All language subtitles for May I Help You E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,618 --> 00:00:39,999 While a full-term pregnant woman has been found dead in a public housing in Seoul, 2 00:00:40,082 --> 00:00:43,085 the murder suspect was arrested without a warrant by the police. 3 00:00:43,586 --> 00:00:47,465 The police specified the target by legwork and surveillance camera analysis 4 00:00:47,715 --> 00:00:50,926 and arrested suspect Jeon-ssi 15 hours after the incident was reported. 5 00:00:51,260 --> 00:00:54,764 The police are planning to interrogate the suspect further 6 00:00:54,847 --> 00:00:57,099 And then request a bench warrant for him. 7 00:00:58,142 --> 00:01:02,438 Also, the fact that this incident occurred while the victim's husband left the house 8 00:01:02,521 --> 00:01:05,441 to buy apples for his wife's severe morning sickness 9 00:01:05,775 --> 00:01:08,778 is causing the citizens' anger and sympathy to skyrocket. 10 00:01:10,196 --> 00:01:13,199 At the victim's funeral at a funeral home based in Bongsu District, 11 00:01:13,282 --> 00:01:16,869 condolences from citizens and politicians of all parties are lined up. 12 00:01:17,411 --> 00:01:20,998 Prime Minister Kang Jae-geun has also revealed 13 00:01:21,081 --> 00:01:25,795 to cancel all prior schedules and visit the funeral to send his condolences. 14 00:01:38,891 --> 00:01:39,892 Are you okay? 15 00:01:41,018 --> 00:01:46,232 - Thank you! - No problem. 16 00:01:48,734 --> 00:01:51,904 It's pretty heavy. Where do you live? Would you like them delivered? 17 00:01:51,987 --> 00:01:53,072 No, it's fi... 18 00:01:57,409 --> 00:01:58,410 We are A Dime A Job. 19 00:02:00,996 --> 00:02:02,456 We grant you everything. 20 00:02:03,791 --> 00:02:08,087 There is a promotion right now, so there is no pressure. Just let me kn... 21 00:02:12,007 --> 00:02:14,607 - Actually, I will just... - Eonju University Funeral Home, please. 22 00:02:16,345 --> 00:02:17,346 Funeral home, you say? 23 00:02:18,097 --> 00:02:19,098 Excuse me. 24 00:02:25,354 --> 00:02:27,356 - Yes, mother. - You're going where? 25 00:02:27,606 --> 00:02:30,818 I'm not even sure if I would let you go to your own mother's funeral! 26 00:02:31,318 --> 00:02:33,529 Where are you? I will be right there! 27 00:02:34,071 --> 00:02:35,072 No... 28 00:02:36,448 --> 00:02:37,449 Yes, mother... 29 00:02:38,117 --> 00:02:42,621 WITH THE COUNTRY PARTY REP HONG HAN-SU MAY SHE REST IN PEACE 30 00:03:01,181 --> 00:03:02,933 EPISODE 4 31 00:03:11,859 --> 00:03:12,902 What's going on here? 32 00:03:12,985 --> 00:03:14,612 PRIME MINISTER KANG MAY SHE REST IN PEACE 33 00:03:18,532 --> 00:03:21,410 Who is that man that brought all those other people? 34 00:03:22,870 --> 00:03:25,080 Prime minister of Republic of Korea, Kang Jae-geun. 35 00:03:26,123 --> 00:03:29,585 District legislators, members of National Assembly, now the prime minister. 36 00:03:29,668 --> 00:03:31,086 It's a party. 37 00:03:34,798 --> 00:03:38,469 Time for food isn't coming but all the other unexpected things are, huh. 38 00:03:38,886 --> 00:03:40,930 You haven't had anything yet either, right? 39 00:03:41,221 --> 00:03:43,891 I'm fine. I'm more worried about the chief mourner. 40 00:03:44,141 --> 00:03:45,809 He hasn't had a drop of water yet. 41 00:03:46,810 --> 00:03:48,562 Your excellency, this way, please. 42 00:03:48,646 --> 00:03:50,064 You didn't call the reporters? 43 00:03:50,147 --> 00:03:51,148 Apologies. 44 00:03:53,692 --> 00:03:55,110 Truly amazing. 45 00:03:55,611 --> 00:03:59,949 - Why are they even here? - You're doing it again. Calm down. 46 00:04:01,825 --> 00:04:04,703 - Go get ready. - Yes, sir. Wait, how about you? 47 00:04:05,788 --> 00:04:09,667 Team leader Seo has agreed to help out. It concerns me to leave the room. 48 00:04:10,292 --> 00:04:13,253 When the body is ready to coffin I'll bring the chief mourner. 49 00:04:14,338 --> 00:04:15,547 Yes, sir. I understand. 50 00:04:41,031 --> 00:04:43,742 DECEASED MS. SEO GANG CHIEF MOURNER HUSBAND LEE WON-HYO 51 00:05:23,365 --> 00:05:25,784 We will serve you to the best of our abilities. 52 00:05:43,218 --> 00:05:45,512 - 2 juk, right? - Thank you. 53 00:05:45,596 --> 00:05:46,805 - Enjoy the food. - Will do. 54 00:05:49,725 --> 00:05:52,061 - I'll be going now. - Okay. 55 00:05:53,937 --> 00:05:55,856 - Tae-hee ssi! - Yes? 56 00:05:55,939 --> 00:06:01,320 I'm so sorry, but can I ask you a favor, please? 57 00:06:01,987 --> 00:06:05,240 - Sure. - You know Dong-joo, right? From before. 58 00:06:06,241 --> 00:06:12,039 - Yes. - Can you deliver this to her, please? 59 00:06:12,998 --> 00:06:13,999 Okay. 60 00:06:14,083 --> 00:06:17,461 It concerns me to leave the room. I'll leave this to you. 61 00:06:17,878 --> 00:06:19,004 Where do you want it? 62 00:06:19,254 --> 00:06:23,967 If you just leave it in front of the room downstairs, I'll text Dong-joo. 63 00:06:24,301 --> 00:06:26,011 - Understood. - Thank you. 64 00:06:26,386 --> 00:06:28,722 - Of course. Take care. - You too. 65 00:06:40,859 --> 00:06:42,778 Please eat, at least a little bit. 66 00:06:52,663 --> 00:06:53,956 You still have... 67 00:06:56,041 --> 00:06:57,501 The coffining to attend. 68 00:07:31,243 --> 00:07:35,455 - Take care of the rest, Dong-joo ssi. - Yes. Thank you for the help. 69 00:08:21,793 --> 00:08:26,924 Miss! What did my Ddaeng-sam do that he must die? 70 00:08:28,091 --> 00:08:32,221 A baby should at least be born! 71 00:08:35,182 --> 00:08:36,225 Miss. 72 00:08:36,308 --> 00:08:43,148 Miss, I'm sorry. It's all my fault. 73 00:08:44,233 --> 00:08:48,987 I complained that I couldn't eat, sleep, or even sit down. 74 00:08:49,863 --> 00:08:54,868 I was being too picky because of the morning sickness. I'm sorry, so... 75 00:08:56,912 --> 00:09:02,918 Please, just let my baby live. I'll do anything. Please! 76 00:09:08,215 --> 00:09:09,216 Gang-i ssi. 77 00:09:10,717 --> 00:09:12,928 You don't have a lot of time. 78 00:09:14,012 --> 00:09:17,975 If you have anything to deliver to your husband, I will do it. 79 00:09:18,517 --> 00:09:22,729 My husband. Where is he? 80 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 100th-day? 81 00:09:42,416 --> 00:09:48,046 You don't have to share with the other foster kids anymore. 