All language subtitles for MoviezAddiction.Ws Mirzapur EP (4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 www.Moviez 2 00:00:06,001 --> 00:00:07,000 www.MoviezAddiction 3 00:00:07,001 --> 00:00:09,000 www.MoviezAddiction.Ws 4 00:00:09,001 --> 00:00:15,000 Greetings | Re-Encoded By ᴅᴇᴥᴛᴇʀ [www.MoviezAddiction.Ws] 5 00:00:19,840 --> 00:00:23,440 ...this lioness can mate up to 100 times in 3 days. 6 00:00:23,640 --> 00:00:26,840 Her goal is not just to ensure a new generation, 7 00:00:26,920 --> 00:00:31,600 the desire to achieve her own pleasure is also very strong. 8 00:00:46,240 --> 00:00:49,320 Kaaleen bhaiya never lasts this long. 9 00:01:05,520 --> 00:01:08,120 The lion may be called the king of the jungle 10 00:01:08,520 --> 00:01:14,520 but during sex, it is the lioness who is in charge. 11 00:01:21,640 --> 00:01:23,840 Harder... 12 00:01:24,240 --> 00:01:25,760 Harder... 13 00:01:27,120 --> 00:01:28,280 Oh, Raja! 14 00:01:34,400 --> 00:01:36,720 Ma'am, I'm very close. 15 00:01:37,120 --> 00:01:37,880 Shut up! 16 00:02:06,200 --> 00:02:07,560 It's time for Bauji's dinner. 17 00:02:10,760 --> 00:02:14,200 Once he has impregnated her and brought her pleasure, 18 00:02:14,440 --> 00:02:16,800 the lion is of no use to the lioness. 19 00:03:47,160 --> 00:03:48,600 Yes? Who is it? 20 00:03:48,720 --> 00:03:50,760 Hello, Sir. You asked for me? 21 00:03:51,480 --> 00:03:52,240 Oh, yes. 22 00:03:54,160 --> 00:03:55,320 Golu. 23 00:03:57,800 --> 00:04:00,280 Let me come straight to the point. 24 00:04:00,760 --> 00:04:01,520 Okay, sir. 25 00:04:02,400 --> 00:04:04,240 You're first on the honor roll. 26 00:04:06,840 --> 00:04:08,440 A most sincere student. 27 00:04:08,880 --> 00:04:10,040 Popular too. 28 00:04:11,720 --> 00:04:15,960 Lately... the college environment hasn't been ideal. 29 00:04:17,480 --> 00:04:18,880 Sir, you haven't come to the point. 30 00:04:20,320 --> 00:04:21,480 I'm coming to the point! 31 00:04:22,000 --> 00:04:22,880 I'm on the way. 32 00:04:26,760 --> 00:04:28,200 "Haven't come to the point..." 33 00:04:31,080 --> 00:04:32,600 Will you contest the election? 34 00:04:33,880 --> 00:04:35,920 Deepu has withdrawn his nomination. 35 00:04:36,160 --> 00:04:37,240 And Munna... 36 00:04:38,080 --> 00:04:39,520 refuses to change his ways. 37 00:04:41,360 --> 00:04:42,640 If you run... 38 00:04:43,040 --> 00:04:44,280 he'll be challenged. 39 00:04:45,800 --> 00:04:47,040 And if you win... 40 00:04:47,720 --> 00:04:49,280 the college will benefit. 41 00:04:52,400 --> 00:04:53,200 Uhmm. 42 00:04:56,000 --> 00:04:57,520 I'm not sure. 43 00:04:58,840 --> 00:05:00,160 You've caught me off guard. 44 00:05:00,400 --> 00:05:01,440 I didn't mean to. 45 00:05:01,520 --> 00:05:02,960 You have plenty of time. 46 00:05:03,240 --> 00:05:04,320 Sleep on it, 47 00:05:04,600 --> 00:05:06,040 let me know. 48 00:05:08,520 --> 00:05:09,680 It won't be easy. 49 00:05:11,040 --> 00:05:15,080 And that's why I'm asking you. 50 00:05:18,560 --> 00:05:19,320 Yes, sir. 51 00:05:22,440 --> 00:05:23,720 I will think about it. 52 00:05:34,360 --> 00:05:34,880 Dude. 53 00:05:35,000 --> 00:05:36,880 I just can't tell anymore, Guddu bhaiya. 54 00:05:39,720 --> 00:05:40,840 Why don't you help us decide? 55 00:05:41,000 --> 00:05:42,360 Sir, I've shown you so many sarees. 56 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 Just pick one. 57 00:05:44,840 --> 00:05:45,560 Okay, wait. 58 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 This is our mum. 59 00:05:53,640 --> 00:05:54,760 Oh, she's really fair. 60 00:05:55,400 --> 00:05:56,880 Now I'll show you the good stuff. 61 00:05:57,560 --> 00:05:58,440 What's your budget? 62 00:05:58,640 --> 00:05:59,920 Don't worry about that, show us the stuff. 63 00:06:02,680 --> 00:06:04,440 Look at this classic. 64 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 Only 10,000. 65 00:06:14,480 --> 00:06:15,200 We've 2,500. 