Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,219 --> 00:00:06,351
[Love is for Suckers]
2
00:00:06,460 --> 00:00:11,020
[The names of places, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are fictitious]
3
00:00:11,411 --> 00:00:14,867
(Recap)
(Please skip to 00:01:42 for start of episode.)
4
00:01:42,369 --> 00:01:47,609
[Hankuk University Hospital, 2019]
5
00:01:47,609 --> 00:01:51,169
[Head of Neurosurgery Department]
6
00:01:53,755 --> 00:01:55,215
Yes?
7
00:01:56,665 --> 00:01:58,105
Hey, Dr. Park.
8
00:01:58,105 --> 00:01:59,175
What brings you here?
9
00:01:59,175 --> 00:02:00,905
Doctor...
10
00:02:00,905 --> 00:02:03,485
I have the presentation for the Spring Conference next month.
11
00:02:03,485 --> 00:02:05,215
I'd like you to take a look.
12
00:02:05,215 --> 00:02:06,915
Okay.
13
00:02:06,915 --> 00:02:08,655
I'll review it thoroughly over the weekend
14
00:02:08,675 --> 00:02:10,975
- and let you know.
- Thank you.
15
00:02:15,555 --> 00:02:18,935
I heard you don't leave the hospital at all after becoming the Chief.
16
00:02:18,935 --> 00:02:21,555
Well, it isn't that I don't leave. I can't.
17
00:02:21,555 --> 00:02:23,135
There are emergencies constantly.
18
00:02:23,135 --> 00:02:25,735
It's the fate of a neurosurgeon.
19
00:02:26,815 --> 00:02:29,045
You lost a lot of weight.
20
00:02:29,045 --> 00:02:31,425
Eat properly, even if it's just one meal.
21
00:02:31,425 --> 00:02:32,915
Okay.
22
00:02:32,915 --> 00:02:34,495
Jae Hoon...
23
00:02:34,495 --> 00:02:36,635
let's have a drink next time you're off...
24
00:02:36,635 --> 00:02:38,635
Just you and me.
25
00:02:38,635 --> 00:02:40,185
Okay, Father.
26
00:02:49,255 --> 00:02:50,715
Do you have an appointment?
27
00:02:50,715 --> 00:02:52,425
I'm going to my high school alumni gathering first time in a while.
28
00:02:52,425 --> 00:02:53,295
I see.
29
00:02:53,295 --> 00:02:54,295
Keep a good lookout here.
30
00:02:54,295 --> 00:02:56,035
- Have a good time.
- Okay.
31
00:03:48,755 --> 00:03:51,705
[Love is for Suckers]
32
00:03:53,175 --> 00:03:58,335
[Episode 9: Your sad ending]
33
00:04:02,915 --> 00:04:05,355
- Thank you.
- You can have this one right here.
34
00:04:05,355 --> 00:04:06,435
Would you like fruit, too?
35
00:04:06,435 --> 00:04:09,685
- I'll-
- Aigoo, good morning!
36
00:04:09,685 --> 00:04:11,905
Hello.
37
00:04:28,045 --> 00:04:30,095
I touched it first.
38
00:04:30,095 --> 00:04:32,165
I don't think so.
39
00:04:49,635 --> 00:04:51,725
"Two men, comma...
40
00:04:51,725 --> 00:04:55,175
very serious about strawberry jam, comma."
41
00:04:57,295 --> 00:04:59,825
Please make it pink.
42
00:04:59,825 --> 00:05:02,775
A deeper pink, like...
43
00:05:02,775 --> 00:05:05,705
tacky flowery pink.
44
00:05:07,185 --> 00:05:08,945
That's good.
45
00:05:13,775 --> 00:05:16,635
Take out the last comma and
46
00:05:16,635 --> 00:05:19,705
let's change it to a heart.
47
00:05:32,595 --> 00:05:35,115
Eat it with milk.
48
00:05:37,695 --> 00:05:39,165
Okay.
49
00:05:41,065 --> 00:05:42,335
Thank you.
50
00:05:44,835 --> 00:05:49,645
"Is today also going to be sweet?"
51
00:05:53,895 --> 00:05:57,325
If it gets aired, it'll gain a lot of attention.
52
00:05:57,325 --> 00:06:00,075
Will the staff edit that out?
53
00:06:00,075 --> 00:06:02,745
It can't ever be aired. Never.
54
00:06:02,745 --> 00:06:04,765
The broadcasting station would want to air it out.
55
00:06:04,765 --> 00:06:07,795
It really can't be aired, though.
56
00:06:07,795 --> 00:06:09,375
Ms. Ji Wan...
57
00:06:09,375 --> 00:06:10,835
even if...
58
00:06:10,835 --> 00:06:12,605
it's really only a what-if...
59
00:06:12,605 --> 00:06:15,965
If it doesn't get edited, don't worry too much.
60
00:06:17,045 --> 00:06:19,085
You have me.
61
00:06:29,045 --> 00:06:32,845
Pardon me, but can I ask you one thing?
62
00:06:32,845 --> 00:06:35,665
Sure. Of course.
63
00:06:35,665 --> 00:06:37,995
During the first impression selection...
64
00:06:37,995 --> 00:06:40,285
why did you choose me?
65
00:06:40,285 --> 00:06:42,755
I was curious about your reason.
66
00:06:44,365 --> 00:06:45,845
Well...
67
00:06:48,215 --> 00:06:50,595
I fell for you at first sight.
68
00:06:50,595 --> 00:06:52,245
At first sight?
69
00:06:52,245 --> 00:06:54,285
Yes.
70
00:06:54,285 --> 00:06:56,345
You have the impression that I tend to like.
71
00:07:00,865 --> 00:07:03,345
The impression he tends to like?
72
00:07:12,395 --> 00:07:13,655
[Delete]
73
00:07:18,505 --> 00:07:20,175
Yes?
74
00:07:22,355 --> 00:07:25,755
Sunbaenim, this is your Americano with three shots.
75
00:07:25,755 --> 00:07:30,125
Gosh! I was craving caffeine so much right now.
76
00:07:30,125 --> 00:07:31,825
Thank you.
77
00:07:35,085 --> 00:07:37,035
I feel like I'm alive now.
78
00:07:39,365 --> 00:07:41,105
Oh, Sunbaenim...
79
00:07:41,105 --> 00:07:44,905
I saw a weird post while checking on the reactions on the SNS and
80
00:07:44,905 --> 00:07:47,475
the community forum this morning.
81
00:07:47,475 --> 00:07:49,275
What post?
82
00:07:49,275 --> 00:07:51,125
It's a post regarding the cast member Park Jae Hoon.
83
00:07:51,125 --> 00:07:53,175
One second, please.
84
00:07:54,565 --> 00:07:56,315
Please take a look.
85
00:08:00,105 --> 00:08:01,715
What's this?
86
00:08:01,715 --> 00:08:02,815
[Have you heard about this?]
87
00:08:02,815 --> 00:08:05,115
Who the heck is spewing this nonsense?
88
00:08:05,115 --> 00:08:08,225
[Park Jae Hoon was kicked out from a hospital for malpractice.]
This place has a lot of firepowers so the stories spread quickly.
89
00:08:08,225 --> 00:08:10,525
Journalists publish articles using posts from here.
90
00:08:10,525 --> 00:08:13,255
It has more than 500 replies.
91
00:08:13,255 --> 00:08:14,465
What do we do?
92
00:08:14,465 --> 00:08:17,255
It might get very noisy if things go wrong.
93
00:08:21,235 --> 00:08:22,655
Unni, Unni, Unni!
94
00:08:22,655 --> 00:08:23,755
Unni, take a look at this.
95
00:08:23,755 --> 00:08:26,365
- What is it now?
- Mr. Park Jae Hoon...
