:21:39,881 Almost, sir. 266 00:21:39,965 --> 00:21:43,552 Never know who's listening. Better to be certain. 267 00:21:43,635 --> 00:21:44,635 Yeah. 268 00:21:45,762 --> 00:21:48,974 I'm sure it is. Need to be on your toes. 269 00:21:51,018 --> 00:21:53,312 It's a good spot to hide a camera. 270 00:21:58,692 --> 00:21:59,943 Let's see. 271 00:22:07,284 --> 00:22:10,370 All right then. Think you're done here. 272 00:22:11,371 --> 00:22:14,750 I handle security. This is my normal routine. 273 00:22:18,962 --> 00:22:20,255 Excuse me, sir. 274 00:22:21,381 --> 00:22:23,633 Good luck with your meeting. 275 00:22:28,597 --> 00:22:30,057 What's your name? 276 00:22:31,058 --> 00:22:32,434 Salcedo. 277 00:22:34,227 --> 00:22:35,395 We're done, right? 278 00:22:56,875 --> 00:22:58,043 Reception. 279 00:22:58,543 --> 00:23:01,963 Connect me to Nepomuceno Guerra's room, please. 280 00:23:04,633 --> 00:23:07,552 There's no one under that name checked into the hotel, sir. 281 00:23:07,636 --> 00:23:09,346 Okay, wait. 282 00:23:10,389 --> 00:23:12,808 And Juan Ábrego, do you have that name? 283 00:23:12,891 --> 00:23:13,934 One moment. 284 00:23:15,936 --> 00:23:17,145 We missing someone? 285 00:23:22,234 --> 00:23:24,986 Looks like you were expecting company. 286 00:23:31,952 --> 00:23:36,081 No. No, just us. Drink? 287 00:23:39,084 --> 00:23:43,547 Guess somebody was mistaken. 288 00:23:51,471 --> 00:23:52,681 Well then... 289 00:23:54,141 --> 00:23:57,185 You said you had something important to discuss. 290 00:23:58,395 --> 00:24:02,107 I hope so. I had to rearrange a lot of shit to be here. 291 00:24:05,777 --> 00:24:07,779 Let's get the fuck out of here. 292 00:24:14,536 --> 00:24:15,579 Right. 293 00:24:16,288 --> 00:24:17,664 Well, I almost forgot. 294 00:24:18,165 --> 00:24:20,459 I also have something to tell you. 295 00:24:21,793 --> 00:24:24,921 We've made a deal with one of your countrymen. 296 00:24:25,714 --> 00:24:27,924 He's gonna be moving powder for us too. 297 00:24:29,885 --> 00:24:33,513 He's a real old-timer. 298 00:24:34,347 --> 00:24:36,892 Like fucking Al Capone or something. 299 00:24:38,393 --> 00:24:41,271 Family's big in heroin, but that's changing. 300 00:24:41,354 --> 00:24:42,439 Thanks to me. 301 00:24:43,148 --> 00:24:44,441 He's called... 302 00:24:45,358 --> 00:24:47,277 Juan Nepomuceno Guerra. 303 00:24:47,819 --> 00:24:49,029 Ever heard of him? 304 00:24:53,992 --> 00:24:54,992 Yeah. 305 00:24:55,952 --> 00:24:57,621 Yeah, I've heard of him. 306 00:25:03,960 --> 00:25:07,881 Don't worry. It doesn't affect our arrangement. 307 00:25:08,381 --> 00:25:09,925 Far as I'm concerned, 308 00:25:11,051 --> 00:25:12,427 there's room for everyone. 309 00:25:12,511 --> 00:25:14,012 Mexico is a big country. 310 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 Right? 311 00:25:16,848 --> 00:25:17,849 Yes. 312 00:25:24,523 --> 00:25:26,483 What've you got? 313 00:25:31,571 --> 00:25:34,157 We're going to need you to send us more product. 314 00:25:39,955 --> 00:25:41,748 That's why we're here. 315 00:25:49,047 --> 00:25:52,717 Still having problems keeping your people happy? 316 00:25:53,260 --> 00:25:56,721 Making payroll can be tough. 