All language subtitles for Mary.Kills.People.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:04,471
- �zin g�n�n nas�ld�?
- Birini �ld�rd�m.
2
00:00:04,671 --> 00:00:08,202
Gail Rahimi, 42 Ya��nda.
Orak h�cre hastal���.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,728
Telefonuma ihtiyac�n olabilece�ini
d���nd�m.
4
00:00:10,928 --> 00:00:14,064
Ben bir hem�ireyim.
Burada birlikteydik.
5
00:00:14,264 --> 00:00:15,691
- Siz kimsiniz?
- Mary Harris.
6
00:00:15,891 --> 00:00:17,067
Eden General'da �al���yordum.
7
00:00:17,267 --> 00:00:19,236
- �imdi bir d��k�nlerevindeyim.
- Ad� ne?
8
00:00:19,436 --> 00:00:21,864
- Joy's.
- D�n yeni bir hastay� kabul ettim.
9
00:00:22,064 --> 00:00:24,199
- Siz...
- Lucy.
10
00:00:24,399 --> 00:00:26,702
- Desmond.
- Tanr�m, Jess. Ne oldu?
11
00:00:26,902 --> 00:00:29,788
- Heather beni terk etti.
- Onu unutmak i�in
12
00:00:29,988 --> 00:00:32,560
Onu yok etmelisin.
13
00:00:32,783 --> 00:00:36,795
- Ko�, salak! Ka�mal�s�n!
- D�n gece bir 911 �a�r�s� ald�k.
14
00:00:36,995 --> 00:00:38,630
Bil bakal�m olay yerinde kim vard�?
15
00:00:38,830 --> 00:00:41,884
- Doktor Mary Harris.
- �l�m mele�i.
16
00:00:42,084 --> 00:00:44,530
Hamile. Muhtemelen be� ayl�k.
17
00:01:02,612 --> 00:01:04,808
R�yay� ya�amak, de�il mi?
18
00:01:05,490 --> 00:01:08,854
Bir b�y�k, g�zel,
canice �l�m r�yas�.
19
00:01:09,410 --> 00:01:11,357
Tabii polisler gelmezse.
20
00:01:12,372 --> 00:01:14,777
Des, bir hafta oldu.
Hi�bir �ey duymad�k.
21
00:01:15,834 --> 00:01:18,530
Bir g�n daha sava�mak i�in ya��yoruz.
22
00:01:24,509 --> 00:01:27,479
Kollar�n� ve bacaklar�n� sallayarak
23
00:01:27,679 --> 00:01:31,650
tenindeki so�uk hava d���nda
her �eyi unutarak
24
00:01:31,850 --> 00:01:38,551
s�rt �st� uzanman�n
�ok �zg�rle�tirici bir yan� var.
25
00:01:40,650 --> 00:01:42,638
�zini b�rak�yorsun.
26
00:01:44,112 --> 00:01:45,830
En az�ndan tekrar kar ya�ana kadar.
27
00:01:46,030 --> 00:01:49,395
En tuhaf son isteklerden
biriydi bu.
28
00:01:54,747 --> 00:01:57,820
- Rahat m�s�n?
- M�kemmel.
29
00:01:58,084 --> 00:01:59,822
Yani kanser d���nda.
30
00:02:14,434 --> 00:02:17,362
Taze pi�mi� ekmek
ve bir tutam kire�ta�� kokuyor.
31
00:02:17,562 --> 00:02:19,614
�ampanyadan iyi anl�yorsun.
32
00:02:19,814 --> 00:02:21,594
Vaktiyle biraz i�tim.
33
00:02:24,736 --> 00:02:26,640
�l�m dile�imin zaman� geldi.
34
00:02:28,406 --> 00:02:31,437
Bebe�in. Babas� kim?
35
00:02:32,911 --> 00:02:34,398
Onu sevdin mi bari?
36
00:02:34,913 --> 00:02:38,300
Hadi ama Martha,
bizi oyalad���n� d���n�yorum.
37
00:02:38,500 --> 00:02:41,530
- Teredd�tlerin var m�?
- Hi� yok.
38
00:02:43,713 --> 00:02:47,661
Hayat�m�n g�zelli�i...
39
00:02:48,802 --> 00:02:52,188
�mr�m boyunca�kendi se�imlerimi yapt�m.
40
00:02:52,388 --> 00:02:54,482
Seyahat ettim.
41
00:02:54,682 --> 00:02:57,671
Bin erkekle yatt�m.
42
00:02:59,604 --> 00:03:01,342
Ne istersem yapt�m.
43
00:03:02,899 --> 00:03:05,346
Ve bunu da kendi y�ntemimle yapaca��m.
44
00:03:08,196 --> 00:03:11,477
Bu, d�nyadaki
45
00:03:12,325 --> 00:03:13,979
en dolu hayatt�.
46
00:04:40,205 --> 00:04:42,067
D��ar�da ne yap�yordun?
47
00:04:42,457 --> 00:04:46,238
Kemikleri yorgun bir v�cudu
uyand�rmak i�in
48
00:04:46,628 --> 00:04:49,200
k���n �afak vakti
tempolu y�r�y�� gibisi yoktur.
49
00:04:50,381 --> 00:04:52,267
Uyumakta zorlan�yor musun?
50
00:04:52,467 --> 00:04:56,332
Kendimi koyversem
iyi uyuyabiliyorum.
51
00:04:57,180 --> 00:04:58,626
Seni durduran ne?
52
00:04:58,890 --> 00:05:01,545
�l�m sinsi bir pisliktir.
53
00:05:02,268 --> 00:05:05,530
Beni uykumda pusuya d���rmesini
istemiyorum.
54
00:05:05,730 --> 00:05:10,387
Bilincim yerindeyken
�lmeye karar vermek istiyorum.
55
00:05:11,611 --> 00:05:13,390
Onu kontrol etmek istiyorsun.
56
00:05:17,158 --> 00:05:20,606
�ocukken �l�mden
deh�et korkard�m.
57
00:05:20,995 --> 00:05:22,714
Beni de geceleri uyutmazd�.
58
00:05:22,914 --> 00:05:26,862
En korkun� taraf� kimsenin
bu konuyu konu�mamas�yd�.
59
00:05:27,710 --> 00:05:29,448
Bu y�zden mi doktor oldun?
60
00:05:30,588 --> 00:05:34,912
�nsan �mr�n� uzatmak i�in yap�labilecek
baz� �eyler oldu�unu ��rendim.
61
00:05:35,885 --> 00:05:39,356
Ama bazen de
yapabilece�in tek �ey...
62
00:05:39,556 --> 00:05:42,795
O seni yakalamadan
onu yakalamak.
63
00:05:45,311 --> 00:05:50,844
Ama bazen ke�ke tekrar
en ba�tan ba�layabilsem diyorum.
64
00:05:52,193 --> 00:05:53,305
�ocuk olmak.
65
00:05:57,782 --> 00:05:59,520
Annemi g�rmek.
66
00:06:01,870 --> 00:06:03,607
Belki de g�r�rs�n.
67
00:06:08,460 --> 00:06:11,471
Bo� saatimizde
ancak sen ders �al���rs�n.
68
00:06:11,671 --> 00:06:13,723
- Seni inek.
- Evet.
69
00:06:13,923 --> 00:06:16,059
�niversiteye gitmeyi ger�ekten istiyorum.
70
00:06:16,259 --> 00:06:18,395
Bu y�zden ders �al��mak
do�ru g�r�n�yor.
71
00:06:18,595 --> 00:06:20,480
Gelecek abart�l�yor.
72
00:06:20,680 --> 00:06:22,501
Bu da ne demek �imdi?
73
00:06:23,600 --> 00:06:26,005
Kendini deli hissetti�in oluyor mu?
74
00:06:28,855 --> 00:06:30,759
Evet, bazen.
75
00:06:32,692 --> 00:06:33,577
Sen?
76
00:06:33,777 --> 00:06:35,662
Bazen kendimle seks yapmak istiyorum.
77
00:06:35,862 --> 00:06:37,956
Bazen de g�rtla��m� kesmek istiyorum.
78
00:06:38,156 --> 00:06:39,310
Yani...
