All language subtitles for Mary.Kills.People.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,471 - �zin g�n�n nas�ld�? - Birini �ld�rd�m. 2 00:00:04,671 --> 00:00:08,202 Gail Rahimi, 42 Ya��nda. Orak h�cre hastal���. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,728 Telefonuma ihtiyac�n olabilece�ini d���nd�m. 4 00:00:10,928 --> 00:00:14,064 Ben bir hem�ireyim. Burada birlikteydik. 5 00:00:14,264 --> 00:00:15,691 - Siz kimsiniz? - Mary Harris. 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,067 Eden General'da �al���yordum. 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,236 - �imdi bir d��k�nlerevindeyim. - Ad� ne? 8 00:00:19,436 --> 00:00:21,864 - Joy's. - D�n yeni bir hastay� kabul ettim. 9 00:00:22,064 --> 00:00:24,199 - Siz... - Lucy. 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,702 - Desmond. - Tanr�m, Jess. Ne oldu? 11 00:00:26,902 --> 00:00:29,788 - Heather beni terk etti. - Onu unutmak i�in 12 00:00:29,988 --> 00:00:32,560 Onu yok etmelisin. 13 00:00:32,783 --> 00:00:36,795 - Ko�, salak! Ka�mal�s�n! - D�n gece bir 911 �a�r�s� ald�k. 14 00:00:36,995 --> 00:00:38,630 Bil bakal�m olay yerinde kim vard�? 15 00:00:38,830 --> 00:00:41,884 - Doktor Mary Harris. - �l�m mele�i. 16 00:00:42,084 --> 00:00:44,530 Hamile. Muhtemelen be� ayl�k. 17 00:01:02,612 --> 00:01:04,808 R�yay� ya�amak, de�il mi? 18 00:01:05,490 --> 00:01:08,854 Bir b�y�k, g�zel, canice �l�m r�yas�. 19 00:01:09,410 --> 00:01:11,357 Tabii polisler gelmezse. 20 00:01:12,372 --> 00:01:14,777 Des, bir hafta oldu. Hi�bir �ey duymad�k. 21 00:01:15,834 --> 00:01:18,530 Bir g�n daha sava�mak i�in ya��yoruz. 22 00:01:24,509 --> 00:01:27,479 Kollar�n� ve bacaklar�n� sallayarak 23 00:01:27,679 --> 00:01:31,650 tenindeki so�uk hava d���nda her �eyi unutarak 24 00:01:31,850 --> 00:01:38,551 s�rt �st� uzanman�n �ok �zg�rle�tirici bir yan� var. 25 00:01:40,650 --> 00:01:42,638 �zini b�rak�yorsun. 26 00:01:44,112 --> 00:01:45,830 En az�ndan tekrar kar ya�ana kadar. 27 00:01:46,030 --> 00:01:49,395 En tuhaf son isteklerden biriydi bu. 28 00:01:54,747 --> 00:01:57,820 - Rahat m�s�n? - M�kemmel. 29 00:01:58,084 --> 00:01:59,822 Yani kanser d���nda. 30 00:02:14,434 --> 00:02:17,362 Taze pi�mi� ekmek ve bir tutam kire�ta�� kokuyor. 31 00:02:17,562 --> 00:02:19,614 �ampanyadan iyi anl�yorsun. 32 00:02:19,814 --> 00:02:21,594 Vaktiyle biraz i�tim. 33 00:02:24,736 --> 00:02:26,640 �l�m dile�imin zaman� geldi. 34 00:02:28,406 --> 00:02:31,437 Bebe�in. Babas� kim? 35 00:02:32,911 --> 00:02:34,398 Onu sevdin mi bari? 36 00:02:34,913 --> 00:02:38,300 Hadi ama Martha, bizi oyalad���n� d���n�yorum. 37 00:02:38,500 --> 00:02:41,530 - Teredd�tlerin var m�? - Hi� yok. 38 00:02:43,713 --> 00:02:47,661 Hayat�m�n g�zelli�i... 39 00:02:48,802 --> 00:02:52,188 �mr�m boyunca�kendi se�imlerimi yapt�m. 40 00:02:52,388 --> 00:02:54,482 Seyahat ettim. 41 00:02:54,682 --> 00:02:57,671 Bin erkekle yatt�m. 42 00:02:59,604 --> 00:03:01,342 Ne istersem yapt�m. 43 00:03:02,899 --> 00:03:05,346 Ve bunu da kendi y�ntemimle yapaca��m. 44 00:03:08,196 --> 00:03:11,477 Bu, d�nyadaki 45 00:03:12,325 --> 00:03:13,979 en dolu hayatt�. 46 00:04:40,205 --> 00:04:42,067 D��ar�da ne yap�yordun? 47 00:04:42,457 --> 00:04:46,238 Kemikleri yorgun bir v�cudu uyand�rmak i�in 48 00:04:46,628 --> 00:04:49,200 k���n �afak vakti tempolu y�r�y�� gibisi yoktur. 49 00:04:50,381 --> 00:04:52,267 Uyumakta zorlan�yor musun? 50 00:04:52,467 --> 00:04:56,332 Kendimi koyversem iyi uyuyabiliyorum. 51 00:04:57,180 --> 00:04:58,626 Seni durduran ne? 52 00:04:58,890 --> 00:05:01,545 �l�m sinsi bir pisliktir. 53 00:05:02,268 --> 00:05:05,530 Beni uykumda pusuya d���rmesini istemiyorum. 54 00:05:05,730 --> 00:05:10,387 Bilincim yerindeyken �lmeye karar vermek istiyorum. 55 00:05:11,611 --> 00:05:13,390 Onu kontrol etmek istiyorsun. 56 00:05:17,158 --> 00:05:20,606 �ocukken �l�mden deh�et korkard�m. 57 00:05:20,995 --> 00:05:22,714 Beni de geceleri uyutmazd�. 58 00:05:22,914 --> 00:05:26,862 En korkun� taraf� kimsenin bu konuyu konu�mamas�yd�. 59 00:05:27,710 --> 00:05:29,448 Bu y�zden mi doktor oldun? 60 00:05:30,588 --> 00:05:34,912 �nsan �mr�n� uzatmak i�in yap�labilecek baz� �eyler oldu�unu ��rendim. 61 00:05:35,885 --> 00:05:39,356 Ama bazen de yapabilece�in tek �ey... 62 00:05:39,556 --> 00:05:42,795 O seni yakalamadan onu yakalamak. 63 00:05:45,311 --> 00:05:50,844 Ama bazen ke�ke tekrar en ba�tan ba�layabilsem diyorum. 64 00:05:52,193 --> 00:05:53,305 �ocuk olmak. 65 00:05:57,782 --> 00:05:59,520 Annemi g�rmek. 66 00:06:01,870 --> 00:06:03,607 Belki de g�r�rs�n. 67 00:06:08,460 --> 00:06:11,471 Bo� saatimizde ancak sen ders �al���rs�n. 68 00:06:11,671 --> 00:06:13,723 - Seni inek. - Evet. 69 00:06:13,923 --> 00:06:16,059 �niversiteye gitmeyi ger�ekten istiyorum. 70 00:06:16,259 --> 00:06:18,395 Bu y�zden ders �al��mak do�ru g�r�n�yor. 71 00:06:18,595 --> 00:06:20,480 Gelecek abart�l�yor. 72 00:06:20,680 --> 00:06:22,501 Bu da ne demek �imdi? 73 00:06:23,600 --> 00:06:26,005 Kendini deli hissetti�in oluyor mu? 74 00:06:28,855 --> 00:06:30,759 Evet, bazen. 75 00:06:32,692 --> 00:06:33,577 Sen? 76 00:06:33,777 --> 00:06:35,662 Bazen kendimle seks yapmak istiyorum. 77 00:06:35,862 --> 00:06:37,956 Bazen de g�rtla��m� kesmek istiyorum. 