66 00:06:18,120 --> 00:06:18,840 You heard him. 67 00:06:23,520 --> 00:06:25,320 Table 3 needs a bill. 68 00:06:28,760 --> 00:06:29,600 Your potato patty. 69 00:06:29,720 --> 00:06:30,080 Thanks. 70 00:06:31,520 --> 00:06:32,280 Let's go. 71 00:06:34,000 --> 00:06:35,320 The money? 72 00:06:36,080 --> 00:06:37,120 Are you daft? 73 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 Guddu bhaiya, he's just a kid. 74 00:06:38,400 --> 00:06:39,440 So are we. 75 00:06:40,240 --> 00:06:41,040 Let's go. 76 00:06:42,440 --> 00:06:43,800 Hey, pay up! 77 00:06:43,880 --> 00:06:44,920 Here. 78 00:06:54,640 --> 00:06:56,400 I see Maqbool got you a new gun. 79 00:06:57,720 --> 00:06:58,840 It's gleaming. 80 00:07:00,520 --> 00:07:02,160 We looked everywhere for the old one, 81 00:07:02,320 --> 00:07:03,360 it's vanished. 82 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 Here you go. 83 00:07:17,720 --> 00:07:18,560 Sit. 84 00:07:34,640 --> 00:07:36,200 Akhanda... 85 00:07:37,000 --> 00:07:39,080 ...he takes cares of you? 86 00:07:41,440 --> 00:07:42,680 He's so busy. 87 00:07:45,320 --> 00:07:47,880 And I don't need taking care of. I run this house. 88 00:07:54,320 --> 00:07:57,680 Though, a child would've helped me cope. 89 00:08:13,200 --> 00:08:14,560 Shall I go? 90 00:08:14,840 --> 00:08:15,680 Hmm? 91 00:08:15,760 --> 00:08:17,600 Yes, go ahead. 92 00:08:31,600 --> 00:08:33,520 Why are you getting caught up in all this, Golu? 93 00:08:34,480 --> 00:08:36,200 That's why I haven't agreed to it yet. 94 00:08:36,880 --> 00:08:39,280 Told him I need to think about it. 95 00:08:41,120 --> 00:08:41,960 Although, 96 00:08:42,600 --> 00:08:44,200 he's right about one thing. 97 00:08:45,320 --> 00:08:46,480 The college needs fixing. 98 00:08:49,840 --> 00:08:51,440 Give me the shuttle. I'm on game point. 99 00:08:52,440 --> 00:08:53,720 You'll win anyway. 100 00:08:54,280 --> 00:08:55,320 Are you free tonight? 101 00:08:55,720 --> 00:08:56,280 Why? 102 00:08:57,160 --> 00:08:59,760 How about a cheeseburger at the highway McDonald's? 103 00:09:00,240 --> 00:09:00,960 What time? 104 00:09:04,040 --> 00:09:05,280 Huh? What... time...? 105 00:09:05,800 --> 00:09:08,960 You tell me. What's the time right now? 2 o'clock. 106 00:09:09,080 --> 00:09:10,160 - Let's go at 4 o'clock. - 4 o'clock? 107 00:09:10,240 --> 00:09:10,760 Yeah! 108 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 Oh gosh, I just remembered. 109 00:09:14,120 --> 00:09:16,520 I'm having potato patties with someone at 4 o'clock. 110 00:09:17,200 --> 00:09:18,080 It's a date. 111 00:09:18,520 --> 00:09:20,160 What, what... Who is this? 112 00:09:20,280 --> 00:09:21,840 What's the name of this potato? 113 00:09:22,080 --> 00:09:22,760 Why do you need his name? 114 00:09:23,560 --> 00:09:26,800 Planning to go offer her hand in marriage to him? 115 00:09:35,600 --> 00:09:38,160 You know, this whole love thing is fucked up. 116 00:09:40,520 --> 00:09:41,840 If it weren't for love, 117 00:09:42,840 --> 00:09:46,840 I'd have chopped you both into pieces and thrown you into the gutter a long time ago. 118 00:09:49,400 --> 00:09:50,120 Look, Munna... 119 00:09:51,000 --> 00:09:52,760 There are plenty of fish in the sea. 120 00:09:53,760 --> 00:09:57,080 You like me; I don't like you. 121 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 Deal with it. 122 00:10:06,480 --> 00:10:09,200 I'm not done here just yet, Sweety. 123 00:10:12,200 --> 00:10:12,720 Fine. 124 00:10:13,440 --> 00:10:14,160 All the best. 125 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Yeah, Compounder, 126 00:10:21,080 --> 00:10:21,560 where are you? 127 00:10:22,680 --> 00:10:24,040 Who're you going out with? 128 00:10:25,600 --> 00:10:26,760 I wasn't... 129 00:10:28,400 --> 00:10:29,240 but I will now. 130 00:10:32,800 --> 00:10:33,400 Hello. 131 00:10:34,200 --> 00:10:36,080 Yeah, Sweety. I'll be there. 