Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,508 --> 00:00:07,866
[Love is for Suckers]
2
00:00:07,976 --> 00:00:12,446
[This is a work of fiction. Names, characters, businesses, places, events, locales, and incidents are used in a fictitious manner.]
3
00:00:13,246 --> 00:00:14,516
[Emergency Medical Center]
4
00:00:15,466 --> 00:00:17,366
A building collapsed due to a gas explosion at the intersection in front of the hospital.
5
00:00:17,366 --> 00:00:18,586
- What are the conditions of the patients?
- Most of them are unconscious,
6
00:00:18,586 --> 00:00:20,256
and there are already two people who've received emergency CT scans.
7
00:00:20,256 --> 00:00:23,216
The operating rooms are full with only one left.
8
00:00:23,216 --> 00:00:25,166
Which of the two should I put in that room?
9
00:00:27,126 --> 00:00:29,326
- Put in the adult male patient.
- Then what about that middle-school student?
10
00:00:29,326 --> 00:00:31,336
Are you going to just leave him to die?
11
00:00:31,336 --> 00:00:33,026
There's no hope for that adult male patient anyway.
12
00:00:33,026 --> 00:00:36,496
Are you going to let a kid whose life you can save die?
13
00:00:38,136 --> 00:00:39,836
It's a cardiac arrest!
14
00:00:41,536 --> 00:00:43,136
You can't go like this!
15
00:00:43,136 --> 00:00:45,146
Not like this!
16
00:00:45,146 --> 00:00:47,136
Don't die, Father!
17
00:00:48,936 --> 00:00:50,406
Doctor.
18
00:00:50,406 --> 00:00:51,666
Who should we put in?
19
00:00:51,666 --> 00:00:53,046
Put in the adult male patient.
20
00:00:53,046 --> 00:00:54,946
That adult male patient will die even if he goes into the operating room!
21
00:00:54,946 --> 00:00:57,826
I can save him!
22
00:01:01,666 --> 00:01:03,636
The patient's vitals are dropping.
23
00:01:08,306 --> 00:01:10,496
No, you can't go like this!
24
00:01:11,706 --> 00:01:14,026
Which of the two should I put in that room?
25
00:01:14,026 --> 00:01:16,346
It's a cardiac arrest!
26
00:01:16,346 --> 00:01:19,136
Father, you can't go like this!
27
00:01:24,066 --> 00:01:25,906
No!
28
00:01:37,426 --> 00:01:39,116
Father...
29
00:01:39,116 --> 00:01:41,426
Don't die, Dad...
30
00:01:43,526 --> 00:01:46,786
Tell me what I should do, please...
31
00:01:48,416 --> 00:01:51,336
How do I go on living by myself, Dad...
32
00:01:54,496 --> 00:01:57,766
Tell me, please, Dad...
33
00:01:57,766 --> 00:01:59,776
Dad...
34
00:01:59,776 --> 00:02:02,126
Don't die, Father.
35
00:02:43,406 --> 00:02:45,276
- Mr. Park Jae Hoon?
- Who are you?
36
00:02:45,276 --> 00:02:47,936
I am Reporter Kim Jin Sang for the entertainment department of Today's News.
37
00:02:47,936 --> 00:02:49,556
Would it be possible to interview you for a moment?
38
00:02:49,556 --> 00:02:50,996
I'm sorry, but no.
39
00:02:50,996 --> 00:02:54,316
Is it true that you were kicked out of the hospital due to medical malpractice?
40
00:02:56,826 --> 00:02:59,656
I don't think any good is going to come out of not commenting.
41
00:02:59,656 --> 00:03:02,996
If you're going to be like this, I will not take your position into account
42
00:03:02,996 --> 00:03:04,986
and write whatever I want for the article.
43
00:03:04,986 --> 00:03:07,166
You killed someone, right?
44
00:03:07,166 --> 00:03:08,656
I'm going to write the article like that, okay?
45
00:03:08,656 --> 00:03:10,856
Mr. Park Jae Hoon!
46
00:03:11,886 --> 00:03:15,306
[Love is for Suckers]
47
00:03:15,306 --> 00:03:19,896
[Episode 10 - Be Next to Me]
After the rehab...
48
00:03:19,896 --> 00:03:23,436
I went to thank him in person...
49
00:03:24,666 --> 00:03:27,946
but he had stopped working at the hospital.
50
00:03:27,946 --> 00:03:32,556
And it was then that I learned that the doctor's father passed away while saving my life.
51
00:03:34,136 --> 00:03:36,406
Everything the reporters are saying are lies.
52
00:03:36,406 --> 00:03:39,696
There was no medical accident! It was all because of me...
53
00:03:40,796 --> 00:03:42,296
It was all because he was trying to save my life
54
00:03:42,296 --> 00:03:45,136
that the two of them ended up like that...
55
00:03:53,026 --> 00:03:54,806
Thank you.
56
00:04:00,396 --> 00:04:01,776
Hey, he came out.
57
00:04:01,776 --> 00:04:04,636
Mr. Park Jae Hoon, let's have an interview for a moment.
58
00:04:04,636 --> 00:04:06,896
Was there any other reason
59
00:04:06,896 --> 00:04:07,866
for why you left the hospital?
60
00:04:07,866 --> 00:04:09,076
Let's have a brief interview.
61
00:04:09,076 --> 00:04:11,186
Mr. Park Jae Hoon! Wait!
62
00:04:11,186 --> 00:04:14,076
Mr. Park Jae Hoon! Come on.
63
00:04:16,626 --> 00:04:20,526
I don't think it would have been easy for you come here.
64
00:04:22,016 --> 00:04:25,306
I felt like I should do whatever I can to explain what really happened.
65
00:04:30,596 --> 00:04:34,296
Jae Hoon and I have been friends for a while.
66
00:04:34,296 --> 00:04:38,346
When he quit the hospital, I somewhat knew what the circumstances were,
67
00:04:40,046 --> 00:04:42,526
but I didn't know to this extent.
68
00:04:44,906 --> 00:04:48,216
Thank you for summoning up your courage and coming here.
69
00:04:52,356 --> 00:04:53,846
Would it be all right...
70
00:04:53,846 --> 00:04:56,496
if I ask you...
71
00:04:56,496 --> 00:04:58,466
for a difficult request?
72
00:04:59,886 --> 00:05:03,106
You're saying we should have him on our show?
73
00:05:03,106 --> 00:05:04,446
Yeah.
74
00:05:04,446 --> 00:05:07,076
He's willing to appear on our show.
75
00:05:07,076 --> 00:05:09,146
That would be great for me.
76
00:05:09,146 --> 00:05:10,406
But this is unusual.
77
00:05:10,406 --> 00:05:12,256
Stuff like this is not your style.
78
00:05:12,256 --> 00:05:15,766
You know, like selling emotional and exaggerated stories...
79
00:05:15,766 --> 00:05:18,646
Rumors are a scary thing.
80
00:05:20,116 --> 00:05:21,416
You know that as well.
81
00:05:21,416 --> 00:05:24,836
You have to stamp out even the slightest embers. If you don't
82
00:05:24,836 --> 00:05:27,696
they can follow you around for the rest of your life.
83
00:05:27,696 --> 00:05:30,496
So, it's for Park Jae Hoon.
84
00:05:32,376 --> 00:05:34,086
Okay.
85
00:05:34,086 --> 00:05:35,726
Let's try drawing up a plan.
86
00:05:35,726 --> 00:05:37,686
Well...
87
00:05:37,686 --> 00:05:39,366
- Hee Chang?
- Yes?
88
00:05:39,366 --> 00:05:42,296
While we're at it, let's sue the first person who spread the rumor for defamation.
89
00:05:42,296 --> 00:05:44,326
- Sue him?
- I mean...
90
00:05:44,326 --> 00:05:45,516
we're not even the victim...
91
00:05:45,516 --> 00:05:47,826
Do we need to go to that extent?
92
00:05:47,826 --> 00:05:50,976
You can sue for defamation, even if you're not the victim.
93
00:05:50,976 --> 00:05:52,406
And not only that, this incident
94
00:05:52,406 --> 00:05:56,106
is also defamation against our show.
95
00:05:56,106 --> 00:05:57,666
- You got that, Hee Chang?
- Yes.
96
00:05:57,666 --> 00:05:59,976
I'll go to the police station tomorrow.
97
00:06:39,916 --> 00:06:41,726
Jae Hoon.
98
00:06:45,236 --> 00:06:47,066
Park Jae Hoon.
99
00:06:49,026 --> 00:06:51,926
Jae Hoon. I'm going to come in.
100
00:06:53,016 --> 00:06:55,316
I'm going to come in.
101
00:08:12,776 --> 00:08:14,776
Chef John?
102
00:08:14,776 --> 00:08:17,226
Can we talk for a bit?
103
00:08:18,686 --> 00:08:20,136
About what?
104
00:08:42,006 --> 00:08:43,626
I have a request.
105
00:08:45,366 --> 00:08:47,176
A request?
106
00:08:47,176 --> 00:08:48,856
Will you do it for me?
107
00:08:49,996 --> 00:08:51,556
Well, first,
108
00:08:51,556 --> 00:08:52,356
let me hear what it is.
109
00:08:52,356 --> 00:08:54,886
Let's do a collaboration on YouTube together, Chef.
110
00:08:54,886 --> 00:08:55,706
A collaboration?
111
00:08:55,706 --> 00:08:58,166
You cooked a dish for me last time.
112
00:08:58,166 --> 00:09:00,576
How about we make a video with that kind of concept?
113
00:09:00,576 --> 00:09:03,726
Or, just a talk show concept is fine too.
114
00:09:03,726 --> 00:09:06,366
I have 660,000 subscribers.
115
00:09:06,366 --> 00:09:08,966
- And you?
- 123,020 subscribers.
116
00:09:08,966 --> 00:09:10,666
120,000 subscribers...
117
00:09:10,666 --> 00:09:13,296
It's pretty obvious what you're after.
118
00:09:13,296 --> 00:09:15,656
And it's quite unfair.
119
00:09:15,656 --> 00:09:18,396
In return, I'll grant you a wish, Chef.
120
00:09:18,396 --> 00:09:20,916
Whatever you want.
121
00:09:20,916 --> 00:09:22,406
You don't even know what I might wish for.
122
00:09:22,406 --> 00:09:24,516
Well, it doesn't matter what it may be.
123
00:09:24,516 --> 00:09:25,416
Really?