317 00:25:58,723 --> 00:25:59,975 How much? 318 00:26:00,559 --> 00:26:01,893 As much as you can put together. 319 00:26:09,067 --> 00:26:10,443 Well, let's see. 320 00:26:11,820 --> 00:26:13,655 If we really tried, 321 00:26:14,948 --> 00:26:17,367 in a few months, we could... 322 00:26:17,993 --> 00:26:22,914 put together, say, 65,000 kilos. 323 00:26:25,041 --> 00:26:27,377 That's what, 70 tons? More or less. 324 00:26:27,961 --> 00:26:29,170 That's good. 325 00:26:33,133 --> 00:26:34,509 That's good. 326 00:26:37,804 --> 00:26:39,514 But you know the deal. 327 00:26:39,598 --> 00:26:42,809 Once that shit leaves Colombia, you're responsible. 328 00:26:42,892 --> 00:26:44,561 For every gram. 329 00:26:45,850 --> 00:26:48,900 Talk to your partners if you'd like, 330 00:26:48,920 --> 00:26:50,818 and let me know what they decide. 331 00:26:50,819 --> 00:26:52,027 No. 332 00:26:54,154 --> 00:26:55,530 No, no need. 333 00:26:57,365 --> 00:26:59,826 My partners and I trust each other. 334 00:27:00,785 --> 00:27:02,120 We're family. 335 00:27:03,788 --> 00:27:05,498 Same for you, no? 336 00:27:07,042 --> 00:27:08,335 No. 337 00:27:08,418 --> 00:27:09,919 I don't have partners. 338 00:27:12,005 --> 00:27:13,298 That's right. 339 00:27:14,049 --> 00:27:15,049 Right. 340 00:27:18,011 --> 00:27:21,139 Since the Honduran got grabbed by the DEA, 341 00:27:21,222 --> 00:27:24,392 you'll have to handle transportation too. That a problem? 342 00:27:25,852 --> 00:27:27,312 No problem. 343 00:27:31,524 --> 00:27:32,984 You know... 344 00:27:34,069 --> 00:27:36,488 Matta-Ballesteros wasn't my partner. 345 00:27:37,989 --> 00:27:41,534 If he was our partner, I'd be asking questions 346 00:27:41,618 --> 00:27:45,830 about how he got busted after all this time in the game. 347 00:27:49,876 --> 00:27:51,544 He wasn't family. 348 00:27:52,837 --> 00:27:54,631 So it's not my business. 349 00:27:57,008 --> 00:27:58,510 But I liked him. 350 00:27:59,344 --> 00:28:00,679 He was cool. 351 00:28:02,764 --> 00:28:03,764 Yes. 352 00:28:08,770 --> 00:28:12,315 Well, my partners like making money. 353 00:28:12,399 --> 00:28:15,193 So this deal works out, they'll be happy. 354 00:28:16,486 --> 00:28:18,113 And if it doesn't, then... 355 00:28:19,531 --> 00:28:23,493 well, we'll see what happens next. 356 00:28:28,540 --> 00:28:30,125 By the way, I didn't catch your name. 357 00:28:32,085 --> 00:28:33,837 Amado Carrillo Fuentes. 358 00:28:34,713 --> 00:28:36,840 Amado Carrillo Fuentes. 359 00:28:37,298 --> 00:28:38,591 I won't forget it. 360 00:28:39,843 --> 00:28:42,595 I like knowing who transports my merchandise. 361 00:28:44,013 --> 00:28:46,975 It will be a pleasure to work with you as well, Amado. 362 00:28:51,104 --> 00:28:52,981 Okay, gentlemen. 363 00:28:56,151 --> 00:28:57,193 See you later. 364 00:28:57,694 --> 00:28:59,154 Excuse us, gentlemen. 365 00:29:32,353 --> 00:29:34,731 What the fuck, Félix? 366 00:29:35,315 --> 00:29:37,984 How are we going to move that much coke? 367 00:29:38,067 --> 00:29:40,361 What was I supposed to do? There was no choice. 368 00:29:40,445 --> 00:29:45,825 If we fuck up 65,000 kilos, that's a death sentence. 369 00:29:45,909 --> 00:29:48,912 Fucking Guerra, that motherfucker. 