78 00:06:38,156 --> 00:06:39,310 Yani... 79 00:06:42,202 --> 00:06:44,629 Evet, bu �ok delice. 80 00:06:44,829 --> 00:06:47,192 Okulu ekip e�lenceli bir �eyler yapal�m. 81 00:06:48,041 --> 00:06:50,446 Bir haftad�r beni ekiyorsun. 82 00:06:51,044 --> 00:06:52,865 Evime gidebiliriz. Orada �al��abilirsin. 83 00:06:53,755 --> 00:06:55,765 Annemin �al��ma odas�n� kullan�rs�n. Daha d�nmedi. 84 00:06:55,965 --> 00:06:57,286 Evet, do�ru. 85 00:06:57,675 --> 00:07:00,164 Muhtemelen kitaplar�m� yakars�n. 86 00:07:03,640 --> 00:07:05,794 Bunu ger�ekten bitirmeliyim. 87 00:07:06,768 --> 00:07:09,654 - Sonra tak�labiliriz. - Ne zaman? 88 00:07:09,854 --> 00:07:11,406 Bilmiyorum. 89 00:07:11,606 --> 00:07:12,801 Hafta sonu. 90 00:07:19,405 --> 00:07:22,895 Pek�l�... Raporunu okudum. 91 00:07:23,409 --> 00:07:24,669 Evet? 92 00:07:24,869 --> 00:07:28,275 Ne g�rd���n� g�remiyorum, dostum. 93 00:07:28,957 --> 00:07:32,738 Kurban�n a��r� doz ins�linden �ld��� yaz�yor, do�ru mu? 94 00:07:33,044 --> 00:07:34,429 Mary'nin hareket tarz� b�yle de�il. 95 00:07:34,629 --> 00:07:36,867 Evet, ins�lini unut. Olay daha b�y�k. 96 00:07:37,132 --> 00:07:41,205 Mary hastaya d��k�nlerevi konusunda tavsiye vermeye geldi�ini s�yledi. 97 00:07:41,469 --> 00:07:43,457 Akl�ma �u geldi... 98 00:07:44,222 --> 00:07:48,671 Ya bu d��k�nlerevi, �u Joy's sadece paravansa? 99 00:07:49,602 --> 00:07:51,446 Mary'nin hastalarla tan��mas� i�in mi? 100 00:07:51,646 --> 00:07:56,095 Belki. Ya bir s�r� �l�mc�l hastay� bir araya getirebilece�i, 101 00:07:57,402 --> 00:08:00,975 onlar� �ld�rd���nde kimsenin anlayamayaca�� bir yer bulduysa? 102 00:08:03,158 --> 00:08:05,062 Mary ak�ll� bir kad�n. 103 00:08:05,326 --> 00:08:07,231 Asla b�yle bir risk almaz. 104 00:08:08,246 --> 00:08:09,400 Belki de almaz. 105 00:08:10,373 --> 00:08:12,987 Ama orada bir t�r �l�m tesisi i�letiyorsa 106 00:08:14,419 --> 00:08:15,698 bu b�y�k bir olay olabilir. 107 00:08:16,337 --> 00:08:18,098 De�il mi? Hadi ama, b�y�k man�et olur... 108 00:08:18,298 --> 00:08:21,328 - Evet, dostum. Kariyerin i�in s�per olur. - Kesinlikle. 109 00:08:24,763 --> 00:08:26,667 Bundan ba�kas�na bahsettin mi? 110 00:08:27,140 --> 00:08:28,900 Hay�r. Hen�z de�il, 111 00:08:29,100 --> 00:08:31,255 ��nk� Harris dosyas�... 112 00:08:32,145 --> 00:08:34,008 -...bizim i�in biraz... - Ne? 113 00:08:34,606 --> 00:08:38,262 Hadi, s�yle. T�m emniyet i�in utan� kayna�� m�? 114 00:08:38,860 --> 00:08:40,829 Araba y�kamadaki iki kad�n beni kand�rd�. 115 00:08:41,029 --> 00:08:43,642 - Herkes �yle mi diyor? - Hay�r. 116 00:08:44,699 --> 00:08:46,418 Bak dostum, bu dosyay� tekrar a�t�rmak i�in 117 00:08:46,618 --> 00:08:49,690 teorinden daha fazlas� gerekecek. 118 00:08:50,121 --> 00:08:51,400 Biliyorum. 119 00:08:53,291 --> 00:08:55,260 Bir g�z ataca��m, kay�t d���. 120 00:08:55,460 --> 00:08:59,033 Bir �ey bulursam sana haber veririm. Sen de �yle yap, tamam m�? 121 00:09:05,887 --> 00:09:07,772 Bence bug�n Robert'� yapmal�y�z. 122 00:09:07,972 --> 00:09:10,711 Onu bu sabah arazide dola��rken buldum. 123 00:09:10,975 --> 00:09:12,360 �l�m endi�esi. 124 00:09:12,560 --> 00:09:14,070 Sona �ok yakla�t�k demektir. 125 00:09:14,270 --> 00:09:17,343 Biz ona ula�madan uykusunda �lmekten korkuyor. 126 00:09:17,565 --> 00:09:18,825 Benim n�betimde olmaz. 127 00:09:19,025 --> 00:09:20,512 - ��leden sonra m�? - Evet. 128 00:09:21,361 --> 00:09:24,975 - �yi. Ayarlar�m. - Robert'� seviyorum. 129 00:09:27,367 --> 00:09:29,563 Sabahlar� onunla �ay i�meyi �zleyece�im. 130 00:09:33,706 --> 00:09:37,154 Tanr�m! Ne zaman ikiniz kadar duyars�z olaca��m? 131 00:09:38,211 --> 00:09:40,824 - Her zaman zordur. - Bir ay dan biraz fazla s�rer. 132 00:09:41,548 --> 00:09:44,912 Robert bir kral kelebe�ini hak ediyor. 133 00:09:45,218 --> 00:09:47,289 Onun gibi bir klasik. 134 00:09:54,269 --> 00:09:57,758 Ben y�r�y��e ��k�yorum. Kafam� biraz bo�altay�m. 135 00:10:01,776 --> 00:10:04,557 Doktor Harris! Merhaba! 136 00:10:05,530 --> 00:10:07,958 - Ne g�zel bir yer. - Yard�mc� olabilir miyim? 137 00:10:08,158 --> 00:10:10,085 Konu�mal�y�z. ��eri ge�ebilir miyiz? 138 00:10:10,285 --> 00:10:12,879 - Korkar�m hay�r. - Ciddi misiniz? Hava buz gibi. 139 00:10:13,079 --> 00:10:16,610 - Biliyorum. �al���yorum. �zg�n�m. - Asl�nda bu y�zden buraday�m. 140 00:10:17,000 --> 00:10:19,594 Yard�m�n�za ihtiyac�m var. Bir hastam var. 141 00:10:19,794 --> 00:10:22,408 Ad� Dorothy Rosemond ve �l�yor. 142 00:10:22,922 --> 00:10:24,702 Yard�ma ihtiyac� var. Akl�ma geldiniz. 143 00:10:25,383 --> 00:10:27,955 D��k�nlereviniz, yani Joy's. 144 00:10:28,720 --> 00:10:32,023 Asl�nda �u anda doluyuz ama yer a��ld���nda haber verebilirim. 145 00:10:32,223 --> 00:10:33,586 Mary, l�tfen. 146 00:10:36,811 --> 00:10:40,532 Bu kad�na �ok de�er veriyorum. Benim i�in bir anne gibi. 147 00:10:40,732 --> 00:10:42,367 Dedim ya, yerimiz yok. 148 00:10:42,567 --> 00:10:45,389 L�tfen, sadece�gel ve onunla tan��. 149 00:10:45,653 --> 00:10:47,831 Hastalar�na benim kadar �nem verdi�ini biliyorum. 150 00:10:48,031 --> 00:10:49,727 Ona yard�m etmek istersin. 151 00:10:50,825 --> 00:10:53,272 Bu y�zden seni polisten korudum. 