132 00:10:36,200 --> 00:10:37,560 What... what time? 133 00:10:38,000 --> 00:10:38,680 What? 134 00:10:39,920 --> 00:10:40,640 Hello? 135 00:10:41,240 --> 00:10:42,000 Hello? 136 00:10:42,040 --> 00:10:44,240 H- hello? 137 00:10:44,360 --> 00:10:45,040 Fuck- 138 00:10:46,240 --> 00:10:47,720 I'll shove that horn up your ass. 139 00:10:47,760 --> 00:10:49,360 What, are you gonna turn into a helicopter and fly away? 140 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 Can't you see I'm on the phone?! 141 00:10:50,680 --> 00:10:51,480 Cuntlicker. Get going! 142 00:10:52,160 --> 00:10:54,000 Beat it or I'll beat you right here. Move it! 143 00:10:57,360 --> 00:10:58,000 Hello? 144 00:10:59,000 --> 00:10:59,680 Yeah, I'll be there. 145 00:10:59,760 --> 00:11:00,840 Yep, at 4. 146 00:11:01,160 --> 00:11:03,480 And I haven't had potato patties in ages. 147 00:11:11,440 --> 00:11:12,320 Greetings, Satyaprakash. 148 00:11:16,560 --> 00:11:17,920 Welcome, Munna bhaiya. 149 00:11:18,320 --> 00:11:19,240 Has the film started? 150 00:11:19,640 --> 00:11:21,520 The previous show is on, it'll take some time. 151 00:11:22,560 --> 00:11:23,400 Restart it. 152 00:11:23,840 --> 00:11:24,360 Sir! 153 00:11:25,000 --> 00:11:27,640 Alright, everybody out. 154 00:11:27,840 --> 00:11:29,240 The show is over, 155 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 we have to repair the system. 156 00:11:44,320 --> 00:11:47,880 Shut down the projector, you fool! 157 00:11:49,720 --> 00:11:54,800 [Anti-smoking warning] 158 00:11:55,680 --> 00:11:57,160 Here, bhaiyaji. 159 00:11:57,360 --> 00:11:58,480 Bring some ice. 160 00:11:58,560 --> 00:11:59,440 Yes, sir. 161 00:12:03,280 --> 00:12:04,040 Here, sir. 162 00:12:07,760 --> 00:12:09,200 Bro, why do I have to be here? 163 00:12:09,320 --> 00:12:10,840 I'm shitting bricks here, man. 164 00:12:10,920 --> 00:12:12,360 Sweety asked me out. 165 00:12:13,040 --> 00:12:14,440 Well, what use will I be? 166 00:12:14,480 --> 00:12:15,800 Moral support, what else? 167 00:12:15,880 --> 00:12:16,800 Now shut up and move it. 168 00:12:19,520 --> 00:12:20,800 Hurry up, man. 169 00:12:21,080 --> 00:12:22,480 Calm down. 170 00:12:25,160 --> 00:12:26,200 Hold the saree, man! 171 00:12:26,280 --> 00:12:27,400 Your assistant, am I? 172 00:12:54,640 --> 00:12:55,160 Hi. 173 00:12:57,320 --> 00:12:57,840 Hi. 174 00:13:00,160 --> 00:13:00,600 Hi. 175 00:13:01,440 --> 00:13:02,200 We're done with "Hi". 176 00:13:03,120 --> 00:13:03,520 Yeah. 177 00:13:04,760 --> 00:13:06,600 What will you have? 178 00:13:07,200 --> 00:13:08,520 Potato patties. 179 00:13:08,880 --> 00:13:09,960 That was the plan, no? 180 00:13:11,600 --> 00:13:12,320 Go on then. 181 00:13:21,000 --> 00:13:23,320 Uh, four potato patties 182 00:13:23,720 --> 00:13:26,120 and four lemon sodas. 183 00:13:29,800 --> 00:13:32,680 Just two patties and one soda here. 184 00:13:33,360 --> 00:13:35,160 Go sit there. 185 00:13:39,560 --> 00:13:40,200 Bablu. 186 00:13:42,520 --> 00:13:43,080 Bablu! 187 00:13:43,200 --> 00:13:44,280 I'm going. I'm going! 188 00:13:44,600 --> 00:13:46,080 Jeez, calm your tits. 189 00:13:46,400 --> 00:13:48,320 - There's no need to get so antsy. - Just go, man. 190 00:14:03,120 --> 00:14:04,000 Er... May I... 191 00:14:26,520 --> 00:14:28,440 Will you have something? 192 00:14:28,600 --> 00:14:30,040 You should rest your chest too. 193 00:14:30,280 --> 00:14:31,440 Sit down quietly. 194 00:14:31,720 --> 00:14:33,000 This isn't a date. 195 00:14:40,040 --> 00:14:41,320 What's your order, sir? 196 00:14:43,840 --> 00:14:45,240 Just a glass of water for me. 197 00:14:45,640 --> 00:14:49,040 And nothing for her, she only eats when she's on a date. Alright? 198 00:14:49,360 --> 00:14:50,160 Go on then. 199 00:15:09,040 --> 00:15:11,400 This guy who Sweety is going on a date with, 200 00:15:13,480 --> 00:15:14,600 should we find him and fuck him up? 201 00:15:15,400 --> 00:15:16,520 Come on, Munna bhaiya. 