82 00:09:48,130 --> 00:09:50,757 It's yours. Yours only. 83 00:09:55,721 --> 00:09:59,975 Sorry. I didn't know I was supposed to prepare something like this. 84 00:10:01,268 --> 00:10:02,853 It's okay. 85 00:10:04,187 --> 00:10:08,984 But you have to know the meaning of this watch. 86 00:10:12,404 --> 00:10:13,613 "I wish" 87 00:10:14,740 --> 00:10:16,533 to be with you 88 00:10:17,534 --> 00:10:18,702 "forever." 89 00:10:27,336 --> 00:10:30,130 Wait. Are you crying? 90 00:10:31,715 --> 00:10:34,092 I'm going to wear this until I die! 91 00:10:34,801 --> 00:10:38,138 - You weren't gonna break up till you die? - You were going to?! 92 00:10:38,722 --> 00:10:41,850 Until death, no, even after death, I'm not breaking up with you. 93 00:10:43,393 --> 00:10:45,687 - Really? - Really. 94 00:10:47,939 --> 00:10:48,940 Promise! 95 00:10:52,277 --> 00:10:53,278 Promise. 96 00:11:53,964 --> 00:11:57,384 COFFIN ROOM (WITNESSING ROOM) 97 00:12:19,156 --> 00:12:24,828 COFFIN ROOM (WITNESSING ROOM) 98 00:12:38,800 --> 00:12:40,510 It's not hard to do that, but... 99 00:13:00,572 --> 00:13:01,656 My husband 100 00:13:03,617 --> 00:13:05,952 will try to follow me to death. 101 00:13:06,495 --> 00:13:08,246 I know he will. 102 00:13:11,917 --> 00:13:14,377 If that happens, Ddaeng-sam-i's leg... 103 00:13:19,758 --> 00:13:20,759 Gang-i ssi! 104 00:13:22,093 --> 00:13:26,848 Gang-i ssi, are you okay? 105 00:13:27,390 --> 00:13:30,477 Gang-i ssi, please wake up! 106 00:13:59,464 --> 00:14:02,801 Hey, please wait. 107 00:14:06,721 --> 00:14:09,307 I know what it looks like, but it's really nothing like it. 108 00:14:18,733 --> 00:14:20,443 She said she wanted to 109 00:14:21,570 --> 00:14:24,531 have one last call with her husband. 110 00:14:28,660 --> 00:14:29,661 Who did? 111 00:14:34,874 --> 00:14:36,543 I said, who said something like that? 112 00:14:38,378 --> 00:14:39,379 The dead body? 113 00:14:40,922 --> 00:14:43,133 Did a dead person really say that to you? 114 00:14:47,637 --> 00:14:49,180 You're a complete nut job. 115 00:14:51,182 --> 00:14:52,225 Dong-joo! 116 00:14:53,018 --> 00:14:54,394 - Il-seob... - Wait! 117 00:14:54,477 --> 00:14:55,687 I can see ghosts. 118 00:14:55,770 --> 00:14:57,981 It's true! They wake up when I touch them. 119 00:14:58,064 --> 00:14:59,232 What the hell. 120 00:15:01,776 --> 00:15:04,016 Dong-joo. Did our chief mourner come down here by chance? 121 00:15:04,613 --> 00:15:06,990 - No. - He disappeared. 122 00:15:07,282 --> 00:15:08,992 - What?! - You go look for him too. 123 00:15:26,926 --> 00:15:30,180 Why isn't it working? This can't be. 124 00:15:31,890 --> 00:15:33,224 Oh no. 125 00:15:37,729 --> 00:15:40,190 You're not done yet? What is all this? 126 00:15:40,982 --> 00:15:44,110 Why are you all spaced out? I heard the chief mourner disappeared. 127 00:15:44,194 --> 00:15:45,528 We have to delay the coffining. 128 00:15:46,821 --> 00:15:47,864 What do we do, then? 129 00:15:49,032 --> 00:15:51,076 Take her back to the morgue. We're on a schedule. 130 00:15:51,743 --> 00:15:54,079 - You can't. - Why not? 131 00:15:57,832 --> 00:16:00,126 - Never mind. - What's wrong with you? 132 00:16:09,094 --> 00:16:10,095 What do I do? 133 00:16:11,012 --> 00:16:14,599 EONJU UNIVERSITY HOSPITAL FUNERAL HOME 134 00:16:19,938 --> 00:16:22,982 Where could he be? 135 00:16:23,066 --> 00:16:24,526 My husband 136 00:16:25,819 --> 00:16:28,154 will try to follow me to death. 137 00:16:29,197 --> 00:16:30,990 I know he will. 138 00:16:32,283 --> 00:16:33,284 Yes, detective. 139 00:16:35,620 --> 00:16:36,871 He left the hospital? 140 00:16:38,540 --> 00:16:41,292 But he left his wallet and phone here. 141 00:16:41,418 --> 00:16:44,295 Is it a possibility that he just stepped out briefly? 142 00:16:45,964 --> 00:16:47,507 Oh, I see. 143 00:16:48,675 --> 00:16:51,511 We're still just standing by. 144 00:16:53,763 --> 00:16:54,764 Yes. 145 00:16:59,936 --> 00:17:01,354 I understand. 146 00:17:08,528 --> 00:17:10,572 Dong-joo, let's wrap up the funeral for now. 147 00:17:22,625 --> 00:17:25,628 FUNERAL HALL 148 00:17:29,507 --> 00:17:33,386 10 HOURS SINCE APPLE MOM'S HUSBAND "A SSI" HAS GONE MISSING 149 00:17:46,483 --> 00:17:49,527 Have you seen the news? That woman's husband disappeared. 150 00:17:49,611 --> 00:17:53,740 - What if he's having bad thoughts? - Obviously he is. Why wouldn't he? 151 00:17:54,616 --> 00:17:56,075 I would, too, if I were him. 152 00:17:56,409 --> 00:17:59,412 I've heard they're both orphans with no parents or siblings. 153 00:17:59,496 --> 00:18:01,039 Really? 154 00:18:13,760 --> 00:18:17,847 The police have dispatched task forces to search the area around the funeral home 155 00:18:17,931 --> 00:18:21,518 and are tracing his movements through surveillance cameras and dash cams. 156 00:18:21,726 --> 00:18:25,980 Also, upon a witness's statement that he was seen exiting the funeral home 157 00:18:26,064 --> 00:18:29,108 they are widening the search to the entire Bongsu District 158 00:18:29,192 --> 00:18:32,237 - and as location tracking is impossible... - You haven't left yet? 159 00:18:32,320 --> 00:18:35,198 Active citizen participation is needed. 160 00:18:35,281 --> 00:18:37,951 - Officials have stated that Mr. A was... - Floor repairing. 161 00:18:38,034 --> 00:18:40,346 - Taking blame for his wife's death... - Yeah, I'm going. 162 00:18:40,370 --> 00:18:43,873 And for the fact that he left all of his belongings including his smartphone 163 00:18:44,249 --> 00:18:49,963 the police will speed up the search as to prevent any unspeakable situation. 164 00:18:50,505 --> 00:18:51,881 Yep. I'm leaving right now. 165 00:18:53,174 --> 00:18:55,534 You got nothing this morning, right? We have to put that up. 166 00:18:57,303 --> 00:18:58,471 All right. 167 00:19:19,868 --> 00:19:20,910 Hi! 168 00:19:21,202 --> 00:19:22,579 Good morning. 169 00:19:22,871 --> 00:19:24,330 Where did all your energy go? 170 00:19:25,248 --> 00:19:26,624 Did you just get off work? 171 00:19:26,708 --> 00:19:27,834 Yeah. 172 00:19:27,917 --> 00:19:30,670 An all-nighter? Oh man. 173 00:19:30,753 --> 00:19:34,340 It's that hard to get a penny out of someone else's pocket. 