124
00:09:25,416 --> 00:09:27,146
Since you're a gentle person,
125
00:09:27,146 --> 00:09:29,906
I'm sure you'll know to be appropriate, right?
126
00:09:46,686 --> 00:09:49,396
She's really toying with me.
127
00:09:53,776 --> 00:09:55,656
Park Jae Hoon...
128
00:09:55,656 --> 00:09:58,686
- So, you can't get in touch with him?
- Yeah.
129
00:09:58,686 --> 00:10:00,966
I went to his house and he wasn't there.
130
00:10:00,966 --> 00:10:03,356
And he hadn't come to his parent's home, either.
131
00:10:05,646 --> 00:10:07,326
He's making matters difficult.
132
00:10:07,326 --> 00:10:08,686
For now,
133
00:10:08,686 --> 00:10:10,796
there is a place where I feel he might be
134
00:10:10,796 --> 00:10:12,316
so I'm thinking of going there later.
135
00:10:12,316 --> 00:10:14,406
- How confident are you?
- About what?
136
00:10:14,406 --> 00:10:15,906
Where Park Jae Hoon is hiding...
137
00:10:15,926 --> 00:10:18,836
What is the probability that he would be there?
138
00:10:18,836 --> 00:10:20,966
Well...
139
00:10:22,176 --> 00:10:23,756
he's probably there.
140
00:10:23,826 --> 00:10:27,326
Then let's go together with the staff.
141
00:10:27,326 --> 00:10:28,516
You want us to all go together?
142
00:10:28,516 --> 00:10:30,306
Yeah, why?
143
00:10:30,306 --> 00:10:32,026
I mean,
144
00:10:32,026 --> 00:10:34,686
there's no guarantee he's going to be there, first of all.
145
00:10:34,686 --> 00:10:36,756
Is this your first time producing a show?
146
00:10:36,756 --> 00:10:39,306
It's either all or nothing. It's great if we can capture some good footage,
147
00:10:39,306 --> 00:10:41,196
and if it's a dud, then too bad.
148
00:10:41,196 --> 00:10:43,896
We can't just barge in there with a camera.
149
00:10:43,896 --> 00:10:45,616
Only after I talk to Jae Hoon first.
150
00:10:45,616 --> 00:10:51,896
Yeah, like Park Jae Hoon would openly share his story on broadcast?
151
00:10:51,896 --> 00:10:53,796
You think he's capable of that?
152
00:10:53,796 --> 00:10:57,426
You said you're his friend. Isn't it pretty obvious?
153
00:10:58,696 --> 00:11:00,926
A non-celebrity cast member
154
00:11:00,926 --> 00:11:03,056
isn't capable of discerning the situation.
155
00:11:03,056 --> 00:11:05,796
Whether it's poop or soybean paste,
156
00:11:05,796 --> 00:11:08,336
whether they're headed toward the abyss or to their grave...
157
00:11:08,336 --> 00:11:11,156
They can't tell anything apart and end up doing whatever they feel like.
158
00:11:11,156 --> 00:11:12,586
If you want to fix the situation for him,
159
00:11:12,586 --> 00:11:15,116
then act like a broadcaster and be thick-skinned.
160
00:11:15,116 --> 00:11:18,276
Let's capture some raw footage.
161
00:11:24,756 --> 00:11:26,876
Dr. Park!
162
00:11:29,816 --> 00:11:31,866
Hurry up and come out to eat.
163
00:11:31,866 --> 00:11:33,026
Come out quickly.
164
00:11:33,026 --> 00:11:34,876
Yeah, hurry up and come out.
165
00:11:42,526 --> 00:11:44,946
I made seaweed soup with flounder.
166
00:11:44,946 --> 00:11:47,686
The broth is fantastic. Try it.
167
00:11:47,686 --> 00:11:50,446
You don't have to worry about me like this.
168
00:11:50,446 --> 00:11:51,656
Aigoo.
169
00:11:51,656 --> 00:11:54,416
Do you think I'll stop worrying just because you tell me not to?
170
00:11:54,416 --> 00:11:56,336
You think I'll be like that?
171
00:11:57,556 --> 00:11:58,936
Eat up.
172
00:11:58,936 --> 00:12:00,986
Thank you for the food.
173
00:12:03,966 --> 00:12:07,066
It's good, right?
174
00:12:07,066 --> 00:12:09,316
Your food is the best, Ma'am.
175
00:12:09,316 --> 00:12:10,866
It's good.
176
00:12:13,396 --> 00:12:14,776
I really enjoyed the meal.
177
00:12:14,776 --> 00:12:16,316
Good job.
178
00:12:17,216 --> 00:12:20,886
You shouldn't skip meals just because you're going through a difficult time, okay?
179
00:12:20,886 --> 00:12:22,296
Yes.
180
00:12:26,236 --> 00:12:28,396
Hey...
181
00:12:28,396 --> 00:12:31,746
I saw the article on you, Dr. Park.
182
00:12:32,826 --> 00:12:37,096
Gosh, people are just so mean-spirited.
183
00:12:37,096 --> 00:12:39,526
I mean, there is a context and
184
00:12:39,526 --> 00:12:41,336
overarching circumstances,
185
00:12:41,336 --> 00:12:43,016
excuses for why things happened the way it did
186
00:12:43,016 --> 00:12:45,566
and reasons why they did what they did.
187
00:12:45,566 --> 00:12:47,096
Goodness.
188
00:12:47,096 --> 00:12:51,056
But they skip all that and just badmouth you calling you names.
189
00:12:51,056 --> 00:12:54,006
I don't believe that's right.
190
00:12:54,006 --> 00:12:56,676
Even if I don't know what happened.
191
00:12:56,676 --> 00:12:58,496
The context, overarching circumstances...
192
00:12:58,496 --> 00:13:00,236
excuses and reasons...
193
00:13:01,076 --> 00:13:03,486
I don't have anything like that.
194
00:13:03,486 --> 00:13:07,046
Then... Dr. Park...
195
00:13:07,046 --> 00:13:09,986
Did you actually kill someone?
196
00:13:09,986 --> 00:13:11,836
By accident?
197
00:13:22,046 --> 00:13:23,926
My father...
198
00:13:26,136 --> 00:13:28,546
passed away because of me.
199
00:13:28,546 --> 00:13:30,426
Your father?
200
00:13:33,096 --> 00:13:36,286
He was transported to the emergency room due to an accident,
201
00:13:38,036 --> 00:13:40,396
but I wasn't able to recognize my father.
202
00:13:43,346 --> 00:13:45,296
There was only one space
203
00:13:48,816 --> 00:13:51,086
open for the operating room,
204
00:13:52,576 --> 00:13:55,516
but I took a different patient,
205
00:13:57,286 --> 00:13:59,586
and my father
206
00:13:59,586 --> 00:14:02,026
died alone in the emergency room
207
00:14:05,856 --> 00:14:07,426
as a nameless patient...
208
00:14:08,446 --> 00:14:11,116
without anyone by his side.
209
00:14:11,116 --> 00:14:12,406
My goodness...
210
00:14:12,406 --> 00:14:15,726
How could something like that happen?
211
00:14:16,876 --> 00:14:18,836
"It's not your fault."
212
00:14:20,956 --> 00:14:24,216
"You made a logical judgment call as a doctor."
213
00:14:25,196 --> 00:14:28,096
After my father passed away,
214
00:14:28,096 --> 00:14:30,816
other people said that to me,
215
00:14:30,816 --> 00:14:32,206
but those reasons
216
00:14:32,206 --> 00:14:34,116
and those excuses...
217
00:14:34,116 --> 00:14:36,776
I couldn't accept them.
218
00:14:37,726 --> 00:14:40,286
How I could possibly not recognize my father?
219
00:14:40,286 --> 00:14:43,156
I just can't bring myself to forgive myself for that.
220
00:14:45,736 --> 00:14:48,086
I even checked his pupils.
221
00:14:50,416 --> 00:14:53,536
And to check his mental capacity,
222
00:14:53,536 --> 00:14:56,326
I even pinched my father's leg.
223
00:14:58,616 --> 00:15:00,936
And the way he flinched...
224
00:15:04,746 --> 00:15:07,246
I can still feel it...
225
00:15:09,286 --> 00:15:12,066
Had I recognized my father then,
226
00:15:13,886 --> 00:15:18,176
I don't know if I would have made the same call.
227
00:15:20,966 --> 00:15:23,006
So I feel guilty
228
00:15:24,166 --> 00:15:26,466
toward everyone.
229
00:15:34,806 --> 00:15:36,846
[Park Jae Hoon still on "Kingdom of Love 2" after a medical accident scandal? No response from the production staff]
230
00:15:42,276 --> 00:15:44,256
Ms. Han Ji Yeon.
231
00:15:44,256 --> 00:15:45,966
Let's go somewhere with me.
232
00:15:45,966 --> 00:15:47,276
Where?
233
00:15:47,276 --> 00:15:50,156
To find Park Jae Hoon.
234
00:16:47,626 --> 00:16:49,776
Excuse me, what is this?
235
00:16:49,776 --> 00:16:51,456
Who are you?
236
00:16:51,456 --> 00:16:53,466
Excuse us...
237
00:16:53,466 --> 00:16:54,836
Oh, my.
238
00:16:54,836 --> 00:16:56,716
Miss.
239
00:16:56,716 --> 00:16:58,656
Hello.
240
00:16:58,656 --> 00:17:00,296
What brings you here?
241
00:17:00,296 --> 00:17:02,016
You came here to find Dr. Park?
242
00:17:02,016 --> 00:17:03,336
Yes.
243
00:17:04,566 --> 00:17:06,226
Jae Hoon came here, right?
244
00:17:06,226 --> 00:17:09,676
I mean, he did come here.
245
00:17:10,716 --> 00:17:12,286
W-What are those people doing over there?
246
00:17:12,286 --> 00:17:14,406
What's with all those people?
247
00:17:15,816 --> 00:17:17,306
Jae Hoon...
248
00:17:17,306 --> 00:17:20,196
Where is he right now?
249
00:17:52,866 --> 00:17:54,496
Hey, Jae Hoon.
250
00:17:55,376 --> 00:17:57,606
What are you doing here alone?
251
00:17:58,516 --> 00:18:00,596
How did you come here?
252
00:18:02,666 --> 00:18:05,086
I came looking for you.
253
00:18:09,886 --> 00:18:12,736
How come...
254
00:18:14,526 --> 00:18:17,776
you never tell me anything?
255
00:18:21,936 --> 00:18:26,246
You've always been by my side when I struggled.