370 00:29:54,584 --> 00:29:57,045 I need planes to move that amount, and we don't have any. 371 00:29:57,128 --> 00:29:58,463 Then get some, Amado. 372 00:29:58,546 --> 00:29:59,756 Get them. 373 00:30:19,234 --> 00:30:22,070 - Hello. - You made a mistake today, old man. 374 00:30:22,779 --> 00:30:24,656 Miguel Ángel, my boy. 375 00:30:24,730 --> 00:30:26,820 You caught me with my apron on again. 376 00:30:26,850 --> 00:30:29,452 I'm making supper for the little ones. 377 00:30:29,536 --> 00:30:31,663 Look, as things turn out, 378 00:30:32,163 --> 00:30:34,541 I decided not to go through with the arrangement. 379 00:30:34,624 --> 00:30:38,294 I know you're moving coke for the Colombians now. 380 00:30:38,795 --> 00:30:39,838 Well... 381 00:30:40,463 --> 00:30:44,467 you were so convincing, I couldn't resist. 382 00:30:44,551 --> 00:30:46,177 We had a fucking deal! 383 00:30:46,261 --> 00:30:47,720 I wouldn't go so far as that. 384 00:30:47,804 --> 00:30:49,180 Listen to me... 385 00:30:49,264 --> 00:30:51,516 No, you listen to me, Miguel Ángel. 386 00:30:52,016 --> 00:30:54,310 You have high-profile problems. 387 00:30:55,186 --> 00:30:57,772 And I'm a quiet man, by nature. 388 00:30:58,398 --> 00:31:00,567 Any problems I have had, 389 00:31:00,650 --> 00:31:03,862 I've dealt with them. You know that. 390 00:31:03,945 --> 00:31:09,617 And I commend you on that, I really do, but I have to wonder... 391 00:31:10,994 --> 00:31:13,162 how long would I have lasted, 392 00:31:13,246 --> 00:31:16,958 once you got what you wanted from the Colombians? 393 00:31:18,501 --> 00:31:20,962 Your partners seem to have histories 394 00:31:21,045 --> 00:31:23,756 which are short and tragic, Miguel Ángel. 395 00:31:23,840 --> 00:31:25,675 In the end, let's just say... 396 00:31:26,926 --> 00:31:29,596 I prefer to tend my own garden. 397 00:31:29,679 --> 00:31:32,682 Stop talking about my fucking partners! 398 00:31:32,765 --> 00:31:34,893 You like Rome so much, right? 399 00:31:34,976 --> 00:31:38,730 I'm going to nail your fat ass onto a cross, you piece of shit! 400 00:31:38,813 --> 00:31:41,774 I'm going to hang you like a pig so that your filthy grandchildren 401 00:31:41,858 --> 00:31:43,735 can watch you bleed out in your fucking ranch! 402 00:31:43,818 --> 00:31:45,612 Then I'll burn it to the ground! 403 00:31:45,695 --> 00:31:48,156 Something tells me that won't happen. 404 00:31:49,198 --> 00:31:50,325 Miguel Ángel... 405 00:31:50,825 --> 00:31:51,951 Life... 406 00:31:52,702 --> 00:31:55,955 is a long journey with a map written by a fool. 407 00:31:57,790 --> 00:32:00,793 We never know as much as we think... 408 00:32:02,295 --> 00:32:03,296 do we? 409 00:32:42,540 --> 00:32:43,948 Okay, so what are the chances 410 00:32:43,950 --> 00:32:45,546 this plays out our way? 411 00:32:45,630 --> 00:32:46,756 You giving me odds? 412 00:32:47,465 --> 00:32:51,719 This doesn't play out, I'm at a desk in Phoenix this time next week. 413 00:32:52,971 --> 00:32:54,430 Fucking Phoenix, man. 414 00:32:56,182 --> 00:32:58,059 So, what's the deal with those two guys? 415 00:32:58,685 --> 00:33:00,561 They go way back, huh? 416 00:33:00,645 --> 00:33:03,940 I've never known Walt without Sal. I don't think I'd want to. 417 00:33:04,440 --> 00:33:06,609 Well, he gave me his word he would help me out, 418 00:33:06,693 --> 00:33:08,820 put in a good word for my brother's parole. 