174 00:19:34,424 --> 00:19:35,550 I agree. 175 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 How's the place? 176 00:19:37,844 --> 00:19:39,220 It is so nice. 177 00:19:39,304 --> 00:19:41,764 Don't hesitate to let me know if you need anything. 178 00:19:42,265 --> 00:19:44,475 Right, you haven't seen my nephew yet, right? 179 00:19:45,059 --> 00:19:47,687 - The one you work with? - Yeah. 180 00:19:48,271 --> 00:19:49,272 Hey! 181 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 Come out for a sec. 182 00:19:57,322 --> 00:19:58,531 Come on. 183 00:20:00,825 --> 00:20:02,243 - A nephew...? - Yep. 184 00:20:02,785 --> 00:20:06,915 He's a little old, right? My sister and I are pretty far apart. 185 00:20:08,499 --> 00:20:09,542 Out, I said! 186 00:20:10,376 --> 00:20:11,628 Then this must be... 187 00:20:12,045 --> 00:20:15,298 Yes, it's called A Dime A Job, a quality of life service company. 188 00:20:15,632 --> 00:20:19,052 It opened only a few days ago. We don't even have a sign up. 189 00:20:20,970 --> 00:20:24,974 - Why aren't you out yet?! - He looks busy. I'll introduce myself la... 190 00:20:25,224 --> 00:20:26,517 Can you move any slower? 191 00:20:28,394 --> 00:20:29,395 This is her? 192 00:20:32,190 --> 00:20:33,191 You know each other? 193 00:20:36,903 --> 00:20:37,904 A man I know. 194 00:20:40,823 --> 00:20:41,824 No. 195 00:20:44,619 --> 00:20:46,996 This is Baek Dong-joo ssi, apartment 202. 196 00:20:48,831 --> 00:20:50,083 Good morning. 197 00:20:50,833 --> 00:20:52,835 A man that thinks I'm a nut job. 198 00:20:56,881 --> 00:20:58,549 He's kind of shy. 199 00:20:59,217 --> 00:21:00,468 Welcome. 200 00:21:02,929 --> 00:21:03,930 Let's shake hands. 201 00:21:06,015 --> 00:21:07,350 Hey, you listening? 202 00:21:12,188 --> 00:21:13,314 Nice to meet you. 203 00:21:15,733 --> 00:21:18,653 A man who knows how terrifying my hands are. 204 00:21:20,238 --> 00:21:24,242 EP. 04 A MAN I KNOW 205 00:21:29,080 --> 00:21:31,791 The two of you finally met. 206 00:21:32,208 --> 00:21:34,836 I know Vincent here's been wanting to see this happen. 207 00:21:37,463 --> 00:21:39,465 When are you going to put up a sign? 208 00:21:39,549 --> 00:21:43,177 Dong-joo ssi. This house may look small and cute, 209 00:21:43,261 --> 00:21:44,821 but it's actually a mixed-use building. 210 00:21:45,680 --> 00:21:47,807 Let me explain. A Dime A Job 211 00:21:47,890 --> 00:21:49,017 does everything. 212 00:21:49,267 --> 00:21:51,102 Taking out the trash, recycling, 213 00:21:51,185 --> 00:21:53,229 errands to convenience stores and pharmacies. 214 00:21:53,312 --> 00:21:56,107 On top of that, they kill bugs and hammers nails for you, and... 215 00:21:56,858 --> 00:21:59,360 Dong-joo ssi, you'll be shocked when you hear this. 216 00:21:59,986 --> 00:22:03,364 Holy moly, they even deliver break-up messages. 217 00:22:03,448 --> 00:22:05,658 Real capitalists here. 218 00:22:05,742 --> 00:22:07,952 My goodness, it's crazy! 219 00:22:08,036 --> 00:22:09,537 For real. 220 00:22:12,874 --> 00:22:15,168 - Don't you need to go? - Huh? Oh, right. 221 00:22:16,210 --> 00:22:18,671 - I'm late. - Give me a ride! 222 00:22:18,755 --> 00:22:21,507 - Can you drop me off at the intersection? - Get on, quick. 223 00:22:22,884 --> 00:22:25,720 I'm going to start planning a resident get-together soon, 224 00:22:25,803 --> 00:22:29,182 so let's party hard sometime. Bye! 225 00:22:38,941 --> 00:22:39,942 Leave. 226 00:22:50,828 --> 00:22:51,829 Reason number one. 227 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 I don't like you. 228 00:22:58,086 --> 00:22:59,087 Reason number two. 229 00:23:00,963 --> 00:23:02,507 I really don't like you. 230 00:23:04,133 --> 00:23:05,176 Reason number three. 231 00:23:06,969 --> 00:23:08,805 I absolutely horrifyingly hate you. 232 00:23:12,308 --> 00:23:14,060 If you hate me so much, you leave. 233 00:23:14,644 --> 00:23:16,813 Didn't you sign the contract with the CEO here? 234 00:23:17,063 --> 00:23:20,024 My uncle just introduced me, didn't he? That I'm his nephew. 235 00:23:24,320 --> 00:23:25,738 Do I need to elaborate? 236 00:23:28,908 --> 00:23:34,413 Alright. I'll leave. I'll move out right now. 237 00:23:35,915 --> 00:23:36,916 One more thing. 238 00:23:41,587 --> 00:23:44,298 I really hope you'll stop following me around. 239 00:24:26,090 --> 00:24:28,426 I can always find another place to live. 240 00:24:28,509 --> 00:24:30,887 It's warm. I can just sleep on the streets. 241 00:24:32,221 --> 00:24:33,639 Stingy, old man. 242 00:24:38,227 --> 00:24:40,062 I can see where you're coming from. 243 00:24:40,146 --> 00:24:43,608 Whatever. Can I please just know where our chief mourner is? 244 00:24:45,443 --> 00:24:47,278 - That's... - Within God's will? 245 00:24:48,487 --> 00:24:53,034 - Right. He's in... - In good hands? 246 00:24:55,995 --> 00:25:00,124 - So all we... - We can do is pray? 247 00:25:00,458 --> 00:25:01,459 Exactly. 248 00:25:03,002 --> 00:25:06,088 - So while you're here... - Say the Lord's Prayer five times? 249 00:25:13,346 --> 00:25:15,181 Our father, who art in heaven. 250 00:25:15,932 --> 00:25:18,184 Where did our chief mourner go? 251 00:25:18,893 --> 00:25:19,894 Where... 252 00:25:20,686 --> 00:25:25,733 Why did she mention Ddaeng-sam-i's leg? Why? 253 00:25:26,400 --> 00:25:28,069 Is he kicking or something? 254 00:25:28,986 --> 00:25:30,363 Just what is it? 255 00:25:33,783 --> 00:25:35,284 This is driving me insane. 256 00:25:35,368 --> 00:25:42,083 WITH MY CHILD MATERNITY HOSPITAL 257 00:25:42,833 --> 00:25:44,835 I didn't get a wink of sleep last night. 258 00:25:45,878 --> 00:25:47,672 She was due tomorrow. 259 00:25:48,422 --> 00:25:50,925 How can something like this happen? 260 00:25:51,842 --> 00:25:55,972 - They were so beautiful together. - Tell me about it. 261 00:25:56,389 --> 00:26:00,268 I can still see them sobbing in each other's arms 262 00:26:00,351 --> 00:26:02,353 when they found out about the pregnancy. 263 00:26:03,854 --> 00:26:06,065 I also heard it took a long time to have that baby. 264 00:26:07,108 --> 00:26:09,026 I can't count how many they lost. 265 00:26:10,820 --> 00:26:14,073 They apparently got married at 19 because they wanted a baby. 266 00:26:15,199 --> 00:26:17,868 I have no appetite. Let's get something simple. 