256
00:18:26,246 --> 00:18:29,216
Why don't you give me a chance to do the same?
257
00:18:29,216 --> 00:18:30,796
Yeo Reum...
258
00:18:32,336 --> 00:18:35,026
And regarding your dad,
259
00:18:35,026 --> 00:18:37,346
why didn't you tell me?
260
00:18:39,426 --> 00:18:41,466
I thought that you were having a hard time
261
00:18:41,466 --> 00:18:44,656
just because he passed away from an accident...
262
00:18:44,656 --> 00:18:48,426
Why didn't you tell me you were going through something much more painful?
263
00:18:50,836 --> 00:18:52,846
I'm fine now.
264
00:18:53,816 --> 00:18:55,436
I'm sorry.
265
00:18:57,086 --> 00:18:59,326
It's all my fault.
266
00:19:02,026 --> 00:19:04,896
It's because I told you to come on the show
267
00:19:04,896 --> 00:19:08,486
that the public scrutinized and tore into your wounds.
268
00:19:08,486 --> 00:19:11,086
I'm so sorry.
269
00:19:12,786 --> 00:19:15,386
I feel like it's all my fault.
270
00:19:18,276 --> 00:19:19,976
Goo Yeo Reum.
271
00:19:19,976 --> 00:19:21,256
Don't cry.
272
00:19:21,256 --> 00:19:23,036
You didn't do anything wrong.
273
00:19:26,326 --> 00:19:28,956
Why is any of this your fault?
274
00:19:30,346 --> 00:19:32,186
Don't cry.
275
00:19:56,796 --> 00:19:58,206
Ms. Han Ji Yeon, you go first.
276
00:19:58,206 --> 00:20:00,036
We'll grab the full shot,
277
00:20:00,036 --> 00:20:02,836
so go and explain the situation.
278
00:20:02,836 --> 00:20:05,756
Let's start the shoot at the B&B.
279
00:20:19,156 --> 00:20:22,376
Let's zoom in when the two meet.
280
00:20:29,706 --> 00:20:31,766
Jae Hoon.
281
00:20:31,766 --> 00:20:34,506
Han Ji Yeon, how did you come here...
282
00:20:46,806 --> 00:20:48,036
Are you okay?
283
00:20:48,036 --> 00:20:49,406
I was worried
284
00:20:49,406 --> 00:20:50,806
after seeing the article on you.
285
00:20:50,806 --> 00:20:54,236
I'm sorry for disappearing suddenly without a word.
286
00:20:54,236 --> 00:20:55,886
You must've been shocked, too, Ji Yeon.
287
00:20:55,886 --> 00:20:57,346
Rather than being in shock,
288
00:20:57,346 --> 00:21:01,116
I was worried because it pained me to think about
289
00:21:01,116 --> 00:21:02,796
what you were going through.
290
00:21:02,796 --> 00:21:05,596
You were so worried that you came to get me?
291
00:21:05,596 --> 00:21:09,666
Bringing all those cameras with you? Yeah?
292
00:21:15,746 --> 00:21:20,426
There is someone you must meet
293
00:21:20,426 --> 00:21:21,676
so we came together.
294
00:21:21,676 --> 00:21:24,516
Someone I must meet?
295
00:22:01,577 --> 00:22:03,137
Doctor...
296
00:22:04,837 --> 00:22:06,777
I'm Myung Hoon.
297
00:22:19,727 --> 00:22:22,087
Doctor, I'm sorry.
298
00:22:24,367 --> 00:22:27,687
After hearing that you quit the hospital because of me,
299
00:22:29,697 --> 00:22:32,617
I was so sorry and distressed.
300
00:22:33,507 --> 00:22:36,067
And the person who saved me was
301
00:22:37,517 --> 00:22:39,577
Dr. Park Tae Woo.
302
00:22:41,857 --> 00:22:45,947
I found out that he was your father, Doctor.
303
00:22:45,947 --> 00:22:48,907
Who am I...
304
00:22:48,907 --> 00:22:50,517
that just because of me,
305
00:22:50,517 --> 00:22:54,317
both of your lives were ruined...
306
00:22:54,317 --> 00:22:57,787
I've been so sorry and distressed, Doctor.
307
00:23:08,507 --> 00:23:11,017
[A Letter of Acceptance]
308
00:23:11,017 --> 00:23:13,477
I made it into medical school.
309
00:23:15,997 --> 00:23:18,807
After I received this,
310
00:23:18,807 --> 00:23:21,047
I wanted to meet you so badly that
311
00:23:21,047 --> 00:23:23,107
I asked around here and there
312
00:23:23,107 --> 00:23:26,597
and ended up going to your plastic surgery clinic.
313
00:23:26,597 --> 00:23:27,957
But...
314
00:23:27,957 --> 00:23:30,357
I felt like I was so shameless
315
00:23:30,357 --> 00:23:34,887
and couldn't muster up the courage, so I just went home.
316
00:23:34,887 --> 00:23:38,137
If you would just allow me,
317
00:23:40,187 --> 00:23:42,727
I want...
318
00:23:42,727 --> 00:23:44,837
to become a doctor like you.
319
00:23:46,077 --> 00:23:48,427
I want to be...
320
00:23:48,427 --> 00:23:50,717
a neurologist, Doctor.
321
00:24:13,487 --> 00:24:15,697
You've suffered a lot.
322
00:24:19,977 --> 00:24:21,817
You've done well.
323
00:24:28,557 --> 00:24:31,627
I'm sorry, Doctor.
324
00:24:33,467 --> 00:24:35,977
I'm sorry.
325
00:25:07,207 --> 00:25:09,247
You managed to pull it together again.
326
00:25:09,247 --> 00:25:12,207
I wonder how high the viewer ratings will be.
327
00:25:15,707 --> 00:25:17,927
I'll edit...
328
00:25:17,927 --> 00:25:20,047
what we filmed today.
329
00:25:21,697 --> 00:25:23,437
Okay.
330
00:25:27,307 --> 00:25:30,387
Do you like Park Jae Hoon?
331
00:25:30,387 --> 00:25:33,497
- What?
- Why are you making me repeat myself?
332
00:25:33,497 --> 00:25:36,607
I said do you like Park Jae Hoon?
333
00:25:39,327 --> 00:25:40,797
It's not like that.
334
00:25:40,797 --> 00:25:43,667
Then why do you look at him with such gentleness?
335
00:25:46,047 --> 00:25:48,827
Even if I liked him,
336
00:25:48,827 --> 00:25:52,567
there's no need for me to tell you, no?
337
00:25:57,607 --> 00:26:00,297
Well, I'm a bit interested in him.
338
00:26:01,347 --> 00:26:03,887
- What?
- Are you a repeat symbol or an echo?
339
00:26:03,887 --> 00:26:06,317
Why do you keep asking me back?
340
00:26:06,317 --> 00:26:08,817
I'm telling you I'm getting interested in him.
341
00:26:08,817 --> 00:26:11,317
That I'm starting to crave
342
00:26:11,317 --> 00:26:13,117
Park Jae Hoon a bit.
343
00:26:13,117 --> 00:26:16,857
How do you use the term "crave" for another person?
344
00:26:16,857 --> 00:26:19,407
Is he a late night snack? He's not ramen or fried chicken.
345
00:26:19,407 --> 00:26:22,147
And especially at this timing!
346
00:26:22,147 --> 00:26:23,967
My gosh...
347
00:26:23,967 --> 00:26:27,657
If I crave him, I'll say I crave him. How else would I put it?
348
00:26:27,657 --> 00:26:30,877
In any case, I'm thinking of sleeping with him.
349
00:26:34,747 --> 00:26:36,847
Did Jae Hoon say he'll sleep with you?
350
00:26:36,847 --> 00:26:38,957
I'll suggest to him that we do it once.
351
00:26:39,997 --> 00:26:41,697
You know...
352
00:26:41,697 --> 00:26:45,287
I've observed you for what could be considered a long time.
353
00:26:45,287 --> 00:26:47,827
You're really something.
354
00:26:49,097 --> 00:26:50,627
Typically for me,
355
00:26:50,627 --> 00:26:53,587
I need to sleep with someone once for me to lose interest.
356
00:26:55,237 --> 00:26:58,467
This feeling of getting concerned and bothered...
357
00:26:58,467 --> 00:27:01,137
I absolutely hate this feeling.
358
00:27:01,137 --> 00:27:04,457
So if I sleep with him, all of that would dissipate.
359
00:27:05,487 --> 00:27:06,877
Kang Chae Ri.
360
00:27:06,877 --> 00:27:08,887
You know it, too, right? That you are a nutcase.
361
00:27:08,887 --> 00:27:12,647
I think I'm perfectly normal.
362
00:27:12,647 --> 00:27:16,637
At least, I am 100 percent honest to my feelings.
363
00:27:16,637 --> 00:27:17,977
About what I just told you,
364
00:27:17,977 --> 00:27:20,477
I didn't need to tell you,
365
00:27:20,477 --> 00:27:23,947
but your gaze toward him was so gentle.
366
00:27:23,947 --> 00:27:26,167
That's why I decided to tell you.
367
00:27:38,117 --> 00:27:39,677
Jae Hoon.
368
00:27:39,677 --> 00:27:41,107
Yeah.
369
00:27:42,147 --> 00:27:44,297
You were a bit taken aback by the filming today, right?
370
00:27:44,297 --> 00:27:45,687
A little bit.
371
00:27:46,767 --> 00:27:49,747
I wanted to discuss it with you beforehand...
372
00:27:49,747 --> 00:27:51,207
It doesn't matter.
373
00:27:51,207 --> 00:27:53,537
There was a controversy because of me,
374
00:27:53,537 --> 00:27:56,737
and they needed a way to fix it from the point of view of the show.
375
00:27:56,737 --> 00:27:58,917
Thanks for understanding.
376
00:27:58,917 --> 00:28:02,367
I'll take my car with Han Ji Yeon.
377
00:28:08,207 --> 00:28:09,057
Oh, okay.
378
00:28:09,057 --> 00:28:11,217
And I'd like it if there was no cameras in the car.
379
00:28:11,217 --> 00:28:12,617
Yes, of course.
380
00:28:12,617 --> 00:28:14,307
I didn't even bring them from the start.
381
00:28:14,307 --> 00:28:15,947
I'll be on my way.
382
00:28:28,747 --> 00:28:30,517
Yeah, go.
383
00:28:43,717 --> 00:28:46,727
Where did Han Ji Yeon go?
384
00:28:46,727 --> 00:28:48,807
Oh, Park Jae Hoon is here!