419 00:33:09,404 --> 00:33:10,613 Can I count on him? 420 00:33:10,697 --> 00:33:12,949 Walt says he's gonna do something for you... 421 00:33:14,200 --> 00:33:15,200 he will. 422 00:33:16,911 --> 00:33:19,998 Got a story, or... you care to elaborate on that? 423 00:33:21,749 --> 00:33:22,749 No. 424 00:33:24,460 --> 00:33:28,423 - Where is he locked up? - Kern Valley. Near Fresno. 425 00:33:29,632 --> 00:33:32,301 Twelve years for an armed robbery charge. 426 00:33:32,385 --> 00:33:33,720 He do it? 427 00:33:36,014 --> 00:33:38,307 Fuck, yeah. A hundred percent. 428 00:33:38,975 --> 00:33:40,435 They're moving again. 429 00:33:52,113 --> 00:33:53,239 You guys seeing this? 430 00:33:54,115 --> 00:33:55,324 Yeah, we see it. 431 00:34:17,346 --> 00:34:18,806 Hold up a second. 432 00:34:18,890 --> 00:34:21,559 Hey, guys, stay on those trucks. We'll be right behind you. 433 00:34:24,687 --> 00:34:25,938 Who are these guys? 434 00:34:27,273 --> 00:34:30,526 I don't know. They look like they're part of the Arellano Félix crew. 435 00:34:34,238 --> 00:34:36,074 Guess they're wondering the same thing we are. 436 00:34:40,119 --> 00:34:41,662 You want to get back on those trucks? 437 00:34:41,746 --> 00:34:42,789 No. 438 00:34:44,749 --> 00:34:46,250 Well, what do you want to do? 439 00:34:46,334 --> 00:34:47,877 I want to take a look for myself. 440 00:34:59,430 --> 00:35:01,350 Tell me something good, Cochi. 441 00:35:02,683 --> 00:35:04,602 How'd the brothers take it? 442 00:35:05,436 --> 00:35:06,687 Any bullshit? 443 00:35:06,771 --> 00:35:08,189 All good. 444 00:35:08,856 --> 00:35:12,610 Fucking dogs have been on us since we left Tijuana. 445 00:35:18,449 --> 00:35:20,409 What about the other thing? 446 00:35:20,493 --> 00:35:21,744 Pretty good. 447 00:35:21,828 --> 00:35:25,623 Blew a fuse on the ventilator, but it'll be all right. 448 00:35:26,374 --> 00:35:27,375 All good? 449 00:35:28,793 --> 00:35:30,628 Fucking hot today. 450 00:35:30,711 --> 00:35:33,297 Tell me about it. Heat is a bitch. 451 00:35:33,381 --> 00:35:34,381 Listen to me. 452 00:35:34,423 --> 00:35:37,260 We don't need one of those workers dying on us, man. 453 00:35:37,290 --> 00:35:38,301 Of course not. 454 00:35:38,302 --> 00:35:41,097 The fuck? Why haven't you fixed it? 455 00:35:41,639 --> 00:35:43,850 - The fan? - Yes, goddamn it! 456 00:35:44,350 --> 00:35:46,519 Just needs an industrial cord. 457 00:35:46,602 --> 00:35:50,439 Chapo says he found one, but the prices in Tijuana, man... 458 00:35:51,107 --> 00:35:54,110 But I found a guy that'll give it to us 459 00:35:54,193 --> 00:35:56,404 for half what the stores in town are selling it at. 460 00:35:56,988 --> 00:35:59,073 You hear that, Héctor? Half-off. 461 00:35:59,615 --> 00:36:02,660 Just fix the fucking fan, Cochi! 462 00:36:04,745 --> 00:36:05,955 Fine. 463 00:36:07,456 --> 00:36:09,876 Guess Lupita's not giving it to him enough. 464 00:36:23,514 --> 00:36:26,225 Goddamn it. It's empty. 465 00:36:31,898 --> 00:36:32,899 Nothing. 466 00:37:09,310 --> 00:37:10,519 We need air, boss. 467 00:37:11,687 --> 00:37:12,855 Breathe slower. 