267 00:26:17,952 --> 00:26:20,830 Okay. So-ra, let's go. 268 00:26:21,122 --> 00:26:22,456 I have a friend visiting. 269 00:26:26,544 --> 00:26:29,130 - Enjoy your lunch. - Thanks. 270 00:26:35,261 --> 00:26:37,596 Hey, did you find it? Did you? 271 00:26:38,431 --> 00:26:42,518 Who are you to demand a mother's records? 272 00:26:42,601 --> 00:26:44,641 - I'm a funeral director. - So how is this your job? 273 00:26:44,687 --> 00:26:48,607 I led her funeral. You should know, you've seen her. How can I ignore this? 274 00:26:49,233 --> 00:26:51,027 Please give a friend some attention! 275 00:26:51,110 --> 00:26:54,363 I've been here less than ten days. I've never met her. 276 00:26:54,613 --> 00:26:57,325 Is that so? Okay great. Can I have the records now? 277 00:27:00,745 --> 00:27:02,425 Why are you curious about the baby's legs? 278 00:27:04,040 --> 00:27:08,419 The chief mourner, the baby's father, gave me the information. 279 00:27:09,378 --> 00:27:11,714 Why? Why would he? 280 00:27:15,384 --> 00:27:18,346 I'm curious too. Here, take this. 281 00:27:20,014 --> 00:27:21,599 - What I'm curious about is... - Yes? 282 00:27:22,725 --> 00:27:24,560 Why are you all secretive about this? 283 00:27:26,729 --> 00:27:29,398 Because I could've misheard it. I'm just not certain. 284 00:27:38,741 --> 00:27:42,161 You've misheard it. The baby had straight, normal length legs. 285 00:27:42,244 --> 00:27:46,582 There's plenty of cases where the baby's legs are too short or too long. 286 00:27:46,665 --> 00:27:47,666 But not this one. 287 00:27:48,292 --> 00:27:49,293 You sure about that? 288 00:27:49,502 --> 00:27:52,213 - Do you even know how to read charts? - Hey! 289 00:27:52,880 --> 00:27:56,467 I was called a genius in NNA, National Nursing Assistant community. 290 00:27:56,550 --> 00:27:59,512 I even got an 84 on the exam, passing on the first try. 291 00:28:00,137 --> 00:28:03,641 I am pretty offended. I will not cooperate anymore. 292 00:28:06,227 --> 00:28:08,145 - Who is that? - Your boyfriend. 293 00:28:09,355 --> 00:28:11,607 How old is he? Where does he live? Is he tall? 294 00:28:12,316 --> 00:28:13,317 Hand it over. 295 00:28:15,903 --> 00:28:19,281 Giving patient's personal info like... Why would you go here? 296 00:28:20,324 --> 00:28:21,992 - Here. I'm going because... - Yeah? 297 00:28:23,786 --> 00:28:25,371 Hey, Kim Dong-joo! 298 00:28:25,996 --> 00:28:29,083 You promised! Set me up with him! 299 00:28:52,898 --> 00:28:55,943 Excuse me, ma'am. You're not supposed to be here. 300 00:28:57,570 --> 00:28:59,113 Oh, I'm... 301 00:28:59,321 --> 00:29:02,867 Aren't you the funeral director lady? 302 00:29:02,950 --> 00:29:04,076 Yes, that's correct. 303 00:29:04,452 --> 00:29:07,788 - Oh, I remember now. - But what brings you here? 304 00:29:10,499 --> 00:29:12,793 I was just passing by. 305 00:29:12,877 --> 00:29:14,336 Passing by, then came here? 306 00:29:18,507 --> 00:29:21,510 - Whoa, Dong-joo ssi? - Hae-an ssi! 307 00:29:26,515 --> 00:29:32,188 Complaints from everywhere. I'm stuck on that street thanks to that. 308 00:29:32,688 --> 00:29:33,939 Thank you. 309 00:29:35,399 --> 00:29:39,904 Anyway, the entire neighborhood is on edge because it's such a big incident. 310 00:29:41,071 --> 00:29:42,615 You have no fear, Dong-joo ssi. 311 00:29:44,950 --> 00:29:49,538 I know I shouldn't, but I thought, just in case. 312 00:29:50,456 --> 00:29:53,209 I was curious and worried. 313 00:29:54,877 --> 00:29:57,254 I overheard earlier that you work at a funeral home. 314 00:29:57,922 --> 00:29:59,590 Eonju University Hospital, right? 315 00:30:00,841 --> 00:30:01,842 Yes. 316 00:30:02,384 --> 00:30:04,887 I feel sorry for you. It's harsh work. 317 00:30:05,221 --> 00:30:08,474 - Nah, it's fine. - Your face says it all. 318 00:30:08,766 --> 00:30:12,728 And, seeing you come all the way here, you really care about your clients. 319 00:30:14,271 --> 00:30:17,399 - Did you a call from Norway yet? - Norway? 320 00:30:18,275 --> 00:30:19,818 To give you a Nobel Peace Prize. 321 00:30:23,614 --> 00:30:28,244 I have to lecture you this one time. 322 00:30:28,661 --> 00:30:31,872 I told you last time that it's dangerous outside your bed, right? 323 00:30:32,831 --> 00:30:36,418 They even dispatched task forces to comb through the area. 324 00:30:36,502 --> 00:30:39,382 All you have to do is just crack open a watermelon and wait for the news. 325 00:30:39,755 --> 00:30:41,632 Where do you think this is coming out here? 326 00:30:42,258 --> 00:30:43,259 I'm sorry. 327 00:30:43,884 --> 00:30:45,177 Don't do it anymore, okay? 328 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Dong-joo ssi. 329 00:30:51,642 --> 00:30:55,563 I have this saying that I always carve deeply in my heart. 330 00:30:57,815 --> 00:31:00,359 If you're sincere enough, your wish will be granted. 331 00:31:01,735 --> 00:31:05,239 Look at how concerned you are. There's no reason not to grant your wish. 332 00:31:06,323 --> 00:31:09,868 That person will no doubt come back. Don't you worry. 333 00:31:11,745 --> 00:31:12,746 He will, right? 334 00:31:13,581 --> 00:31:14,582 Of course. 335 00:31:14,999 --> 00:31:20,754 So for now, let's light a candle in our hearts and trust in the police. 336 00:31:21,171 --> 00:31:23,340 Right now, there's nothing else we can do. 337 00:31:27,136 --> 00:31:33,934 THE "APPLE MOM INCIDENT" VICTIM'S HUSBAND A-SSI GONE MISSING 338 00:31:39,773 --> 00:31:41,108 My husband 339 00:31:41,650 --> 00:31:43,736 will try to follow me to death. 340 00:31:44,153 --> 00:31:46,030 I know he will. 341 00:31:47,948 --> 00:31:50,242 If that happens on Ddaeng-sam-i's leg... 342 00:31:51,785 --> 00:31:55,080 Ddaeng-sam-i's leg... 343 00:31:56,832 --> 00:31:58,542 What about his leg? 344 00:32:18,228 --> 00:32:19,938 - Good evening. - Welcome. 345 00:32:20,022 --> 00:32:21,690 - Can I have some odolbbyeo? - Sure. 346 00:32:37,373 --> 00:32:38,374 Hey. 347 00:32:40,084 --> 00:32:41,085 Hey! 348 00:32:42,169 --> 00:32:43,170 Look at this. 349 00:32:44,505 --> 00:32:46,215 I said, look. 350 00:32:48,634 --> 00:32:53,097 If you think I'll let this slide because your team leader is too busy to talk, 351 00:32:53,180 --> 00:32:54,723 you're wrong. 