385
00:28:48,807 --> 00:28:50,717
Aigoo!
386
00:28:50,717 --> 00:28:52,917
Where did you go?
387
00:28:52,917 --> 00:28:54,917
We so waited for you!
388
00:28:54,917 --> 00:28:57,027
Did you bring back Jae Hoon, Ji Yeon?
389
00:28:57,027 --> 00:28:59,107
Wow, daebak.
390
00:28:59,107 --> 00:29:01,957
It's not a prince on a white horse. It's a princess on a white horse.
391
00:29:01,957 --> 00:29:04,747
Right? She's dressed in white as well.
392
00:29:04,747 --> 00:29:06,757
Well, in any case,
393
00:29:06,757 --> 00:29:08,177
I am sorry for causing you all to worry.
394
00:29:08,177 --> 00:29:09,667
We heard from the staff
395
00:29:09,667 --> 00:29:11,097
that the articles were all rumors.
396
00:29:11,097 --> 00:29:14,567
But usually, when there's smoke, there's a fire...
397
00:29:14,567 --> 00:29:15,887
They're really just rumors, right?
398
00:29:15,887 --> 00:29:17,187
Hey, come on!
399
00:29:17,187 --> 00:29:18,777
Joon Ho! Shut your mouth!
400
00:29:18,777 --> 00:29:20,477
I'm just joking.
401
00:29:20,477 --> 00:29:24,087
Han Ji Yeon. You worked hard to bring back your partner.
402
00:29:24,087 --> 00:29:26,197
You didn't let him go.
403
00:29:26,197 --> 00:29:28,487
Welcome back to the Kingdom of Love!
404
00:29:28,487 --> 00:29:30,907
Welcome!
405
00:29:30,907 --> 00:29:33,467
Welcome back.
406
00:29:33,467 --> 00:29:35,177
- You're not happy with this, right?
- What?
407
00:29:35,177 --> 00:29:37,767
- You're not happy with this, right?
- No, no, this is all good!
408
00:29:39,287 --> 00:29:40,857
Oh. Well...
409
00:29:40,857 --> 00:29:44,607
I know because I've received a lot of negative comments online,
410
00:29:44,607 --> 00:29:47,127
but it just means you're famous now.
411
00:29:47,127 --> 00:29:49,207
Don't get hurt or anything like that.
412
00:29:49,207 --> 00:29:51,057
It's just your loss.
413
00:29:53,607 --> 00:29:56,557
Wow, you're worrying about me, Chef?
414
00:29:56,557 --> 00:29:58,257
Making me feel grateful and all.
415
00:29:58,257 --> 00:30:00,327
What do you mean, worry?
416
00:30:00,327 --> 00:30:04,007
I'm just giving you advice
417
00:30:04,007 --> 00:30:05,887
as a sunbae in the influencer world.
418
00:30:05,887 --> 00:30:07,497
I see...
419
00:30:08,517 --> 00:30:09,667
Thank you.
420
00:30:09,667 --> 00:30:11,557
You're welcome.
421
00:30:16,647 --> 00:30:18,077
Cheers?
422
00:30:55,547 --> 00:30:57,067
Ji Yeon.
423
00:30:57,067 --> 00:30:59,487
I just wanted to give you this.
424
00:30:59,487 --> 00:31:01,947
What is this?
425
00:31:01,947 --> 00:31:04,057
It's ginger tea.
426
00:31:04,057 --> 00:31:06,017
Have a warm glass
427
00:31:06,017 --> 00:31:07,857
and rest well.
428
00:31:07,857 --> 00:31:09,347
Wow.
429
00:31:09,347 --> 00:31:12,547
Thank you. I appreciate it.
430
00:31:14,687 --> 00:31:17,017
Goodnight.
431
00:31:17,017 --> 00:31:18,897
Thank you.
432
00:32:02,767 --> 00:32:05,707
["Prince riding on a white horse, Park Jae Hoon"... Turns out to be the protagonist of a tragedy]
433
00:32:05,707 --> 00:32:08,187
[His duty as a doctor...]
434
00:32:08,187 --> 00:32:09,877
["Kingdom of Love 2" sues the original spreader of the rumors for defamation]
435
00:32:09,877 --> 00:32:13,357
[Park Jae Hoon cleared his name for murder, viewer ratings for "Kingdom of Love 2" skyrocket]
436
00:32:16,677 --> 00:32:18,997
PD Kang Chae Ri!
437
00:32:18,997 --> 00:32:21,007
You took care of that nicely!
438
00:32:21,007 --> 00:32:22,867
The viewer ratings are daebak, too.
439
00:32:22,867 --> 00:32:25,437
The higher-ups are thrilled.
440
00:32:27,097 --> 00:32:28,857
This is...
441
00:32:28,857 --> 00:32:30,417
nothing.
442
00:32:31,307 --> 00:32:32,837
Good job.
443
00:32:32,837 --> 00:32:34,747
Well, I admit I did well,
444
00:32:35,707 --> 00:32:38,537
but Goo Yeo Reum worked hard as well.
445
00:32:38,537 --> 00:32:40,537
How's it like working together on the same team?
446
00:32:40,537 --> 00:32:42,107
You two have good chemistry, right?
447
00:32:42,107 --> 00:32:43,647
- Chemistry?
- Yeah.
448
00:32:43,647 --> 00:32:46,997
Well... No. Absolutely not.
449
00:32:47,967 --> 00:32:49,557
I put you guys together
450
00:32:49,557 --> 00:32:51,747
so you can balance each other out like a seesaw.
451
00:32:51,747 --> 00:32:54,897
It was all part of the big picture that I drew up.
452
00:32:54,897 --> 00:32:56,457
- Director.
- Yeah?
453
00:32:56,457 --> 00:32:58,437
I don't like her.
454
00:32:58,437 --> 00:33:00,077
Come on.
455
00:33:00,077 --> 00:33:02,627
You guys are colleagues from the same school and major,
456
00:33:02,627 --> 00:33:04,627
and entered the company at the same time. That's a tremendous connection.
457
00:33:04,627 --> 00:33:07,117
Why do you hate her so much?
458
00:33:08,027 --> 00:33:10,817
You should be good friends. Right?
459
00:33:11,917 --> 00:33:13,177
It's annoying
460
00:33:13,177 --> 00:33:16,587
because she's just too pure and innocent.
461
00:33:18,097 --> 00:33:20,027
So annoying.
462
00:33:21,027 --> 00:33:22,877
So, she's annoying, huh...
463
00:33:22,877 --> 00:33:24,247
Do you still do it nowadays?
464
00:33:24,247 --> 00:33:26,167
I'm not able to do it much nowadays
465
00:33:26,167 --> 00:33:29,017
- but I want to. Do you want to try it with me?
- That would be great.
466
00:33:29,017 --> 00:33:30,597
When should we do it?
467
00:33:30,597 --> 00:33:32,127
When should we do it?
468
00:33:32,127 --> 00:33:33,717
How about tomorrow?
469
00:33:33,717 --> 00:33:35,367
Last time,
470
00:33:35,367 --> 00:33:37,387
you wore it when you came to my hospital.
471
00:33:37,387 --> 00:33:38,887
- Oh!
- The tracksuit.
472
00:33:40,067 --> 00:33:42,837
Then, you can wear the tracksuit that you wore to the blind date...
473
00:33:56,287 --> 00:33:58,787
- Yes?
- Sunbaenim, eat some fried chicken.
474
00:33:58,787 --> 00:34:01,207
- Fried chicken?
- Yes.
475
00:34:01,207 --> 00:34:04,197
Wow, looks tasty.
476
00:34:04,197 --> 00:34:06,157
Wow, that looks so good!
477
00:34:06,157 --> 00:34:09,017
- All right! One whole chicken per person?
- Eat up, eat up!
478
00:34:09,017 --> 00:34:11,537
All right. Let's enjoy it.
479
00:34:11,537 --> 00:34:13,117
Director bought it for us.
480
00:34:13,117 --> 00:34:16,537
But man, the viewer ratings skyrocketed,
481
00:34:16,537 --> 00:34:17,677
and this is it?
482
00:34:17,677 --> 00:34:20,547
It's fried chicken for today, and they'll treat us to dinner soon.
483
00:34:20,547 --> 00:34:21,677
And supposedly, the higher-ups are
484
00:34:21,677 --> 00:34:23,977
discussing something like a reward vacation somewhere.
485
00:34:23,977 --> 00:34:26,037
Daebak. Wow!
486
00:34:26,037 --> 00:34:27,327
Daebak!
487
00:34:27,327 --> 00:34:28,467
Wait, wait.
488
00:34:28,467 --> 00:34:29,547
Sunbaenim, you should have the first drumstick.
489
00:34:29,547 --> 00:34:30,927
- Me?
- Okay.
490
00:34:30,927 --> 00:34:33,257
Well then...
491
00:34:33,257 --> 00:34:34,597
Shall I try it?
492
00:34:34,597 --> 00:34:36,077
How is it?
493
00:34:38,607 --> 00:34:41,027
Thank you for the food!
494
00:34:42,117 --> 00:34:43,727
Wow, this is so good!
495
00:34:43,727 --> 00:34:46,137
- Man, this is so delicious.
- Hey, Sang Woo! Come here.
496
00:34:46,137 --> 00:34:48,717
- Come here and eat!
- Yeah, hurry up and eat. It's so good!
497
00:34:48,717 --> 00:34:51,957
Hey! I told you, don't let me see you.
498
00:34:51,957 --> 00:34:53,687
I'm sorry...
499
00:34:58,377 --> 00:35:00,207
Geez.
500
00:35:00,207 --> 00:35:01,697
Kang Chae Ri!
501
00:35:01,697 --> 00:35:03,617
PD...
502
00:35:03,617 --> 00:35:07,327
It's so petty to be like that over food..
503
00:35:19,387 --> 00:35:20,507
Hey!
504
00:35:20,507 --> 00:35:22,847
Where are you going with the fried chicken?
505
00:35:22,847 --> 00:35:24,437
I don't want to eat together with you,
506
00:35:24,437 --> 00:35:26,097
so I'm going to eat in the editing room, why?
507
00:35:26,097 --> 00:35:28,747
Then why are you taking two colas?
508
00:35:29,757 --> 00:35:31,477
I'm thirsty!
509
00:35:34,317 --> 00:35:36,837
Gosh, she's so annoying.
510
00:35:48,677 --> 00:35:50,127
Hey, Sang Woo.