96
00:08:26,365 --> 00:08:28,765
was apparently kicked out from the hospital for malpractice.
97
00:08:28,765 --> 00:08:30,785
What?
98
00:08:30,785 --> 00:08:32,085
[Did you knnow? Park Jae Hoon was kicked out from a hospital for malpractice.]
99
00:08:32,085 --> 00:08:33,935
[How can a person like him appear on a TV show?]
100
00:08:33,935 --> 00:08:36,605
S***. This is nuts.
101
00:08:48,345 --> 00:08:49,925
Did you know about this?
102
00:08:49,925 --> 00:08:52,825
- It's a baseless rumor.
- Are you sure?
103
00:08:52,825 --> 00:08:54,495
Yes.
104
00:08:54,495 --> 00:08:56,055
It's definitely not because of malpractice.
105
00:08:56,055 --> 00:08:59,425
It might not a malpractice legally, but...
106
00:08:59,425 --> 00:09:03,185
things like this matter because of ethics and morals.
107
00:09:03,185 --> 00:09:07,265
Running away from a hospital while doing a fellowship isn't rational, either.
108
00:09:08,755 --> 00:09:11,495
Jae Hoon had personal circumstances back then.
109
00:09:11,495 --> 00:09:14,645
What's certain is that this post is a rumor.
110
00:09:18,365 --> 00:09:20,345
Did a person die or not?
111
00:09:22,565 --> 00:09:27,285
I'm asking if he has even the slightest reason to be criticized.
112
00:09:30,855 --> 00:09:34,895
Did a person die during an operation or not?
113
00:09:50,205 --> 00:09:52,265
Mr. Park Jae Hoon.
114
00:09:52,265 --> 00:09:53,895
Hello.
115
00:09:53,895 --> 00:09:55,835
I usually only stay in the monitor room, so
116
00:09:55,835 --> 00:09:57,585
I don't get to meet you in person.
117
00:09:57,585 --> 00:09:59,055
That's true.
118
00:09:59,055 --> 00:10:00,935
Is the filming doable?
119
00:10:01,765 --> 00:10:03,115
Well...
120
00:10:03,115 --> 00:10:06,475
I couldn't adapt at first because
121
00:10:06,475 --> 00:10:07,995
there were cameras everywhere.
122
00:10:07,995 --> 00:10:10,315
But now, I think I got used to it.
123
00:10:10,315 --> 00:10:12,095
Everyone's like that.
124
00:10:12,095 --> 00:10:13,785
It's only strange at first,
125
00:10:13,785 --> 00:10:16,625
but they all show true colors eventually after getting used to it.
126
00:10:16,625 --> 00:10:18,875
Are you also looking at my true colors?
127
00:10:22,345 --> 00:10:24,865
Momentary viewer ratings spike every time you and
128
00:10:24,865 --> 00:10:26,955
Ms. Han Ji Yeon show up together.
129
00:10:26,955 --> 00:10:28,705
So I'm focusing more on appropriate
130
00:10:28,705 --> 00:10:30,985
makeups rather than the true colors of you two...
131
00:10:30,985 --> 00:10:32,785
as the producer.
132
00:10:34,595 --> 00:10:36,345
I've been thinking about this...
133
00:10:36,345 --> 00:10:38,545
but Ms. Kang Chae Ri, no...
134
00:10:38,545 --> 00:10:40,565
PD Kang Chae Ri.
135
00:10:40,565 --> 00:10:43,005
I think you're really funny.
136
00:10:43,005 --> 00:10:44,805
I'm not really the funny type.
137
00:10:44,805 --> 00:10:46,955
Getting your nose fractured, vomiting on the street,
138
00:10:46,955 --> 00:10:49,575
and exposing other people's true colors...
139
00:10:49,575 --> 00:10:51,035
I think you're more than funny enough.
140
00:10:51,035 --> 00:10:53,995
If you think it'll be funny,
141
00:10:53,995 --> 00:10:57,415
should I also try exposing you?
142
00:10:57,415 --> 00:10:59,605
Sure.
143
00:10:59,605 --> 00:11:01,505
- Aren't you scared?
- Of what?
144
00:11:01,505 --> 00:11:04,215
You're being loved as the National Boyfriend*, but
(Loved by the entire country)
145
00:11:04,215 --> 00:11:06,175
a fall takes only a moment.
146
00:11:07,065 --> 00:11:09,775
I'm such an analog person that
147
00:11:09,775 --> 00:11:12,855
I don't do SNS or go on my phone...
148
00:11:12,855 --> 00:11:15,445
so the National Boyfriend title also
149
00:11:15,445 --> 00:11:18,475
doesn't feel fitting for me, either.
150
00:11:18,475 --> 00:11:20,225
Then why did you come out here?
151
00:11:20,225 --> 00:11:23,175
Didn't you come out because you wanted to be loved?
152
00:11:29,855 --> 00:11:31,725
Love...
153
00:11:31,725 --> 00:11:33,475
Of course, I do.
154
00:11:35,145 --> 00:11:37,435
Then get your head on straight.
155
00:11:37,435 --> 00:11:40,565
Love, popularity, hate, jealousy, and mockery...
156
00:11:40,565 --> 00:11:43,735
Including turning an individual into a stupid idiot in a moment
157
00:11:43,735 --> 00:11:45,815
is only a difference of one perilla leaf.
158
00:11:45,815 --> 00:11:48,285
So use your chopsticks properly.
159
00:11:49,875 --> 00:11:51,815
The producer is the one...
160
00:11:54,795 --> 00:11:56,875
who holds the chopsticks.
161
00:11:58,045 --> 00:11:59,575
I'm the perilla leaf.
162
00:12:00,795 --> 00:12:04,455
Why did you bring me here to be a perilla leaf?
163
00:12:06,205 --> 00:12:09,105
I heard you told Yeo Reum to bring me here.
164
00:12:29,915 --> 00:12:31,565
This is good enough for the full shot.
165
00:12:31,565 --> 00:12:33,865
VJs, please get closer to them.
166
00:12:42,835 --> 00:12:44,635
You're a good runner.
167
00:12:46,565 --> 00:12:48,175
What the heck?
168
00:13:04,685 --> 00:13:07,125
Ji Yeon, how unexpected.
169
00:13:07,125 --> 00:13:08,155
What is?
170
00:13:08,155 --> 00:13:11,765
I was really surprised at what a good runner you are.
171
00:13:11,765 --> 00:13:15,015
I enjoy running.
172
00:13:15,015 --> 00:13:16,795
You don't seem
173
00:13:16,795 --> 00:13:19,985
like the type to wear sweats.
174
00:13:19,985 --> 00:13:22,515
I dressed up all this time to make good impressions.
175
00:13:22,515 --> 00:13:24,745
Wait, then...
176
00:13:24,745 --> 00:13:26,255
Oh, I see...
177
00:13:27,665 --> 00:13:30,755
It's going to be hard to win with looks anyway.
178
00:13:30,755 --> 00:13:33,585
I'm going to take it easy.
179
00:13:35,055 --> 00:13:36,475
Why?
180
00:13:36,475 --> 00:13:37,855
Was I...
181
00:13:37,855 --> 00:13:40,835
too straightforward again?
182
00:13:40,835 --> 00:13:43,505
Well, nothing like that.
183
00:13:44,905 --> 00:13:48,305
Struggling to look good and then losing my footing...
184
00:13:48,305 --> 00:13:50,855
I acted stupid without realizing it.
185
00:13:50,855 --> 00:13:53,365
I'm not going to do that anymore.
186
00:13:54,405 --> 00:13:56,615
The comments people leave
187
00:13:56,615 --> 00:13:59,555
all say I'm the national one-sided lover.
188
00:14:03,595 --> 00:14:06,855
That must've been quite hurtful.
189
00:14:08,315 --> 00:14:09,935
It doesn't matter.