352 00:32:54,807 --> 00:32:58,143 Sure. Go right ahead. Tell him about the nut job Baek Dong-joo. 353 00:32:58,227 --> 00:33:01,063 I will. Once the chief mourner is found. Great. 354 00:33:01,146 --> 00:33:03,857 Actually, none of that's important to me. 355 00:33:04,692 --> 00:33:05,859 This is. 356 00:33:09,405 --> 00:33:10,406 Take a look. 357 00:33:16,870 --> 00:33:18,747 Our chief mourner is still missing. 358 00:33:20,624 --> 00:33:22,334 I told you I see ghosts. 359 00:33:23,043 --> 00:33:25,921 I definitely met the wife yesterday and spoke to her. 360 00:33:26,380 --> 00:33:30,008 She said he will follow her, and was just getting to Ddaeng-sam-i's leg 361 00:33:30,092 --> 00:33:31,677 - but you... - What leg? Ddaeng-sam... 362 00:33:31,760 --> 00:33:33,762 The baby's fetal name was Ddaeng-sam-i! 363 00:33:33,846 --> 00:33:35,597 And she was just getting to his leg. 364 00:33:35,681 --> 00:33:37,321 - You expect me to belie... - I don't care. 365 00:33:37,391 --> 00:33:40,227 I don't give a shit if you think I'm a crazy bitch or not. 366 00:33:40,978 --> 00:33:44,106 But you opened the door at that moment and I couldn't hear the rest of it. 367 00:33:44,940 --> 00:33:47,317 - Only if you didn't... - How is this related to... 368 00:33:47,401 --> 00:33:51,572 If you didn't open that door, I could have heard the rest. 369 00:33:52,489 --> 00:33:54,169 And if I did, we'd have found him already. 370 00:34:00,372 --> 00:34:01,732 Don't you know how urgent this is? 371 00:34:02,332 --> 00:34:05,210 This is life or death, and I missed it. 372 00:34:05,294 --> 00:34:06,712 The most important thing! 373 00:34:07,504 --> 00:34:08,797 Because of you. 374 00:34:14,511 --> 00:34:15,554 Wait. 375 00:34:16,013 --> 00:34:18,932 Are you saying this is all me? My fault? 376 00:34:20,142 --> 00:34:21,143 No. 377 00:34:22,186 --> 00:34:23,771 You're the one 378 00:34:24,396 --> 00:34:25,731 that's following me around. 379 00:35:09,525 --> 00:35:10,984 Nice, cold beer. 380 00:35:12,444 --> 00:35:16,031 Would you like a drink? Would you like a beer? 381 00:35:17,741 --> 00:35:20,369 Hey, why are you empty handed? Where's my odolbbyeo? 382 00:35:20,452 --> 00:35:21,912 Remember the weird woman? 383 00:35:22,287 --> 00:35:24,665 I thought she was just weird. No, she's insane. 384 00:35:25,624 --> 00:35:27,084 What about my odolbbyeo? 385 00:35:27,167 --> 00:35:30,671 She was insane. Completely gone. A nut job! 386 00:35:30,754 --> 00:35:34,383 - Don't you see my neck falling out? - She was insane and even proud of it. 387 00:35:34,883 --> 00:35:36,760 Too confident. Even shameless! 388 00:35:37,344 --> 00:35:40,430 The most absurd thing is apparently it's my fault she is! 389 00:35:40,514 --> 00:35:42,140 Odolbbyeo! 390 00:35:45,269 --> 00:35:46,270 Be right back with it. 391 00:35:57,030 --> 00:35:59,449 - You're really staying here? - Yep. 392 00:36:01,368 --> 00:36:03,579 Why do you need my blanket? 393 00:36:04,371 --> 00:36:07,165 - Did you really go to that house? - Whose house? 394 00:36:07,791 --> 00:36:09,293 - Apple mom. - What? 395 00:36:10,294 --> 00:36:11,712 Apple mom! 396 00:36:14,047 --> 00:36:17,968 - She came over to the hospital today and... - Shut up so I can sleep. 397 00:36:18,051 --> 00:36:20,804 Why? Why sleep so uncomfortably? 398 00:36:20,888 --> 00:36:22,973 I just feel like sleeping uncomfortably sometimes. 399 00:36:24,433 --> 00:36:27,436 Smells like grandma. I miss her. 400 00:36:27,769 --> 00:36:30,449 I would've thought she was your grandma If I didn't know any better. 401 00:36:31,398 --> 00:36:34,443 He didn't disappear because of you, and you're not the police. 402 00:36:34,526 --> 00:36:36,320 Why are you running around looking for him? 403 00:36:36,403 --> 00:36:39,698 And why do you feel like sleeping uncomfortably at someone else's workplace? 404 00:36:39,781 --> 00:36:41,909 She's being weirdly stubborn again. 405 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 Is that it? 406 00:36:44,077 --> 00:36:45,078 He wanted me out. 407 00:36:46,246 --> 00:36:48,916 - What? - I got kicked out by the owner. 408 00:36:49,791 --> 00:36:52,669 - Why so sudden? - I thought he was an angel, super nice. 409 00:36:53,337 --> 00:36:57,257 Hey, get up. What's wrong with him? 410 00:36:57,341 --> 00:36:59,092 - Stop it. - I can't take it! 411 00:36:59,176 --> 00:37:00,260 I can. 412 00:37:01,053 --> 00:37:03,347 How dare he go off on a power trip like that? 413 00:37:03,430 --> 00:37:04,431 "Let's break up." 414 00:37:07,309 --> 00:37:09,770 It was the jerk that delivered that message to me. 415 00:37:15,776 --> 00:37:18,528 Hey. There's gonna be construction tomorrow, though. 416 00:37:20,489 --> 00:37:24,076 - Where will you sleep? - Tomorrow? Of all days? 417 00:37:24,326 --> 00:37:27,204 HYUN JUNG-HWA TABLE TENNIS CLUB 418 00:37:35,504 --> 00:37:37,923 - Hey, Dad. - Did you lock the doors? 419 00:37:38,632 --> 00:37:40,884 It's just, the world is so chaotic these days. 420 00:37:41,343 --> 00:37:43,470 Of course I did. How about you, Dad? 421 00:37:43,762 --> 00:37:45,514 Your dad fears nothing. 422 00:37:45,931 --> 00:37:47,099 I'm a former UDT. 423 00:37:48,558 --> 00:37:52,562 Wow, so amazing. Our neighborhood commando. 424 00:37:53,146 --> 00:37:54,314 Are you home, sir? 425 00:37:54,398 --> 00:37:55,649 Where else would I be? 426 00:37:55,732 --> 00:37:58,610 Oh, isn't it time for that? The... 427 00:37:59,027 --> 00:38:01,238 - Eun-joo. What happened to Eun-joo? - Eun-joo? 428 00:38:01,488 --> 00:38:03,573 Yeah, Eun-joo from the drama that you watch. 429 00:38:04,783 --> 00:38:05,993 Oh, her! 430 00:38:06,410 --> 00:38:09,246 Right, so in the midst of everything her mother got scammed. 431 00:38:10,163 --> 00:38:13,625 It's costing her an arm and a leg to make up for that. 432 00:38:16,128 --> 00:38:18,797 Are you doing okay alone? You're not scared? 433 00:38:20,048 --> 00:38:21,633 What's there to be scared about? 434 00:38:23,093 --> 00:38:25,387 It's quiet and comfy. 435 00:38:26,388 --> 00:38:27,389 It's nice. 436 00:38:49,119 --> 00:38:53,331 SECOND DAY OF APPLE MOM'S HUSBAND LEE-SSI'S DISAPPEARANCE. WHERE IS HE? 437 00:38:53,415 --> 00:38:57,294 POLICE HAS WIDENED THE SEARCH. 