79
00:06:42,202 --> 00:06:44,629
Evet, bu �ok delice.
80
00:06:44,829 --> 00:06:47,192
Okulu ekip
e�lenceli bir �eyler yapal�m.
81
00:06:48,041 --> 00:06:50,446
Bir haftad�r beni ekiyorsun.
82
00:06:51,044 --> 00:06:52,865
Evime gidebiliriz.
Orada �al��abilirsin.
83
00:06:53,755 --> 00:06:55,765
Annemin �al��ma odas�n� kullan�rs�n.
Daha d�nmedi.
84
00:06:55,965 --> 00:06:57,286
Evet, do�ru.
85
00:06:57,675 --> 00:07:00,164
Muhtemelen kitaplar�m� yakars�n.
86
00:07:03,640 --> 00:07:05,794
Bunu ger�ekten bitirmeliyim.
87
00:07:06,768 --> 00:07:09,654
- Sonra tak�labiliriz.
- Ne zaman?
88
00:07:09,854 --> 00:07:11,406
Bilmiyorum.
89
00:07:11,606 --> 00:07:12,801
Hafta sonu.
90
00:07:19,405 --> 00:07:22,895
Pek�l�... Raporunu okudum.
91
00:07:23,409 --> 00:07:24,669
Evet?
92
00:07:24,869 --> 00:07:28,275
Ne g�rd���n� g�remiyorum, dostum.
93
00:07:28,957 --> 00:07:32,738
Kurban�n a��r� doz ins�linden
�ld��� yaz�yor, do�ru mu?
94
00:07:33,044 --> 00:07:34,429
Mary'nin hareket tarz� b�yle de�il.
95
00:07:34,629 --> 00:07:36,867
Evet, ins�lini unut.
Olay daha b�y�k.
96
00:07:37,132 --> 00:07:41,205
Mary hastaya d��k�nlerevi konusunda
tavsiye vermeye geldi�ini s�yledi.
97
00:07:41,469 --> 00:07:43,457
Akl�ma �u geldi...
98
00:07:44,222 --> 00:07:48,671
Ya bu d��k�nlerevi,
�u Joy's sadece paravansa?
99
00:07:49,602 --> 00:07:51,446
Mary'nin hastalarla tan��mas� i�in mi?
100
00:07:51,646 --> 00:07:56,095
Belki. Ya bir s�r� �l�mc�l hastay�
bir araya getirebilece�i,
101
00:07:57,402 --> 00:08:00,975
onlar� �ld�rd���nde kimsenin
anlayamayaca�� bir yer bulduysa?
102
00:08:03,158 --> 00:08:05,062
Mary ak�ll� bir kad�n.
103
00:08:05,326 --> 00:08:07,231
Asla b�yle bir risk almaz.
104
00:08:08,246 --> 00:08:09,400
Belki de almaz.
105
00:08:10,373 --> 00:08:12,987
Ama orada bir t�r �l�m tesisi
i�letiyorsa
106
00:08:14,419 --> 00:08:15,698
bu b�y�k bir olay olabilir.
107
00:08:16,337 --> 00:08:18,098
De�il mi? Hadi ama,
b�y�k man�et olur...
108
00:08:18,298 --> 00:08:21,328
- Evet, dostum. Kariyerin i�in s�per olur.
- Kesinlikle.
109
00:08:24,763 --> 00:08:26,667
Bundan ba�kas�na bahsettin mi?
110
00:08:27,140 --> 00:08:28,900
Hay�r. Hen�z de�il,
111
00:08:29,100 --> 00:08:31,255
��nk� Harris dosyas�...
112
00:08:32,145 --> 00:08:34,008
-...bizim i�in biraz...
- Ne?
113
00:08:34,606 --> 00:08:38,262
Hadi, s�yle.
T�m emniyet i�in utan� kayna�� m�?
114
00:08:38,860 --> 00:08:40,829
Araba y�kamadaki
iki kad�n beni kand�rd�.
115
00:08:41,029 --> 00:08:43,642
- Herkes �yle mi diyor?
- Hay�r.
116
00:08:44,699 --> 00:08:46,418
Bak dostum, bu dosyay�
tekrar a�t�rmak i�in
117
00:08:46,618 --> 00:08:49,690
teorinden daha fazlas� gerekecek.
118
00:08:50,121 --> 00:08:51,400
Biliyorum.
119
00:08:53,291 --> 00:08:55,260
Bir g�z ataca��m, kay�t d���.
120
00:08:55,460 --> 00:08:59,033
Bir �ey bulursam sana haber veririm.
Sen de �yle yap, tamam m�?
121
00:09:05,887 --> 00:09:07,772
Bence bug�n Robert'� yapmal�y�z.
122
00:09:07,972 --> 00:09:10,711
Onu bu sabah
arazide dola��rken buldum.
123
00:09:10,975 --> 00:09:12,360
�l�m endi�esi.
124
00:09:12,560 --> 00:09:14,070
Sona �ok yakla�t�k demektir.
125
00:09:14,270 --> 00:09:17,343
Biz ona ula�madan
uykusunda �lmekten korkuyor.
126
00:09:17,565 --> 00:09:18,825
Benim n�betimde olmaz.
127
00:09:19,025 --> 00:09:20,512
- ��leden sonra m�?
- Evet.
128
00:09:21,361 --> 00:09:24,975
- �yi. Ayarlar�m.
- Robert'� seviyorum.
129
00:09:27,367 --> 00:09:29,563
Sabahlar� onunla
�ay i�meyi �zleyece�im.
130
00:09:33,706 --> 00:09:37,154
Tanr�m! Ne zaman
ikiniz kadar duyars�z olaca��m?
131
00:09:38,211 --> 00:09:40,824
- Her zaman zordur.
- Bir ay dan biraz fazla s�rer.
132
00:09:41,548 --> 00:09:44,912
Robert bir kral kelebe�ini hak ediyor.
133
00:09:45,218 --> 00:09:47,289
Onun gibi bir klasik.
134
00:09:54,269 --> 00:09:57,758
Ben y�r�y��e ��k�yorum.
Kafam� biraz bo�altay�m.
135
00:10:01,776 --> 00:10:04,557
Doktor Harris! Merhaba!
136
00:10:05,530 --> 00:10:07,958
- Ne g�zel bir yer.
- Yard�mc� olabilir miyim?
137
00:10:08,158 --> 00:10:10,085
Konu�mal�y�z. ��eri ge�ebilir miyiz?
138
00:10:10,285 --> 00:10:12,879
- Korkar�m hay�r.
- Ciddi misiniz? Hava buz gibi.
139
00:10:13,079 --> 00:10:16,610
- Biliyorum. �al���yorum. �zg�n�m.
- Asl�nda bu y�zden buraday�m.
140
00:10:17,000 --> 00:10:19,594
Yard�m�n�za ihtiyac�m var.
Bir hastam var.
141
00:10:19,794 --> 00:10:22,408
Ad� Dorothy Rosemond
ve �l�yor.
142
00:10:22,922 --> 00:10:24,702
Yard�ma ihtiyac� var.
Akl�ma geldiniz.
143
00:10:25,383 --> 00:10:27,955
D��k�nlereviniz, yani Joy's.
144
00:10:28,720 --> 00:10:32,023
Asl�nda �u anda doluyuz ama
yer a��ld���nda haber verebilirim.
145
00:10:32,223 --> 00:10:33,586
Mary, l�tfen.
146
00:10:36,811 --> 00:10:40,532
Bu kad�na �ok de�er veriyorum.
Benim i�in bir anne gibi.
147
00:10:40,732 --> 00:10:42,367
Dedim ya, yerimiz yok.
148
00:10:42,567 --> 00:10:45,389
L�tfen, sadece�gel
ve onunla tan��.
149
00:10:45,653 --> 00:10:47,831
Hastalar�na benim kadar
�nem verdi�ini biliyorum.
150
00:10:48,031 --> 00:10:49,727
Ona yard�m etmek istersin.
151
00:10:50,825 --> 00:10:53,272
Bu y�zden seni polisten korudum.
152
00:10:55,121 --> 00:10:56,339
"Beni korudun mu?"
153
00:10:56,539 --> 00:10:59,342
Sen Gail'in yan�ndayken
orada oldu�umu s�yledim ya?