202 00:15:17,160 --> 00:15:20,160 Nobody in Mirzapur would dare to go on a date with Sweety. 203 00:15:20,720 --> 00:15:21,400 Here. 204 00:15:23,360 --> 00:15:24,360 Yeah, you're right. 205 00:15:28,440 --> 00:15:30,440 But, Sweety really fucks with me. 206 00:15:31,080 --> 00:15:33,640 Bhaiyaji, why are you bothering with all this love bullshit? 207 00:15:33,720 --> 00:15:35,160 Just stick to "wham, bam, thank you ma'am". 208 00:15:39,480 --> 00:15:41,520 Have you become mentally unbalanced, son of a bitch? 209 00:15:42,800 --> 00:15:44,840 You've already lost one ear, I'll shoot the other one off too. 210 00:15:49,600 --> 00:15:52,680 I'm serious about this girl, it's not like with the others. 211 00:16:04,800 --> 00:16:05,440 Go on. 212 00:16:33,240 --> 00:16:34,440 How'd you ask me out? 213 00:16:34,520 --> 00:16:35,120 Why? 214 00:16:36,800 --> 00:16:37,960 I shouldn't have? 215 00:16:42,520 --> 00:16:44,520 I might ask you out again. 216 00:16:45,760 --> 00:16:46,520 Think about it. 217 00:16:52,160 --> 00:16:53,080 I have. 218 00:17:09,000 --> 00:17:09,560 Oh! 219 00:17:10,560 --> 00:17:11,720 The great Mahadevi? 220 00:17:12,040 --> 00:17:13,440 I'm a huge fan of her poetry! 221 00:17:20,120 --> 00:17:20,720 No... 222 00:17:21,480 --> 00:17:23,160 don't get me wrong. 223 00:17:23,280 --> 00:17:25,960 I'm actually a huge fan, I'm not hitting on you. 224 00:17:28,800 --> 00:17:30,680 Munna bhaiya, we thought you'd beat the shit out of them. 225 00:17:30,880 --> 00:17:32,040 They took you on. 226 00:17:33,120 --> 00:17:35,280 Oh, I wanted to, Compounder. 227 00:17:36,080 --> 00:17:38,200 But, the business will be mine anyway. 228 00:17:39,240 --> 00:17:40,840 Whenever I wish, they'll be... 229 00:17:43,160 --> 00:17:44,400 That's true, Munna bhaiya. 230 00:17:44,560 --> 00:17:46,760 The entire empire is all yours. 231 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 Yes... That it is. 232 00:17:52,240 --> 00:17:53,680 Just a question of when. 233 00:17:54,640 --> 00:17:55,840 Sooner or later. 234 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 If you wish, we could speed it up, Munna bhaiya. 235 00:18:03,400 --> 00:18:03,920 Hmm? 236 00:18:04,040 --> 00:18:06,240 For you, I'd kill even Kaaleen bhaiya... 237 00:18:15,280 --> 00:18:15,880 The fuck did you say? 238 00:18:16,000 --> 00:18:17,360 - Nothing, Munna bhaiya. - What the fuck did you say?! 239 00:18:17,440 --> 00:18:18,800 It was a slip of tongue, Munna bhaiya. 240 00:18:19,000 --> 00:18:21,320 Motherfucker, you want to kill my father? 241 00:18:22,800 --> 00:18:24,600 I'll have you torn apart and thrown to the dogs. 242 00:18:26,120 --> 00:18:28,280 I'm his son, I can say anything, 243 00:18:28,360 --> 00:18:29,200 not you! 244 00:18:34,440 --> 00:18:35,200 Bhaiyaji... 245 00:18:37,360 --> 00:18:38,880 Bhaiyaji, let it go. 246 00:18:39,680 --> 00:18:41,240 He's drunk. 247 00:18:42,520 --> 00:18:44,320 Why don't we call those two assholes here? 248 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 Fuck with them. 249 00:18:48,320 --> 00:18:51,960 [reciting poetry] 250 00:18:53,840 --> 00:18:57,200 [reciting poetry] 251 00:18:58,360 --> 00:19:00,400 Did you know this was Mahadevi's first poem? 252 00:19:00,880 --> 00:19:03,040 And she wrote this when she was only 6 years old! 253 00:19:03,560 --> 00:19:04,280 Here you go. 254 00:19:07,880 --> 00:19:08,680 What is this? 255 00:19:09,600 --> 00:19:10,840 Why are you charging extra? 256 00:19:11,080 --> 00:19:12,240 You had a patty earlier today, 257 00:19:12,560 --> 00:19:14,200 and ran off without paying, remember? 258 00:19:14,680 --> 00:19:15,400 Just added that here. 259 00:19:20,160 --> 00:19:22,000 Th-there's been some confusion. 260 00:19:22,480 --> 00:19:23,600 I'll just go sort it out. 261 00:19:28,680 --> 00:19:29,840 What the fuck, kid? Huh? 262 00:19:30,040 --> 00:19:30,920 You'll take money from me? 263 00:19:31,200 --> 00:19:32,000 Do you know who I am? 264 00:19:32,320 --> 00:19:33,320 What difference will that make? 265 00:19:33,760 --> 00:19:34,920 Do you know who I am? 266 00:19:35,440 --> 00:19:35,960 No, right? 