200 POLICE ARE SEARCHING AROUND HAN RIVER. 438 00:38:57,377 --> 00:39:00,839 AT 11 P.M. TODAY 50 POLICE WERE ADDED TO THE SEARCH PARTY. 439 00:39:00,922 --> 00:39:04,551 ACQUAINTANCES "JUST HOPE LEE-SSI HAS NOT MADE ANY IRREVERSIBLE CHOICES." 440 00:39:06,970 --> 00:39:10,640 But you opened the door at that moment, and I couldn't hear the rest of it. 441 00:39:10,891 --> 00:39:12,225 Only if you didn't... 442 00:39:51,932 --> 00:39:55,602 Wow, it's so good. Did they get the strawberries from a department store? 443 00:39:55,977 --> 00:39:57,104 I just taste sugar. 444 00:39:59,773 --> 00:40:01,608 If it's good, that's all that matters. 445 00:40:02,567 --> 00:40:04,736 You know, you're like my aunt sometimes. 446 00:40:04,945 --> 00:40:06,696 The second oldest one from Cheongdo. 447 00:40:06,780 --> 00:40:08,156 Your aunt? Why? 448 00:40:09,199 --> 00:40:11,284 She's always suddenly happy, suddenly sad 449 00:40:11,368 --> 00:40:14,287 suddenly angry, suddenly hot, and then suddenly menopause. 450 00:40:15,163 --> 00:40:19,209 You went from bad mood to strawberry smoothie in Cheongdam so fast. 451 00:40:20,252 --> 00:40:22,129 It's no use being in a bad mood by myself. 452 00:40:22,212 --> 00:40:26,174 It's better to go outside. Get some fresh air, you know? 453 00:40:27,092 --> 00:40:30,762 "Even a broken clock is right twice a day." You're right about that. 454 00:40:31,012 --> 00:40:33,473 There's a super popular macaron place nearby. 455 00:40:33,557 --> 00:40:34,558 Finish up, let's go. 456 00:40:34,850 --> 00:40:36,935 Slow down. We got time. 457 00:40:37,227 --> 00:40:39,187 Let's drink fast, eat fast, leave fast. 458 00:40:50,615 --> 00:40:52,242 TELEMARKETING/SPAM(21 CALLS) 459 00:41:08,091 --> 00:41:12,512 [NEWS FLASH] MALE BODY IN 20'S FOUND ON THE SOUTH END OF MAPO BRIDGE 460 00:41:16,683 --> 00:41:18,476 Is this it? No, is that it? 461 00:41:18,560 --> 00:41:21,396 - We ate so much already, you want more? - You have no idea. 462 00:41:22,689 --> 00:41:25,692 - Hey, Dong-joo! - Where are you going? 463 00:41:29,487 --> 00:41:33,116 The male body in its 20's found at the south end of Mapo bridge was identified as 464 00:41:33,200 --> 00:41:37,662 a firefighter who went missing at a rescue in upstream Han river. 465 00:41:55,222 --> 00:41:59,351 If you didn't open that door, I could have heard the rest. And if I did 466 00:42:00,227 --> 00:42:01,770 we'd have found him already. 467 00:42:15,825 --> 00:42:16,993 Hey, Hae-an, you busy? 468 00:42:19,120 --> 00:42:20,914 No, nothing's wrong with me. 469 00:42:22,082 --> 00:42:23,083 Yeah. 470 00:42:23,875 --> 00:42:26,086 By chance, do you know the Apple mom's husband? 471 00:42:28,296 --> 00:42:29,673 No news about him yet? 472 00:42:32,842 --> 00:42:36,721 I see. We'll definitely find him, right? 473 00:42:40,642 --> 00:42:45,021 No, I have no relation to him. He's our neighbor. 474 00:42:48,608 --> 00:42:49,609 Golden time? 475 00:42:57,117 --> 00:42:58,827 We're passing that time frame. 476 00:43:05,709 --> 00:43:07,085 FUNERAL PROCESS CONSULTATION 477 00:43:07,752 --> 00:43:09,796 We need to accept new clients 478 00:43:09,879 --> 00:43:11,673 and consider the company's stance too. 479 00:43:12,173 --> 00:43:14,217 We can't wait for the husband forever. 480 00:43:14,676 --> 00:43:16,970 How long can we wait? 481 00:43:17,762 --> 00:43:19,973 I put her on suspension until the end of today. 482 00:43:20,307 --> 00:43:21,308 And after today? 483 00:43:21,641 --> 00:43:23,685 We first report it to the district office 484 00:43:25,645 --> 00:43:27,439 and then either treat her as unaccompanied 485 00:43:27,897 --> 00:43:31,109 or find a parlor that has more room and take her there for a few days. 486 00:43:31,192 --> 00:43:34,779 - We'll find a way... - Our chief mourner will be back. For sure. 487 00:43:35,405 --> 00:43:38,241 We don't need a promise right now, nor should we make one. 488 00:43:41,036 --> 00:43:42,037 Dong-joo. 489 00:43:43,830 --> 00:43:44,831 Today 490 00:43:45,999 --> 00:43:47,459 is the baby's birthday. 491 00:43:55,633 --> 00:44:01,264 The suspect in the Apple mom murder case, Jeon-ssi, stated that it was accidental 492 00:44:01,348 --> 00:44:02,932 and was not a planned crime. 493 00:44:03,016 --> 00:44:07,145 The police revealed their schedule to hold the crime reenactment on the coming 13th. 494 00:44:07,771 --> 00:44:11,649 In other news. A murder criminal such as the suspect of the Apple mom murder case... 495 00:44:12,025 --> 00:44:17,447 Nice! Make some noise! Our every day is... 496 00:44:17,530 --> 00:44:19,449 Hey, uncle. I'm heading home now. 497 00:44:20,658 --> 00:44:24,371 - Okay, bye. - June 10th, 2022 is a special day 498 00:44:24,454 --> 00:44:27,040 for a precious friend 499 00:44:27,123 --> 00:44:29,209 who sent us this story. 500 00:44:29,459 --> 00:44:35,340 "Hello, Kkyu-D. Have you heard of the saying, 'picked up under a bridge?'" 501 00:44:36,591 --> 00:44:39,469 My parents told me this so many times. 502 00:44:39,803 --> 00:44:44,808 I always came up on top when it came to pranks. 503 00:44:44,891 --> 00:44:48,978 It's probably a saying that I heard the most often as a child. 504 00:44:49,979 --> 00:44:52,482 Let's see. "My name is Seo Gang." 505 00:44:52,899 --> 00:44:56,361 "That's right. I was found under the Seogang Bridge." 506 00:44:56,778 --> 00:45:01,324 "My husband's name is Won-hyo because he was found under the Wonhyo Bridge." 507 00:45:01,866 --> 00:45:05,829 "Considering there's Dong-ho, Seong-su, Yang-hwa, and Yeong-dong too 508 00:45:05,912 --> 00:45:12,585 it might be just that our foster mom was just looking for a naming scheme. Yes." 509 00:45:12,919 --> 00:45:17,924 Won-hyo and I were siblings that grew up in the same foster care 510 00:45:18,425 --> 00:45:21,177 then friends, then lovers, 511 00:45:21,928 --> 00:45:24,347 and now comrades as a married couple. 512 00:45:26,850 --> 00:45:32,647 A great place for ramyeon, chimaek, dates, and bicycle rides. 513 00:45:33,148 --> 00:45:35,942 A place loved by all Seoul citizens, the Han river. 514 00:45:36,568 --> 00:45:39,988 For me, it was a place I feared. 