152 00:10:55,121 --> 00:10:56,339 "Beni korudun mu?" 153 00:10:56,539 --> 00:10:59,342 Sen Gail'in yan�ndayken orada oldu�umu s�yledim ya? 154 00:10:59,542 --> 00:11:02,031 Polislerin bu t�r �eylerde tuhaf davran�r. 155 00:11:06,216 --> 00:11:08,685 - Hastan nerede? - Harika! 156 00:11:08,885 --> 00:11:10,729 �ok te�ekk�r ederim, Mary! 157 00:11:10,929 --> 00:11:13,250 Sana Mary desem olur mu? 158 00:11:15,225 --> 00:11:17,588 Arkada� olaca��m�z� hissediyorum. 159 00:11:22,524 --> 00:11:24,386 Karo Flo�! 160 00:11:26,236 --> 00:11:28,515 Kolonundaki at nal� olmas�n? 161 00:11:28,947 --> 00:11:30,059 Ke�ke. 162 00:11:32,158 --> 00:11:34,438 Bob. Konu�abilir miyiz? 163 00:11:35,870 --> 00:11:38,484 Asl�nda Robert'� tercih ederim. 164 00:11:39,499 --> 00:11:43,511 Kendimi Bob gibi hissetmedim hi�. Yapabilece�imi sanmad�m. 165 00:11:43,711 --> 00:11:46,659 Tamam. Robert, seninle konu�mam gerek. 166 00:11:49,592 --> 00:11:51,163 �zel olarak. 167 00:11:52,554 --> 00:11:53,791 Kabas�n. 168 00:11:55,056 --> 00:11:56,460 Senin odan m�? 169 00:12:04,607 --> 00:12:07,702 Robert, Dr. Harris'le konu�tum. 170 00:12:07,902 --> 00:12:10,080 Ve buna karar verdik... 171 00:12:10,280 --> 00:12:12,309 Bug�n senin g�n�n. 172 00:12:13,533 --> 00:12:15,563 Nallar� dikmen i�in yani. 173 00:12:18,788 --> 00:12:22,842 Tamam o zaman. �ok g�zel bir ifade olmad� 174 00:12:23,042 --> 00:12:24,261 fakat olay� anlad�m. 175 00:12:24,461 --> 00:12:26,805 Harika. ��in t�bbi k�sm� var, 176 00:12:27,005 --> 00:12:29,516 Se�ece�iniz bir i�ece�e pentobarbital enjekte edilecek. 177 00:12:29,716 --> 00:12:31,601 Bunu Dr. Harris halledecek. 178 00:12:31,801 --> 00:12:34,123 Di�er k�s�mlarla ben ilgileniyorum. 179 00:12:34,888 --> 00:12:37,293 T�renle ilgili k�s�mlar. 180 00:12:37,974 --> 00:12:40,735 Son bir yemek. Sen b�y�k bilinmeyene giderken 181 00:12:40,935 --> 00:12:43,591 �alacak bir �ark� gibi �eyler. 182 00:12:44,063 --> 00:12:47,303 �ey, Ben... Tanr�m. 183 00:12:48,067 --> 00:12:50,514 Ger�ekten bilmiyorum... 184 00:12:52,947 --> 00:12:54,583 - Bir d���neyim. - �ey... 185 00:12:54,783 --> 00:12:58,230 Ne t�r m�zik seversin? 186 00:12:58,578 --> 00:13:00,547 Pek sevmem. 187 00:13:00,747 --> 00:13:03,819 - M�zik mi? - Hi� sevmedim zaten. 188 00:13:04,709 --> 00:13:06,488 Son yemek? 189 00:13:07,128 --> 00:13:08,471 Bakal�m... 190 00:13:08,671 --> 00:13:11,160 Hep �ey sevmi�imdir... 191 00:13:11,966 --> 00:13:13,226 doyurucu bir somun ekmek. 192 00:13:13,426 --> 00:13:15,770 - Hadi ama ger�ekten mi? - Do�ru, hay�r. 193 00:13:15,970 --> 00:13:17,814 Hay�r, ekmek kula�a ho� geliyor. 194 00:13:18,014 --> 00:13:20,794 Ekmek �ncil tarz� bir �ey. 195 00:13:22,769 --> 00:13:24,154 Rahats�z etmiyorum ya? 196 00:13:24,354 --> 00:13:27,009 Ortak salondan ayr�lmam�z�n bir nedeni vard�. 197 00:13:27,315 --> 00:13:29,159 Belki de birlikte soyunuyorsunuzdur dedim. 198 00:13:29,359 --> 00:13:32,890 - O kadar heyecan verici bir �ey yok. - Asl�nda Lucy ben... 199 00:13:33,655 --> 00:13:35,768 Burada olmana �ok sevindim. 200 00:13:36,074 --> 00:13:40,211 D�nyadaki son anlar�m� nas�l ge�irece�ime karar vermeye �al���yorum. 201 00:13:40,411 --> 00:13:47,196 Kapal� kap�lar ard�nda konu�ma olay�n� ikiniz de anlamam��s�n�z bence. 202 00:13:47,585 --> 00:13:49,638 Hepimiz ayn� sebepten buraday�z. 203 00:13:49,838 --> 00:13:51,784 Belki o yard�mc� olabilir. 204 00:13:52,048 --> 00:13:55,518 Evet. San�r�m �l�m planlay�c�l��� benlik olabilirdi. 205 00:13:55,718 --> 00:13:57,540 �lmekten ba�ka bir i�im olsayd�. 206 00:13:57,804 --> 00:13:59,416 Buldum. 207 00:14:00,348 --> 00:14:01,710 Tek bir mum. 208 00:14:02,475 --> 00:14:06,590 Ben s�n�nce s�nd�r�ls�n. 209 00:14:07,147 --> 00:14:08,759 Tanr�m! 210 00:14:09,399 --> 00:14:11,284 Bu neredeyse �iirsel geliyor. 211 00:14:11,484 --> 00:14:13,055 Hatta ilham verici. 212 00:14:16,823 --> 00:14:19,167 Bir �ey istemedi�inden emin misin? 213 00:14:19,367 --> 00:14:20,627 Dottie, otur yerine. 214 00:14:20,827 --> 00:14:24,130 100 ya��ndas�n ve �l�yorsun. Sen bize bakmak zorunda de�ilsin. 215 00:14:24,330 --> 00:14:26,777 80 ya��nday�m! 216 00:14:27,542 --> 00:14:30,387 Bana yine 100 dersen 217 00:14:30,587 --> 00:14:32,867 a�z�n� �ama��r suyuyla y�kar�m. 218 00:14:33,089 --> 00:14:35,911 - Bu ya�l� kalta�� �ld�rmeliyiz. - Sus be! 219 00:14:36,801 --> 00:14:37,978 Cidden ama. 220 00:14:38,178 --> 00:14:40,583 Bunu konu�maya geldik. 221 00:14:40,847 --> 00:14:42,084 �l�m falan. 222 00:14:42,474 --> 00:14:45,504 Bug�nlerde herkes bunu konu�mak istiyor. 223 00:14:46,311 --> 00:14:47,988 Dr. Harris her �eyi a��klayacak. 224 00:14:48,188 --> 00:14:51,116 Evet, Dorothy. Hastal���n �l�mc�lm��. 225 00:14:51,316 --> 00:14:54,828 - Evet, �yle. - Kendini nas�l hissediyorsun? 226 00:14:55,028 --> 00:14:58,267 Bok gibi. Sordu�un i�in te�ekk�r ederim. 227 00:14:58,865 --> 00:15:01,437 Tamam. Bu y�zden geldim. 228 00:15:01,826 --> 00:15:04,565 Joy's ad�nda bir bak�mevi i�letiyorum. 229 00:15:05,330 --> 00:15:10,362 Francis se�enek olarak bak�mevinde kalman�n ilgini �ekebilece�ini s�yledi. 230 00:15:10,668 --> 00:15:12,512 Ne? Hay�r. Bu konuyu konu�mu�tuk. 231 00:15:12,712 --> 00:15:16,869 Son g�nlerimi bir s�r� sefille iskambil oynayarak ge�irmek istemiyorum. 232 00:15:17,467 --> 00:15:19,705 �z�r dilerim. Kafam kar��t�. 