267 00:19:36,640 --> 00:19:40,040 And anyway, if paying just fifty bucks is making you shit your pants, 268 00:19:40,280 --> 00:19:41,720 you're surely a fraud. 269 00:19:41,800 --> 00:19:44,000 - Fucker, I'll- - What happened? 270 00:19:44,920 --> 00:19:46,160 He gave me a bill, the little fuck. 271 00:19:50,680 --> 00:19:51,280 Here. 272 00:19:52,560 --> 00:19:53,240 And my tip? 273 00:19:53,720 --> 00:19:55,040 At least 10%. 274 00:19:55,440 --> 00:19:57,440 You didn't even order anything 275 00:19:57,760 --> 00:19:58,880 and took up an entire table. 276 00:20:00,920 --> 00:20:01,480 You're right. 277 00:20:06,920 --> 00:20:07,720 What happened? 278 00:20:09,200 --> 00:20:10,400 Nothing, it's sorted. 279 00:20:10,560 --> 00:20:11,360 Tipped him too. 280 00:20:15,640 --> 00:20:17,240 Shall we go for a movie next time, Sweety? 281 00:20:18,480 --> 00:20:19,640 It'll be a 3-hour date, 282 00:20:20,720 --> 00:20:21,760 more time together. 283 00:20:23,080 --> 00:20:24,640 If it's a Salman Khan movie, I'll come. 284 00:20:25,280 --> 00:20:27,360 I'll take you to Shilpi Talkies, it's fantastic. 285 00:20:29,920 --> 00:20:30,480 Hello? 286 00:20:32,200 --> 00:20:33,080 Munna bhaiya? 287 00:20:35,640 --> 00:20:36,200 Yeah. 288 00:20:37,920 --> 00:20:38,440 Okay. 289 00:20:43,880 --> 00:20:45,160 Munna bhaiya has summoned us. 290 00:20:47,520 --> 00:20:48,120 Fuck this. 291 00:20:48,680 --> 00:20:49,880 What a drag. 292 00:20:50,760 --> 00:20:51,440 Hmm. 293 00:20:57,600 --> 00:20:58,720 Come, kids. 294 00:20:59,320 --> 00:21:00,480 Come, come. 295 00:21:06,280 --> 00:21:06,840 Come. 296 00:21:19,400 --> 00:21:20,680 Is that a present for me? 297 00:21:29,400 --> 00:21:31,040 Why so serious? 298 00:21:32,680 --> 00:21:34,480 You were handpicked. 299 00:21:35,120 --> 00:21:36,840 Thought you could chill with us. 300 00:21:37,840 --> 00:21:38,400 Lalit, 301 00:21:39,280 --> 00:21:40,840 make a nice, strong one for them both. 302 00:21:41,240 --> 00:21:42,240 I don't drink. 303 00:21:42,400 --> 00:21:43,080 Neither do I. 304 00:21:44,680 --> 00:21:46,960 Drinking together is a mark of loyalty. 305 00:21:56,400 --> 00:21:57,800 You're loyal, aren't you? 306 00:22:01,160 --> 00:22:01,760 Hmm? 307 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 Are you or not? 308 00:22:04,440 --> 00:22:05,240 Huh, huh? 309 00:22:07,720 --> 00:22:09,040 Relax, you guys. 310 00:22:13,400 --> 00:22:13,960 Hmm? 311 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 I hear you want to become a bodybuilder. 312 00:22:17,880 --> 00:22:19,520 Yes, bhaiyaji. I'm trying. 313 00:22:25,000 --> 00:22:26,640 Don't feel bad, but... 314 00:22:27,160 --> 00:22:28,200 your body isn't good enough. 315 00:22:31,280 --> 00:22:32,000 How will you do it? 316 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 I'll improve my diet. 317 00:22:35,600 --> 00:22:37,600 That's why I'd asked you for eggs that day. 318 00:22:37,680 --> 00:22:39,320 Just eggs won't cut it. 319 00:22:40,480 --> 00:22:42,320 What were you talking about Compounder? Tell us. 320 00:22:42,640 --> 00:22:43,560 Yeah, that... 321 00:22:44,520 --> 00:22:45,640 For bodybuilding, 322 00:22:46,480 --> 00:22:47,760 you get all these supplements. 323 00:22:48,240 --> 00:22:49,400 Your muscles 324 00:22:49,560 --> 00:22:51,600 will become rock-hard. 325 00:22:51,800 --> 00:22:53,440 Yes, I'd read about that on the net. 326 00:22:54,600 --> 00:22:55,520 I have some lying around. 327 00:22:55,880 --> 00:22:56,720 You want? 328 00:22:56,840 --> 00:22:57,600 It's free. 329 00:22:57,720 --> 00:22:58,440 Guddu bhaiya. 