515 00:45:41,322 --> 00:45:46,161 It was only natural to want to avoid it since I was abandoned there, 516 00:45:47,036 --> 00:45:48,037 but I learned 517 00:45:48,830 --> 00:45:51,291 something scarier at that place. 518 00:45:53,793 --> 00:45:54,794 Family. 519 00:45:56,463 --> 00:45:58,715 - Whatcha doing? - Won-hyo. 520 00:46:00,717 --> 00:46:01,718 Do you know 521 00:46:02,760 --> 00:46:04,554 what a family is? 522 00:46:05,638 --> 00:46:07,974 Something I never even imagined in my life. 523 00:46:08,808 --> 00:46:12,687 There's a mom and a dad, 524 00:46:13,521 --> 00:46:15,648 and then there's a child in the middle. 525 00:46:16,065 --> 00:46:17,859 Something that never existed for me. 526 00:46:19,611 --> 00:46:20,904 Something I never had. 527 00:46:27,619 --> 00:46:29,454 A family. 528 00:46:30,163 --> 00:46:34,584 "But Kkyu-D, I really want to be congratulated today." 529 00:46:35,376 --> 00:46:40,465 June 10th. I get a family today. 530 00:46:41,049 --> 00:46:44,219 - I become a "mother"... - Look, it'll look so good on him. 531 00:46:44,302 --> 00:46:46,513 - Something I've never been called... - Yes, it will. 532 00:46:46,596 --> 00:46:49,682 - And my husband will become a "father". - So cute! 533 00:46:49,891 --> 00:46:52,352 - Something he's never been called before. - How does it look? 534 00:46:52,685 --> 00:46:55,230 Yes. Today, our baby 535 00:46:55,813 --> 00:46:57,690 Ddaeng-sam-i will be born. 536 00:46:58,942 --> 00:47:01,819 - What did you say? - The baby's fetal name was Ddaeng-sam-i! 537 00:47:01,903 --> 00:47:03,446 And she was just getting to his leg. 538 00:47:03,530 --> 00:47:06,324 Oh! The baby's fetal name is Ddaeng-sam-i. 539 00:47:06,950 --> 00:47:09,077 First of all, congratulations! 540 00:47:09,160 --> 00:47:11,913 Wow, what a beautiful story. 541 00:47:12,622 --> 00:47:17,418 I am also reminded of the days that my sons came to me. 542 00:47:17,835 --> 00:47:21,756 Can we maybe do blessings first, childbirth after? Can we put her on call? 543 00:47:22,757 --> 00:47:23,758 Great. 544 00:47:24,217 --> 00:47:27,178 Ddaeng-sam-i. What an adorable fetal name. 545 00:47:27,262 --> 00:47:28,680 But where did it come from? 546 00:47:29,264 --> 00:47:32,225 Oh, she explained it right here. 547 00:48:08,595 --> 00:48:10,930 The place we had our first kiss 548 00:48:12,307 --> 00:48:15,893 was at the Ddaeng-sam-i Bridge. 549 00:48:23,610 --> 00:48:26,279 I definitely met the wife yesterday and spoke to her. 550 00:48:26,738 --> 00:48:30,241 She said he will follow her, and was just getting to Ddaeng-sam-i Bridge 551 00:48:30,325 --> 00:48:31,326 but you... 552 00:48:33,828 --> 00:48:37,707 "We don't have to be afraid of bridges anymore." 553 00:48:38,666 --> 00:48:43,296 "We were born again here with that bridge." 554 00:48:44,297 --> 00:48:47,550 "Let's die together on this bridge someday or whatever." 555 00:48:47,925 --> 00:48:50,428 "He must have gotten that from a movie or something." 556 00:48:51,804 --> 00:48:55,016 "The start of history! Thus, "Ddaeng-sam-i." 557 00:48:55,600 --> 00:48:58,227 But where could this Daeng-sam-i Bridge be? 558 00:48:58,436 --> 00:49:00,438 It sounds like a secret code for them. 559 00:49:01,022 --> 00:49:04,984 Daeng-sam-i. 560 00:49:11,532 --> 00:49:14,452 TELEMARKETING/SPAM(21 CALLS) 561 00:49:33,971 --> 00:49:37,475 NO TRESPASSING INCHEON BRIDGE(INC.) 562 00:49:37,558 --> 00:49:39,018 On our 100th-day anniversary, 563 00:49:39,560 --> 00:49:42,730 I presented him a watch. 564 00:49:44,857 --> 00:49:48,069 I spent all the money I earned from working at a fast food restaurant. 565 00:49:55,576 --> 00:49:58,663 I'm going to wear this until I die! 566 00:49:59,872 --> 00:50:04,419 My goodness. I had no idea he really keeps his word. 567 00:50:05,420 --> 00:50:08,005 He still wears it to this day. 568 00:50:08,423 --> 00:50:10,633 I'm surprised it still works. 569 00:50:13,344 --> 00:50:19,100 "Kkyu-D, did you get the hint? I think it's time I got him a new watch." 570 00:50:20,601 --> 00:50:23,312 Of course! We're definitely sending you some items. 571 00:50:23,813 --> 00:50:26,482 First of all, for Ddaeng-sam-i's father, 572 00:50:26,566 --> 00:50:30,820 the latest smart watch to commemorate this moment, 573 00:50:30,903 --> 00:50:35,950 and for the entire family to lock this happy moment into tangible memory, 574 00:50:36,033 --> 00:50:40,329 we're sending you a professional family photography coupon from Haom Studios! 575 00:50:40,872 --> 00:50:45,626 Lastly, username "Ddaeng-sam-i mom" has left this message. 576 00:50:49,881 --> 00:50:52,341 Honey, did you forget something? 577 00:50:53,050 --> 00:50:55,887 You should have called me. I could have gotten it for you. 578 00:51:31,088 --> 00:51:32,089 No! 579 00:51:38,304 --> 00:51:39,514 Let me go. 580 00:51:40,723 --> 00:51:43,100 Let me go! 581 00:51:44,101 --> 00:51:49,232 I said let me go. Please! 582 00:51:49,565 --> 00:51:51,859 Your wife has left you a letter. 583 00:51:53,402 --> 00:51:54,487 Just for a little bit. 584 00:51:57,240 --> 00:51:58,241 Please. 585 00:52:00,827 --> 00:52:02,119 Let go. 586 00:52:03,120 --> 00:52:04,997 Let go! 587 00:52:06,290 --> 00:52:08,584 Let me go! 588 00:52:11,546 --> 00:52:14,590 Let go of me! 589 00:52:26,310 --> 00:52:28,855 Won-hyo, thank you. 590 00:52:30,690 --> 00:52:33,276 I'll be Seo Gang 591 00:52:33,901 --> 00:52:35,319 in my second life too. 592 00:52:41,951 --> 00:52:42,952 And I'll 593 00:52:43,828 --> 00:52:45,288 meet Won-hyo again. 594 00:52:47,206 --> 00:52:51,878 That is so sweet. You're such a romantic. 595 00:52:52,962 --> 00:52:55,673 I'm starting to feel all fluffy inside. 596 00:52:55,923 --> 00:53:01,137 If you have anything to deliver to your husband, I will do it. 597 00:53:01,554 --> 00:53:03,055 I think I did. 598 00:53:05,641 --> 00:53:08,603 I never thought it would be my last... 599 00:53:10,146 --> 00:53:13,441 I sent a story to a radio station. 