468 00:37:15,107 --> 00:37:16,567 Fucking hell. 469 00:37:21,322 --> 00:37:23,199 How's the cable coming?! 470 00:37:25,910 --> 00:37:27,995 It's coming! It's coming! 471 00:37:31,290 --> 00:37:32,290 Hurry! 472 00:37:33,042 --> 00:37:34,669 We are suffocating here! 473 00:37:36,170 --> 00:37:38,172 Connect that fucking cable! 474 00:37:38,673 --> 00:37:39,674 Fuck. 475 00:38:17,295 --> 00:38:18,629 Was that running before? 476 00:38:33,811 --> 00:38:35,813 What the fuck are these guys doing? 477 00:38:37,273 --> 00:38:40,359 Well, I guess Calderoni was wrong. 478 00:38:40,443 --> 00:38:42,236 These idiots are going home. 479 00:38:42,320 --> 00:38:43,696 Back to Sinaloa. 480 00:38:45,823 --> 00:38:48,868 Walt, negative on going across that border. 481 00:38:48,951 --> 00:38:51,370 They're taking Federal Two. Going eastbound. 482 00:38:51,871 --> 00:38:53,372 Headed back to Sinaloa. 483 00:38:55,750 --> 00:38:57,501 Stay on them for another ten miles. 484 00:39:01,088 --> 00:39:03,549 Why would they bring their shit all the way back to Sinaloa? 485 00:39:04,216 --> 00:39:06,302 Maybe because it's never left Tijuana. 486 00:39:11,682 --> 00:39:13,059 Something's going on here. 487 00:39:15,311 --> 00:39:17,021 We're staying till nightfall. 488 00:39:18,147 --> 00:39:20,107 I'm going in that fucking warehouse. 489 00:39:47,385 --> 00:39:49,303 Two hundred kilos just like that. 490 00:39:50,554 --> 00:39:54,308 The gringos didn't even look their way. Our people either. 491 00:39:54,392 --> 00:39:56,143 It was brilliant, Enedina. 492 00:39:58,896 --> 00:40:00,606 But we're going to have a problem. 493 00:40:03,359 --> 00:40:04,568 What? 494 00:40:07,613 --> 00:40:09,824 We're going to need more coke. 495 00:40:10,324 --> 00:40:11,534 A lot more. 496 00:40:17,331 --> 00:40:19,458 I'm going to introduce you to my contact in Colombia. 497 00:40:24,630 --> 00:40:25,923 It's time, partner. 498 00:41:11,760 --> 00:41:13,095 What are we looking for? 499 00:41:39,997 --> 00:41:41,040 Hear that? 500 00:42:06,398 --> 00:42:10,110 This guy is fucking my girl. Fucking bullshit. 501 00:42:11,904 --> 00:42:13,864 Well, she's so fine, I don't blame him. 502 00:42:13,948 --> 00:42:16,742 Shut up, man. Don't fuck with me too. 503 00:42:18,577 --> 00:42:23,874 I'm always being made a fool of, and you still got to fuck with me. 504 00:42:24,500 --> 00:42:26,835 Here are your fucking cigarettes. 505 00:42:32,883 --> 00:42:34,927 They built a fucking tunnel. 506 00:42:35,719 --> 00:42:37,930 Every single one of these houses on these two blocks 507 00:42:38,013 --> 00:42:40,516 has had the same owner for the past five years. 508 00:42:40,599 --> 00:42:42,226 Except for this beaut right here. 509 00:42:42,309 --> 00:42:45,563 Bought on foreclosure, what, three months ago. 510 00:42:46,063 --> 00:42:47,147 Cash buyer. 511 00:42:48,607 --> 00:42:50,025 The other end of the dig. 512 00:42:50,650 --> 00:42:53,370 Okay then. Let's call it in, put together a team 513 00:42:53,390 --> 00:42:54,822 and hit the shit in San Ysidro. 514 00:42:56,240 --> 00:42:58,033 Well, that's one way to play it. 515 00:42:58,909 --> 00:43:00,244 What does that accomplish? 