154
00:10:59,542 --> 00:11:02,031
Polislerin bu t�r �eylerde
tuhaf davran�r.
155
00:11:06,216 --> 00:11:08,685
- Hastan nerede?
- Harika!
156
00:11:08,885 --> 00:11:10,729
�ok te�ekk�r ederim, Mary!
157
00:11:10,929 --> 00:11:13,250
Sana Mary desem olur mu?
158
00:11:15,225 --> 00:11:17,588
Arkada� olaca��m�z� hissediyorum.
159
00:11:22,524 --> 00:11:24,386
Karo Flo�!
160
00:11:26,236 --> 00:11:28,515
Kolonundaki at nal� olmas�n?
161
00:11:28,947 --> 00:11:30,059
Ke�ke.
162
00:11:32,158 --> 00:11:34,438
Bob. Konu�abilir miyiz?
163
00:11:35,870 --> 00:11:38,484
Asl�nda Robert'� tercih ederim.
164
00:11:39,499 --> 00:11:43,511
Kendimi Bob gibi hissetmedim hi�.
Yapabilece�imi sanmad�m.
165
00:11:43,711 --> 00:11:46,659
Tamam. Robert, seninle konu�mam gerek.
166
00:11:49,592 --> 00:11:51,163
�zel olarak.
167
00:11:52,554 --> 00:11:53,791
Kabas�n.
168
00:11:55,056 --> 00:11:56,460
Senin odan m�?
169
00:12:04,607 --> 00:12:07,702
Robert, Dr. Harris'le konu�tum.
170
00:12:07,902 --> 00:12:10,080
Ve buna karar verdik...
171
00:12:10,280 --> 00:12:12,309
Bug�n senin g�n�n.
172
00:12:13,533 --> 00:12:15,563
Nallar� dikmen i�in yani.
173
00:12:18,788 --> 00:12:22,842
Tamam o zaman.
�ok g�zel bir ifade olmad�
174
00:12:23,042 --> 00:12:24,261
fakat olay� anlad�m.
175
00:12:24,461 --> 00:12:26,805
Harika. ��in t�bbi k�sm� var,
176
00:12:27,005 --> 00:12:29,516
Se�ece�iniz bir i�ece�e
pentobarbital enjekte edilecek.
177
00:12:29,716 --> 00:12:31,601
Bunu Dr. Harris halledecek.
178
00:12:31,801 --> 00:12:34,123
Di�er k�s�mlarla ben ilgileniyorum.
179
00:12:34,888 --> 00:12:37,293
T�renle ilgili k�s�mlar.
180
00:12:37,974 --> 00:12:40,735
Son bir yemek.
Sen b�y�k bilinmeyene giderken
181
00:12:40,935 --> 00:12:43,591
�alacak bir �ark� gibi �eyler.
182
00:12:44,063 --> 00:12:47,303
�ey, Ben... Tanr�m.
183
00:12:48,067 --> 00:12:50,514
Ger�ekten bilmiyorum...
184
00:12:52,947 --> 00:12:54,583
- Bir d���neyim.
- �ey...
185
00:12:54,783 --> 00:12:58,230
Ne t�r m�zik seversin?
186
00:12:58,578 --> 00:13:00,547
Pek sevmem.
187
00:13:00,747 --> 00:13:03,819
- M�zik mi?
- Hi� sevmedim zaten.
188
00:13:04,709 --> 00:13:06,488
Son yemek?
189
00:13:07,128 --> 00:13:08,471
Bakal�m...
190
00:13:08,671 --> 00:13:11,160
Hep �ey sevmi�imdir...
191
00:13:11,966 --> 00:13:13,226
doyurucu bir somun ekmek.
192
00:13:13,426 --> 00:13:15,770
- Hadi ama ger�ekten mi?
- Do�ru, hay�r.
193
00:13:15,970 --> 00:13:17,814
Hay�r, ekmek kula�a ho� geliyor.
194
00:13:18,014 --> 00:13:20,794
Ekmek �ncil tarz� bir �ey.
195
00:13:22,769 --> 00:13:24,154
Rahats�z etmiyorum ya?
196
00:13:24,354 --> 00:13:27,009
Ortak salondan
ayr�lmam�z�n bir nedeni vard�.
197
00:13:27,315 --> 00:13:29,159
Belki de birlikte
soyunuyorsunuzdur dedim.
198
00:13:29,359 --> 00:13:32,890
- O kadar heyecan verici bir �ey yok.
- Asl�nda Lucy ben...
199
00:13:33,655 --> 00:13:35,768
Burada olmana �ok sevindim.
200
00:13:36,074 --> 00:13:40,211
D�nyadaki son anlar�m� nas�l ge�irece�ime
karar vermeye �al���yorum.
201
00:13:40,411 --> 00:13:47,196
Kapal� kap�lar ard�nda konu�ma olay�n�
ikiniz de anlamam��s�n�z bence.
202
00:13:47,585 --> 00:13:49,638
Hepimiz ayn� sebepten buraday�z.
203
00:13:49,838 --> 00:13:51,784
Belki o yard�mc� olabilir.
204
00:13:52,048 --> 00:13:55,518
Evet. San�r�m �l�m planlay�c�l���
benlik olabilirdi.
205
00:13:55,718 --> 00:13:57,540
�lmekten ba�ka bir i�im olsayd�.
206
00:13:57,804 --> 00:13:59,416
Buldum.
207
00:14:00,348 --> 00:14:01,710
Tek bir mum.
208
00:14:02,475 --> 00:14:06,590
Ben s�n�nce s�nd�r�ls�n.
209
00:14:07,147 --> 00:14:08,759
Tanr�m!
210
00:14:09,399 --> 00:14:11,284
Bu neredeyse �iirsel geliyor.
211
00:14:11,484 --> 00:14:13,055
Hatta ilham verici.
212
00:14:16,823 --> 00:14:19,167
Bir �ey istemedi�inden emin misin?
213
00:14:19,367 --> 00:14:20,627
Dottie, otur yerine.
214
00:14:20,827 --> 00:14:24,130
100 ya��ndas�n ve �l�yorsun. Sen
bize bakmak zorunda de�ilsin.
215
00:14:24,330 --> 00:14:26,777
80 ya��nday�m!
216
00:14:27,542 --> 00:14:30,387
Bana yine 100 dersen
217
00:14:30,587 --> 00:14:32,867
a�z�n� �ama��r suyuyla y�kar�m.
218
00:14:33,089 --> 00:14:35,911
- Bu ya�l� kalta�� �ld�rmeliyiz.
- Sus be!
219
00:14:36,801 --> 00:14:37,978
Cidden ama.
220
00:14:38,178 --> 00:14:40,583
Bunu konu�maya geldik.
221
00:14:40,847 --> 00:14:42,084
�l�m falan.
222
00:14:42,474 --> 00:14:45,504
Bug�nlerde herkes
bunu konu�mak istiyor.
223
00:14:46,311 --> 00:14:47,988
Dr. Harris her �eyi a��klayacak.
224
00:14:48,188 --> 00:14:51,116
Evet, Dorothy.
Hastal���n �l�mc�lm��.
225
00:14:51,316 --> 00:14:54,828
- Evet, �yle.
- Kendini nas�l hissediyorsun?
226
00:14:55,028 --> 00:14:58,267
Bok gibi. Sordu�un i�in te�ekk�r ederim.
227
00:14:58,865 --> 00:15:01,437
Tamam. Bu y�zden geldim.
228
00:15:01,826 --> 00:15:04,565
Joy's ad�nda bir bak�mevi i�letiyorum.
229
00:15:05,330 --> 00:15:10,362
Francis se�enek olarak bak�mevinde
kalman�n ilgini �ekebilece�ini s�yledi.
230
00:15:10,668 --> 00:15:12,512
Ne? Hay�r. Bu konuyu konu�mu�tuk.
231
00:15:12,712 --> 00:15:16,869
Son g�nlerimi bir s�r� sefille
iskambil oynayarak ge�irmek istemiyorum.
232
00:15:17,467 --> 00:15:19,705
�z�r dilerim. Kafam kar��t�.