190
00:14:09,935 --> 00:14:11,225
Since it's already like this,
191
00:14:11,225 --> 00:14:13,395
I'm going to set aside my reputation
192
00:14:13,395 --> 00:14:15,675
and do things my way.
193
00:14:16,905 --> 00:14:20,835
That's why I ran straight ahead today.
194
00:14:21,935 --> 00:14:24,275
Bare-faced and sweaty...
195
00:14:24,275 --> 00:14:26,165
and the sight of me panting...
196
00:14:26,165 --> 00:14:29,485
Even if I don't look pretty, this is me.
197
00:14:34,435 --> 00:14:36,505
Ji Yeon,
198
00:14:36,505 --> 00:14:39,105
I thought this.
199
00:14:40,875 --> 00:14:45,025
Who am I that this person is saying this to me?
200
00:14:46,545 --> 00:14:48,425
I really...
201
00:14:48,425 --> 00:14:52,415
think I received an undeserved love confession.
202
00:14:52,415 --> 00:14:55,415
Are you drawing the line again?
203
00:14:55,415 --> 00:14:56,975
No.
204
00:14:59,675 --> 00:15:02,955
If I'm to respect that undeserved confession,
205
00:15:02,955 --> 00:15:07,735
I realized that I should do my best to find out what kind of person you are.
206
00:15:12,075 --> 00:15:14,655
While starring in this show,
207
00:15:14,655 --> 00:15:16,885
I didn't think at all about
208
00:15:18,105 --> 00:15:20,115
what it meant or
209
00:15:20,115 --> 00:15:22,705
how much impact it would hold.
210
00:15:25,585 --> 00:15:28,095
I was too complacent.
211
00:15:29,335 --> 00:15:31,525
Jae Hoon...
212
00:15:31,525 --> 00:15:33,545
You told me
213
00:15:33,545 --> 00:15:35,865
that the eyes can't hide anything.
214
00:15:37,075 --> 00:15:41,575
I could really relate to those words
215
00:15:41,575 --> 00:15:45,855
and it made me not want to lie to anyone.
216
00:15:48,135 --> 00:15:50,505
I can't promise you how anything will turn out
217
00:15:50,505 --> 00:15:53,665
in the end,
218
00:15:55,135 --> 00:15:59,125
but I'll do my best to treat you sincerely.
219
00:16:02,205 --> 00:16:05,935
Now, I'm also curious about what kind of person you are.
220
00:16:18,805 --> 00:16:20,145
Great job.
221
00:16:20,145 --> 00:16:21,605
You, too.
222
00:16:22,735 --> 00:16:24,305
Good job, Ji Yeon.
223
00:16:24,305 --> 00:16:26,545
You guys did great.
224
00:16:26,545 --> 00:16:29,565
We won't film our way back to the hotel.
225
00:16:29,565 --> 00:16:31,745
You can go at ease.
226
00:16:33,695 --> 00:16:36,685
Jae Hoon, can we talk for a moment?
227
00:16:40,255 --> 00:16:42,005
Go on ahead...
228
00:16:42,005 --> 00:16:44,215
to the car.
229
00:16:50,975 --> 00:16:52,245
What?
230
00:16:53,095 --> 00:16:54,735
Well...
231
00:16:56,405 --> 00:16:59,255
about the reason you quit the hospital back then.
232
00:16:59,255 --> 00:17:01,415
There are weird rumors circulating on the internet.
233
00:17:01,415 --> 00:17:02,305
Rumors?
234
00:17:02,305 --> 00:17:05,895
Well, they're just posts on a community forum for now,
235
00:17:05,895 --> 00:17:07,235
but just in case.
236
00:17:07,235 --> 00:17:11,455
We're discussing what we should do if things get blown up.
237
00:17:17,975 --> 00:17:20,525
You want to use that for the show, too?
238
00:17:23,295 --> 00:17:24,635
No...
239
00:17:24,635 --> 00:17:28,475
- Jae Hoon, that's not what I-
- How's everything so easy for you?
240
00:17:28,475 --> 00:17:32,135
Or am I the one that's easy to you?
241
00:17:36,335 --> 00:17:38,635
Don't try to mess with what happened back then.
242
00:18:07,175 --> 00:18:09,405
The producer is the one
243
00:18:12,455 --> 00:18:14,545
who holds the chopsticks.
244
00:18:15,765 --> 00:18:17,995
And I'm the perilla leaf.
245
00:18:17,995 --> 00:18:21,715
Why did you bring me here to be a perilla leaf?
246
00:18:22,785 --> 00:18:25,275
I heard you told Yeo Reum to bring me here.
247
00:18:29,095 --> 00:18:34,515
Perilla leaves were raised in Asia such as Korea, India, and China since ancient times,
248
00:18:34,515 --> 00:18:37,965
but did you know that Korea is the only country that
249
00:18:37,965 --> 00:18:39,465
eats them for food?
250
00:18:39,465 --> 00:18:41,555
I didn't know that.
251
00:18:41,555 --> 00:18:43,815
In reality dating programs like this,
252
00:18:43,815 --> 00:18:46,175
doctors, lawyers,
253
00:18:46,175 --> 00:18:50,445
and other professionals must come out like kimchi at a restaurant.
254
00:18:50,445 --> 00:18:54,355
I couldn't just bring in fermented kimchi or geotjeori* as a replacement.
(Unripe kimchi)
255
00:18:54,355 --> 00:18:58,265
I'm going to try making kimchi with perilla leaves this time.
256
00:18:58,265 --> 00:18:59,775
That's why I told her to bring you here.
257
00:18:59,775 --> 00:19:01,955
Since you have a refreshing vibe.
258
00:19:06,355 --> 00:19:08,485
I can't win with words.
259
00:19:25,815 --> 00:19:27,345
Hey, Yeo Reum.
260
00:19:27,345 --> 00:19:28,655
Hye Jin, what are you up to?
261
00:19:28,655 --> 00:19:30,825
Oh, I'm closing up right now.
262
00:19:31,775 --> 00:19:33,665
What's wrong with your voice?
263
00:19:33,665 --> 00:19:35,245
I'm just...
264
00:19:35,245 --> 00:19:37,775
feeling a bit down.
265
00:19:37,775 --> 00:19:39,635
Where are you?
266
00:19:39,635 --> 00:19:40,685
Han River.
267
00:19:40,685 --> 00:19:42,485
Stay there. I'll come over.
268
00:19:42,485 --> 00:19:43,705
You can come out?
269
00:19:43,705 --> 00:19:45,235
Of course, I can.
270
00:19:45,235 --> 00:19:46,905
Wait right there.
271
00:19:46,905 --> 00:19:48,515
Okay.
272
00:19:49,275 --> 00:19:51,355
- I'm going out for a sec.
- Okay.
273
00:19:52,335 --> 00:19:53,695
Hye Jin,
274
00:19:54,565 --> 00:19:57,235
you can't drink. You know that, right?
275
00:19:57,235 --> 00:19:59,795
I'll take care of myself.
276
00:19:59,795 --> 00:20:02,025
Go home and sleep first.
277
00:20:16,855 --> 00:20:18,635
Please ring these up.
278
00:20:24,495 --> 00:20:25,615
Hey, Dae Shik.
279
00:20:25,615 --> 00:20:27,635
Hey, Yeo Reum, it's me.
280
00:20:27,635 --> 00:20:29,025
Well...
281
00:20:30,085 --> 00:20:34,445
I contemplated whether I should call you or not,
282
00:20:34,445 --> 00:20:37,715
but I thought it would...
283
00:20:37,715 --> 00:20:39,935
be best to tell you.
284
00:20:39,935 --> 00:20:41,925
Yeah, what is it?
285
00:20:41,925 --> 00:20:43,695
Um...
286
00:20:43,695 --> 00:20:45,245
Well...