516 00:43:00,828 --> 00:43:03,122 We're talking 300 keys at least. 517 00:43:03,205 --> 00:43:04,456 Said so yourself. 518 00:43:04,540 --> 00:43:06,250 Getting drugs off the street, right? 519 00:43:06,333 --> 00:43:07,835 I mean, that's what we accomplish. 520 00:43:08,586 --> 00:43:10,337 Pin a fucking medal on our chest. 521 00:43:10,421 --> 00:43:11,797 Is that what you're looking for? 522 00:43:12,965 --> 00:43:14,008 A medal? 523 00:43:14,091 --> 00:43:15,759 Fuck this guy. 524 00:43:18,262 --> 00:43:20,472 You make this bust, it ends there. 525 00:43:20,556 --> 00:43:22,058 You get some coke off the streets, 526 00:43:22,070 --> 00:43:23,601 some junior traffickers go to jail. 527 00:43:23,684 --> 00:43:24,977 Sounds good so far. 528 00:43:25,470 --> 00:43:27,680 What happens when Benjamín Arellano Félix finds out 529 00:43:27,700 --> 00:43:30,399 that the Sinaloans have built a tunnel beneath his plaza? 530 00:43:33,110 --> 00:43:35,321 The heat between the plazas gets turned up. 531 00:43:36,405 --> 00:43:37,990 Now that's bad news for Félix. 532 00:43:39,283 --> 00:43:41,243 You want to dismantle an empire? 533 00:43:42,828 --> 00:43:43,828 Divide it. 534 00:43:50,210 --> 00:43:52,504 Walt, you're not seriously considering this, are you? 535 00:43:55,132 --> 00:43:57,468 This your move all along, comandante? 536 00:43:59,637 --> 00:44:01,138 This guy is playing us. 537 00:44:06,226 --> 00:44:07,436 Yeah, maybe. 538 00:44:08,520 --> 00:44:09,897 But I'm tired of losing. 539 00:44:13,067 --> 00:44:16,528 Walt, we go down this path, man, I can't hang with you. 540 00:44:17,029 --> 00:44:18,113 I'm out. 541 00:44:19,323 --> 00:44:20,949 I mean it, man. 542 00:44:28,832 --> 00:44:29,832 Well... 543 00:44:31,502 --> 00:44:33,295 then you do what you gotta do, man. 544 00:44:44,390 --> 00:44:45,641 How do we make this happen? 545 00:44:54,775 --> 00:44:56,860 The old fucker's not stupid. 546 00:44:56,944 --> 00:44:58,654 He knows what I can do to him. 547 00:44:59,363 --> 00:45:01,365 Find out why he's not afraid. 548 00:45:02,320 --> 00:45:03,560 When I land in Guadalajara, 549 00:45:03,580 --> 00:45:06,161 tell me what the fuck he's got in his back pocket. 550 00:45:07,246 --> 00:45:09,081 Got it. 551 00:45:21,218 --> 00:45:22,594 What the fuck did you say? 552 00:45:23,804 --> 00:45:24,930 They built a what? 553 00:45:34,732 --> 00:45:35,732 Ramón! 554 00:45:44,324 --> 00:45:45,951 Get some men. 555 00:46:14,229 --> 00:46:15,731 What the fuck's that? 556 00:46:35,459 --> 00:46:36,543 Don't move, asshole! 557 00:46:47,888 --> 00:46:49,473 How many men are down there? 558 00:46:51,433 --> 00:46:54,269 Boss. What the fuck was that? 559 00:46:57,397 --> 00:46:59,233 They've stopped working down there. 560 00:47:03,654 --> 00:47:05,322 Get them up here. 561 00:47:05,906 --> 00:47:07,658 Let's go, guys. 562 00:47:08,784 --> 00:47:10,786 Move it! 563 00:47:18,252 --> 00:47:21,004 Sinaloan motherfuckers need to learn. 564 00:47:22,130 --> 00:47:23,507 Turn that fucking thing on. 565 00:47:56,790 --> 00:47:59,710 This is bullshit. Dump it faster! 