330 00:22:58,640 --> 00:22:59,440 Hold on, man. 331 00:22:59,600 --> 00:23:01,680 Well, why wait on a good deed? 332 00:23:02,040 --> 00:23:03,680 Let's get him the pills right now. 333 00:23:03,720 --> 00:23:05,160 Yeah, let's. 334 00:23:13,880 --> 00:23:14,520 Here. 335 00:23:17,680 --> 00:23:18,760 Take two everyday. 336 00:23:20,040 --> 00:23:21,120 Keep in mind, 337 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 you'll be very hungry. 338 00:23:23,520 --> 00:23:27,440 And very horny. 339 00:23:28,000 --> 00:23:29,240 So, be careful. 340 00:23:32,400 --> 00:23:33,560 You can get some more later. 341 00:23:34,880 --> 00:23:35,680 Stronger ones. 342 00:23:37,320 --> 00:23:38,240 Start with these. 343 00:23:38,920 --> 00:23:40,560 I wanted to ask... 344 00:23:41,560 --> 00:23:42,760 - I read this on the net - 345 00:23:43,800 --> 00:23:45,840 another thing that's good for big muscles is 346 00:23:48,640 --> 00:23:49,440 mother's milk. 347 00:23:56,720 --> 00:23:59,120 I mean, is there any way to... 348 00:24:04,920 --> 00:24:05,600 No, it's true. 349 00:24:08,080 --> 00:24:09,320 Have you lost it, man? 350 00:24:09,400 --> 00:24:10,000 Huh? 351 00:24:10,680 --> 00:24:11,520 Go on, now. 352 00:24:26,760 --> 00:24:27,360 Dimpy! 353 00:24:28,000 --> 00:24:28,720 Yes, Papa? 354 00:24:29,480 --> 00:24:30,400 Have they come? 355 00:24:30,800 --> 00:24:31,680 Yes, Papa. 356 00:24:32,520 --> 00:24:33,440 Make some tea, please. 357 00:24:33,640 --> 00:24:34,240 Okay. 358 00:24:38,600 --> 00:24:41,480 My apologies, I got held up in court. 359 00:24:41,920 --> 00:24:43,640 Just give me a moment. 360 00:24:44,320 --> 00:24:46,800 Then we can talk properly. 361 00:24:47,200 --> 00:24:49,320 I had some more questions about the case. 362 00:24:50,080 --> 00:24:50,800 Have some water. 363 00:24:55,720 --> 00:24:58,080 I can't look him in the eye. 364 00:25:12,360 --> 00:25:12,920 You? 365 00:25:14,760 --> 00:25:15,280 Yes. 366 00:25:16,360 --> 00:25:17,680 We're Mr Pandit's sons. 367 00:25:19,680 --> 00:25:21,600 We-we've come to withdraw the case. 368 00:25:23,040 --> 00:25:25,560 Good. Leave the letter and fuck off. 369 00:25:38,160 --> 00:25:38,720 Sir. 370 00:25:40,360 --> 00:25:41,040 We'll take your leave. 371 00:25:42,080 --> 00:25:43,600 We're leaving this letter for you. 372 00:25:44,560 --> 00:25:45,280 Please read it. 373 00:25:45,400 --> 00:25:47,880 I'll read the letter, but... please sit. 374 00:25:52,360 --> 00:25:54,160 No, thank you. 375 00:25:56,240 --> 00:25:56,760 But- - 376 00:26:04,280 --> 00:26:05,560 Did the two of you say something to them? 377 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 What would we have said? 378 00:26:08,040 --> 00:26:08,680 Mummy! 379 00:26:08,760 --> 00:26:09,440 Move aside. 380 00:26:10,360 --> 00:26:11,120 Mummy! 381 00:26:21,480 --> 00:26:23,000 Well, do you like it or not? 382 00:26:23,120 --> 00:26:24,720 I like it very much. 383 00:26:24,800 --> 00:26:25,720 How much did it cost? 384 00:26:26,760 --> 00:26:27,640 It's a gift, Mum. 385 00:26:27,760 --> 00:26:29,240 You don't need to know. 386 00:26:29,440 --> 00:26:30,240 Yes, but still. 387 00:26:30,600 --> 00:26:32,720 Stop acting so middle-class. 388 00:26:33,840 --> 00:26:35,320 Kaaleen bhaiya paid us. 389 00:26:36,120 --> 00:26:37,440 Oi, Dimpy! 390 00:26:37,720 --> 00:26:40,160 He gave you such an amazing motorcycle too. 391 00:26:40,520 --> 00:26:42,080 That's why I had it blessed. 392 00:26:44,200 --> 00:26:45,120 You called, bhaiya? 393 00:26:45,440 --> 00:26:46,880 Yes, I called. 394 00:26:50,160 --> 00:26:50,960 We got this for you. 395 00:26:56,800 --> 00:26:58,080 I'm on Papa's side. 396 00:26:58,200 --> 00:26:59,040 I won't take this. 397 00:27:03,520 --> 00:27:04,280 What do you mean "side"? 398 00:27:06,120 --> 00:27:07,600 We're a divided family now, bhaiya. 399 00:27:08,600 --> 00:27:11,080 And those clients downstairs, they withdrew their case. 400 00:27:11,440 --> 00:27:12,960 And they're ignoring Papa's calls. 401 00:27:28,480 --> 00:27:30,320 We got a suit for Papa. 402 00:27:30,840 --> 00:27:32,400 He hasn't bought anything for himself in years. 