233
00:15:20,970 --> 00:15:24,585
Al�nmay�n sak�n. �ok g�zel oldu�una
eminim. Sadece a��k konu�uyorum.
234
00:15:25,350 --> 00:15:27,110
Ne d���nd���m� takan yok ger�i.
235
00:15:27,310 --> 00:15:31,717
�zellikle de o�lum. Tek derdi
236
00:15:32,607 --> 00:15:36,513
onun emeklilik partisine kadar
hayatta kalmam.
237
00:15:39,322 --> 00:15:41,852
Dorothy, �u anda,
238
00:15:42,242 --> 00:15:43,604
�u saniye
239
00:15:45,036 --> 00:15:46,857
ac� �ekiyor musun?
240
00:15:50,625 --> 00:15:52,780
O zaman sana yard�m edelim.
241
00:15:53,169 --> 00:15:55,055
Dr. Harris ve ben,
insanlar�n kendi ac�lar�na
242
00:15:55,255 --> 00:15:58,160
son verebilmesine inan�yoruz.
243
00:15:59,008 --> 00:16:01,121
Ve bunu senin i�in yapabiliriz.
244
00:16:01,761 --> 00:16:03,499
Bug�n.
245
00:16:07,976 --> 00:16:09,653
Merhaba, ben Mary.
Mesaj b�rak�n.
246
00:16:09,853 --> 00:16:12,697
Merhaba Mary.
Ben g�venilir orta��n Des.
247
00:16:12,897 --> 00:16:15,386
Robert'la birlikteyim.
Hangi cehennemdesin?
248
00:16:19,863 --> 00:16:20,956
Dr. Harris nerede?
249
00:16:21,156 --> 00:16:23,875
Ona ula�am�yorum.
Ama sorun de�il.
250
00:16:24,075 --> 00:16:25,938
Tamam m�? San�r�m bunu yapabiliriz.
251
00:16:26,327 --> 00:16:27,565
Al bakal�m.
252
00:16:32,709 --> 00:16:34,864
Senin i�in her �eyi haz�rlamal�y�m.
253
00:16:36,463 --> 00:16:37,616
Hay�r.
254
00:16:38,506 --> 00:16:39,391
Efendim?
255
00:16:39,591 --> 00:16:42,830
- Hay�r.
- Ben de bir zamanlar doktordum Bob.
256
00:16:45,680 --> 00:16:49,192
�lece�im zaman
ne istedi�imi sormu�tun.
257
00:16:49,392 --> 00:16:50,694
S�yleyeyim.
258
00:16:50,894 --> 00:16:56,260
�lece�im zaman Dr. Harris'in bebek mavisi
g�zlerine bakmak istiyorum.
259
00:16:56,649 --> 00:16:59,763
En az�ndan o bana Robert diyor.
260
00:17:05,533 --> 00:17:07,127
Beni �ld�rmeyi mi teklif ediyorsun?
261
00:17:07,327 --> 00:17:09,004
- Yasad��� de�il mi?
- Evet.
262
00:17:09,204 --> 00:17:13,319
Do�ru. Francis'in size �nerdi�i �ey
burada h�l� yasal de�il.
263
00:17:14,000 --> 00:17:15,446
Dorothy...
264
00:17:15,710 --> 00:17:17,531
Bu hayat senin.
265
00:17:17,921 --> 00:17:19,639
Bu hayat� sen ya�ad�n.
266
00:17:19,839 --> 00:17:21,911
Hi�bir otorite senin yerine ya�amad�.
267
00:17:22,509 --> 00:17:25,831
Hayat�na ne yapaca��n�
ne hakla s�ylerler?
268
00:17:26,679 --> 00:17:28,584
Huzuru hak ediyorsun.
269
00:17:31,267 --> 00:17:33,422
Siz buna inan�yor musunuz?
270
00:17:33,853 --> 00:17:37,801
Evet inan�yorum.
Tabii istedi�in buysa.
271
00:17:42,445 --> 00:17:43,891
Hay�r, de�il.
272
00:17:44,280 --> 00:17:45,559
Hay�r.
273
00:17:45,782 --> 00:17:50,689
Bu partilerden nefret ediyorum
ama eve gitmeyi seviyorum.
274
00:17:52,747 --> 00:17:56,695
Arabada sessiz ve karanl�kta,
kimse konu�muyorken
275
00:17:58,503 --> 00:18:01,264
ben de tatl�, yorgun ailemi
276
00:18:01,464 --> 00:18:04,203
d���ncelere dalm�� h�lde
izleyebiliyorum.
277
00:18:05,009 --> 00:18:07,122
O anlar� seviyorum.
278
00:18:09,597 --> 00:18:12,127
Hen�z vazge�meye haz�r de�ilim.
279
00:18:14,686 --> 00:18:17,258
O zaman o anlar i�in ya��yorsun.
280
00:18:19,315 --> 00:18:22,179
Ne yap�yorsun?
Ona bo� umut verdin!
281
00:18:22,444 --> 00:18:24,704
Dorothy o anlar i�in ya�amayacak.
282
00:18:24,904 --> 00:18:28,250
Ac�lar i�inde yatacak,
dayan�lmaz h�le gelene kadar.
283
00:18:28,450 --> 00:18:33,046
Sonra bir s�re daha ya�ayacak
ve ard�ndan �lecek.
284
00:18:33,246 --> 00:18:35,924
Bak�mevini istemedi.
Benden ba�ka ne istiyorsun bilmiyorum!
285
00:18:36,124 --> 00:18:39,154
Ac�lar�na son vermeni istiyorum.
286
00:18:39,627 --> 00:18:42,074
Gail'e yapt���n gibi.
287
00:18:42,839 --> 00:18:43,909
Mary...
288
00:18:44,132 --> 00:18:45,870
Yapt���n� g�rd�m.
289
00:18:47,135 --> 00:18:50,749
Pentobarbital kulland�n, de�il mi?
�ok g�zeldi.
290
00:18:51,055 --> 00:18:55,296
Bir an i�in ac� �ekiyordu
ve sonra bitti.
291
00:18:56,728 --> 00:18:58,966
Dorothy i�in ayn� �eyi istedim.
292
00:18:59,647 --> 00:19:01,927
Ne g�rd���n� sand���n� bilmiyorum
293
00:19:02,442 --> 00:19:03,888
ama yan�l�yorsun.
294
00:19:06,362 --> 00:19:09,143
Betty Lisko hakk�nda da m� yan�l�yorum?
295
00:19:10,325 --> 00:19:12,688
Betty Lisko ile ne alakas� var?
296
00:19:14,287 --> 00:19:17,234
Seni Gail'in yan�nda g�rd���mde
tan�d�k gelmi�tin.
297
00:19:17,749 --> 00:19:19,153
Sonra dank etti.
298
00:19:19,834 --> 00:19:21,197
Eden General.
299
00:19:21,669 --> 00:19:24,097
Bir s�re �nce orada
hem�ire olarak i�e ba�lad�m.
300
00:19:24,297 --> 00:19:25,640
Aylard�r orada �al��mad�m.
301
00:19:25,840 --> 00:19:27,661
Biliyorum. �stifa ettin.
302
00:19:28,009 --> 00:19:30,080
Ve nedenini anl�yorum.
303
00:19:30,428 --> 00:19:33,334
Birinin ac� �ekmesini izleyemem.
304
00:19:33,598 --> 00:19:35,669
A��k�as� sen de yapam�yorsun.
305
00:19:37,060 --> 00:19:39,715
Betty Lisko'nun �lmesine yard�m etti�ini
biliyorum.
306
00:19:39,979 --> 00:19:42,343
Ger�ekte kim oldu�unu biliyorum.
307
00:19:42,816 --> 00:19:44,303
Hay�r, bilmiyorsun.
308
00:19:45,068 --> 00:19:49,308
��nk� bilseydin, �lmeye haz�r olmayan
birine yard�m etmeyece�imi bilirdin.
309
00:20:10,844 --> 00:20:12,331
Robert'la ne oldu?
310
00:20:12,554 --> 00:20:15,357
- H�l� bizimle birlikte. A��k�a.
- Neden?
311
00:20:15,557 --> 00:20:17,461
Bir sistemimiz var.
312
00:20:17,684 --> 00:20:19,630
�l�mleri Mary uygular.