511
00:35:50,127 --> 00:35:53,137
Why are you slouching over the table like that?
512
00:35:53,137 --> 00:35:56,337
Because I'm afraid that I might be seen by Kang Chae Ri sunbaenim.
513
00:35:57,747 --> 00:36:00,127
Come out. Let's go to the editing room.
514
00:36:03,717 --> 00:36:06,197
All right.
515
00:36:06,197 --> 00:36:07,337
Here, eat it.
516
00:36:07,337 --> 00:36:08,847
You should eat the drumstick, Sunbaenim.
517
00:36:08,847 --> 00:36:10,497
Hurry up and eat it.
518
00:36:10,497 --> 00:36:11,817
Eat this one as well,
519
00:36:11,817 --> 00:36:13,717
and eat the rest of these two as well.
520
00:36:13,717 --> 00:36:15,917
It is my love.
521
00:36:15,917 --> 00:36:17,907
Thank you.
522
00:36:24,157 --> 00:36:25,837
- Sang Woo.
- Yes?
523
00:36:25,907 --> 00:36:28,007
Look for the right timing,
524
00:36:28,007 --> 00:36:30,607
go to Kang Chae Ri and apologize to her profusely.
525
00:36:30,607 --> 00:36:32,297
It's about time she stopped being angry.
526
00:36:32,297 --> 00:36:35,397
Go to her around this timing and sincerely apologize to her
527
00:36:35,397 --> 00:36:37,377
and tell her that you'll do better.
528
00:36:37,377 --> 00:36:40,817
She's the type where once she lets go of her anger, she doesn't hold any grudges.
529
00:36:41,947 --> 00:36:45,597
I'm not usually the type to be afraid or anything like that.
530
00:36:45,597 --> 00:36:48,217
But being on the bad side of Kang Chae Ri sunbaenim
531
00:36:48,217 --> 00:36:50,497
is really scary.
532
00:36:51,467 --> 00:36:52,587
We joined the company the same year.
533
00:36:52,587 --> 00:36:54,877
I get scared of her at times too.
534
00:36:54,877 --> 00:36:57,047
You too, Sunbaenim?
535
00:36:57,047 --> 00:37:00,287
There are times when she acts like a b****,
536
00:37:00,287 --> 00:37:01,677
but...
537
00:37:01,677 --> 00:37:03,627
there are quite a few things to learn from her
538
00:37:03,627 --> 00:37:06,307
and she has a unique style...
539
00:37:06,307 --> 00:37:09,617
so I respect her directing ability.
540
00:37:10,727 --> 00:37:13,787
In any case, don't be so timid.
541
00:37:13,787 --> 00:37:16,357
Look for the right timing, okay?
542
00:37:16,357 --> 00:37:17,747
All right.
543
00:37:17,747 --> 00:37:19,597
- Hurry up and eat.
- You should eat, Sunbaenim.
544
00:37:19,597 --> 00:37:21,307
- Is it good?
- Yes.
545
00:37:22,207 --> 00:37:23,917
Should I try a bite too?
546
00:37:30,277 --> 00:37:32,287
It's good.
547
00:37:32,287 --> 00:37:36,427
Hey, we were so shocked while watching the show!
548
00:37:36,427 --> 00:37:39,617
Why would you hold all of that pain to yourself?
549
00:37:39,617 --> 00:37:41,787
Goodness...
550
00:37:41,787 --> 00:37:44,327
You've gone through a lot. Are you okay?
551
00:37:45,837 --> 00:37:47,557
I see...
552
00:37:47,557 --> 00:37:49,587
In any case, yeah...
553
00:37:49,587 --> 00:37:52,247
It all got resolved well in the end,
554
00:37:52,247 --> 00:37:55,387
so come to the restaurant, so we can have some soju together.
555
00:37:55,387 --> 00:37:57,887
Yeah. All right.
556
00:37:57,887 --> 00:37:59,277
Okay.
557
00:37:59,277 --> 00:38:00,467
What did Jae Hoon say?
558
00:38:00,467 --> 00:38:03,867
Well, he says he is currently filming at the Kingdom.
559
00:38:03,867 --> 00:38:06,347
He says he's okay.
560
00:38:07,477 --> 00:38:11,437
It must have been so difficult for Jae Hoon all this time.
561
00:38:11,437 --> 00:38:13,117
Right?
562
00:38:13,117 --> 00:38:15,717
You know that punk is more thoughtful than you might think.
563
00:38:15,717 --> 00:38:18,217
He's the type to keep everything buried inside him.
564
00:38:18,217 --> 00:38:19,957
As I watch him from the sidelines,
565
00:38:19,957 --> 00:38:22,467
I feel bad for him at times.
566
00:38:34,807 --> 00:38:36,347
You do that too, Honey.
567
00:38:37,247 --> 00:38:38,247
I do what?
568
00:38:38,247 --> 00:38:39,537
You always...
569
00:38:39,537 --> 00:38:42,777
worry about others and listen to other people's concerns,
570
00:38:42,777 --> 00:38:45,957
but you don't and can't tell others about your own problems.
571
00:38:45,957 --> 00:38:48,547
- Right?
- When did I do that?
572
00:38:48,547 --> 00:38:51,627
I tell you everything, whatever it may be.
573
00:38:53,377 --> 00:38:54,727
I have something to tell you.
574
00:38:54,727 --> 00:38:56,627
What is it?
575
00:38:56,627 --> 00:38:58,067
I...
576
00:38:59,117 --> 00:39:01,437
told Yeo Reum that we're trying IVF.
577
00:39:01,437 --> 00:39:02,967
What?
578
00:39:04,277 --> 00:39:07,637
I told you we should keep that a secret!
579
00:39:07,637 --> 00:39:08,547
I'm sorry.
580
00:39:08,547 --> 00:39:11,177
Why would you tell her that?
581
00:39:11,177 --> 00:39:13,887
She's already so tired and busy!
582
00:39:13,887 --> 00:39:17,187
She's already so caught up with work.
583
00:39:17,187 --> 00:39:19,817
The difficulties you face while you go through IVF...
584
00:39:19,817 --> 00:39:22,987
I can listen to and accept everything you say to me. But...
585
00:39:22,987 --> 00:39:24,997
if by any chance...
586
00:39:24,997 --> 00:39:28,407
there's a chance that there might be something you can't tell me.
587
00:39:28,407 --> 00:39:31,677
Something that you can only tell another woman.
588
00:39:31,677 --> 00:39:34,257
Who could you talk to, if not Yeo Reum?
589
00:39:34,257 --> 00:39:35,497
Don't you think so?
590
00:39:35,497 --> 00:39:38,357
There's nothing I can't tell you.
591
00:39:38,357 --> 00:39:41,517
What do you mean, there's nothing? Without my knowledge-
592
00:39:53,377 --> 00:39:57,367
You cry by yourself in the bathroom all the time without me knowing.
593
00:40:00,577 --> 00:40:02,457
How did you know?
594
00:40:02,457 --> 00:40:06,037
Every time you come back from the bathroom, your eyes are red.
595
00:40:06,037 --> 00:40:08,127
How could I not know?
596
00:40:10,347 --> 00:40:11,917
Hye Jin...
597
00:40:12,987 --> 00:40:15,357
It's the same for me and Yeo Reum.
598
00:40:15,357 --> 00:40:18,977
To see you suffer alone and struggle...
599
00:40:18,977 --> 00:40:21,977
It really hurts a lot.
600
00:40:23,637 --> 00:40:25,837
Don't cry by yourself.
601
00:40:25,837 --> 00:40:27,517
Don't cry by yourself,
602
00:40:27,517 --> 00:40:30,807
and cry when someone is next to you. I beg you.
603
00:40:39,117 --> 00:40:43,967
Aigoo. Speak of the devil. That Goo Yeo Reum.
604
00:40:46,757 --> 00:40:49,117
Yeah, Yeo Reum.
605
00:40:49,117 --> 00:40:50,687
No, no.
606
00:40:50,687 --> 00:40:52,177
Why?
607
00:40:54,017 --> 00:40:56,987
You want to go to the sauna tonight?
608
00:40:56,987 --> 00:40:58,687
That'd be great for me!
609
00:40:59,607 --> 00:41:00,887
Wow!
610
00:41:15,537 --> 00:41:16,547
Feels great.
611
00:41:16,547 --> 00:41:19,137
As expected, as I get older,
612
00:41:19,137 --> 00:41:21,467
hot sauna is the best.
613
00:41:21,467 --> 00:41:23,767
- Right?
- Absolutely.
614
00:41:24,987 --> 00:41:27,937
Now that we've sweated out the toxins,
615
00:41:27,937 --> 00:41:29,087
let's apply some collagen.
616
00:41:29,087 --> 00:41:30,787
Okay! Sounds good!
617
00:41:30,787 --> 00:41:32,327
Sounds good, sounds good!
618
00:41:36,617 --> 00:41:38,327
All right.
619
00:41:40,977 --> 00:41:42,427
Look over here.
620
00:41:43,917 --> 00:41:45,487
Hurry up and apply it.
621
00:41:53,667 --> 00:41:55,757
Lift it like this from the bottom up.
622
00:41:55,757 --> 00:41:57,247
Your neck as well.
623
00:41:59,427 --> 00:42:01,657
How is it? It's really firm, right?
624
00:42:01,657 --> 00:42:02,917
Absolutely firm.
625
00:42:02,917 --> 00:42:04,627
Firm?
626
00:42:06,067 --> 00:42:07,497
Wow.
627
00:42:07,497 --> 00:42:09,037
Here.
628
00:42:09,037 --> 00:42:10,277
Drink some persimmon vinegar too.
629
00:42:10,277 --> 00:42:11,317
Hurry, hurry!
630
00:42:11,317 --> 00:42:12,847
Let's drink.
631
00:42:16,147 --> 00:42:17,707
Wow.
632
00:42:20,357 --> 00:42:22,357
Yeo Reum.
633
00:42:22,357 --> 00:42:24,137
I heard Dae Shik told you
634
00:42:24,137 --> 00:42:26,807
that we're trying IVF.
635
00:42:26,807 --> 00:42:27,887
Yeah.
636
00:42:27,887 --> 00:42:29,627
You were shocked, right?
637
00:42:31,677 --> 00:42:33,487
Why didn't you tell me?
638
00:42:34,657 --> 00:42:36,617
Just because.
639
00:42:36,617 --> 00:42:39,307
You're going through a lot right now, too,
640
00:42:39,307 --> 00:42:42,527
so I didn't feel comfortable telling you things like that.