233 00:15:20,970 --> 00:15:24,585 Al�nmay�n sak�n. �ok g�zel oldu�una eminim. Sadece a��k konu�uyorum. 234 00:15:25,350 --> 00:15:27,110 Ne d���nd���m� takan yok ger�i. 235 00:15:27,310 --> 00:15:31,717 �zellikle de o�lum. Tek derdi 236 00:15:32,607 --> 00:15:36,513 onun emeklilik partisine kadar hayatta kalmam. 237 00:15:39,322 --> 00:15:41,852 Dorothy, �u anda, 238 00:15:42,242 --> 00:15:43,604 �u saniye 239 00:15:45,036 --> 00:15:46,857 ac� �ekiyor musun? 240 00:15:50,625 --> 00:15:52,780 O zaman sana yard�m edelim. 241 00:15:53,169 --> 00:15:55,055 Dr. Harris ve ben, insanlar�n kendi ac�lar�na 242 00:15:55,255 --> 00:15:58,160 son verebilmesine inan�yoruz. 243 00:15:59,008 --> 00:16:01,121 Ve bunu senin i�in yapabiliriz. 244 00:16:01,761 --> 00:16:03,499 Bug�n. 245 00:16:07,976 --> 00:16:09,653 Merhaba, ben Mary. Mesaj b�rak�n. 246 00:16:09,853 --> 00:16:12,697 Merhaba Mary. Ben g�venilir orta��n Des. 247 00:16:12,897 --> 00:16:15,386 Robert'la birlikteyim. Hangi cehennemdesin? 248 00:16:19,863 --> 00:16:20,956 Dr. Harris nerede? 249 00:16:21,156 --> 00:16:23,875 Ona ula�am�yorum. Ama sorun de�il. 250 00:16:24,075 --> 00:16:25,938 Tamam m�? San�r�m bunu yapabiliriz. 251 00:16:26,327 --> 00:16:27,565 Al bakal�m. 252 00:16:32,709 --> 00:16:34,864 Senin i�in her �eyi haz�rlamal�y�m. 253 00:16:36,463 --> 00:16:37,616 Hay�r. 254 00:16:38,506 --> 00:16:39,391 Efendim? 255 00:16:39,591 --> 00:16:42,830 - Hay�r. - Ben de bir zamanlar doktordum Bob. 256 00:16:45,680 --> 00:16:49,192 �lece�im zaman ne istedi�imi sormu�tun. 257 00:16:49,392 --> 00:16:50,694 S�yleyeyim. 258 00:16:50,894 --> 00:16:56,260 �lece�im zaman Dr. Harris'in bebek mavisi g�zlerine bakmak istiyorum. 259 00:16:56,649 --> 00:16:59,763 En az�ndan o bana Robert diyor. 260 00:17:05,533 --> 00:17:07,127 Beni �ld�rmeyi mi teklif ediyorsun? 261 00:17:07,327 --> 00:17:09,004 - Yasad��� de�il mi? - Evet. 262 00:17:09,204 --> 00:17:13,319 Do�ru. Francis'in size �nerdi�i �ey burada h�l� yasal de�il. 263 00:17:14,000 --> 00:17:15,446 Dorothy... 264 00:17:15,710 --> 00:17:17,531 Bu hayat senin. 265 00:17:17,921 --> 00:17:19,639 Bu hayat� sen ya�ad�n. 266 00:17:19,839 --> 00:17:21,911 Hi�bir otorite senin yerine ya�amad�. 267 00:17:22,509 --> 00:17:25,831 Hayat�na ne yapaca��n� ne hakla s�ylerler? 268 00:17:26,679 --> 00:17:28,584 Huzuru hak ediyorsun. 269 00:17:31,267 --> 00:17:33,422 Siz buna inan�yor musunuz? 270 00:17:33,853 --> 00:17:37,801 Evet inan�yorum. Tabii istedi�in buysa. 271 00:17:42,445 --> 00:17:43,891 Hay�r, de�il. 272 00:17:44,280 --> 00:17:45,559 Hay�r. 273 00:17:45,782 --> 00:17:50,689 Bu partilerden nefret ediyorum ama eve gitmeyi seviyorum. 274 00:17:52,747 --> 00:17:56,695 Arabada sessiz ve karanl�kta, kimse konu�muyorken 275 00:17:58,503 --> 00:18:01,264 ben de tatl�, yorgun ailemi 276 00:18:01,464 --> 00:18:04,203 d���ncelere dalm�� h�lde izleyebiliyorum. 277 00:18:05,009 --> 00:18:07,122 O anlar� seviyorum. 278 00:18:09,597 --> 00:18:12,127 Hen�z vazge�meye haz�r de�ilim. 279 00:18:14,686 --> 00:18:17,258 O zaman o anlar i�in ya��yorsun. 280 00:18:19,315 --> 00:18:22,179 Ne yap�yorsun? Ona bo� umut verdin! 281 00:18:22,444 --> 00:18:24,704 Dorothy o anlar i�in ya�amayacak. 282 00:18:24,904 --> 00:18:28,250 Ac�lar i�inde yatacak, dayan�lmaz h�le gelene kadar. 283 00:18:28,450 --> 00:18:33,046 Sonra bir s�re daha ya�ayacak ve ard�ndan �lecek. 284 00:18:33,246 --> 00:18:35,924 Bak�mevini istemedi. Benden ba�ka ne istiyorsun bilmiyorum! 285 00:18:36,124 --> 00:18:39,154 Ac�lar�na son vermeni istiyorum. 286 00:18:39,627 --> 00:18:42,074 Gail'e yapt���n gibi. 287 00:18:42,839 --> 00:18:43,909 Mary... 288 00:18:44,132 --> 00:18:45,870 Yapt���n� g�rd�m. 289 00:18:47,135 --> 00:18:50,749 Pentobarbital kulland�n, de�il mi? �ok g�zeldi. 290 00:18:51,055 --> 00:18:55,296 Bir an i�in ac� �ekiyordu ve sonra bitti. 291 00:18:56,728 --> 00:18:58,966 Dorothy i�in ayn� �eyi istedim. 292 00:18:59,647 --> 00:19:01,927 Ne g�rd���n� sand���n� bilmiyorum 293 00:19:02,442 --> 00:19:03,888 ama yan�l�yorsun. 294 00:19:06,362 --> 00:19:09,143 Betty Lisko hakk�nda da m� yan�l�yorum? 295 00:19:10,325 --> 00:19:12,688 Betty Lisko ile ne alakas� var? 296 00:19:14,287 --> 00:19:17,234 Seni Gail'in yan�nda g�rd���mde tan�d�k gelmi�tin. 297 00:19:17,749 --> 00:19:19,153 Sonra dank etti. 298 00:19:19,834 --> 00:19:21,197 Eden General. 299 00:19:21,669 --> 00:19:24,097 Bir s�re �nce orada hem�ire olarak i�e ba�lad�m. 300 00:19:24,297 --> 00:19:25,640 Aylard�r orada �al��mad�m. 301 00:19:25,840 --> 00:19:27,661 Biliyorum. �stifa ettin. 302 00:19:28,009 --> 00:19:30,080 Ve nedenini anl�yorum. 303 00:19:30,428 --> 00:19:33,334 Birinin ac� �ekmesini izleyemem. 304 00:19:33,598 --> 00:19:35,669 A��k�as� sen de yapam�yorsun. 305 00:19:37,060 --> 00:19:39,715 Betty Lisko'nun �lmesine yard�m etti�ini biliyorum. 306 00:19:39,979 --> 00:19:42,343 Ger�ekte kim oldu�unu biliyorum. 307 00:19:42,816 --> 00:19:44,303 Hay�r, bilmiyorsun. 308 00:19:45,068 --> 00:19:49,308 ��nk� bilseydin, �lmeye haz�r olmayan birine yard�m etmeyece�imi bilirdin. 309 00:20:10,844 --> 00:20:12,331 Robert'la ne oldu? 310 00:20:12,554 --> 00:20:15,357 - H�l� bizimle birlikte. A��k�a. - Neden? 