287
00:20:47,475 --> 00:20:49,725
Hye Jin and I...
288
00:20:49,725 --> 00:20:51,745
are doing IVF.
289
00:20:53,065 --> 00:20:54,275
IVF?
290
00:20:54,275 --> 00:20:56,335
It's been a while, but...
291
00:20:56,335 --> 00:20:58,345
Gosh...
292
00:20:58,345 --> 00:21:00,805
We tried multiple times, but it didn't work out.
293
00:21:00,805 --> 00:21:02,875
It's not easy.
294
00:21:02,875 --> 00:21:05,775
And Hye Jin shed a lot of tears.
295
00:21:05,835 --> 00:21:08,905
We're going to try again next month,
296
00:21:08,905 --> 00:21:11,855
but she absolutely must not drink alcohol.
297
00:21:11,855 --> 00:21:14,405
It's really bad for the body.
298
00:21:15,435 --> 00:21:17,315
Dae Shik, I'm sorry.
299
00:21:17,315 --> 00:21:19,035
I had no idea.
300
00:21:19,035 --> 00:21:20,525
Hey!
301
00:21:20,525 --> 00:21:23,645
Don't be sorry. I'm the one who's sorry.
302
00:21:23,645 --> 00:21:25,405
You seem to be troubled about something.
303
00:21:25,405 --> 00:21:27,675
You know how Hye Jin is.
304
00:21:27,675 --> 00:21:30,705
She has a hard time talking about her feelings.
305
00:21:30,705 --> 00:21:35,055
I think I might be overreacting,
306
00:21:35,055 --> 00:21:36,675
but I was just worried.
307
00:21:36,675 --> 00:21:38,005
Sorry.
308
00:21:38,005 --> 00:21:41,315
So, how's some Sprite?
309
00:21:41,315 --> 00:21:45,685
Can you party gently with some Sprite?
310
00:21:45,685 --> 00:21:47,145
Okay,
311
00:21:47,145 --> 00:21:48,855
we will.
312
00:21:50,085 --> 00:21:51,625
Don't worry.
313
00:21:51,675 --> 00:21:53,975
Sorry, Yeo Reum. I'm supposed to be your friend, but...
314
00:21:53,975 --> 00:21:57,085
What for? I'm the one who's sorry.
315
00:21:58,625 --> 00:21:59,925
But...
316
00:22:00,755 --> 00:22:02,515
I envy Hye Jin.
317
00:22:03,435 --> 00:22:06,365
Having a reliable husband like you...
318
00:22:06,365 --> 00:22:08,675
makes me a bit envious today.
319
00:22:09,555 --> 00:22:12,595
What are you saying that for?
320
00:22:13,455 --> 00:22:15,895
You know that Hye Jin...
321
00:22:17,535 --> 00:22:21,585
is living a difficult life after meeting me.
322
00:22:21,585 --> 00:22:23,545
So...
323
00:22:24,875 --> 00:22:27,405
don't let Hye Jin know you know about this.
324
00:22:27,405 --> 00:22:29,555
- All right?
- Yeah.
325
00:22:29,555 --> 00:22:31,625
I definitely won't.
326
00:22:31,625 --> 00:22:33,765
Okay, take care, Dae Shik.
327
00:22:33,765 --> 00:22:36,425
All right. Sorry!
328
00:22:36,425 --> 00:22:38,435
Okay!
329
00:22:47,015 --> 00:22:49,865
I'm sorry, but please take three out and charge me for just this one.
330
00:22:49,865 --> 00:22:51,745
- Hold on.
- Okay.
331
00:23:03,895 --> 00:23:06,025
Hye Jin, it's me.
332
00:23:06,025 --> 00:23:08,355
What should I do?
333
00:23:08,355 --> 00:23:11,435
I got a filming schedule out of nowhere.
334
00:23:11,435 --> 00:23:13,225
Yeah.
335
00:23:13,225 --> 00:23:15,235
I guess we need to meet next time.
336
00:23:16,225 --> 00:23:17,775
Sorry.
337
00:23:18,885 --> 00:23:21,465
Yeah, let's meet next time.
338
00:23:21,465 --> 00:23:24,035
Let's party all night next time.
339
00:23:24,035 --> 00:23:26,275
Okay.
340
00:24:10,075 --> 00:24:12,055
What are you doing here?
341
00:24:14,165 --> 00:24:16,185
You didn't go back?
342
00:24:32,830 --> 00:24:34,810
What are you doing here?
343
00:24:36,920 --> 00:24:38,940
You didn't go back?
344
00:24:39,096 --> 00:24:42,056
I was, but I came back.
345
00:24:42,056 --> 00:24:44,096
I thought you'd be sitting here like this.
346
00:24:48,596 --> 00:24:51,386
You won't even feel anything with this.
347
00:24:51,386 --> 00:24:54,116
You normally start with four cans.
348
00:24:55,256 --> 00:24:56,706
Why are you picking a fight?
349
00:24:56,706 --> 00:24:59,206
Why are you acting pitiful?
350
00:24:59,206 --> 00:25:01,766
What are you doing here alone?
351
00:25:13,456 --> 00:25:15,026
It's not easy...
352
00:25:15,956 --> 00:25:17,326
for me, neither.
353
00:25:17,326 --> 00:25:19,346
What isn't?
354
00:25:19,346 --> 00:25:21,326
What's not easy for you?
355
00:25:21,326 --> 00:25:24,056
I just do the best I can,
356
00:25:24,056 --> 00:25:27,096
but things always go haywire.
357
00:25:27,096 --> 00:25:30,106
And nothing ever goes how I want it to.
358
00:25:33,066 --> 00:25:36,956
I wanted to become a very successful PD,
359
00:25:36,956 --> 00:25:38,596
but in reality, I'm just mediocre...
360
00:25:38,596 --> 00:25:41,236
I'm just a PD.
361
00:25:43,196 --> 00:25:46,126
I wanted to become a good friend,
362
00:25:47,266 --> 00:25:49,436
but I don't even know how my friend is feeling.
363
00:25:49,436 --> 00:25:52,786
And it's like I was always the only one whining.
364
00:25:52,786 --> 00:25:54,516
Even love.
365
00:25:56,166 --> 00:25:57,826
Every heart I lay a hand on...
366
00:25:57,826 --> 00:26:01,466
crumbles away like a pile of ash.
367
00:26:02,656 --> 00:26:04,296
What about me?
368
00:26:07,236 --> 00:26:09,806
Can I ask you just one more time...
369
00:26:11,686 --> 00:26:13,676
how you feel about me?
370
00:26:24,336 --> 00:26:27,406
You're the least easy one.
371
00:26:27,406 --> 00:26:29,816
You're the hardest one of all.
372
00:27:17,476 --> 00:27:21,136
Thanks for earlier.
373
00:27:21,136 --> 00:27:23,526
For what you said to me.
374
00:27:23,526 --> 00:27:25,416
But I keep...
375
00:27:25,416 --> 00:27:27,286
getting curious,
376
00:27:27,286 --> 00:27:29,106
which is so not cool.
377
00:27:30,056 --> 00:27:31,476
About what?
378
00:27:32,416 --> 00:27:36,386
If you just said that out of courtesy because you thought I'd be embarrassed
379
00:27:36,386 --> 00:27:39,316
after the first episode broadcasted,
380
00:27:39,316 --> 00:27:41,066
or if...
381
00:27:41,066 --> 00:27:43,736
you were being sincere.
382
00:27:49,986 --> 00:27:51,586
I was sincere.
383
00:27:51,586 --> 00:27:53,026
After the show broadcasted,
384
00:27:53,026 --> 00:27:56,356
I thought you might be really upset,
385
00:27:56,356 --> 00:27:58,356
so I was very concerned.