313
00:20:19,936 --> 00:20:24,783
Ba�u�lar�nda o durur.
Ac�lar�n� emer
314
00:20:24,983 --> 00:20:28,495
ve i�inde saatli bomba gibi
k���k bir kutuya koyar.
315
00:20:28,695 --> 00:20:30,247
Her zaman b�yle �al��t�k.
316
00:20:30,447 --> 00:20:33,018
Tamam. Peki Mary nerede?
317
00:20:33,450 --> 00:20:35,145
Ben de senin kadar biliyorum.
318
00:20:35,493 --> 00:20:37,754
- Telefonuna cevap vermiyor.
- Bir sorun olmal�.
319
00:20:37,954 --> 00:20:40,715
Mary �ylece gitmezdi.
Robert'�n �l�m�n� ka��rmazd�.
320
00:20:40,915 --> 00:20:43,779
Mary, Mary, Mary.
Herkesin i�i g�c� Mary.
321
00:20:44,002 --> 00:20:47,472
Buran�n benim fikrim oldu�unu
hepimiz unuttuk mu?
322
00:20:47,672 --> 00:20:49,368
Robert seni istemedi, de�il mi?
323
00:20:51,134 --> 00:20:52,997
Mary'yi istedi, seni de�il.
324
00:20:53,386 --> 00:20:54,623
Korktu.
325
00:20:56,973 --> 00:20:59,295
Aptal mumunu s�nd�rd�.
326
00:21:01,269 --> 00:21:03,340
Gidip Mary'yi bulaca��m.
327
00:21:10,945 --> 00:21:12,725
Evde kimse var m�?
328
00:21:13,072 --> 00:21:14,602
Selam bebe�im.
329
00:21:17,744 --> 00:21:19,546
Ne yap�yorsun
burada yapayaln�z ve sessiz?
330
00:21:19,746 --> 00:21:21,525
Biraz �rpertici.
331
00:21:22,123 --> 00:21:24,361
�ld���nde ne oluyor sence?
332
00:21:26,753 --> 00:21:29,325
Burada tek ba��na oturmu�
333
00:21:29,589 --> 00:21:31,619
�l�m� m� d���n�yorsun?
334
00:21:32,133 --> 00:21:34,205
- �zel bir sebebi var m�?
- Pek de�il.
335
00:21:34,469 --> 00:21:37,541
Hay�r, son zamanlarda
kafama tak�lan bir �ey.
336
00:21:37,764 --> 00:21:39,816
Sen ger�ekten annenin k�z�s�n.
337
00:21:40,016 --> 00:21:41,818
- Ne?
- Yok bir �ey.
338
00:21:42,018 --> 00:21:43,881
Sence ne olur?
339
00:21:45,814 --> 00:21:48,177
Bir yang�nda yanars�n.
340
00:21:49,359 --> 00:21:50,971
Yak�lmak gibi mi?
341
00:21:51,611 --> 00:21:53,705
Evet, bazen b�yle �eyler olur.
342
00:21:53,905 --> 00:21:55,540
Ama bu tamamen senin se�imin.
343
00:21:55,740 --> 00:21:56,917
Ve bu sadece v�cudun.
344
00:21:57,117 --> 00:22:00,272
Yani ki�ili�in, ruhun...
�oktan gitmi� olur.
345
00:22:01,246 --> 00:22:02,505
Peki nereye gider?
346
00:22:02,705 --> 00:22:05,175
��te b�y�k gizem bu. Yani...
347
00:22:05,375 --> 00:22:07,988
�nsanlar �ok farkl� �eylere inan�r.
348
00:22:08,461 --> 00:22:10,658
Dinin temeli de bu.
349
00:22:11,172 --> 00:22:14,059
H�ristiyanlar cennete inan�yor.
350
00:22:14,259 --> 00:22:16,038
Bunu biliyorsun.
351
00:22:17,262 --> 00:22:18,563
Bir s�re Budizm'le ilgilendim.
352
00:22:18,763 --> 00:22:22,734
Onlara g�re �ld���nde
ruhun hayata geri d�n�yor
353
00:22:22,934 --> 00:22:25,464
Ama farkl� bir fiziksel formda.
354
00:22:28,523 --> 00:22:30,386
�imdi neye inan�yorsun?
355
00:22:31,776 --> 00:22:33,097
Ben...
356
00:22:36,656 --> 00:22:37,893
Bilmiyorum.
357
00:22:44,581 --> 00:22:46,383
Hastanede mi �al���yor?
358
00:22:46,583 --> 00:22:47,676
Ad� Francis Thorp.
359
00:22:47,876 --> 00:22:50,531
Ev bak�m� biriminde olabilir.
360
00:22:50,920 --> 00:22:52,430
Yo�un bak�mda bir Francis var.
361
00:22:52,630 --> 00:22:55,035
- Yeni. D�rt ay olmu�tur.
- Evet, bu o olmal�.
362
00:22:55,300 --> 00:22:59,020
Yo�un bak�m hem�iresinin
evde hasta ziyaret etmesi normal mi?
363
00:22:59,220 --> 00:23:02,065
Ben yapmam.
Ama benim ruhum �l�.
364
00:23:02,265 --> 00:23:05,671
Dorothy Rosemond ad�nda
bir hasta tan�yor musun?
365
00:23:05,894 --> 00:23:07,529
Evet, Dorothy'yi tan�yorum.
366
00:23:07,729 --> 00:23:10,551
Pankreas kanseri,
kesinlikle �l�mc�l. Ni�in?
367
00:23:10,982 --> 00:23:13,178
Bug�n Francis ile onu g�rmeye gittim.
368
00:23:14,152 --> 00:23:15,495
Francis, Joy's'a geldi.
369
00:23:15,695 --> 00:23:17,289
Onu oradan ��karman�n
tek yolu buydu.
370
00:23:17,489 --> 00:23:18,832
L�tfen bir �ey yapmad���n� s�yle.
371
00:23:19,032 --> 00:23:21,604
Tabii ki yapmad�m! Annie! Hay�r.
372
00:23:22,452 --> 00:23:24,607
Ama Francis yapmam� istedi.
373
00:23:25,455 --> 00:23:27,902
Annie, Gail'i �ld�rd���m� g�rd�.
374
00:23:29,709 --> 00:23:31,071
Kahretsin.
375
00:23:39,594 --> 00:23:41,498
�ok g�zel bir yer.
376
00:23:43,389 --> 00:23:44,793
�yle.
377
00:23:45,683 --> 00:23:49,089
�lmek i�in daha g�zel bir yer
d���nemiyorum.
378
00:23:50,188 --> 00:23:52,635
Sormamda sak�nca yoksa,
neyiniz var?
379
00:23:53,149 --> 00:23:54,637
Kolon kanseri.
380
00:23:55,151 --> 00:23:58,140
Pek itibars�z bir hastal�k.
381
00:23:58,947 --> 00:24:02,228
- Peki ya sen?
- Benim i�in de�il.
382
00:24:03,076 --> 00:24:04,711
Annem i�in buraya bak�yorum.
383
00:24:04,911 --> 00:24:05,898
�ey...
384
00:24:06,496 --> 00:24:09,443
Senin ad�na sevindim,
onun i�in �zg�n�m.
385
00:24:11,167 --> 00:24:12,510
Buray� be�endin mi?
386
00:24:12,710 --> 00:24:15,658
Evet. �ok.
387
00:24:16,840 --> 00:24:19,537
Peki ya personel, doktorlar.
Onlar� seviyor musun?
388
00:24:20,009 --> 00:24:23,104
Burada sadece bir tek ger�ek doktor var.
389
00:24:23,304 --> 00:24:25,292
Ama ola�an�st�.
390
00:24:25,682 --> 00:24:27,442
Onun gibi biriyle hi� tan��mad�m.
391
00:24:27,642 --> 00:24:30,297
- Dr. Harris.
- Onu tan�yor musun?
392
00:24:31,271 --> 00:24:32,591
O zaman...
393
00:24:32,814 --> 00:24:34,802
Sana anlatmam gereksiz.