403 00:27:33,320 --> 00:27:34,000 So, we did. 404 00:27:34,200 --> 00:27:35,040 Wow. 405 00:27:37,000 --> 00:27:38,560 I'm not even sure he'll take it. 406 00:27:40,360 --> 00:27:41,600 You give it to him. 407 00:27:43,520 --> 00:27:44,160 Okay. 408 00:27:45,160 --> 00:27:47,920 I should go, dinner is almost ready. 409 00:27:48,440 --> 00:27:49,040 Thank you. 410 00:27:50,240 --> 00:27:51,160 I love it. 411 00:27:59,160 --> 00:28:00,600 Guddu bhaiya, why are you taking this? 412 00:28:01,600 --> 00:28:02,640 Just giving it a try, bro. 413 00:28:04,680 --> 00:28:05,360 Let's see. 414 00:28:11,080 --> 00:28:11,720 S- - 415 00:28:12,600 --> 00:28:15,200 S-side? What does she mean? 416 00:28:15,440 --> 00:28:17,520 What- what is going on here? Huh? 417 00:28:28,920 --> 00:28:30,800 What you said about Papa earlier... 418 00:28:31,280 --> 00:28:33,000 I shouldn't have, Munna bhaiya. 419 00:28:33,920 --> 00:28:34,760 Sorry. 420 00:28:37,400 --> 00:28:38,960 Will you go the distance when it matters? 421 00:28:45,040 --> 00:28:46,560 I will, Munna bhaiya. 422 00:29:17,280 --> 00:29:21,280 Dimpy said that Guddu and Bablu are now working full-time for Kaaleen bhaiya, 423 00:29:21,720 --> 00:29:22,800 they barely even attend college. 424 00:29:24,440 --> 00:29:25,200 Oh? 425 00:29:26,240 --> 00:29:27,120 Both of them? 426 00:29:27,400 --> 00:29:28,200 Hmm. 427 00:29:29,160 --> 00:29:30,680 I think they did the right thing. 428 00:29:32,080 --> 00:29:36,080 There's no harm in working for the most powerful man in town. 429 00:29:37,480 --> 00:29:38,160 Hmm? 430 00:29:39,240 --> 00:29:41,960 Best not to judge. 431 00:29:43,080 --> 00:29:45,240 One man's virtue... 432 00:29:45,680 --> 00:29:47,720 ...can be another's vice, no? 433 00:30:23,240 --> 00:30:24,280 Kaaleen bhaiya, 434 00:30:25,440 --> 00:30:30,280 in your legit business front what sort of profit do you make? 435 00:30:31,560 --> 00:30:33,760 Enough to pay the bills, Guddu. 436 00:30:34,400 --> 00:30:36,520 You seem eager to know all about my profits. 437 00:30:36,600 --> 00:30:37,680 Nothing like that. 438 00:30:38,040 --> 00:30:39,360 Prove your worth first. 439 00:30:40,120 --> 00:30:41,040 Alright? 440 00:30:41,800 --> 00:30:42,800 Let's go. 441 00:30:55,120 --> 00:30:58,960 We've got the world at our feet, and it's been so easy. 442 00:31:15,120 --> 00:31:17,480 The supplier took some persuading. .. 443 00:31:18,360 --> 00:31:20,200 ...before he was amenable. 444 00:31:21,240 --> 00:31:22,640 He'll give us more silk... 445 00:31:22,880 --> 00:31:23,720 but... 446 00:31:25,720 --> 00:31:26,960 he's hiked the price. 447 00:31:27,440 --> 00:31:28,960 If we're buying more, 448 00:31:29,800 --> 00:31:31,320 the rates should be lesser, no? 449 00:31:33,120 --> 00:31:34,840 Young man, talk to your father. 450 00:31:41,320 --> 00:31:42,320 How much does he want? 451 00:31:43,320 --> 00:31:44,040 15% more. 452 00:31:58,080 --> 00:31:58,760 Yes. 453 00:32:00,400 --> 00:32:01,960 Papa, we'll get the 'silk', but... 454 00:32:04,520 --> 00:32:06,960 Lala has increased the rate by 25% 455 00:32:12,360 --> 00:32:14,880 Dad, I barely convinced Lala. 456 00:32:15,120 --> 00:32:16,280 He was being adamant. 457 00:32:17,280 --> 00:32:18,840 Don't get into the negotiation. 458 00:32:18,920 --> 00:32:20,200 Just give me the go ahead. 459 00:32:22,240 --> 00:32:22,880 Alright. 460 00:32:24,400 --> 00:32:25,800 Then I'm finalizing the deal. 461 00:32:27,280 --> 00:32:27,880 Yes. 462 00:32:42,760 --> 00:32:43,880 Tell me, Mr Tripathi. 463 00:32:46,800 --> 00:32:49,080 No, no, no. Not less than 25% 464 00:32:50,600 --> 00:32:52,960 Any lesser, and I'll be taking a hit. 465 00:32:53,920 --> 00:32:55,920 Of course, if I could, I would. 