311 00:20:15,557 --> 00:20:17,461 Bir sistemimiz var. 312 00:20:17,684 --> 00:20:19,630 �l�mleri Mary uygular. 313 00:20:19,936 --> 00:20:24,783 Ba�u�lar�nda o durur. Ac�lar�n� emer 314 00:20:24,983 --> 00:20:28,495 ve i�inde saatli bomba gibi k���k bir kutuya koyar. 315 00:20:28,695 --> 00:20:30,247 Her zaman b�yle �al��t�k. 316 00:20:30,447 --> 00:20:33,018 Tamam. Peki Mary nerede? 317 00:20:33,450 --> 00:20:35,145 Ben de senin kadar biliyorum. 318 00:20:35,493 --> 00:20:37,754 - Telefonuna cevap vermiyor. - Bir sorun olmal�. 319 00:20:37,954 --> 00:20:40,715 Mary �ylece gitmezdi. Robert'�n �l�m�n� ka��rmazd�. 320 00:20:40,915 --> 00:20:43,779 Mary, Mary, Mary. Herkesin i�i g�c� Mary. 321 00:20:44,002 --> 00:20:47,472 Buran�n benim fikrim oldu�unu hepimiz unuttuk mu? 322 00:20:47,672 --> 00:20:49,368 Robert seni istemedi, de�il mi? 323 00:20:51,134 --> 00:20:52,997 Mary'yi istedi, seni de�il. 324 00:20:53,386 --> 00:20:54,623 Korktu. 325 00:20:56,973 --> 00:20:59,295 Aptal mumunu s�nd�rd�. 326 00:21:01,269 --> 00:21:03,340 Gidip Mary'yi bulaca��m. 327 00:21:10,945 --> 00:21:12,725 Evde kimse var m�? 328 00:21:13,072 --> 00:21:14,602 Selam bebe�im. 329 00:21:17,744 --> 00:21:19,546 Ne yap�yorsun burada yapayaln�z ve sessiz? 330 00:21:19,746 --> 00:21:21,525 Biraz �rpertici. 331 00:21:22,123 --> 00:21:24,361 �ld���nde ne oluyor sence? 332 00:21:26,753 --> 00:21:29,325 Burada tek ba��na oturmu� 333 00:21:29,589 --> 00:21:31,619 �l�m� m� d���n�yorsun? 334 00:21:32,133 --> 00:21:34,205 - �zel bir sebebi var m�? - Pek de�il. 335 00:21:34,469 --> 00:21:37,541 Hay�r, son zamanlarda kafama tak�lan bir �ey. 336 00:21:37,764 --> 00:21:39,816 Sen ger�ekten annenin k�z�s�n. 337 00:21:40,016 --> 00:21:41,818 - Ne? - Yok bir �ey. 338 00:21:42,018 --> 00:21:43,881 Sence ne olur? 339 00:21:45,814 --> 00:21:48,177 Bir yang�nda yanars�n. 340 00:21:49,359 --> 00:21:50,971 Yak�lmak gibi mi? 341 00:21:51,611 --> 00:21:53,705 Evet, bazen b�yle �eyler olur. 342 00:21:53,905 --> 00:21:55,540 Ama bu tamamen senin se�imin. 343 00:21:55,740 --> 00:21:56,917 Ve bu sadece v�cudun. 344 00:21:57,117 --> 00:22:00,272 Yani ki�ili�in, ruhun... �oktan gitmi� olur. 345 00:22:01,246 --> 00:22:02,505 Peki nereye gider? 346 00:22:02,705 --> 00:22:05,175 ��te b�y�k gizem bu. Yani... 347 00:22:05,375 --> 00:22:07,988 �nsanlar �ok farkl� �eylere inan�r. 348 00:22:08,461 --> 00:22:10,658 Dinin temeli de bu. 349 00:22:11,172 --> 00:22:14,059 H�ristiyanlar cennete inan�yor. 350 00:22:14,259 --> 00:22:16,038 Bunu biliyorsun. 351 00:22:17,262 --> 00:22:18,563 Bir s�re Budizm'le ilgilendim. 352 00:22:18,763 --> 00:22:22,734 Onlara g�re �ld���nde ruhun hayata geri d�n�yor 353 00:22:22,934 --> 00:22:25,464 Ama farkl� bir fiziksel formda. 354 00:22:28,523 --> 00:22:30,386 �imdi neye inan�yorsun? 355 00:22:31,776 --> 00:22:33,097 Ben... 356 00:22:36,656 --> 00:22:37,893 Bilmiyorum. 357 00:22:44,581 --> 00:22:46,383 Hastanede mi �al���yor? 358 00:22:46,583 --> 00:22:47,676 Ad� Francis Thorp. 359 00:22:47,876 --> 00:22:50,531 Ev bak�m� biriminde olabilir. 360 00:22:50,920 --> 00:22:52,430 Yo�un bak�mda bir Francis var. 361 00:22:52,630 --> 00:22:55,035 - Yeni. D�rt ay olmu�tur. - Evet, bu o olmal�. 362 00:22:55,300 --> 00:22:59,020 Yo�un bak�m hem�iresinin evde hasta ziyaret etmesi normal mi? 363 00:22:59,220 --> 00:23:02,065 Ben yapmam. Ama benim ruhum �l�. 364 00:23:02,265 --> 00:23:05,671 Dorothy Rosemond ad�nda bir hasta tan�yor musun? 365 00:23:05,894 --> 00:23:07,529 Evet, Dorothy'yi tan�yorum. 366 00:23:07,729 --> 00:23:10,551 Pankreas kanseri, kesinlikle �l�mc�l. Ni�in? 367 00:23:10,982 --> 00:23:13,178 Bug�n Francis ile onu g�rmeye gittim. 368 00:23:14,152 --> 00:23:15,495 Francis, Joy's'a geldi. 369 00:23:15,695 --> 00:23:17,289 Onu oradan ��karman�n tek yolu buydu. 370 00:23:17,489 --> 00:23:18,832 L�tfen bir �ey yapmad���n� s�yle. 371 00:23:19,032 --> 00:23:21,604 Tabii ki yapmad�m! Annie! Hay�r. 372 00:23:22,452 --> 00:23:24,607 Ama Francis yapmam� istedi. 373 00:23:25,455 --> 00:23:27,902 Annie, Gail'i �ld�rd���m� g�rd�. 374 00:23:29,709 --> 00:23:31,071 Kahretsin. 375 00:23:39,594 --> 00:23:41,498 �ok g�zel bir yer. 376 00:23:43,389 --> 00:23:44,793 �yle. 377 00:23:45,683 --> 00:23:49,089 �lmek i�in daha g�zel bir yer d���nemiyorum. 378 00:23:50,188 --> 00:23:52,635 Sormamda sak�nca yoksa, neyiniz var? 379 00:23:53,149 --> 00:23:54,637 Kolon kanseri. 380 00:23:55,151 --> 00:23:58,140 Pek itibars�z bir hastal�k. 381 00:23:58,947 --> 00:24:02,228 - Peki ya sen? - Benim i�in de�il. 382 00:24:03,076 --> 00:24:04,711 Annem i�in buraya bak�yorum. 383 00:24:04,911 --> 00:24:05,898 �ey... 384 00:24:06,496 --> 00:24:09,443 Senin ad�na sevindim, onun i�in �zg�n�m. 385 00:24:11,167 --> 00:24:12,510 Buray� be�endin mi? 386 00:24:12,710 --> 00:24:15,658 Evet. �ok. 387 00:24:16,840 --> 00:24:19,537 Peki ya personel, doktorlar. Onlar� seviyor musun? 388 00:24:20,009 --> 00:24:23,104 Burada sadece bir tek ger�ek doktor var. 389 00:24:23,304 --> 00:24:25,292 Ama ola�an�st�. 390 00:24:25,682 --> 00:24:27,442 Onun gibi biriyle hi� tan��mad�m. 391 00:24:27,642 --> 00:24:30,297 - Dr. Harris. - Onu tan�yor musun? 392 00:24:31,271 --> 00:24:32,591 O zaman... 393 00:24:32,814 --> 00:24:34,802 Sana anlatmam gereksiz. 