394
00:24:36,276 --> 00:24:40,307
Bana �yle geliyor ki
Dr. Harris'le gitmeyi se�ebilirsem,
395
00:24:40,905 --> 00:24:43,435
yan�mda, elimi tutarken...
396
00:24:47,287 --> 00:24:51,110
O zaman belki buna katlanabilirim.
397
00:25:03,887 --> 00:25:05,916
- Tanr�m.
- Tamam.
398
00:25:06,222 --> 00:25:08,961
Burada nas�l bir karanl�k i� �eviriyorsun,
Bennett?
399
00:25:09,350 --> 00:25:11,653
Robert'�n h�l� bizimle
oldu�unu fark ettim.
400
00:25:11,853 --> 00:25:13,321
Seni rahats�z m� ediyor?
401
00:25:13,521 --> 00:25:16,427
Bu konuda �ok �zg�n�m. �z�r dilerim.
402
00:25:17,066 --> 00:25:18,137
Sorun ne?
403
00:25:18,401 --> 00:25:21,098
Hadi ama... K�z sorunlar� m�?
404
00:25:21,488 --> 00:25:23,582
Ben anlam�yorum,
405
00:25:23,782 --> 00:25:27,688
neden herkes yatak ba��
davran��lar�na bu kadar tak�k?
406
00:25:28,036 --> 00:25:31,214
Ne okudum, biliyor musun?
T�p. Bilim.
407
00:25:31,414 --> 00:25:34,653
Peki kimler birilerini pohpohlamak i�in
okula gider? Bebek bak�c�lar�.
408
00:25:34,876 --> 00:25:36,822
Tamam. D�k i�ini.
409
00:25:37,212 --> 00:25:40,307
Bebek bak�c�l��� i�in okula gidilmez
ama seni anlad�m.
410
00:25:40,507 --> 00:25:43,810
�u anda her �ey ba� kurmakl ailgili.
411
00:25:44,010 --> 00:25:46,187
Bir adam�n de�erini g�rmek i�in
arkada�lar�n� sayars�n.
412
00:25:46,387 --> 00:25:47,480
- Falan filan.
- S�k�c�.
413
00:25:47,680 --> 00:25:50,901
De�il mi ya?
Sorunlu ki�ili�i olsa da
414
00:25:51,101 --> 00:25:53,756
b�y�k katk�larda bulunan
�ok insan var.
415
00:25:54,104 --> 00:25:57,051
- Senin gibi.
- Aynen. Dur. Ne?
416
00:25:58,691 --> 00:26:01,722
Sence sorunlu bir ki�ili�im mi var?
417
00:26:02,320 --> 00:26:04,350
Bunu kastettin sand�m.
418
00:26:06,116 --> 00:26:08,229
�nsanlara yard�m etmeye �al���yorum.
419
00:26:12,539 --> 00:26:15,110
Hayalleri ger�e�e d�n��t�rmekle
ilgileniyorsan
420
00:26:15,625 --> 00:26:16,904
yard�m edebilirim.
421
00:26:18,586 --> 00:26:21,116
- �lmeden yap�lacaklar listesi haz�rlad�m.
- Tanr�m.
422
00:26:22,757 --> 00:26:25,579
Yapabilece�imiz m�kemmel
bir �ey var.
423
00:26:25,885 --> 00:26:27,623
Bu gece. �cretsiz.
424
00:26:28,430 --> 00:26:31,961
Tek ihtiyac�m�z olan iki beden
ve a��k fikirli olmak.
425
00:26:35,186 --> 00:26:36,632
Jess?
426
00:26:38,940 --> 00:26:39,783
Merhaba.
427
00:26:39,983 --> 00:26:40,992
Ne yap�yorsun?
428
00:26:41,192 --> 00:26:42,638
�yi misin?
429
00:26:43,069 --> 00:26:44,913
Bebek iyi mi? Sen iyi misin?
430
00:26:45,113 --> 00:26:47,434
Evet, ben iyiyim. Niye ki?
431
00:26:48,491 --> 00:26:51,814
Bug�n ortadan kayboldun
ve kimseye haber vermedin.
432
00:26:52,036 --> 00:26:53,983
Kendimi iyi hissetmiyordum.
433
00:26:54,330 --> 00:26:55,693
K�zlar nerede?
434
00:26:57,417 --> 00:26:59,052
Onlar� doyurdum
435
00:26:59,252 --> 00:27:01,555
ve �devlerini yapmalar� i�in
odalar�na g�nderdim.
436
00:27:01,755 --> 00:27:04,577
Bilirsin, sadece... normal anne i�leri.
437
00:27:05,133 --> 00:27:07,227
�u anda bu laflara ihtiyac�m yok.
438
00:27:07,427 --> 00:27:09,229
Bug�n Robert'�n g�n�yd�.
439
00:27:09,429 --> 00:27:11,356
- Gelmedin.
- Lanet olsun.
440
00:27:11,556 --> 00:27:13,942
Ve Robert sen olmadan
yapmak istemedi.
441
00:27:14,142 --> 00:27:17,070
�zg�n�m. Robert'la
konu�ur, a��klar�m.
442
00:27:17,270 --> 00:27:19,155
�nsanlar sana bel ba�l�yor.
443
00:27:19,355 --> 00:27:21,741
Ben, Des, hastalar�n.
Bir de �ocuklar�n.
444
00:27:21,941 --> 00:27:24,346
�zg�n�m dedim Nicole!
445
00:27:25,361 --> 00:27:28,331
Elimden geleni yap�yorum.
Joy's'da �al���yorum.
446
00:27:28,531 --> 00:27:30,792
K�zlar� tek ba��ma idare ediyorum.
447
00:27:30,992 --> 00:27:33,295
D�rt ay sonra bir bebe�im olacak.
448
00:27:33,495 --> 00:27:36,442
- Tek ba��ma.
- Bu kimin tercihiydi?
449
00:27:37,540 --> 00:27:38,633
Ne?
450
00:27:38,833 --> 00:27:41,011
Her �eyi tek ba��na
halletti�ini san�yorsun
451
00:27:41,211 --> 00:27:43,407
��nk� sen hep b�yle davrand�n.
452
00:27:43,671 --> 00:27:46,660
Mary en iyisini bilir.
Mary karar verir.
453
00:27:47,509 --> 00:27:50,623
Bu arada incitti�in insanlar�
d���nd�n m� hi�?
454
00:27:55,058 --> 00:27:56,629
- Haz�r m�s�n? Tamam.
- Evet.
455
00:27:58,394 --> 00:27:59,715
- Ve...
- Hadi!
456
00:28:00,563 --> 00:28:01,717
Tamam.
457
00:28:06,361 --> 00:28:08,766
�yi misin?
458
00:28:10,198 --> 00:28:11,499
Y�z�me vuracakt�n!
459
00:28:11,699 --> 00:28:13,270
Denedim. Iskalad�m.
460
00:28:21,084 --> 00:28:24,823
- Ben... Ne?
- �yi misin?
461
00:28:25,088 --> 00:28:26,617
Ne?
462
00:28:32,387 --> 00:28:34,583
�lk defa birini yumrukluyorum.
463
00:28:35,056 --> 00:28:37,962
Peki kim kan�yor?
Aman tanr�m!
464
00:28:39,936 --> 00:28:41,423
Bunu...!
465
00:28:42,439 --> 00:28:45,511
- Bu nedir?
- Temiz, yemin ederim!
466
00:28:47,944 --> 00:28:49,265
S�per.
467
00:29:13,595 --> 00:29:14,707
Ben.
468
00:29:16,055 --> 00:29:17,877
Burada ne i�in var?
469
00:29:18,349 --> 00:29:20,212
Konu�mam�z laz�m.
470
00:29:39,788 --> 00:29:41,650
Nas�l ��rendin?
471
00:29:42,123 --> 00:29:43,527
�nemli de�il.
472
00:29:50,507 --> 00:29:52,036
Benden mi?
473
00:29:54,469 --> 00:29:55,539
Evet.
474
00:30:01,184 --> 00:30:03,214
Bana hi� s�yleyecek miydin?
475
00:30:04,229 --> 00:30:05,488
Ne d���nece�ini bilemedim.
476
00:30:05,688 --> 00:30:10,327
Nas�l ayr�ld���m�z� d���n�nce beni
bir g�rmek istemezsin diye d���nd�m.