641
00:42:44,277 --> 00:42:46,867
I felt really sorry
642
00:42:46,867 --> 00:42:48,007
and upset.
643
00:42:48,007 --> 00:42:50,577
- What?
- It's just that...
644
00:42:51,557 --> 00:42:55,267
you're always by my side when I'm going through hard times
645
00:42:55,307 --> 00:42:59,477
and listen to me and cry with me.
646
00:42:59,477 --> 00:43:02,577
But it felt like I couldn't be that kind of friend for you.
647
00:43:02,577 --> 00:43:04,837
Hey, why would you be sorry?
648
00:43:04,837 --> 00:43:07,477
It's just that I wasn't able to tell you.
649
00:43:07,477 --> 00:43:11,427
I wanted to be a comfortable and reliable friend,
650
00:43:11,427 --> 00:43:15,397
but it seemed like I always talked about my problems first.
651
00:43:15,397 --> 00:43:18,127
It's not like that.
652
00:43:19,237 --> 00:43:20,817
It's just that...
653
00:43:20,817 --> 00:43:23,857
doing IVF...
654
00:43:23,857 --> 00:43:27,967
is something that is difficult to talk about, even to a close friend.
655
00:43:29,357 --> 00:43:33,317
"Will I be able to get pregnant this month?"
656
00:43:33,317 --> 00:43:37,077
"Will an awesome miracle like that happen to me, too?"
657
00:43:37,077 --> 00:43:39,917
I keep expecting but keep getting disappointed.
658
00:43:39,917 --> 00:43:43,807
Once this keeps repeating, the disappointment
659
00:43:43,807 --> 00:43:47,117
turns into despair.
660
00:43:47,117 --> 00:43:50,027
"Do I have a defect?"
661
00:43:50,027 --> 00:43:52,507
"What did I do wrong?"
662
00:43:53,537 --> 00:43:55,857
When I walk down the streets
663
00:43:55,857 --> 00:43:57,857
and I see people walking holding a baby's hand,
664
00:43:57,857 --> 00:44:00,267
I feel like going crazy from jealousy.
665
00:44:01,277 --> 00:44:04,417
I develop something like an inferiority complex
666
00:44:04,417 --> 00:44:06,347
and I start hiding it.
667
00:44:07,407 --> 00:44:09,127
And even to my most precious
668
00:44:09,127 --> 00:44:12,007
best friend...
669
00:44:13,707 --> 00:44:16,247
I just can't start talking about it.
670
00:44:18,027 --> 00:44:20,397
IVF is like that.
671
00:44:29,067 --> 00:44:30,457
Hye Jin.
672
00:44:30,457 --> 00:44:34,177
If you get pregnant,
673
00:44:34,177 --> 00:44:37,097
that baby will be really happy.
674
00:44:37,097 --> 00:44:39,227
Because you're the mom, Hye Jin.
675
00:44:48,817 --> 00:44:50,707
Don't cry.
676
00:44:59,297 --> 00:45:01,357
Park Jae Hoon.
677
00:45:03,607 --> 00:45:05,607
Are you going to your room?
678
00:45:05,607 --> 00:45:07,377
Yes.
679
00:45:07,377 --> 00:45:08,997
There's...
680
00:45:08,997 --> 00:45:11,177
something...
681
00:45:11,177 --> 00:45:12,817
I want to say to you.
682
00:45:12,817 --> 00:45:14,827
What is it?
683
00:45:23,147 --> 00:45:24,867
We found the original spreader of the rumors.
684
00:45:24,867 --> 00:45:26,957
The one who spread the rumors about you.
685
00:45:26,957 --> 00:45:28,447
Oh, really?
686
00:45:28,447 --> 00:45:30,027
Who was that person?
687
00:45:30,027 --> 00:45:31,967
When you were in the neurology department,
688
00:45:31,967 --> 00:45:34,427
he worked in public service at the same hospital.
689
00:45:34,427 --> 00:45:36,287
Supposedly,
690
00:45:36,287 --> 00:45:38,627
he did it because he was jealous.
691
00:45:38,627 --> 00:45:40,787
He found you aggravating every time you passed by him at the hospital,
692
00:45:40,787 --> 00:45:45,337
then you started showing up on TV one day, so that annoyed him.
693
00:45:45,337 --> 00:45:47,157
What should we do with him?
694
00:45:47,157 --> 00:45:49,427
Do you want him to be punished?
695
00:45:54,237 --> 00:45:55,947
How about we just forgive him?
696
00:45:55,947 --> 00:45:58,667
Without getting an official apology?
697
00:45:58,667 --> 00:46:00,577
Not sure if that's necessary.
698
00:46:00,577 --> 00:46:01,677
It's okay.
699
00:46:01,677 --> 00:46:03,617
Don't you want to see his face, at least?
700
00:46:03,617 --> 00:46:07,817
Checking out someone's face is a basic rule for Koreans.
701
00:46:07,817 --> 00:46:10,367
I'm fine. Really.
702
00:46:14,897 --> 00:46:16,217
Ever since I started appearing on TV,
703
00:46:16,217 --> 00:46:20,337
a lot of people started liking me for no reason.
704
00:46:20,337 --> 00:46:25,737
Just like I can't go around thanking each person who likes me,
705
00:46:25,737 --> 00:46:28,877
how can I go around meeting each person who hates me for no reason
706
00:46:28,877 --> 00:46:30,917
to receive their apology?
707
00:46:32,407 --> 00:46:35,327
I'll just forgive him.
708
00:46:35,327 --> 00:46:38,427
I'll leave it to you to wrap up the rest, PD.
709
00:46:38,427 --> 00:46:39,967
All right then.
710
00:46:49,457 --> 00:46:51,267
I don't know why...
711
00:46:52,517 --> 00:46:55,107
I keep craving him.
712
00:46:58,107 --> 00:46:59,867
He's really not my style.
713
00:47:02,247 --> 00:47:04,507
Tonight, at a haunted house,
714
00:47:04,507 --> 00:47:06,347
we are going to have a horror experience date.
715
00:47:06,347 --> 00:47:07,667
And your date partners
716
00:47:07,667 --> 00:47:10,257
will be chosen by picking lots.
717
00:47:12,287 --> 00:47:14,237
A horror experience at a haunted house sounds fun.
718
00:47:14,237 --> 00:47:16,417
I really don't like this.
719
00:47:16,417 --> 00:47:18,767
I really hate scary things.
720
00:47:18,767 --> 00:47:20,497
Go with me, then.
721
00:47:21,827 --> 00:47:24,777
Ji Wan, do you get scared easily too?
722
00:47:24,777 --> 00:47:27,117
Actually, I don't
723
00:47:27,117 --> 00:47:28,497
get scared easily.
724
00:47:28,497 --> 00:47:30,287
Oh, really?
725
00:47:32,497 --> 00:47:34,357
Hello.
726
00:47:34,357 --> 00:47:35,547
Hello.
727
00:47:35,547 --> 00:47:37,837
Oh, you have to put that over here.
728
00:47:37,837 --> 00:47:39,747
Okay.
729
00:47:43,937 --> 00:47:45,287
Wow, you look really scary.
730
00:47:45,287 --> 00:47:46,867
So, first...
731
00:47:47,807 --> 00:47:50,187
one of you will go into the classroom.
732
00:47:50,187 --> 00:47:52,077
And the other... give me a moment.
733
00:47:55,237 --> 00:47:57,147
All right. We'll do a test once.
734
00:47:57,147 --> 00:47:58,647
Oh, wait a minute.
735
00:47:58,647 --> 00:48:00,797
Please clean up that area as well.
736
00:48:02,137 --> 00:48:03,517
[Kingdom of Love 2 - Abandoned school date]
737
00:48:06,187 --> 00:48:07,227
[Kingdom of Love 2 - Abandoned school date]
738
00:48:08,557 --> 00:48:11,007
Are they close to finishing setting up the haunted house?
739
00:48:11,007 --> 00:48:12,847
I talked with two people who are at the location,
740
00:48:12,847 --> 00:48:15,017
and they said they're almost done.
741
00:48:15,017 --> 00:48:16,447
How about the supporting cast who are playing the ghosts?
742
00:48:16,447 --> 00:48:18,917
Two maiden ghosts, two zombies, and two female high school student ghosts.
743
00:48:18,917 --> 00:48:21,227
They finished their makeup and costumes, and they're now rehearsing.
744
00:48:21,227 --> 00:48:22,377
Okay.
745
00:48:22,377 --> 00:48:25,707
Since I need to do a comprehensive edit for next week's show...
746
00:48:25,707 --> 00:48:26,977
Goo Yeo Reum.
747
00:48:26,977 --> 00:48:29,457
Go to the location and wrap everything up.
748
00:48:30,617 --> 00:48:32,137
Fine.
749
00:48:33,107 --> 00:48:36,247
Okay, cast members. The male members will pick from numbers one through five,
750
00:48:36,247 --> 00:48:39,547
and the female members will pick from the numbers six through ten.
751
00:48:44,297 --> 00:48:46,527
Okay. Start pulling on the yarn.
752
00:49:15,377 --> 00:49:16,917
Aigoo.
753
00:49:18,797 --> 00:49:20,387
Ji Yeon?
754
00:49:20,387 --> 00:49:22,267
Jae Hoon...
755
00:49:25,857 --> 00:49:28,117
Oh. What's with you two!
756
00:49:28,117 --> 00:49:30,377
- Are they really destined to be?
- I know, huh?
757
00:49:30,377 --> 00:49:32,247
The rest of us are all screwed up,
758
00:49:32,247 --> 00:49:35,077
and only the two of you are a pair again.
759
00:49:35,077 --> 00:49:36,427
"Screwed up"?
760
00:49:36,427 --> 00:49:40,707
So are you saying that paring up with me is "screwed up"?
761
00:49:40,707 --> 00:49:41,797
Oh, no, no.
762
00:49:41,797 --> 00:49:44,057
T-That's not what I meant.
763
00:49:44,057 --> 00:49:48,397
Of course, it's an honor for me to be partners with you.
764
00:49:48,397 --> 00:49:50,727
Forget it.
765
00:49:50,727 --> 00:49:53,047
Hoon Hui, thanks in advance.
766
00:49:53,047 --> 00:49:54,897
Yes, me, too.
767
00:49:57,867 --> 00:50:00,247
I get scared easily.
768
00:50:00,247 --> 00:50:01,587
I apologize in advance.
769
00:50:01,587 --> 00:50:03,837
I'll scream a lot.