386
00:27:58,356 --> 00:28:02,626
So that's why I thought, I must tell her
387
00:28:02,626 --> 00:28:05,596
in front of everyone.
388
00:28:06,916 --> 00:28:08,856
It wasn't out of courtesy.
389
00:28:08,856 --> 00:28:10,776
I was sincere.
390
00:29:30,846 --> 00:29:33,476
Something smells really good.
391
00:29:33,476 --> 00:29:34,816
Whoa!
392
00:29:34,816 --> 00:29:36,796
He's doing something.
393
00:29:36,796 --> 00:29:38,366
What is it?
394
00:29:41,276 --> 00:29:43,816
It smells really delicious.
395
00:29:43,816 --> 00:29:46,226
Wow, Chef!
396
00:29:46,226 --> 00:29:48,456
You're really showing us your true character.
397
00:29:48,456 --> 00:29:50,996
Hey, can I ask you a favor?
398
00:29:50,996 --> 00:29:52,576
What is it?
399
00:29:52,576 --> 00:29:55,366
Could you send Jang Tae Mi to the backyard?
400
00:29:56,706 --> 00:29:58,406
Well... for free?
401
00:29:58,406 --> 00:29:59,666
At least give us a bite.
402
00:29:59,666 --> 00:30:03,466
Hey, we shouldn't lay a hand on this.
403
00:30:03,466 --> 00:30:05,726
I'll definitely cook something for you later on.
404
00:30:05,726 --> 00:30:07,236
I was just kidding! Just kidding.
405
00:30:07,236 --> 00:30:08,496
I'll send her over.
406
00:30:08,496 --> 00:30:10,026
She's so lucky!
407
00:30:10,026 --> 00:30:13,096
I know. She's going to be so happy.
408
00:30:30,996 --> 00:30:32,856
Please come this way.
409
00:30:42,486 --> 00:30:43,626
What is all this?
410
00:30:43,626 --> 00:30:45,016
Surprise!
411
00:30:45,886 --> 00:30:47,596
It's practically...
412
00:30:47,596 --> 00:30:49,166
Madrid.
413
00:30:49,166 --> 00:30:50,796
Have a seat.
414
00:30:58,906 --> 00:31:01,776
Thank you. I'll enjoy it.
415
00:31:12,806 --> 00:31:14,276
It's so delicious!
416
00:31:14,276 --> 00:31:15,556
Is it?
417
00:31:16,696 --> 00:31:18,656
It was made by Korea's top chef,
418
00:31:18,656 --> 00:31:20,596
so taste is a given.
419
00:31:20,596 --> 00:31:22,536
But the fact that you made this just for me
420
00:31:22,536 --> 00:31:24,376
is what's really touching.
421
00:31:25,726 --> 00:31:28,866
It's made of potatoes that grew under the sea breeze,
422
00:31:28,866 --> 00:31:30,636
so it's bound to taste different.
423
00:31:30,636 --> 00:31:33,156
Oh, I see.
424
00:31:33,156 --> 00:31:35,696
It's a one-of-a-kind dish made just for you.
425
00:31:37,056 --> 00:31:39,026
I've been curious since before,
426
00:31:39,026 --> 00:31:41,226
but at what age did you go to study abroad?
427
00:31:43,316 --> 00:31:45,486
At 21 years old.
428
00:31:46,426 --> 00:31:47,886
You were quite young.
429
00:31:47,886 --> 00:31:49,336
Yes, I was.
430
00:31:49,336 --> 00:31:51,366
You must be a gold spoon*.
(Born into a rich family)
431
00:31:51,366 --> 00:31:54,126
Since you were able to study abroad at such a young age.
432
00:31:54,126 --> 00:31:57,306
Not necessarily, but yeah...
433
00:31:57,306 --> 00:32:00,276
I need to go to the restroom for a second.
434
00:32:00,276 --> 00:32:01,996
I need to powder my face, and I'm sweating, too.
435
00:32:01,996 --> 00:32:03,946
Sure, go ahead.
436
00:32:29,916 --> 00:32:31,956
Gosh, what's taking her so long?
437
00:32:43,466 --> 00:32:45,736
Jang Tae Mi is throwing up again?
438
00:32:45,736 --> 00:32:47,376
She doesn't even take off her mic.
439
00:32:47,376 --> 00:32:48,746
God d***,
440
00:32:48,746 --> 00:32:51,116
I really don't want to hear her gag.
441
00:32:51,116 --> 00:32:54,196
She's all bones anyway. Why does she throw up all the time?
442
00:32:54,196 --> 00:32:56,936
She's all bones because she keeps throwing up.
443
00:32:56,936 --> 00:32:58,596
Yesterday, she threw up after eating chicken,
444
00:32:58,596 --> 00:33:00,686
and she threw up after eating cake a few days ago.
445
00:33:00,686 --> 00:33:04,056
She should just not eat anything. Why is she throwing up?
446
00:33:04,056 --> 00:33:07,516
She can just eat greed. to begin with.
447
00:33:07,516 --> 00:33:10,166
She's maintaining her reputation.
448
00:33:11,196 --> 00:33:13,196
When is she going to come out?
449
00:33:40,526 --> 00:33:42,046
Yes!
450
00:33:45,216 --> 00:33:47,366
I heard you were working, so I brought you coffee.
451
00:33:47,366 --> 00:33:49,976
Oh, thank you.
452
00:33:49,976 --> 00:33:51,876
Do you want to sit down for a moment before you go?
453
00:33:51,876 --> 00:33:53,256
Sure.
454
00:33:57,476 --> 00:34:00,096
Wow, you came all the way here to work?
455
00:34:00,096 --> 00:34:02,266
Something urgent came up.
456
00:34:02,266 --> 00:34:04,566
There's an important case my immediate super took over,
457
00:34:04,566 --> 00:34:06,436
and it was sentenced today.
458
00:34:06,436 --> 00:34:08,606
The client was brought into custody.
459
00:34:08,606 --> 00:34:09,926
What does being in custody mean?
460
00:34:09,926 --> 00:34:12,096
Oh, to put it simply,
461
00:34:12,096 --> 00:34:15,426
it means to be taken straight from court to prison.
462
00:34:15,426 --> 00:34:17,226
That's a really big deal.
463
00:34:17,226 --> 00:34:18,216
Yes.
464
00:34:18,216 --> 00:34:21,516
That's why there's so much to take care of.
465
00:34:21,516 --> 00:34:23,456
The prosecutor is at fault. The prosecutor!
466
00:34:23,486 --> 00:34:26,386
How dare he trouble you with that s***ty judgment?
467
00:34:26,436 --> 00:34:29,396
Oh, the judge makes the judgment,
468
00:34:29,396 --> 00:34:32,086
and the prosecutor prosecutes...
469
00:34:33,336 --> 00:34:36,296
Never mind. That's not what's important.
470
00:34:36,296 --> 00:34:40,846
Exactly, why did they have to complicate things by taking your clementine?
471
00:34:40,846 --> 00:34:42,756
Should I scold them?
472
00:34:42,756 --> 00:34:44,636
Why the sudden dad joke?
473
00:34:44,636 --> 00:34:46,126
I'm being sincere, though.
474
00:34:47,106 --> 00:34:48,566
I can really scold them.
475
00:34:48,566 --> 00:34:50,146
No, not that.
476
00:34:50,146 --> 00:34:53,176
Weren't you joking when you said clementine?
477
00:34:53,176 --> 00:34:55,326
Clementine...
478
00:34:55,326 --> 00:34:57,326
client...
479
00:34:59,446 --> 00:35:01,516
You weren't joking...
480
00:35:01,516 --> 00:35:02,976
Clementine.
481
00:35:02,976 --> 00:35:04,146
Customer...
482
00:35:04,146 --> 00:35:05,306
Oh, that's...
483
00:35:05,306 --> 00:35:07,336
customer is guest...