477
00:30:10,527 --> 00:30:11,870
Bunu bana y�kleme.
478
00:30:12,070 --> 00:30:14,331
Benim de�il senin ne istedi�inle ilgili.
479
00:30:14,531 --> 00:30:16,875
Bu adil de�il.
Ne hissetti�ini gayet a��k�a s�yledin.
480
00:30:17,075 --> 00:30:19,438
Hay�r, i�imi yapt���m� a��k�a s�yledim.
481
00:30:22,664 --> 00:30:26,028
Her �eyi kafanda ��zd���n� san�yorsun,
de�il mi Mary?
482
00:30:27,168 --> 00:30:29,865
Benim i�in, bebek i�in
neyin iyi oldu�unu.
483
00:30:31,297 --> 00:30:33,786
�zellikle de hastalar�n i�in
neyin en iyisi oldu�unu.
484
00:30:34,467 --> 00:30:35,788
Ne demek bu �imdi?
485
00:30:36,344 --> 00:30:39,375
Joy's. Yepyeni i�letmen.
486
00:30:43,685 --> 00:30:45,320
Neden bahsetti�ini bilmiyorum.
487
00:30:45,520 --> 00:30:48,823
Dur, Mary! L�tfen,
sadece yalan s�ylemeyi kes.
488
00:30:49,023 --> 00:30:51,368
- Bunu yapabilir misin?
- Beni ara�t�rmay� keser misin?
489
00:30:51,568 --> 00:30:55,599
Tanr�m. Endi�elenmen gereken
ben de�ilim.
490
00:30:56,656 --> 00:30:59,144
��im bitti Mary.
Art�k emniyette de�ilim.
491
00:30:59,534 --> 00:31:03,171
Ama yeni bir dedektif var.
Zeki ve h�rsl�.
492
00:31:03,371 --> 00:31:06,508
Ve o seni biliyor.
D��k�nlerevini de.
493
00:31:06,708 --> 00:31:09,761
Beni tehdit mi ediyorsun
yoksa korumaya m� �al���yorsun?
494
00:31:09,961 --> 00:31:12,741
A��k�as� ben bile bilmiyorum art�k.
495
00:31:20,180 --> 00:31:21,292
Neden?
496
00:31:22,974 --> 00:31:25,045
Neden do�urmaya karar verdin?
497
00:31:29,522 --> 00:31:31,176
��nk� senin.
498
00:31:46,414 --> 00:31:47,985
Robert.
499
00:31:53,463 --> 00:31:54,617
Robert?
500
00:31:56,341 --> 00:31:57,494
Robert?
501
00:31:58,635 --> 00:31:59,914
Burada m�s�n?
502
00:32:08,019 --> 00:32:09,256
Robert?
503
00:32:16,486 --> 00:32:17,681
Robert?
504
00:32:19,656 --> 00:32:22,561
Lucy? Ne i�in var burada?
505
00:32:23,743 --> 00:32:26,421
- Ben...
- Robert'� g�rd�n m�?
506
00:32:26,621 --> 00:32:29,318
- Odas�nda yok ve...
- Hay�r.
507
00:32:37,966 --> 00:32:39,328
Nicole!
508
00:32:41,678 --> 00:32:42,915
Nicole!
509
00:32:43,513 --> 00:32:44,689
- Robert!
- Dinle!
510
00:32:44,889 --> 00:32:49,236
Neyi? Uyurgezer de�ilsen
baa s�yleyebilece�in bir �ey yok.
511
00:32:49,436 --> 00:32:52,072
Bir hastayla yatmak!
Nas� bir sefillik bu?
512
00:32:52,272 --> 00:32:56,451
O savunmas�z ve s�k��m�� h�lde.
Ve tek m�sait erkek sensin.
513
00:32:56,651 --> 00:32:58,995
Ne g�zel bir zafer Des.
514
00:32:59,195 --> 00:33:00,705
- Robert!
- Hay�r, anlam�yorsun!
515
00:33:00,905 --> 00:33:02,851
�yle bir �ey de�il!
516
00:33:19,716 --> 00:33:22,705
Mary'yi tekrar ara.
Tamam m�? Sadece...
517
00:33:23,136 --> 00:33:25,666
Neden telefonunu a�m�yor?
518
00:33:27,515 --> 00:33:28,836
Merhaba.
519
00:33:32,687 --> 00:33:35,009
- Neler oluyor?
- Robert �ld�.
520
00:33:36,107 --> 00:33:39,263
Donarak �ld�.
Olan bu i�te.
521
00:33:40,570 --> 00:33:42,516
Aman Tanr�m...
522
00:33:43,114 --> 00:33:44,935
Bunu imzalaman gerekiyor.
523
00:33:45,992 --> 00:33:47,313
Yapamam.
524
00:33:48,328 --> 00:33:50,589
Hastal�ktan �lmedi.
�mzalayamam.
525
00:33:50,789 --> 00:33:53,383
Adli tabibi aramal�y�z.
Hepimiz hapse girece�iz!
526
00:33:53,583 --> 00:33:56,280
- Ben hapse girece�im.
- �l�mc�l bir endi�e ge�irdi.
527
00:33:56,503 --> 00:33:58,013
Nicole, sakin ol.
Bir ��z�m buluruz.
528
00:33:58,213 --> 00:33:59,848
Bunun i�in burada olacak m�s�n
529
00:34:00,048 --> 00:34:01,308
yoksa yeniden �ekip giderek
530
00:34:01,508 --> 00:34:03,852
ba�ka hastalar�n ormana gidip
yaln�z �lmemesini mi umacaks�n?
531
00:34:04,052 --> 00:34:06,438
Herkes derin bir nefes als�n.
532
00:34:06,638 --> 00:34:09,774
Des, selam.
Akl�n sesi sen misin �u anda?
533
00:34:09,974 --> 00:34:13,881
Bir hastayla yatmaya karar verdi�inde
akl�n neredeydi?
534
00:34:20,068 --> 00:34:21,472
Lucy.
535
00:34:24,280 --> 00:34:25,624
Bu nas�l oldu?
536
00:34:25,824 --> 00:34:28,168
Diye sordu, hasta oldu�unu
d���nd��� bir erkekle yatarak
537
00:34:28,368 --> 00:34:30,128
ondan bebek sahibi olan kad�n.
538
00:34:30,328 --> 00:34:33,067
Tamam. Yarg�lam�yorum.
539
00:34:36,668 --> 00:34:39,448
Ger�ekten ortal��� fena kar��t�rd�k.
540
00:34:41,423 --> 00:34:43,266
Mutfa�a son diren
yeme�i haz�rlar!
541
00:34:43,466 --> 00:34:44,870
�ok k�t�s�n!
542
00:34:48,221 --> 00:34:49,750
Hey!
543
00:34:53,184 --> 00:34:54,463
Jess!
544
00:35:01,401 --> 00:35:03,203
Lanet olsun! Naomi!
545
00:35:03,403 --> 00:35:05,140
Naomi, tamam!
546
00:35:11,411 --> 00:35:13,232
Sensiz, Jess...
547
00:35:13,830 --> 00:35:16,174
- Yava�. Tamam.
-...benim kimsem yok.
548
00:35:16,374 --> 00:35:18,176
- Neden bahsediyorsun?
- Beni g�rmezden gelemezsin.
549
00:35:18,376 --> 00:35:21,137
Yemin ederim
kendimi bu balkondan atar�m.
550
00:35:21,337 --> 00:35:24,243
Bekle! Yapma, yapma!
Dur! Hay�r!
551
00:35:26,551 --> 00:35:28,520
Tanr�m! Surat�n�n h�lini g�rmeliydin.
552
00:35:28,720 --> 00:35:30,480
- Hi� komik de�il.
- �z�r dilerim. A��r m� oldu?
553
00:35:30,680 --> 00:35:32,315
- Evet.
- Tamam. Jess, �zg�n�m.
554
00:35:32,515 --> 00:35:35,004
- Hay�r!
- Tamam, Jess. �zg�n�m.
555
00:35:35,226 --> 00:35:37,339
Jess... Sadece...
556
00:35:40,482 --> 00:35:42,553
Seni �ok �zledim.