600 00:53:17,153 --> 00:53:18,154 I really hope 601 00:53:18,446 --> 00:53:20,281 it gets read 602 00:53:21,949 --> 00:53:23,159 and my husband hears it. 603 00:53:36,172 --> 00:53:37,715 JANG SEONG-KYU 604 00:53:37,798 --> 00:53:39,884 RELATED TOPICS CAFE, UTUBE, RADIO, DJ 605 00:53:40,009 --> 00:53:41,218 CELEBRITY, ANNOUNCER 606 00:53:41,302 --> 00:53:43,471 LOOKING FOR RADIO REPLAYS 607 00:53:46,891 --> 00:53:51,312 I VISITED A CAFE IN CHEONGDAM THAT JAN SEONG-KYU RUNS! 608 00:53:51,395 --> 00:53:55,441 DRINKS ARE DECENT AND NICE ATMOSPHERE 609 00:53:55,524 --> 00:53:57,777 ENCOUNTERED JANG SEONG-KYU THREE DAYS IN A ROW 610 00:54:04,158 --> 00:54:07,411 I'm craving a strawberry smoothie! Let's go to Cheongdam tomorrow. 611 00:54:10,456 --> 00:54:12,541 It's no use being in a bad mood by myself. 612 00:54:12,792 --> 00:54:16,545 It's better to go outside. Get some fresh air, you know? 613 00:54:17,046 --> 00:54:20,841 "Even a broken clock is right twice a day." You're right about that. 614 00:54:21,092 --> 00:54:23,260 There's a super popular macaron place nearby. 615 00:54:23,594 --> 00:54:24,679 Finish up, let's go. 616 00:54:24,762 --> 00:54:27,014 Slow down. We got time. 617 00:54:27,223 --> 00:54:29,183 Let's drink fast, eat fast, leave fast. 618 00:54:40,778 --> 00:54:44,907 Hello. Enjoy your drinks. 619 00:54:47,326 --> 00:54:50,579 It's Jang Seong-kyu! I'm a huge fan. I'm getting his autograph. 620 00:54:51,372 --> 00:54:54,041 Suddenly? Since when? 621 00:54:54,417 --> 00:54:56,794 - Hello. - Oh, hello. 622 00:54:59,797 --> 00:55:03,217 Would it be possible for you to read a story on the radio later? 623 00:55:03,634 --> 00:55:07,388 I'm not sure what kind of story it is, but I don't make the calls. 624 00:55:07,471 --> 00:55:09,390 It's usually the writers that do. 625 00:55:09,932 --> 00:55:12,309 I already sent an email to the writers. 626 00:55:14,145 --> 00:55:16,313 It's this one. Please help me out. 627 00:55:16,397 --> 00:55:18,190 SEO GANG / SUBMITTED JUN 7, 2022 628 00:55:19,650 --> 00:55:20,943 Did you write it yourself? 629 00:55:21,485 --> 00:55:23,154 No, I didn't. 630 00:55:24,030 --> 00:55:25,031 Then who wrote it? 631 00:55:29,660 --> 00:55:30,786 A friend. 632 00:55:32,288 --> 00:55:33,789 A special friend of mine. 633 00:55:37,251 --> 00:55:39,211 Are we on call with her yet? 634 00:55:41,005 --> 00:55:45,968 What a shame. Apparently the phone is turned off at the moment. 635 00:55:46,635 --> 00:55:48,804 I wonder if she went into labor. 636 00:55:48,888 --> 00:55:53,142 Either way, I pray for the mother to have an easy delivery 637 00:55:53,225 --> 00:55:56,687 and for Ddaeng-sam-i to be brought into the world safe and sound. 638 00:55:57,229 --> 00:55:59,315 To the special friend who sent us this story, 639 00:55:59,398 --> 00:56:02,234 it would be great if you let us know of any good news about them. 640 00:56:08,574 --> 00:56:12,203 Great. Shall we listen to a song? 641 00:57:57,349 --> 00:58:00,811 And, Won-hyo, in my second life, 642 00:58:02,062 --> 00:58:05,357 I'll give back everything you did, 643 00:58:05,816 --> 00:58:07,276 doubled. 644 00:58:51,070 --> 00:58:53,989 She couldn't eat anything except for that hand squeezed juice. 645 00:58:56,242 --> 00:58:57,952 Not cut into pieces, 646 00:58:59,119 --> 00:59:00,329 not refrigerated, 647 00:59:02,414 --> 00:59:04,458 not blended because of the metallic smell. 648 00:59:06,877 --> 00:59:08,254 Every single meal like that... 649 00:59:13,217 --> 00:59:15,469 He must have been sent in place of her mother. 650 00:59:19,890 --> 00:59:24,478 By the God that you wished existed. 651 01:00:52,483 --> 01:00:53,567 Let's meet again. 652 01:01:00,449 --> 01:01:01,533 Meet again. 653 01:01:04,787 --> 01:01:05,788 We'll... 654 01:01:08,457 --> 01:01:09,500 meet again. 655 01:01:15,047 --> 01:01:16,048 Gang. 656 01:01:20,135 --> 01:01:21,136 This family 657 01:01:21,637 --> 01:01:22,971 will meet each other again. 658 01:01:26,225 --> 01:01:27,226 Really? 659 01:01:29,603 --> 01:01:30,604 Really. 660 01:01:36,902 --> 01:01:37,903 Promise! 661 01:01:40,823 --> 01:01:41,824 Promise. 662 01:02:30,205 --> 01:02:31,540 My phone! 663 01:02:32,124 --> 01:02:33,125 Here it is. 664 01:02:37,254 --> 01:02:38,672 My wallet! 665 01:02:40,299 --> 01:02:41,300 There it is. 666 01:02:51,852 --> 01:02:53,270 What is it this time? 667 01:03:15,667 --> 01:03:16,668 Joon-ho. 668 01:03:28,180 --> 01:03:30,349 I came to ask you something. 669 01:03:47,199 --> 01:03:48,242 Why did you do it? 670 01:03:57,459 --> 01:03:58,460 Joon-ho. 671 01:03:59,670 --> 01:04:00,754 Why did you kill me? 672 01:04:50,053 --> 01:04:51,555 Why the long face? 673 01:04:51,638 --> 01:04:52,889 I'm about to get fired. 674 01:04:52,973 --> 01:04:54,975 Baek Dong-joo ssi is going to resign. 675 01:04:55,434 --> 01:04:56,935 I said I'll say it. 676 01:04:57,019 --> 01:04:59,021 I'll tell him I'll quit 677 01:04:59,563 --> 01:05:00,897 Please stop bothering me. 678 01:05:01,732 --> 01:05:04,026 You haven't eaten in days. You're worrying me. 679 01:05:04,109 --> 01:05:06,462 I can't think of anything else. You two had a fight, didn't you? 680 01:05:06,486 --> 01:05:10,699 - Dong-joo from 2nd floor. - I'm never going back there again. 681 01:05:10,782 --> 01:05:12,659 Let's go. The house is still empty. 682 01:05:13,493 --> 01:05:14,494 Baek Dong-joo ssi! 683 01:05:14,745 --> 01:05:17,039 I can't stop thinking about you. Genuinely. 684 01:05:20,083 --> 01:05:23,003 Next story is on Lee-ssi, the husband of a pregnant woman 685 01:05:23,086 --> 01:05:26,632 whose life was tragically taken three days before she was due. 686 01:05:26,923 --> 01:05:29,343 He had been missing for two days, but later found 687 01:05:29,426 --> 01:05:31,887 and rescued by a brave citizen on the Incheon Bridge. 688 01:05:32,804 --> 01:05:35,766 In the pressing moment that Lee-ssi had climbed up the railing, 689 01:05:35,849 --> 01:05:39,394 a citizen passing by noticed and stopped his car. 690 01:05:39,728 --> 01:05:43,273 Without hesitation, he dashed toward Lee-ssi and held his legs tightly. 691 01:05:43,857 --> 01:05:46,860 One wrong move and they both could've been in danger. 692 01:05:47,444 --> 01:05:51,198 Eventually, he was able to hold Lee-ssi with everything he had and rescue him. 693 01:05:51,615 --> 01:05:54,576 The man, who insisted on not revealing his identity, 694 01:05:54,951 --> 01:05:57,996 left the site after giving his statement. 695 01:05:59,206 --> 01:06:00,791 I just wanted to give him a hug. 53422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.