770
00:50:04,887 --> 00:50:07,767
Do you know who I am?
771
00:50:07,767 --> 00:50:09,197
Who are you?
772
00:50:09,197 --> 00:50:13,527
Attention! I'm a ghost-hunting navy!
773
00:50:16,247 --> 00:50:19,997
Chef, it appears that you are partners with me.
774
00:50:19,997 --> 00:50:21,657
Yes, it appears that way.
775
00:50:21,657 --> 00:50:23,727
Do you tend to get scared easily, Ji Wan?
776
00:50:23,727 --> 00:50:26,077
Actually, I don't
777
00:50:26,077 --> 00:50:27,977
get scared easily.
778
00:50:29,207 --> 00:50:30,887
That's a relief.
779
00:50:30,887 --> 00:50:33,877
But then again, I'm also a manly man, so yeah.
780
00:50:40,147 --> 00:50:42,577
- You set up the stationary cam, right?
- Yes.
781
00:50:42,577 --> 00:50:44,127
Are the ghosts ready on stand-by?
782
00:50:44,127 --> 00:50:45,567
Yes, everyone's ready.
783
00:50:45,567 --> 00:50:46,567
Props team?
784
00:50:46,567 --> 00:50:48,797
Yes, everything's fully set.
785
00:50:48,797 --> 00:50:49,777
Hee Chang.
786
00:50:49,777 --> 00:50:52,817
Did you clean up everything dangerous inside the building?
787
00:50:52,817 --> 00:50:56,277
- Yes, we cleared it all out.
- Okay.
788
00:50:56,277 --> 00:50:58,387
It seems like everything's ready.
789
00:50:58,387 --> 00:51:00,107
Okay, we're going to start shooting.
790
00:51:00,107 --> 00:51:02,607
The cast members, be on standby!
791
00:51:24,107 --> 00:51:25,837
I'm nervous.
792
00:51:27,527 --> 00:51:30,597
I'll explain our mission.
793
00:51:30,597 --> 00:51:33,457
[Mission Explanation]
Find the shrine room inside the haunted house.
794
00:51:33,457 --> 00:51:35,617
Then find the piece of chalk hidden in the room,
795
00:51:35,617 --> 00:51:37,667
and write both of your names with it on the blackboard,
796
00:51:37,667 --> 00:51:41,187
and return here. That's tonight's mission.
797
00:51:41,187 --> 00:51:44,147
Hoon Hui & Tae Mi couple, get going, please.
798
00:51:44,147 --> 00:51:45,087
Let's go.
799
00:51:45,087 --> 00:51:46,497
- Come back safely!
- I'm so nervous.
800
00:51:46,497 --> 00:51:48,347
Yes.
801
00:51:48,347 --> 00:51:50,037
First participant, fighting!
802
00:51:50,037 --> 00:51:51,687
Fighting!
803
00:51:51,687 --> 00:51:53,497
Fighting!
804
00:51:53,497 --> 00:51:56,287
Don't cry.
805
00:51:57,937 --> 00:52:00,267
- Do they look nervous?
- They look good together.
806
00:52:00,267 --> 00:52:02,267
The mountain over there.
807
00:52:02,267 --> 00:52:03,897
Stop it.
808
00:52:05,477 --> 00:52:07,147
Wow...
809
00:52:07,997 --> 00:52:10,157
It's okay for us to go in here, right?
810
00:52:10,157 --> 00:52:12,307
We have to go inside.
811
00:52:12,307 --> 00:52:14,207
It's so scary...
812
00:52:27,713 --> 00:52:29,993
God, that scared me. Are you okay?
813
00:52:29,993 --> 00:52:31,293
It's okay.
814
00:52:32,643 --> 00:52:34,373
Wow.
815
00:52:36,833 --> 00:52:38,513
Where is it?
816
00:52:38,513 --> 00:52:40,213
Oh, man, that scared me.
817
00:52:40,213 --> 00:52:42,993
Don't scare us like that again.
818
00:52:42,993 --> 00:52:45,683
Should we try going in here?
819
00:52:51,033 --> 00:52:53,053
Come out! Come out!
820
00:53:02,723 --> 00:53:04,923
Yeah, come at me!
821
00:53:04,923 --> 00:53:07,603
Where did he go?
822
00:53:07,603 --> 00:53:09,063
Are you okay?
823
00:53:14,043 --> 00:53:15,683
Whoa! This way. Hurry!
824
00:53:15,683 --> 00:53:17,683
Whoa! What's this?
825
00:53:17,683 --> 00:53:19,353
Gosh! Goodness.
826
00:53:21,953 --> 00:53:24,193
Oh, it's this room.
827
00:53:27,423 --> 00:53:28,783
D*** it.
828
00:53:28,783 --> 00:53:30,573
I want to see my mom.
829
00:53:32,893 --> 00:53:35,433
What is all this...
830
00:53:35,433 --> 00:53:37,483
I think it's that.
831
00:53:39,443 --> 00:53:41,333
Oh, it's here.
832
00:53:42,453 --> 00:53:43,993
Whoa! That scared me!
833
00:53:43,993 --> 00:53:46,263
Oh, gosh!
834
00:53:46,263 --> 00:53:49,283
[Hoon Hui ♥ Tae Mi]
835
00:53:52,493 --> 00:53:54,883
- Whoa, whoa, whoa! What's with you two?
- Oh, f***!
836
00:53:54,883 --> 00:53:56,113
Daebak!
837
00:53:56,113 --> 00:53:57,663
It's f***ing crazy in there.
838
00:53:57,663 --> 00:53:59,363
F***!
839
00:53:59,363 --> 00:54:01,833
What's so scary? It's all planned from the get-go.
840
00:54:01,833 --> 00:54:03,633
It's so f***ing scary! So f***ing scary!
841
00:54:03,633 --> 00:54:06,453
Gosh, I almost peed myself. F***.
842
00:54:06,453 --> 00:54:08,133
F***.
843
00:54:08,133 --> 00:54:09,653
It's okay now.
844
00:54:09,653 --> 00:54:11,063
It's all over now.
845
00:54:11,923 --> 00:54:13,753
F***, that was scary.
846
00:54:13,753 --> 00:54:16,323
Next, Jang Goon & Soo Mi couple, get going, please.
847
00:54:16,323 --> 00:54:18,443
Oh, thank you.
848
00:54:18,443 --> 00:54:20,633
- It must be really scary in there...
- Fighting.
849
00:54:20,633 --> 00:54:22,823
Attorney, just leave it to me.
850
00:54:22,823 --> 00:54:24,193
Let's go!
851
00:54:24,193 --> 00:54:27,063
Dun, dun, dun-dun, dun, dun...
852
00:54:27,063 --> 00:54:28,503
Dun-dun, dun...
853
00:54:28,503 --> 00:54:30,063
I think it's this room.
854
00:54:30,063 --> 00:54:31,753
- Let's enter.
- Okay.
855
00:54:31,753 --> 00:54:33,393
Boo!
856
00:54:33,393 --> 00:54:34,693
It's okay, it's okay.
857
00:54:34,693 --> 00:54:36,163
Don't scare me.
858
00:54:36,163 --> 00:54:38,943
All right, the prettiest girl in South Korea, Attorney Geum Soo Mi...
859
00:54:38,943 --> 00:54:41,533
Hong Jang Goon will protect her!
860
00:54:41,533 --> 00:54:43,813
Wait. It's somewhere in here.
861
00:54:43,813 --> 00:54:46,203
- I see talismen.
- I think...
862
00:54:46,203 --> 00:54:48,053
it might be inside there.
863
00:54:48,053 --> 00:54:50,013
I'll try opening that over there.
864
00:54:50,013 --> 00:54:51,133
But I don't want to open it...
865
00:54:51,133 --> 00:54:53,333
Aigoo, but we need to find it quickly.
866
00:54:55,083 --> 00:54:56,673
- Follow me well.
- Slowly! Slowly...
867
00:54:56,673 --> 00:54:58,093
Okay, okay, okay.
868
00:55:03,663 --> 00:55:05,533
Soo Mi! Soo Mi. Soo Mi.
869
00:55:05,533 --> 00:55:06,843
Aigoo. You're really hard at work.
870
00:55:06,843 --> 00:55:07,833
Good evening.
871
00:55:07,833 --> 00:55:09,423
I guess it's not here.
872
00:55:09,423 --> 00:55:12,953
Dun, dun, dun-dun. Clear, clear, clear. Attorney, it's clear.
873
00:55:12,953 --> 00:55:15,023
- It's all right.
- I want to run away from here.
874
00:55:22,443 --> 00:55:25,293
- Whoa, come on! Go back up!
- No! It's so scary! I can't go on!
875
00:55:25,293 --> 00:55:27,733
- Wait, wait, wait!
- No, it's fine!
876
00:55:27,733 --> 00:55:29,883
One, two, three.
877
00:55:30,923 --> 00:55:33,573
You see, there's nothing! The chalk is here.
878
00:55:33,573 --> 00:55:35,213
What is this! Get off, get off!
879
00:55:35,213 --> 00:55:36,633
Bad hand, bad hand!
880
00:55:36,633 --> 00:55:37,833
Bad hand!
881
00:55:37,833 --> 00:55:41,593
- Finally...
- We can go out.
882
00:55:41,593 --> 00:55:44,623
Our mission is...
883
00:55:44,623 --> 00:55:46,503
cleared!
884
00:55:47,963 --> 00:55:49,223
Will there be no more ghosts...
885
00:55:49,223 --> 00:55:50,923
Let's go.
886
00:55:50,923 --> 00:55:53,023
Where do we need to go? Don't we need to go that way?
887
00:55:53,023 --> 00:55:55,743
Why do we need to something like this?
888
00:55:55,743 --> 00:55:58,253
Gosh, I'm going to go crazy!
889
00:55:58,253 --> 00:56:00,593
W-Where is it?
890
00:56:00,593 --> 00:56:02,803
Where is it?
891
00:56:07,623 --> 00:56:09,823
God, this is crazy!
892
00:56:31,533 --> 00:56:34,893
I told you, it's f***ing scary in there.
893
00:56:38,093 --> 00:56:40,753
Ji Wan, just stay behind me.
894
00:56:40,753 --> 00:56:43,643
Because I'm not really afraid of these type of things.
895
00:56:45,113 --> 00:56:46,953
It looks like something's going to pop out.
896
00:57:16,753 --> 00:57:18,443
Have a nice day.
897
00:57:39,943 --> 00:57:42,043
Oh, what a surprise.