557
00:35:44,527 --> 00:35:46,079
H�l� arkada��z, tamam m�?
558
00:35:46,279 --> 00:35:49,184
Buna bir son vermelisin.
Deli olmay� b�rakmal�s�n!
559
00:35:50,158 --> 00:35:51,729
Deneyebilirim.
560
00:36:06,966 --> 00:36:08,537
Biliyor musun...
561
00:36:09,094 --> 00:36:11,207
Ger�ekten �ok �zg�n�m...
562
00:36:11,638 --> 00:36:13,000
Robert konusunda.
563
00:36:16,059 --> 00:36:19,089
O hi�bir �ey istemiyordu.
564
00:36:20,522 --> 00:36:22,593
Yaln�z kalmamak d���nda.
565
00:36:33,535 --> 00:36:35,481
Hi�birimiz ger�ekten bilmiyoruz.
566
00:36:55,557 --> 00:36:57,920
Cambie, masay� haz�rlar m�s�n l�tfen?
567
00:37:01,312 --> 00:37:05,135
- Naomi.
- Merhaba, Dr. Harris. Beni �zlediniz mi?
568
00:37:08,069 --> 00:37:11,058
�kinizin tekrar tak�ld���n�
fark etmemi�tim.
569
00:37:11,364 --> 00:37:13,435
Naomi yeme�e kalabilir mi?
570
00:37:13,700 --> 00:37:16,146
Annesi bir dava i�in seyahatte.
O y�zden...
571
00:37:16,494 --> 00:37:18,190
Makarna severim.
572
00:37:20,498 --> 00:37:24,405
Tamam. Cambie,
bir servis daha a�.
573
00:37:25,420 --> 00:37:26,699
Anne...
574
00:37:29,883 --> 00:37:31,851
Yukar� ��k�n. Hadi.
575
00:37:32,051 --> 00:37:33,205
�imdi!
576
00:38:00,747 --> 00:38:02,234
Mary Harris?
577
00:38:02,540 --> 00:38:03,694
Evet.
578
00:38:04,084 --> 00:38:06,238
K�z�n�z i�in geldim.
579
00:38:09,005 --> 00:38:11,266
Heather'�n arabas�n� ate�e verdin!
580
00:38:11,466 --> 00:38:12,684
Anne, �ok �zg�n�m!
581
00:38:12,884 --> 00:38:15,186
Bunu yaparken
akl�ndan ne ge�iyordu?
582
00:38:15,386 --> 00:38:17,314
Anne, aptalcayd�, �akayd�.
583
00:38:17,514 --> 00:38:19,793
Aptalca, pervas�z bir �ey!
584
00:38:21,059 --> 00:38:23,214
Heather �ikayet�i olmad��� i�in �anl�s�n.
585
00:38:23,561 --> 00:38:26,823
Arabas�n� tamir ettirmek i�in verece�im
her kuru�u �deyeceksin.
586
00:38:27,023 --> 00:38:30,452
Bu onun hatas� de�ildi.
Tamamen kazayd�.
587
00:38:30,652 --> 00:38:32,829
Ve yemin ederim, Dr. Harris...
588
00:38:33,029 --> 00:38:35,100
�kiniz tekrar tak�lmaya ba�lad�n�z
ve bu oldu.
589
00:38:35,865 --> 00:38:38,187
Naomi, evine git.
590
00:38:38,785 --> 00:38:40,314
Hemen!
591
00:38:46,584 --> 00:38:50,931
Cezal�s�n. ve ben o k�z�
bir daha evimde g�rmek istemiyorum.
592
00:38:51,131 --> 00:38:52,349
Bu onun su�u de�il! Heather beni
593
00:38:52,549 --> 00:38:54,643
senin i�in y�z�nden terk etti.
594
00:38:54,843 --> 00:38:56,978
Biz de biraz e�lenmeye �al���yroduk.
595
00:38:57,178 --> 00:39:00,440
Bunu tersine �evirmeye �al��ma
Jess! Bu benimle ilgili de�il.
596
00:39:00,640 --> 00:39:03,754
Bunlar seninle ilgili.
Bunlar senin tercihlerin!
597
00:39:15,196 --> 00:39:16,725
Anne?
598
00:39:21,035 --> 00:39:22,773
Aman Tanr�m...
599
00:39:28,960 --> 00:39:30,656
Benim gibi olma.
600
00:39:31,379 --> 00:39:34,702
Tamam m�? Ne yaparsan yap,
benim gibi olma.
601
00:39:36,634 --> 00:39:38,330
Anlam�yorum.
602
00:39:39,554 --> 00:39:42,251
Benim i�in geldiklerini sand�m, Jess.
603
00:40:07,957 --> 00:40:09,384
Hey. Bir sigara ister misin?
604
00:40:09,584 --> 00:40:11,720
Hay�r, ben iyiyim. �yiyim.
605
00:40:11,920 --> 00:40:13,908
Hi� ho�uma gitmedi.
606
00:40:14,756 --> 00:40:18,954
Pek�l�. Bak�mevini kontrol ettim.
607
00:40:19,177 --> 00:40:22,439
�yle mi? ��eri mi girdin?
608
00:40:22,639 --> 00:40:24,357
Evin etraf�nda dola�t�m.
609
00:40:24,557 --> 00:40:27,004
Bir hastayla konu�tum. Mary'yi sordum.
610
00:40:27,227 --> 00:40:30,132
- Evet?
- Bu i� yasal, dostum.
611
00:40:30,855 --> 00:40:32,324
Nas�l yani?
612
00:40:32,524 --> 00:40:36,722
- Emin misin?
- Evet. Konu�tu�um adam �ok gevezeydi.
613
00:40:36,986 --> 00:40:39,934
�ld�r�lmek i�in orada olsayd�
bunu s�ylerdi.
614
00:40:40,406 --> 00:40:42,250
Ya onu korumak i�in
yalan s�ylediyse?
615
00:40:42,450 --> 00:40:44,419
Yapma. Bu i�i uzun zamand�r yap�yorum.
616
00:40:44,619 --> 00:40:47,525
Biri yalan s�ylerse anlar�m.
Adam yalan s�ylemiyordu.
617
00:40:48,081 --> 00:40:50,444
�zg�n�m dostum
ama ortada bir �ey yok.
618
00:40:55,255 --> 00:40:56,742
Siktir ya!
619
00:40:57,924 --> 00:41:00,663
Bir seri katil buldum san�yordum.
620
00:41:37,547 --> 00:41:40,600
D�nden sonra yaln�z kalman�
hi� istemedim.
621
00:41:40,800 --> 00:41:42,018
Kendimi k�t� hissettim.
622
00:41:42,218 --> 00:41:43,622
Te�ekk�r ederim.
623
00:41:43,845 --> 00:41:48,043
�nan bana,
b�yle olaca��n� hi� d���nmemi�tim.
624
00:41:51,811 --> 00:41:56,302
Ben iyiyim.
Tuhaf bir sohbet oldu, o kadar.
625
00:41:59,444 --> 00:42:02,391
Ama olduk�a ayd�nlat�c� buldum...
626
00:42:05,992 --> 00:42:07,771
Dedi�im gibi,
627
00:42:08,828 --> 00:42:13,527
Mary ve ben insanlar�n sonuna kadar
ac� �ekmek zorund aolmad���na inan�yoruz.
628
00:42:15,376 --> 00:42:17,615
Bu konuda kararl�y�m.
629
00:42:24,969 --> 00:42:26,916
Ama ger�ek �u ki...
630
00:42:28,556 --> 00:42:30,377
...ve bu...
631
00:42:31,768 --> 00:42:34,882
y�llar�n birikimi Dorothy.
632
00:42:36,189 --> 00:42:37,885
Y�llarca
633
00:42:38,650 --> 00:42:40,429
deneyimden.
634
00:42:41,069 --> 00:42:44,934
�nsanlar �l�m s�z konusu oldu�unda
a��r� duygusalla��yor.
635
00:42:47,659 --> 00:42:50,147
Bunun onlar i�in en iyisi oldu�unu
her zaman bilmiyorlar.
636
00:43:02,298 --> 00:43:05,120
Ben de bunun i�in buraday�m.
48291