484
00:35:07,336 --> 00:35:09,686
Then what's clementine?
485
00:35:09,686 --> 00:35:15,736
♫ Oh my darling, oh my darling,
oh my darling, Clementine ♫
486
00:35:15,736 --> 00:35:23,026
♫ You are lost and gone forever
dreadful sorrow, Clementine ♫
487
00:35:36,896 --> 00:35:39,386
- Thanks.
- Yeah.
488
00:35:39,386 --> 00:35:41,106
Jae Hoon,
489
00:35:45,506 --> 00:35:47,276
yesterday...
490
00:35:47,276 --> 00:35:49,576
I think you misunderstood something.
491
00:35:49,576 --> 00:35:51,486
What misunderstanding?
492
00:35:51,486 --> 00:35:53,056
There's a rumor going around that you quit
493
00:35:53,056 --> 00:35:55,916
the hospital because of a medical accident.
494
00:35:55,916 --> 00:35:58,526
So the staff gathered for a meeting.
495
00:35:58,526 --> 00:36:00,836
And what did you say in there?
496
00:36:00,836 --> 00:36:02,126
I just...
497
00:36:02,126 --> 00:36:03,546
gave them the facts.
498
00:36:03,546 --> 00:36:06,346
Facts? What facts?
499
00:36:06,346 --> 00:36:09,116
Exactly what happened.
500
00:36:11,916 --> 00:36:14,026
To you PDs,
501
00:36:14,026 --> 00:36:16,906
the cast are just pawns on a chessboard.
502
00:36:18,096 --> 00:36:20,406
- Park Jae Hoon.
- You say we're not,
503
00:36:20,406 --> 00:36:24,566
but I'm someone who agreed to be manipulated by you.
504
00:36:24,566 --> 00:36:26,836
And the staff manipulate the cast.
505
00:36:26,836 --> 00:36:28,016
That's what broadcasting is about,
506
00:36:28,016 --> 00:36:29,186
and that's your job.
507
00:36:29,186 --> 00:36:31,686
And my past is just story material.
508
00:36:32,796 --> 00:36:34,496
That's the misunderstanding.
509
00:36:34,496 --> 00:36:36,686
You really think I would manipulate you?
510
00:36:36,686 --> 00:36:39,096
I really had no choice, but to share your story-
511
00:36:39,096 --> 00:36:40,916
Yeo Reum,
512
00:36:40,916 --> 00:36:43,126
you have the upper hand.
513
00:36:44,286 --> 00:36:45,956
I'm just a cast member,
514
00:36:45,956 --> 00:36:47,606
and you're a producer.
515
00:36:48,566 --> 00:36:50,386
And I...
516
00:36:52,536 --> 00:36:54,716
liked you.
517
00:36:57,266 --> 00:36:59,766
And you don't think much of me.
518
00:37:01,666 --> 00:37:04,436
So there's no need for you to make excuses.
519
00:37:30,406 --> 00:37:32,056
I'm sorry.
520
00:37:32,056 --> 00:37:33,676
It was a long wait, right?
521
00:37:33,676 --> 00:37:35,226
It's okay.
522
00:37:37,216 --> 00:37:39,246
I had sudden indigestion.
523
00:37:39,246 --> 00:37:40,826
Oh, really?
524
00:37:40,826 --> 00:37:42,386
Oh, what should we do?
525
00:37:42,386 --> 00:37:44,726
We should call it a day...
526
00:37:44,726 --> 00:37:47,406
and can I ask you out on a date next time?
527
00:37:47,406 --> 00:37:48,646
Sure, okay.
528
00:37:48,646 --> 00:37:51,096
I'm really sorry.
529
00:37:51,096 --> 00:37:54,096
I'll go inside and take a brief rest.
530
00:37:54,096 --> 00:37:56,996
Okay, get some rest. Go on.
531
00:38:25,036 --> 00:38:27,126
- What are you doing right now?
- What?
532
00:38:27,126 --> 00:38:29,756
Why would you throw this out?
533
00:38:29,756 --> 00:38:31,106
They're just leftovers.
534
00:38:31,106 --> 00:38:32,856
Leftovers? It looks untouched!
535
00:38:32,856 --> 00:38:35,036
It's food waste. It should be thrown out.
536
00:38:35,036 --> 00:38:37,466
I'll eat it.
537
00:38:37,466 --> 00:38:39,446
Why would you eat someone else's leftovers?
538
00:38:39,446 --> 00:38:41,226
Wait! No!
539
00:38:41,226 --> 00:38:43,916
You'll get punished if you throw out good food.
540
00:38:46,086 --> 00:38:47,996
It looks good.
541
00:38:57,776 --> 00:38:59,376
Wow!
542
00:38:59,376 --> 00:39:02,686
I can't believe food like this exists!
543
00:39:07,976 --> 00:39:09,596
Is it good?
544
00:39:09,596 --> 00:39:12,036
It's really delicious.
545
00:39:12,036 --> 00:39:13,516
It makes me
546
00:39:13,516 --> 00:39:15,866
feel good and happy.
547
00:39:16,856 --> 00:39:19,206
It probably tastes bad since it got cold.
548
00:39:19,206 --> 00:39:21,386
These aren't just potatoes,
549
00:39:21,386 --> 00:39:23,896
they're gold tots, gold tots.
550
00:39:32,066 --> 00:39:35,686
Well, they're potatoes grown under the sea breeze.
551
00:39:35,686 --> 00:39:37,296
That's why they taste good.
552
00:39:37,296 --> 00:39:39,636
They're potatoes that embraced the sea breeze,
553
00:39:39,636 --> 00:39:42,256
which make them fluffy and salty.
554
00:39:42,256 --> 00:39:44,196
No wonder they're delicious.
555
00:39:44,196 --> 00:39:46,686
They're very special potatoes.
556
00:39:46,686 --> 00:39:49,636
Yes, exactly that type of potato.
557
00:39:50,846 --> 00:39:54,356
I wonder if it's because you're a webtoon artist,
558
00:39:54,356 --> 00:39:55,916
but you use words so nicely.
559
00:39:55,916 --> 00:39:57,856
Chef John Jang,
560
00:39:57,856 --> 00:39:59,416
you seem like a good person.
561
00:39:59,416 --> 00:40:01,396
- Me?
- A dish...
562
00:40:01,396 --> 00:40:04,826
holds the feelings of the person who makes it.
563
00:40:04,826 --> 00:40:06,696
It turned cold,
564
00:40:06,696 --> 00:40:08,736
but judging by how it's still delicious,
565
00:40:08,736 --> 00:40:11,456
it must be because your heart is warm.
566
00:40:12,856 --> 00:40:13,996
Well...
567
00:40:13,996 --> 00:40:17,696
How can you say something so cringe without giving me a warning?
568
00:40:17,696 --> 00:40:19,306
I know, right?
569
00:40:19,306 --> 00:40:22,356
It must be because I draw cartoons and write tons of
570
00:40:22,356 --> 00:40:24,436
cringe lines.
571
00:40:26,096 --> 00:40:27,506
Make sure...
572
00:40:27,506 --> 00:40:31,016
to cook this again for Tae Mi.
573
00:40:31,016 --> 00:40:35,056
How sorry must she feel that she couldn't eat this?
574
00:40:39,916 --> 00:40:41,936
If you could tell me one more time,
575
00:40:41,936 --> 00:40:44,346
I'll write everything down.
576
00:40:45,746 --> 00:40:49,286
This month's work for you assigned by Kang Chae Ri sunbae.
577
00:40:52,376 --> 00:40:55,106
This month's settlement forecast file in an excel file which should be accurate to the won.
578
00:40:55,106 --> 00:40:56,436
And then site hunting.
579
00:40:56,436 --> 00:40:59,456
Make a nice list of 100 hot places where the cast would go on a date.