898
00:57:42,043 --> 00:57:43,943
Are you okay?
899
00:57:45,473 --> 00:57:46,473
Aigoo...
900
00:57:46,473 --> 00:57:48,383
Are you okay?
901
00:57:48,383 --> 00:57:50,093
Where did it fall?
902
00:57:50,093 --> 00:57:52,013
I'll do it.
903
00:57:52,013 --> 00:57:54,203
Is it here? Is it this?
904
00:58:00,183 --> 00:58:01,463
Oh, my!
905
00:58:01,463 --> 00:58:03,813
Whoa, why... Are you all right? My goodness.
906
00:58:03,813 --> 00:58:06,603
John! He's so weak...
907
00:58:07,623 --> 00:58:09,983
Ji Wan, I feel like I'm going to throw up.
908
00:58:11,363 --> 00:58:12,923
I'm really about to throw up.
909
00:58:12,923 --> 00:58:14,193
We're done, we're done.
910
00:58:14,193 --> 00:58:16,993
- It's really hard for me right now.
- Okay.
911
00:58:16,993 --> 00:58:18,703
We're done. Let's go.
912
00:58:18,703 --> 00:58:19,963
God... I'm getting motion sickness.
913
00:58:19,963 --> 00:58:21,643
You're getting motion sickness? Just hold on a bit longer.
914
00:58:21,643 --> 00:58:23,133
All right. It's our final couple.
915
00:58:23,133 --> 00:58:25,323
Ji Yeon & Jae Hoon couple, get going, please.
916
00:58:25,323 --> 00:58:26,973
- Let's go.
- Okay.
917
00:58:29,223 --> 00:58:31,203
Try to get a hold of yourself.
918
00:58:31,203 --> 00:58:34,553
Be careful. There are a few things to watch out for.
919
00:58:36,653 --> 00:58:38,703
- Gosh.
- You look tired.
920
00:58:38,703 --> 00:58:41,543
I keep yawning.
921
00:58:52,543 --> 00:58:54,343
Let's go this way.
922
00:58:57,253 --> 00:58:59,093
Oh, my!
923
00:59:09,313 --> 00:59:12,113
Sunbaenim, it's raining.
924
00:59:13,193 --> 00:59:15,133
What's going on? Was there rain in the forecast?
925
00:59:15,133 --> 00:59:16,953
No, there wasn't...
926
00:59:16,953 --> 00:59:19,743
First, cover all the cameras and equipment with plastic tarp
927
00:59:19,743 --> 00:59:22,643
- and let's wrap up what we're shooting.
- Oh, okay. Got it.
928
00:59:22,643 --> 00:59:26,243
Okay, please cover all the equipment with plastic tarp!
929
00:59:51,713 --> 00:59:53,973
- Are you okay?
- N-No.
930
00:59:57,353 --> 00:59:59,363
I should have had you stay at the entrance.
931
01:00:07,813 --> 01:00:10,193
- Are you okay?
- No.
932
01:00:10,193 --> 01:00:12,993
At this rate, I'm going to end up scared.
933
01:00:12,993 --> 01:00:15,143
- Hold on tight.
- Okay.
934
01:00:21,513 --> 01:00:23,573
Whoa, that scared me.
935
01:00:23,573 --> 01:00:26,923
Gosh... Well, the blackboard is here,
936
01:00:26,923 --> 01:00:29,803
so I think we should find the chalk quickly.
937
01:00:32,923 --> 01:00:35,063
Let's go.
938
01:00:45,953 --> 01:00:47,923
Ji Yeon, we're done.
939
01:00:47,923 --> 01:00:50,683
Let's quickly write our names and leave.
940
01:00:51,973 --> 01:00:56,443
[Jae Hoon ♥]
941
01:00:58,113 --> 01:00:59,643
[Jae Hoon ♥ Ji Yeon]
942
01:00:59,653 --> 01:01:01,843
Hurry, hurry, hurry!
943
01:01:10,583 --> 01:01:12,793
It's coming down a lot harder than I'd thought.
944
01:01:12,793 --> 01:01:15,063
Yeah, it's raining pretty hard...
945
01:01:15,063 --> 01:01:16,823
Hee Chang. Capture the lightning for an insert.
946
01:01:16,823 --> 01:01:18,703
Oh, okay. Got it.
947
01:01:20,673 --> 01:01:22,153
They're here. They're here!
948
01:01:22,153 --> 01:01:24,783
Yeah! Welcome back.
949
01:01:25,823 --> 01:01:28,433
Wow, it's no joke!
950
01:01:28,433 --> 01:01:31,573
You guys weren't overreacting.
951
01:01:31,573 --> 01:01:33,673
So refreshing!
952
01:01:33,673 --> 01:01:35,733
Cut!
953
01:01:35,733 --> 01:01:38,083
We're going to wrap up the shooting for today here.
954
01:01:38,083 --> 01:01:40,353
Let's have all the cast members return to the Kingdom.
955
01:01:40,353 --> 01:01:41,653
Okay.
956
01:01:41,653 --> 01:01:42,963
Everyone did a great job.
957
01:01:42,963 --> 01:01:44,163
Great work, everyone!
958
01:01:44,163 --> 01:01:46,043
Please put on these raincoats,
959
01:01:46,043 --> 01:01:47,993
and move to the bus.
960
01:01:47,993 --> 01:01:50,833
Everyone, please move to the bus. Great work, everyone.
961
01:01:50,833 --> 01:01:53,023
Everyone worked so hard!
962
01:01:57,023 --> 01:01:58,363
- Hee Chang.
- Yes.
963
01:01:58,363 --> 01:02:00,173
Pack all of the equipment
964
01:02:00,173 --> 01:02:02,143
and return to the Kingdom with the cast first.
965
01:02:02,143 --> 01:02:03,063
What about you, Sunbaenim?
966
01:02:03,063 --> 01:02:05,253
I'll collect the stationary cameras inside and be right behind you.
967
01:02:05,253 --> 01:02:06,603
No, I'll collect them.
968
01:02:06,603 --> 01:02:07,973
No, it's fine.
969
01:02:07,973 --> 01:02:10,173
We need to move the large equipment first.
970
01:02:10,173 --> 01:02:11,833
- Are you sure you're fine?
- Yeah.
971
01:02:11,833 --> 01:02:12,763
I'm fine.
972
01:02:12,763 --> 01:02:14,623
Well, Sunbaenim, at least take a raincoat.
973
01:02:14,623 --> 01:02:16,683
- It's really coming down.
- It's okay.
974
01:02:16,683 --> 01:02:19,343
- Move quickly. Hurry, hurry, hurry!
- Got it.
975
01:03:01,693 --> 01:03:03,743
Gosh, that scared me!
976
01:03:13,403 --> 01:03:14,913
It's here.
977
01:03:31,763 --> 01:03:33,553
What are you doing here?
978
01:03:33,553 --> 01:03:35,263
We're done shooting...
979
01:03:35,263 --> 01:03:36,493
What?
980
01:03:36,493 --> 01:03:39,093
We're done shooting?
981
01:03:39,093 --> 01:03:41,213
Everyone is on the way back.
982
01:03:41,213 --> 01:03:43,763
- Hurry up and leave.
- What the...
983
01:03:43,763 --> 01:03:45,023
Great work today.
984
01:03:45,023 --> 01:03:47,093
Yes, great work...
985
01:03:47,093 --> 01:03:48,943
Wow, gosh.
986
01:03:53,643 --> 01:03:55,583
[Jae Hoon ♥ Ji Yeon]
987
01:03:57,893 --> 01:04:00,193
[Jae Hoon ♥ Ji Yeon]
988
01:04:05,453 --> 01:04:08,233
Goodness... Whoa...
989
01:04:33,593 --> 01:04:35,333
Goo Yeo Reum!
990
01:04:37,353 --> 01:04:40,083
- Jae Hoon...
- Stay there.
991
01:04:48,873 --> 01:04:50,603
Hey!
992
01:04:50,653 --> 01:04:57,103
♫ On this long winding road ♫
993
01:04:57,103 --> 01:05:04,953
♫ There's a trace of kindness that came and went ♫
994
01:05:04,953 --> 01:05:07,063
Hey, you...
995
01:05:11,053 --> 01:05:19,003
♫ And the today and tomorrow that I've been looking forward to ♫
996
01:05:22,453 --> 01:05:32,653
♫ I, who loved you with all my heart, am fading in my tears ♫
997
01:05:32,713 --> 01:05:40,243
♫ "I'm okay now" ♫
998
01:05:40,243 --> 01:05:47,273
♫ I say that as if I'm talking to myself but keep sighing ♫
999
01:05:47,273 --> 01:05:52,353
♫ Honestly, I keep wiping away this feeling, exhausted ♫
1000
01:05:52,353 --> 01:05:56,853
♫ Even if things get difficult ♫
1001
01:05:56,853 --> 01:06:04,393
♫ I dream again from my love ♫
1002
01:06:04,393 --> 01:06:11,153
♫ I'm smiling for some reason ♫
1003
01:06:11,153 --> 01:06:18,913
♫ As I go around this warm corner ♫
1004
01:06:18,913 --> 01:06:21,543
♫ Even the moments that were like promises ♫
1005
01:06:21,543 --> 01:06:24,593
[Love is for Suckers]
1006
01:06:24,593 --> 01:06:26,153
Who is Park Jae Hoon?
1007
01:06:26,153 --> 01:06:27,963
Is there something between him and PD Goo Yeo Reum?
1008
01:06:27,963 --> 01:06:32,913
Do you know that people online call you Superior Jae Hoon and Inferior Ji Yeon?
1009
01:06:32,913 --> 01:06:36,283
Either you clear things up officially, or not.
1010
01:06:36,283 --> 01:06:38,133
Do you have any male cast members that you like?
1011
01:06:38,133 --> 01:06:39,603
You're trying to make others hate me, right?
1012
01:06:39,603 --> 01:06:41,233
Isn't it better than a raffle giveaway?
1013
01:06:41,233 --> 01:06:43,943
Did you guys make this trashy show?
1014
01:06:43,943 --> 01:06:45,373
Jae Hoon and Han Ji Yeon?
1015
01:06:45,373 --> 01:06:47,583
It seems like they're doing really well. Right, Yeo Reum?
1016
01:06:47,583 --> 01:06:49,113
Thank you for liking me first.
1017
01:06:49,113 --> 01:06:51,823
But from now on, I'll be the one to like you more.
1018
01:06:51,823 --> 01:06:55,553
♫ I just keep enduring like this ♫
71985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.