394 00:24:36,276 --> 00:24:40,307 Bana �yle geliyor ki Dr. Harris'le gitmeyi se�ebilirsem, 395 00:24:40,905 --> 00:24:43,435 yan�mda, elimi tutarken... 396 00:24:47,287 --> 00:24:51,110 O zaman belki buna katlanabilirim. 397 00:25:03,887 --> 00:25:05,916 - Tanr�m. - Tamam. 398 00:25:06,222 --> 00:25:08,961 Burada nas�l bir karanl�k i� �eviriyorsun, Bennett? 399 00:25:09,350 --> 00:25:11,653 Robert'�n h�l� bizimle oldu�unu fark ettim. 400 00:25:11,853 --> 00:25:13,321 Seni rahats�z m� ediyor? 401 00:25:13,521 --> 00:25:16,427 Bu konuda �ok �zg�n�m. �z�r dilerim. 402 00:25:17,066 --> 00:25:18,137 Sorun ne? 403 00:25:18,401 --> 00:25:21,098 Hadi ama... K�z sorunlar� m�? 404 00:25:21,488 --> 00:25:23,582 Ben anlam�yorum, 405 00:25:23,782 --> 00:25:27,688 neden herkes yatak ba�� davran��lar�na bu kadar tak�k? 406 00:25:28,036 --> 00:25:31,214 Ne okudum, biliyor musun? T�p. Bilim. 407 00:25:31,414 --> 00:25:34,653 Peki kimler birilerini pohpohlamak i�in okula gider? Bebek bak�c�lar�. 408 00:25:34,876 --> 00:25:36,822 Tamam. D�k i�ini. 409 00:25:37,212 --> 00:25:40,307 Bebek bak�c�l��� i�in okula gidilmez ama seni anlad�m. 410 00:25:40,507 --> 00:25:43,810 �u anda her �ey ba� kurmakl ailgili. 411 00:25:44,010 --> 00:25:46,187 Bir adam�n de�erini g�rmek i�in arkada�lar�n� sayars�n. 412 00:25:46,387 --> 00:25:47,480 - Falan filan. - S�k�c�. 413 00:25:47,680 --> 00:25:50,901 De�il mi ya? Sorunlu ki�ili�i olsa da 414 00:25:51,101 --> 00:25:53,756 b�y�k katk�larda bulunan �ok insan var. 415 00:25:54,104 --> 00:25:57,051 - Senin gibi. - Aynen. Dur. Ne? 416 00:25:58,691 --> 00:26:01,722 Sence sorunlu bir ki�ili�im mi var? 417 00:26:02,320 --> 00:26:04,350 Bunu kastettin sand�m. 418 00:26:06,116 --> 00:26:08,229 �nsanlara yard�m etmeye �al���yorum. 419 00:26:12,539 --> 00:26:15,110 Hayalleri ger�e�e d�n��t�rmekle ilgileniyorsan 420 00:26:15,625 --> 00:26:16,904 yard�m edebilirim. 421 00:26:18,586 --> 00:26:21,116 - �lmeden yap�lacaklar listesi haz�rlad�m. - Tanr�m. 422 00:26:22,757 --> 00:26:25,579 Yapabilece�imiz m�kemmel bir �ey var. 423 00:26:25,885 --> 00:26:27,623 Bu gece. �cretsiz. 424 00:26:28,430 --> 00:26:31,961 Tek ihtiyac�m�z olan iki beden ve a��k fikirli olmak. 425 00:26:35,186 --> 00:26:36,632 Jess? 426 00:26:38,940 --> 00:26:39,783 Merhaba. 427 00:26:39,983 --> 00:26:40,992 Ne yap�yorsun? 428 00:26:41,192 --> 00:26:42,638 �yi misin? 429 00:26:43,069 --> 00:26:44,913 Bebek iyi mi? Sen iyi misin? 430 00:26:45,113 --> 00:26:47,434 Evet, ben iyiyim. Niye ki? 431 00:26:48,491 --> 00:26:51,814 Bug�n ortadan kayboldun ve kimseye haber vermedin. 432 00:26:52,036 --> 00:26:53,983 Kendimi iyi hissetmiyordum. 433 00:26:54,330 --> 00:26:55,693 K�zlar nerede? 434 00:26:57,417 --> 00:26:59,052 Onlar� doyurdum 435 00:26:59,252 --> 00:27:01,555 ve �devlerini yapmalar� i�in odalar�na g�nderdim. 436 00:27:01,755 --> 00:27:04,577 Bilirsin, sadece... normal anne i�leri. 437 00:27:05,133 --> 00:27:07,227 �u anda bu laflara ihtiyac�m yok. 438 00:27:07,427 --> 00:27:09,229 Bug�n Robert'�n g�n�yd�. 439 00:27:09,429 --> 00:27:11,356 - Gelmedin. - Lanet olsun. 440 00:27:11,556 --> 00:27:13,942 Ve Robert sen olmadan yapmak istemedi. 441 00:27:14,142 --> 00:27:17,070 �zg�n�m. Robert'la konu�ur, a��klar�m. 442 00:27:17,270 --> 00:27:19,155 �nsanlar sana bel ba�l�yor. 443 00:27:19,355 --> 00:27:21,741 Ben, Des, hastalar�n. Bir de �ocuklar�n. 444 00:27:21,941 --> 00:27:24,346 �zg�n�m dedim Nicole! 445 00:27:25,361 --> 00:27:28,331 Elimden geleni yap�yorum. Joy's'da �al���yorum. 446 00:27:28,531 --> 00:27:30,792 K�zlar� tek ba��ma idare ediyorum. 447 00:27:30,992 --> 00:27:33,295 D�rt ay sonra bir bebe�im olacak. 448 00:27:33,495 --> 00:27:36,442 - Tek ba��ma. - Bu kimin tercihiydi? 449 00:27:37,540 --> 00:27:38,633 Ne? 450 00:27:38,833 --> 00:27:41,011 Her �eyi tek ba��na halletti�ini san�yorsun 451 00:27:41,211 --> 00:27:43,407 ��nk� sen hep b�yle davrand�n. 452 00:27:43,671 --> 00:27:46,660 Mary en iyisini bilir. Mary karar verir. 453 00:27:47,509 --> 00:27:50,623 Bu arada incitti�in insanlar� d���nd�n m� hi�? 454 00:27:55,058 --> 00:27:56,629 - Haz�r m�s�n? Tamam. - Evet. 455 00:27:58,394 --> 00:27:59,715 - Ve... - Hadi! 456 00:28:00,563 --> 00:28:01,717 Tamam. 457 00:28:06,361 --> 00:28:08,766 �yi misin? 458 00:28:10,198 --> 00:28:11,499 Y�z�me vuracakt�n! 459 00:28:11,699 --> 00:28:13,270 Denedim. Iskalad�m. 460 00:28:21,084 --> 00:28:24,823 - Ben... Ne? - �yi misin? 461 00:28:25,088 --> 00:28:26,617 Ne? 462 00:28:32,387 --> 00:28:34,583 �lk defa birini yumrukluyorum. 463 00:28:35,056 --> 00:28:37,962 Peki kim kan�yor? Aman tanr�m! 464 00:28:39,936 --> 00:28:41,423 Bunu...! 465 00:28:42,439 --> 00:28:45,511 - Bu nedir? - Temiz, yemin ederim! 466 00:28:47,944 --> 00:28:49,265 S�per. 467 00:29:13,595 --> 00:29:14,707 Ben. 468 00:29:16,055 --> 00:29:17,877 Burada ne i�in var? 469 00:29:18,349 --> 00:29:20,212 Konu�mam�z laz�m. 470 00:29:39,788 --> 00:29:41,650 Nas�l ��rendin? 471 00:29:42,123 --> 00:29:43,527 �nemli de�il. 472 00:29:50,507 --> 00:29:52,036 Benden mi? 473 00:29:54,469 --> 00:29:55,539 Evet. 474 00:30:01,184 --> 00:30:03,214 Bana hi� s�yleyecek miydin? 475 00:30:04,229 --> 00:30:05,488 Ne d���nece�ini bilemedim. 