580
00:40:59,456 --> 00:41:01,116
Call each place and mark whether they say yes or no.
581
00:41:01,116 --> 00:41:04,216
And organize a list of office supplies and writing equipment
582
00:41:04,216 --> 00:41:05,626
which should also be organized in an Excel file.
583
00:41:05,626 --> 00:41:07,806
Count and accurately mark each remaining sheet of oil marker,
584
00:41:07,806 --> 00:41:12,056
ballpoint pen, stapler, post-it, and A4 sheets.
585
00:41:14,586 --> 00:41:16,626
You know how to use excel, right?
586
00:41:16,626 --> 00:41:18,036
Yes...
587
00:41:18,036 --> 00:41:20,116
- I do.
- Okay, okay.
588
00:41:21,186 --> 00:41:23,966
Hang in there. Sang Woo, fighting!
589
00:41:33,996 --> 00:41:35,636
This will take forever.
590
00:41:38,896 --> 00:41:40,196
Yes?
591
00:41:40,196 --> 00:41:43,926
This is Producer Kim Sang Woo of DNA Entertainment's "Kingdom of Love" Team.
592
00:41:43,926 --> 00:41:45,226
Sorry?
593
00:41:45,226 --> 00:41:47,396
You're an entertainment section reporter?
594
00:41:47,396 --> 00:41:49,756
One moment, please.
595
00:41:51,516 --> 00:41:54,656
This is Producer Kim Sang Woo of DNA Entertainment's "Kingdom of Love" Team.
596
00:41:55,636 --> 00:41:57,706
A reporter?
597
00:41:57,706 --> 00:41:59,326
PD Goo...
598
00:41:59,326 --> 00:42:01,736
what do you think about a horror themed date...
599
00:42:01,736 --> 00:42:03,236
at like an abandoned school building?
600
00:42:03,236 --> 00:42:04,666
Horror themed?
601
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
There will be ghosts and
602
00:42:05,916 --> 00:42:07,936
they'll get physical naturally.
603
00:42:07,936 --> 00:42:09,396
That sounds okay.
604
00:42:09,396 --> 00:42:10,726
There will be some physical contact, too.
605
00:42:10,726 --> 00:42:11,926
Since it's summer?
606
00:42:11,926 --> 00:42:13,216
Sounds good.
607
00:42:14,126 --> 00:42:15,216
What do we do?
608
00:42:15,216 --> 00:42:17,756
- There's an article!
- An article?
609
00:42:17,756 --> 00:42:20,086
About Mr. Park Jae Hoon...
610
00:42:26,626 --> 00:42:30,936
["Kingdom of Love 2." Controversy Over a Non-Celebrity Cast, Should it be Allowed?]
611
00:42:33,836 --> 00:42:35,116
PD Goo.
612
00:42:35,956 --> 00:42:37,526
What are you going to do?
613
00:42:37,526 --> 00:42:40,706
[Today's News]
614
00:42:54,656 --> 00:42:56,126
Jae Hoon!
615
00:42:57,166 --> 00:42:59,236
I'm coming in.
616
00:43:09,756 --> 00:43:11,416
What shall we do?
617
00:43:12,326 --> 00:43:13,656
Do you want to explain yourself or...
618
00:43:13,656 --> 00:43:16,116
do you want us to explain instead?
619
00:43:17,466 --> 00:43:19,396
There's nothing to explain, though.
620
00:43:24,286 --> 00:43:25,726
I understand.
621
00:43:25,726 --> 00:43:27,066
We'll explain.
622
00:43:27,906 --> 00:43:29,616
I did kill a person.
623
00:43:35,506 --> 00:43:37,216
I'm the one to blame for the death.
624
00:43:43,506 --> 00:43:45,006
Jae Hoon...
625
00:43:58,006 --> 00:44:00,046
['Malpractice Controversy' Park Jae Hoon, Appearing in "Kingdom of Love 2" as Planned?]
626
00:44:03,236 --> 00:44:05,026
[No Answer from Staff]
627
00:44:12,646 --> 00:44:14,726
[Plastic Surgery]
628
00:44:19,526 --> 00:44:21,036
Hello...
629
00:44:21,036 --> 00:44:23,376
is Dr. Park Jae Hoon there?
630
00:44:24,576 --> 00:44:26,406
He didn't come out today?
631
00:44:26,406 --> 00:44:28,026
Okay.
632
00:44:45,896 --> 00:44:48,836
You all saw the news, right?
633
00:44:48,836 --> 00:44:50,116
I did.
634
00:44:50,116 --> 00:44:51,436
Isn't it a total shocker?
635
00:44:51,436 --> 00:44:52,766
Totally.
636
00:44:52,786 --> 00:44:54,886
I knew it.
637
00:44:54,936 --> 00:44:57,436
I had a bad feeling.
638
00:45:04,396 --> 00:45:06,256
I was the only one, huh.
639
00:45:07,626 --> 00:45:09,196
I didn't have that bad of a feeling.
640
00:45:09,196 --> 00:45:11,176
He was indeed an a**hole, but...
641
00:45:11,176 --> 00:45:13,926
I don't think this would be true.
642
00:45:13,926 --> 00:45:16,136
Ms. Ji Yeon...
643
00:45:16,136 --> 00:45:17,646
are you okay?
644
00:45:17,646 --> 00:45:20,056
Right. This must be hard on you, too.
645
00:45:20,056 --> 00:45:22,886
I trust Jae Hoon.
646
00:45:23,816 --> 00:45:26,006
He must have a reason...
647
00:45:26,006 --> 00:45:27,926
or some kind of circumstance.
648
00:45:56,326 --> 00:45:58,166
Yes, Hyun So.
649
00:46:01,156 --> 00:46:02,666
I'm okay.
650
00:46:02,666 --> 00:46:04,216
Don't worry.
651
00:46:06,056 --> 00:46:08,556
I'll take care of it.
652
00:46:09,476 --> 00:46:10,846
I'm sorry.
653
00:46:14,376 --> 00:46:16,546
Please...
654
00:46:16,546 --> 00:46:19,666
take good care of Mom.
655
00:46:21,226 --> 00:46:22,666
Yes.
656
00:46:37,776 --> 00:46:40,206
[Dae Shik]
657
00:46:44,636 --> 00:46:46,676
['Malpractice Controversy' Park Jae Hoon, Appearing in "Kingdom of Love 2" as Planned? No Answer from Staff]
658
00:46:50,466 --> 00:46:53,336
Honey, did you get in touch with Jae Hoon?
659
00:46:54,026 --> 00:46:55,756
Aigoo...
660
00:46:55,756 --> 00:46:57,806
his phone seems to be off.
661
00:46:57,806 --> 00:46:59,476
What about you, Honey?
662
00:46:59,476 --> 00:47:01,366
Have you talked to Yeo Reum?
663
00:47:01,366 --> 00:47:03,206
She also can't get in touch with him,
664
00:47:03,286 --> 00:47:06,086
so she's going to his house.
665
00:47:06,086 --> 00:47:08,426
- Aigoo...
- Aigoo...
666
00:47:08,426 --> 00:47:10,266
How can something like this happen?
667
00:47:10,266 --> 00:47:11,896
People are so mean!
668
00:47:11,896 --> 00:47:14,106
They don't even know anything.
669
00:47:14,986 --> 00:47:17,526
The truth will surely be known and
670
00:47:17,526 --> 00:47:19,746
eventually, things will work out.
671
00:47:19,746 --> 00:47:21,426
Let's give it some time.
672
00:47:35,746 --> 00:47:37,896
[September Production Cost Budget]
673
00:47:46,416 --> 00:47:50,206
This is Producer Kim Sang Woo of DNA Entertainment's "Kingdom of Love" Team.
674
00:47:51,466 --> 00:47:52,616
Sorry?