566 00:48:00,168 --> 00:48:02,546 You can't, boss. Doesn't work like that. 567 00:48:03,755 --> 00:48:04,923 Fuck this. 568 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 Take that away. 569 00:48:07,134 --> 00:48:08,594 Okay, get the other shit. 570 00:48:12,514 --> 00:48:13,807 So... 571 00:48:14,308 --> 00:48:16,268 all your guys out? 572 00:48:19,813 --> 00:48:21,857 Guess we'll find out. 573 00:48:36,872 --> 00:48:38,165 Get out of here! 574 00:48:42,336 --> 00:48:43,378 Move it! 575 00:48:44,338 --> 00:48:46,423 Move it! Move! 576 00:49:01,063 --> 00:49:02,731 What do we do, boss? 577 00:50:18,598 --> 00:50:20,892 What is it? What's he got? 578 00:50:20,976 --> 00:50:22,185 It's not good. 579 00:50:29,276 --> 00:50:30,902 Who the fuck is this guy? 580 00:50:31,737 --> 00:50:34,072 Budget secretary. 581 00:50:35,323 --> 00:50:38,201 PhD from Harvard. Father was a senator. 582 00:50:39,870 --> 00:50:41,121 Why do I care? 583 00:50:41,204 --> 00:50:43,707 He's going to be the next president of Mexico. 584 00:50:47,252 --> 00:50:49,921 Hasn't been announced, but he's been tapped by the PRI. 585 00:50:50,964 --> 00:50:54,217 Zuno's arrest in the US made too much noise. 586 00:50:54,301 --> 00:50:56,428 The party doesn't want a candidate who's got a nephew 587 00:50:56,511 --> 00:50:58,096 sitting in an American prison. 588 00:50:58,972 --> 00:51:03,769 So our fat friend in Mexico City isn't getting the nomination. 589 00:51:03,852 --> 00:51:04,978 You're sure? 590 00:51:05,062 --> 00:51:06,563 The new guy, 591 00:51:06,646 --> 00:51:07,939 as a kid, 592 00:51:08,857 --> 00:51:11,485 spent summers at the coast. 593 00:51:11,985 --> 00:51:13,487 In Matamoros. 594 00:51:14,404 --> 00:51:16,239 Where his father, the senator, 595 00:51:16,948 --> 00:51:19,367 was close friends with a leading local businessman, 596 00:51:19,993 --> 00:51:22,079 Juan Nepomuceno Guerra. 597 00:51:22,162 --> 00:51:25,665 So you want to know what Guerra has in his back pocket? 598 00:51:26,374 --> 00:51:28,293 The next president of Mexico. 599 00:51:31,505 --> 00:51:34,508 Guerra's been playing you the whole time. 600 00:51:34,591 --> 00:51:35,801 Old-timers... 601 00:51:36,885 --> 00:51:38,345 they don't fuck around. 602 00:51:39,096 --> 00:51:40,305 Have to admire it. 603 00:51:41,681 --> 00:51:43,391 Fuck admiring it. 604 00:51:43,934 --> 00:51:46,645 I need everything you can get on that bald asshole. 605 00:51:46,728 --> 00:51:48,271 - There's something else. - What? 606 00:51:49,189 --> 00:51:50,774 Some shit went down in Tijuana. 607 00:51:51,566 --> 00:51:54,569 A tunnel turned up, running under the border. 608 00:51:55,487 --> 00:51:58,657 Still trying to pin down more, but it's bad. 609 00:51:58,740 --> 00:52:00,242 Motherfuckers. 610 00:52:06,873 --> 00:52:07,999 Hey, boss. 611 00:52:10,627 --> 00:52:11,878 How was the trip? 612 00:52:35,026 --> 00:52:36,027 Going home, sir? 613 00:52:37,988 --> 00:52:41,533 Go to the apartment at Parque Lineal. 614 00:52:42,409 --> 00:52:43,410 Very good. 615 00:53:22,073 --> 00:53:23,867 Clavel! Clavel! 616 00:53:28,163 --> 00:53:30,080 Sir, are you okay? Remain calm. 617 00:53:30,100 --> 00:53:31,820 We're getting everything under control. 618 00:53:31,840 --> 00:53:35,253 Please remain calm. Stay inside while we secure the perimeter. 43586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.