476 00:30:05,688 --> 00:30:10,327 Nas�l ayr�ld���m�z� d���n�nce beni bir g�rmek istemezsin diye d���nd�m. 477 00:30:10,527 --> 00:30:11,870 Bunu bana y�kleme. 478 00:30:12,070 --> 00:30:14,331 Benim de�il senin ne istedi�inle ilgili. 479 00:30:14,531 --> 00:30:16,875 Bu adil de�il. Ne hissetti�ini gayet a��k�a s�yledin. 480 00:30:17,075 --> 00:30:19,438 Hay�r, i�imi yapt���m� a��k�a s�yledim. 481 00:30:22,664 --> 00:30:26,028 Her �eyi kafanda ��zd���n� san�yorsun, de�il mi Mary? 482 00:30:27,168 --> 00:30:29,865 Benim i�in, bebek i�in neyin iyi oldu�unu. 483 00:30:31,297 --> 00:30:33,786 �zellikle de hastalar�n i�in neyin en iyisi oldu�unu. 484 00:30:34,467 --> 00:30:35,788 Ne demek bu �imdi? 485 00:30:36,344 --> 00:30:39,375 Joy's. Yepyeni i�letmen. 486 00:30:43,685 --> 00:30:45,320 Neden bahsetti�ini bilmiyorum. 487 00:30:45,520 --> 00:30:48,823 Dur, Mary! L�tfen, sadece yalan s�ylemeyi kes. 488 00:30:49,023 --> 00:30:51,368 - Bunu yapabilir misin? - Beni ara�t�rmay� keser misin? 489 00:30:51,568 --> 00:30:55,599 Tanr�m. Endi�elenmen gereken ben de�ilim. 490 00:30:56,656 --> 00:30:59,144 ��im bitti Mary. Art�k emniyette de�ilim. 491 00:30:59,534 --> 00:31:03,171 Ama yeni bir dedektif var. Zeki ve h�rsl�. 492 00:31:03,371 --> 00:31:06,508 Ve o seni biliyor. D��k�nlerevini de. 493 00:31:06,708 --> 00:31:09,761 Beni tehdit mi ediyorsun yoksa korumaya m� �al���yorsun? 494 00:31:09,961 --> 00:31:12,741 A��k�as� ben bile bilmiyorum art�k. 495 00:31:20,180 --> 00:31:21,292 Neden? 496 00:31:22,974 --> 00:31:25,045 Neden do�urmaya karar verdin? 497 00:31:29,522 --> 00:31:31,176 ��nk� senin. 498 00:31:46,414 --> 00:31:47,985 Robert. 499 00:31:53,463 --> 00:31:54,617 Robert? 500 00:31:56,341 --> 00:31:57,494 Robert? 501 00:31:58,635 --> 00:31:59,914 Burada m�s�n? 502 00:32:08,019 --> 00:32:09,256 Robert? 503 00:32:16,486 --> 00:32:17,681 Robert? 504 00:32:19,656 --> 00:32:22,561 Lucy? Ne i�in var burada? 505 00:32:23,743 --> 00:32:26,421 - Ben... - Robert'� g�rd�n m�? 506 00:32:26,621 --> 00:32:29,318 - Odas�nda yok ve... - Hay�r. 507 00:32:37,966 --> 00:32:39,328 Nicole! 508 00:32:41,678 --> 00:32:42,915 Nicole! 509 00:32:43,513 --> 00:32:44,689 - Robert! - Dinle! 510 00:32:44,889 --> 00:32:49,236 Neyi? Uyurgezer de�ilsen baa s�yleyebilece�in bir �ey yok. 511 00:32:49,436 --> 00:32:52,072 Bir hastayla yatmak! Nas� bir sefillik bu? 512 00:32:52,272 --> 00:32:56,451 O savunmas�z ve s�k��m�� h�lde. Ve tek m�sait erkek sensin. 513 00:32:56,651 --> 00:32:58,995 Ne g�zel bir zafer Des. 514 00:32:59,195 --> 00:33:00,705 - Robert! - Hay�r, anlam�yorsun! 515 00:33:00,905 --> 00:33:02,851 �yle bir �ey de�il! 516 00:33:19,716 --> 00:33:22,705 Mary'yi tekrar ara. Tamam m�? Sadece... 517 00:33:23,136 --> 00:33:25,666 Neden telefonunu a�m�yor? 518 00:33:27,515 --> 00:33:28,836 Merhaba. 519 00:33:32,687 --> 00:33:35,009 - Neler oluyor? - Robert �ld�. 520 00:33:36,107 --> 00:33:39,263 Donarak �ld�. Olan bu i�te. 521 00:33:40,570 --> 00:33:42,516 Aman Tanr�m... 522 00:33:43,114 --> 00:33:44,935 Bunu imzalaman gerekiyor. 523 00:33:45,992 --> 00:33:47,313 Yapamam. 524 00:33:48,328 --> 00:33:50,589 Hastal�ktan �lmedi. �mzalayamam. 525 00:33:50,789 --> 00:33:53,383 Adli tabibi aramal�y�z. Hepimiz hapse girece�iz! 526 00:33:53,583 --> 00:33:56,280 - Ben hapse girece�im. - �l�mc�l bir endi�e ge�irdi. 527 00:33:56,503 --> 00:33:58,013 Nicole, sakin ol. Bir ��z�m buluruz. 528 00:33:58,213 --> 00:33:59,848 Bunun i�in burada olacak m�s�n 529 00:34:00,048 --> 00:34:01,308 yoksa yeniden �ekip giderek 530 00:34:01,508 --> 00:34:03,852 ba�ka hastalar�n ormana gidip yaln�z �lmemesini mi umacaks�n? 531 00:34:04,052 --> 00:34:06,438 Herkes derin bir nefes als�n. 532 00:34:06,638 --> 00:34:09,774 Des, selam. Akl�n sesi sen misin �u anda? 533 00:34:09,974 --> 00:34:13,881 Bir hastayla yatmaya karar verdi�inde akl�n neredeydi? 534 00:34:20,068 --> 00:34:21,472 Lucy. 535 00:34:24,280 --> 00:34:25,624 Bu nas�l oldu? 536 00:34:25,824 --> 00:34:28,168 Diye sordu, hasta oldu�unu d���nd��� bir erkekle yatarak 537 00:34:28,368 --> 00:34:30,128 ondan bebek sahibi olan kad�n. 538 00:34:30,328 --> 00:34:33,067 Tamam. Yarg�lam�yorum. 539 00:34:36,668 --> 00:34:39,448 Ger�ekten ortal��� fena kar��t�rd�k. 540 00:34:41,423 --> 00:34:43,266 Mutfa�a son diren yeme�i haz�rlar! 541 00:34:43,466 --> 00:34:44,870 �ok k�t�s�n! 542 00:34:48,221 --> 00:34:49,750 Hey! 543 00:34:53,184 --> 00:34:54,463 Jess! 544 00:35:01,401 --> 00:35:03,203 Lanet olsun! Naomi! 545 00:35:03,403 --> 00:35:05,140 Naomi, tamam! 546 00:35:11,411 --> 00:35:13,232 Sensiz, Jess... 547 00:35:13,830 --> 00:35:16,174 - Yava�. Tamam. -...benim kimsem yok. 548 00:35:16,374 --> 00:35:18,176 - Neden bahsediyorsun? - Beni g�rmezden gelemezsin. 549 00:35:18,376 --> 00:35:21,137 Yemin ederim kendimi bu balkondan atar�m. 550 00:35:21,337 --> 00:35:24,243 Bekle! Yapma, yapma! Dur! Hay�r! 551 00:35:26,551 --> 00:35:28,520 Tanr�m! Surat�n�n h�lini g�rmeliydin. 552 00:35:28,720 --> 00:35:30,480 - Hi� komik de�il. - �z�r dilerim. A��r m� oldu? 553 00:35:30,680 --> 00:35:32,315 - Evet. - Tamam. Jess, �zg�n�m. 554 00:35:32,515 --> 00:35:35,004 - Hay�r! - Tamam, Jess. �zg�n�m. 555 00:35:35,226 --> 00:35:37,339 Jess... Sadece... 556 00:35:40,482 --> 00:35:42,553 Seni �ok �zledim. 