466 00:33:01,000 --> 00:33:02,840 You're quite the bastard, son. 467 00:33:06,600 --> 00:33:07,760 You see, 468 00:33:09,400 --> 00:33:11,320 if you expand the gun business, 469 00:33:12,920 --> 00:33:14,600 I'll involve you in this too. 470 00:33:16,160 --> 00:33:18,320 Consider it an incentive. 471 00:33:21,280 --> 00:33:24,120 So, if you're not letting us in on the business, 472 00:33:25,320 --> 00:33:26,720 then why did you bring us here? 473 00:33:32,560 --> 00:33:34,000 You're sharp. 474 00:33:36,400 --> 00:33:37,920 But learn to be patient. 475 00:33:39,600 --> 00:33:40,440 Maqbool. 476 00:33:44,520 --> 00:33:45,840 Ever whacked somebody? 477 00:33:46,040 --> 00:33:47,800 Yeah, course, that day at the house. 478 00:33:48,000 --> 00:33:49,600 - We whacked the shit outta them - Killed. 479 00:33:54,120 --> 00:33:55,280 Have you ever killed someone? 480 00:34:32,080 --> 00:34:33,360 Your time has come. 481 00:34:37,720 --> 00:34:38,600 Got your guns, right? 482 00:34:41,080 --> 00:34:42,000 Sir... 483 00:34:43,240 --> 00:34:43,960 Shut up. 484 00:34:45,240 --> 00:34:46,360 Am I talking to you? 485 00:34:47,920 --> 00:34:48,960 They're being trained. 486 00:34:54,280 --> 00:34:55,160 Go on. 487 00:34:55,680 --> 00:34:56,360 Shoot. 488 00:35:08,360 --> 00:35:09,200 Shoot. 489 00:35:11,240 --> 00:35:12,160 Shoot, man! 490 00:35:22,160 --> 00:35:23,200 Please! 491 00:35:28,080 --> 00:35:29,400 Please let me go. 492 00:35:29,680 --> 00:35:31,520 What have I ever done to you? 493 00:35:35,400 --> 00:35:37,760 Pl-please... let me go. 494 00:35:39,760 --> 00:35:42,920 Shoot him in the head or the heart. 495 00:35:43,920 --> 00:35:45,560 Let me go. 496 00:35:47,680 --> 00:35:49,280 I'm begging you. 497 00:35:53,640 --> 00:35:55,960 Motherfucker. 498 00:36:02,800 --> 00:36:04,160 Wrong side, 499 00:36:04,640 --> 00:36:06,040 the heart is on the left. 500 00:36:10,400 --> 00:36:12,600 Fucking cuntflaps. 501 00:37:41,560 --> 00:37:44,160 Today, you boys have become men. 502 00:37:44,840 --> 00:37:46,960 Consider your cherry popped. 503 00:38:02,720 --> 00:38:04,120 There's a method to murder. 504 00:38:05,920 --> 00:38:07,760 The less you know about them, 505 00:38:08,720 --> 00:38:10,120 the easier it is. 506 00:38:10,560 --> 00:38:11,480 Otherwise... 507 00:38:11,680 --> 00:38:13,320 you will hesitate on the trigger. 508 00:38:17,000 --> 00:38:22,000 Now, your next task is to transport these carpets out of town. 509 00:38:23,880 --> 00:38:24,680 And, remember... 510 00:38:24,800 --> 00:38:27,200 you can't use Kaaleen bhaiya's or my name. 511 00:38:41,040 --> 00:38:43,200 In the beginning, I had a brain freeze. 512 00:38:45,200 --> 00:38:47,560 But then... after that first shot, 513 00:38:48,760 --> 00:38:49,680 it was easy. 514 00:38:54,360 --> 00:38:55,400 Oi, Bablu! 515 00:38:56,200 --> 00:38:57,600 Why are you so quiet? 516 00:39:08,120 --> 00:39:09,840 I shat my pants in there. 517 00:39:14,040 --> 00:39:16,360 I don't think I can do this again. 518 00:39:19,400 --> 00:39:20,400 Alright... 519 00:39:21,440 --> 00:39:22,960 from now on, I'll use the gun, 520 00:39:23,200 --> 00:39:24,040 and you, your mind. 521 00:39:24,760 --> 00:39:25,960 It's sorted. 522 00:39:49,040 --> 00:39:50,440 Motherfucker. 523 00:39:57,040 --> 00:39:57,840 Bablu. 524 00:39:58,240 --> 00:39:59,120 Hide it! 525 00:40:06,400 --> 00:40:07,240 What's in the truck? 526 00:40:07,360 --> 00:40:08,120 Carpets, sir. 527 00:40:08,280 --> 00:40:09,360 Get out, show me. 528 00:40:09,480 --> 00:40:10,600 Sir, they're just carpets. 529 00:40:10,680 --> 00:40:12,040 I said, show me. 530 00:40:12,160 --> 00:40:12,800 Coming. 531 00:40:13,560 --> 00:40:14,440 Hurry up. 532 00:40:32,520 --> 00:40:33,720 Fuck! 533 00:40:38,120 --> 00:40:38,840 Open up. 534 00:40:42,400 --> 00:40:44,000 Shit! 535 00:40:49,520 --> 00:40:50,560 Open up. 536 00:40:56,680 --> 00:40:57,680 Open up. 537 00:40:58,760 --> 00:41:00,240 What's taking so long, man? 538 00:41:00,440 --> 00:41:09,320 www.MoviezAddiction.Ws 33926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.