557 00:35:44,527 --> 00:35:46,079 H�l� arkada��z, tamam m�? 558 00:35:46,279 --> 00:35:49,184 Buna bir son vermelisin. Deli olmay� b�rakmal�s�n! 559 00:35:50,158 --> 00:35:51,729 Deneyebilirim. 560 00:36:06,966 --> 00:36:08,537 Biliyor musun... 561 00:36:09,094 --> 00:36:11,207 Ger�ekten �ok �zg�n�m... 562 00:36:11,638 --> 00:36:13,000 Robert konusunda. 563 00:36:16,059 --> 00:36:19,089 O hi�bir �ey istemiyordu. 564 00:36:20,522 --> 00:36:22,593 Yaln�z kalmamak d���nda. 565 00:36:33,535 --> 00:36:35,481 Hi�birimiz ger�ekten bilmiyoruz. 566 00:36:55,557 --> 00:36:57,920 Cambie, masay� haz�rlar m�s�n l�tfen? 567 00:37:01,312 --> 00:37:05,135 - Naomi. - Merhaba, Dr. Harris. Beni �zlediniz mi? 568 00:37:08,069 --> 00:37:11,058 �kinizin tekrar tak�ld���n� fark etmemi�tim. 569 00:37:11,364 --> 00:37:13,435 Naomi yeme�e kalabilir mi? 570 00:37:13,700 --> 00:37:16,146 Annesi bir dava i�in seyahatte. O y�zden... 571 00:37:16,494 --> 00:37:18,190 Makarna severim. 572 00:37:20,498 --> 00:37:24,405 Tamam. Cambie, bir servis daha a�. 573 00:37:25,420 --> 00:37:26,699 Anne... 574 00:37:29,883 --> 00:37:31,851 Yukar� ��k�n. Hadi. 575 00:37:32,051 --> 00:37:33,205 �imdi! 576 00:38:00,747 --> 00:38:02,234 Mary Harris? 577 00:38:02,540 --> 00:38:03,694 Evet. 578 00:38:04,084 --> 00:38:06,238 K�z�n�z i�in geldim. 579 00:38:09,005 --> 00:38:11,266 Heather'�n arabas�n� ate�e verdin! 580 00:38:11,466 --> 00:38:12,684 Anne, �ok �zg�n�m! 581 00:38:12,884 --> 00:38:15,186 Bunu yaparken akl�ndan ne ge�iyordu? 582 00:38:15,386 --> 00:38:17,314 Anne, aptalcayd�, �akayd�. 583 00:38:17,514 --> 00:38:19,793 Aptalca, pervas�z bir �ey! 584 00:38:21,059 --> 00:38:23,214 Heather �ikayet�i olmad��� i�in �anl�s�n. 585 00:38:23,561 --> 00:38:26,823 Arabas�n� tamir ettirmek i�in verece�im her kuru�u �deyeceksin. 586 00:38:27,023 --> 00:38:30,452 Bu onun hatas� de�ildi. Tamamen kazayd�. 587 00:38:30,652 --> 00:38:32,829 Ve yemin ederim, Dr. Harris... 588 00:38:33,029 --> 00:38:35,100 �kiniz tekrar tak�lmaya ba�lad�n�z ve bu oldu. 589 00:38:35,865 --> 00:38:38,187 Naomi, evine git. 590 00:38:38,785 --> 00:38:40,314 Hemen! 591 00:38:46,584 --> 00:38:50,931 Cezal�s�n. ve ben o k�z� bir daha evimde g�rmek istemiyorum. 592 00:38:51,131 --> 00:38:52,349 Bu onun su�u de�il! Heather beni 593 00:38:52,549 --> 00:38:54,643 senin i�in y�z�nden terk etti. 594 00:38:54,843 --> 00:38:56,978 Biz de biraz e�lenmeye �al���yroduk. 595 00:38:57,178 --> 00:39:00,440 Bunu tersine �evirmeye �al��ma Jess! Bu benimle ilgili de�il. 596 00:39:00,640 --> 00:39:03,754 Bunlar seninle ilgili. Bunlar senin tercihlerin! 597 00:39:15,196 --> 00:39:16,725 Anne? 598 00:39:21,035 --> 00:39:22,773 Aman Tanr�m... 599 00:39:28,960 --> 00:39:30,656 Benim gibi olma. 600 00:39:31,379 --> 00:39:34,702 Tamam m�? Ne yaparsan yap, benim gibi olma. 601 00:39:36,634 --> 00:39:38,330 Anlam�yorum. 602 00:39:39,554 --> 00:39:42,251 Benim i�in geldiklerini sand�m, Jess. 603 00:40:07,957 --> 00:40:09,384 Hey. Bir sigara ister misin? 604 00:40:09,584 --> 00:40:11,720 Hay�r, ben iyiyim. �yiyim. 605 00:40:11,920 --> 00:40:13,908 Hi� ho�uma gitmedi. 606 00:40:14,756 --> 00:40:18,954 Pek�l�. Bak�mevini kontrol ettim. 607 00:40:19,177 --> 00:40:22,439 �yle mi? ��eri mi girdin? 608 00:40:22,639 --> 00:40:24,357 Evin etraf�nda dola�t�m. 609 00:40:24,557 --> 00:40:27,004 Bir hastayla konu�tum. Mary'yi sordum. 610 00:40:27,227 --> 00:40:30,132 - Evet? - Bu i� yasal, dostum. 611 00:40:30,855 --> 00:40:32,324 Nas�l yani? 612 00:40:32,524 --> 00:40:36,722 - Emin misin? - Evet. Konu�tu�um adam �ok gevezeydi. 613 00:40:36,986 --> 00:40:39,934 �ld�r�lmek i�in orada olsayd� bunu s�ylerdi. 614 00:40:40,406 --> 00:40:42,250 Ya onu korumak i�in yalan s�ylediyse? 615 00:40:42,450 --> 00:40:44,419 Yapma. Bu i�i uzun zamand�r yap�yorum. 616 00:40:44,619 --> 00:40:47,525 Biri yalan s�ylerse anlar�m. Adam yalan s�ylemiyordu. 617 00:40:48,081 --> 00:40:50,444 �zg�n�m dostum ama ortada bir �ey yok. 618 00:40:55,255 --> 00:40:56,742 Siktir ya! 619 00:40:57,924 --> 00:41:00,663 Bir seri katil buldum san�yordum. 620 00:41:37,547 --> 00:41:40,600 D�nden sonra yaln�z kalman� hi� istemedim. 621 00:41:40,800 --> 00:41:42,018 Kendimi k�t� hissettim. 622 00:41:42,218 --> 00:41:43,622 Te�ekk�r ederim. 623 00:41:43,845 --> 00:41:48,043 �nan bana, b�yle olaca��n� hi� d���nmemi�tim. 624 00:41:51,811 --> 00:41:56,302 Ben iyiyim. Tuhaf bir sohbet oldu, o kadar. 625 00:41:59,444 --> 00:42:02,391 Ama olduk�a ayd�nlat�c� buldum... 626 00:42:05,992 --> 00:42:07,771 Dedi�im gibi, 627 00:42:08,828 --> 00:42:13,527 Mary ve ben insanlar�n sonuna kadar ac� �ekmek zorund aolmad���na inan�yoruz. 628 00:42:15,376 --> 00:42:17,615 Bu konuda kararl�y�m. 629 00:42:24,969 --> 00:42:26,916 Ama ger�ek �u ki... 630 00:42:28,556 --> 00:42:30,377 ...ve bu... 631 00:42:31,768 --> 00:42:34,882 y�llar�n birikimi Dorothy. 632 00:42:36,189 --> 00:42:37,885 Y�llarca 633 00:42:38,650 --> 00:42:40,429 deneyimden. 634 00:42:41,069 --> 00:42:44,934 �nsanlar �l�m s�z konusu oldu�unda a��r� duygusalla��yor. 635 00:42:47,659 --> 00:42:50,147 Bunun onlar i�in en iyisi oldu�unu her zaman bilmiyorlar. 636 00:43:02,298 --> 00:43:05,120 Ben de bunun i�in buraday�m. 48291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.