675
00:47:52,616 --> 00:47:54,346
You're at the lobby right now?
676
00:48:09,576 --> 00:48:11,026
You're here, Sunbaenim?
677
00:48:12,596 --> 00:48:16,106
He came to report something about Mr. Park Jae Hoon.
678
00:48:27,504 --> 00:48:28,954
You're here, Sunbaenim?
679
00:48:30,524 --> 00:48:34,034
He came to report something about Mr. Park Jae Hoon.
680
00:48:36,156 --> 00:48:38,096
Hello.
681
00:48:38,096 --> 00:48:40,216
Hello.
682
00:48:40,216 --> 00:48:41,966
Please take a seat.
683
00:48:53,366 --> 00:48:55,906
What kind of a report would this be?
684
00:48:58,376 --> 00:49:01,846
Dr. Park Jae Hoon stopped working at the hospital because of me.
685
00:49:05,916 --> 00:49:08,186
Dr. Park didn't do anything wrong.
686
00:49:08,186 --> 00:49:09,486
Everything in the article is a total lie.
687
00:49:09,486 --> 00:49:12,266
It's all made up by the reporters!
688
00:49:24,766 --> 00:49:26,446
After the rehab...
689
00:49:26,446 --> 00:49:30,026
I went to thank him in person...
690
00:49:31,856 --> 00:49:35,216
but he had stopped working at the hospital.
691
00:49:35,216 --> 00:49:37,386
Everything the reporters said is all a lie.
692
00:49:37,386 --> 00:49:40,576
There was no medical accident. It was all because of me...
693
00:50:25,736 --> 00:50:27,126
Yes, Yeo Reum.
694
00:50:28,576 --> 00:50:32,876
So, Kim In Woo left you at a highway rest area?
695
00:50:32,876 --> 00:50:34,596
Okay, I'll be there. Wait.
696
00:50:34,596 --> 00:50:36,556
Is it North or South direction?
697
00:50:36,556 --> 00:50:38,846
It's an emergency! Hurry up!
698
00:50:43,676 --> 00:50:45,226
[Emergency Medical Center]
699
00:50:48,006 --> 00:50:49,966
Please make way!
700
00:50:49,966 --> 00:50:53,096
Breaking news. This afternoon, at the four-way in front of Hankuk University,
701
00:50:53,096 --> 00:50:56,026
a building collapsed from a fire caused by a big explosion.
702
00:50:56,026 --> 00:50:58,176
Hurry up!
703
00:50:58,176 --> 00:50:59,846
Are you okay? My God...
704
00:50:59,846 --> 00:51:00,986
Can you tell where you are?
705
00:51:00,986 --> 00:51:02,476
Patient, Patient!
706
00:51:02,476 --> 00:51:05,006
Same thing here on this side!
707
00:51:06,556 --> 00:51:08,776
A building collapsed from a gas explosion at the four way in front of our building.
708
00:51:08,776 --> 00:51:10,006
What about the patients?
709
00:51:10,006 --> 00:51:12,696
Two people got urgent CT scans because they're unconscious.
710
00:51:12,696 --> 00:51:15,056
A male patient who can't be identified because of the severe burn.
711
00:51:15,056 --> 00:51:17,196
He's inferred to be middle-aged. Currently in a semi-coma,
712
00:51:17,196 --> 00:51:18,576
his pupils were 3 mm, 5 mm, and sluggish.
713
00:51:18,576 --> 00:51:21,286
The CT shows SDH* on the left side, which is 20 mm thick.
(Subdural hemacoma)
714
00:51:21,286 --> 00:51:23,036
The mid-line shifting is 15 mm...
715
00:51:23,036 --> 00:51:24,376
The other patient is a male middle school student.
716
00:51:24,376 --> 00:51:26,586
We're looking for his guardian, and he's currently in a stupor state.
717
00:51:26,586 --> 00:51:27,766
His pupils are prompt.
718
00:51:27,766 --> 00:51:30,516
The CT shows SDH on the right side, which is 20 mm thick.
719
00:51:30,516 --> 00:51:32,166
But the amount isn't neglectable, so...
720
00:51:32,166 --> 00:51:33,926
I think it'll worsen.
721
00:51:33,926 --> 00:51:36,736
Only one operation room is open right now. What do we do?
722
00:51:36,736 --> 00:51:38,916
Who should we send up between the two?
723
00:51:44,426 --> 00:51:47,456
- Send up the middle schooler.
- Then... how about that male patient?
724
00:51:47,456 --> 00:51:49,446
Even if we get him to OR, it'll be a table death.
725
00:51:49,446 --> 00:51:52,226
That kid still has hope, and we can't miss the golden time. Prep him ASAP.
726
00:51:52,226 --> 00:51:54,126
Okay, understood.
727
00:52:11,046 --> 00:52:12,706
[Yeo Reum]
728
00:52:18,306 --> 00:52:20,296
[Yeo Reum]
729
00:52:22,056 --> 00:52:24,576
[Dae Shik]
730
00:52:28,646 --> 00:52:30,676
Hey, Dae Shik, it's me.
731
00:52:31,736 --> 00:52:34,136
The battery is dead...
732
00:52:35,346 --> 00:52:37,176
I'm going nuts.
733
00:52:39,726 --> 00:52:43,276
Is Park Jae Hoon coming or not?
734
00:52:46,246 --> 00:52:48,536
- Hey!
- Get in!
735
00:52:50,526 --> 00:52:52,256
How did you guys get here?
736
00:52:52,256 --> 00:52:55,076
When you feel like going nuts, you should drink nut rice wine.
737
00:52:55,076 --> 00:52:57,206
We came for the well-known pine nuts in this neighborhood.
738
00:52:57,206 --> 00:52:59,286
Hurry up and get in!
739
00:53:09,376 --> 00:53:10,926
Here.
740
00:53:12,216 --> 00:53:14,156
Drink up.
741
00:53:15,486 --> 00:53:17,016
I'll stay in the front.
742
00:53:17,016 --> 00:53:19,326
Cry alone comfortably.
743
00:53:27,646 --> 00:53:31,136
It's okay, Goo Yeo Reum. Cry.
744
00:54:10,816 --> 00:54:12,546
Let's start the surgery.
745
00:54:12,546 --> 00:54:14,296
Scalpel.
746
00:54:36,406 --> 00:54:38,416
Metzenbaum scissors.
747
00:54:38,416 --> 00:54:40,716
[Metzenbaum scissors: Special scissors for incisions and peeling]
748
00:54:41,646 --> 00:54:43,096
Suction.
749
00:54:46,616 --> 00:54:48,596
Bipolar cauterization.
750
00:54:48,596 --> 00:54:51,346
[Bipolar cauterization: A device that uses electricity to stop bleeding]
751
00:55:02,176 --> 00:55:04,026
I'll wrap up now.
752
00:55:08,686 --> 00:55:11,496
Sunbaenim, great job.
753
00:55:11,496 --> 00:55:12,716
You, too.
754
00:55:12,716 --> 00:55:15,436
Wow, this was a difficult surgery,
755
00:55:15,436 --> 00:55:17,206
but you saved him.
756
00:55:17,206 --> 00:55:18,746
You're incredible.
757
00:55:19,636 --> 00:55:21,456
He was destined to live.
758
00:55:21,456 --> 00:55:22,886
Pardon?
759
00:55:22,886 --> 00:55:24,606
It wasn't my skill.
760
00:55:24,606 --> 00:55:26,626
That child...
761
00:55:26,626 --> 00:55:28,446
was destined to live.
762
00:55:31,206 --> 00:55:34,376
I just lent him my hands as the doctor.
763
00:55:47,786 --> 00:55:49,206
Doctor,
764
00:55:49,206 --> 00:55:50,826
what brings you here?
765
00:55:52,276 --> 00:55:53,816
Jae Hoon,
766
00:55:53,816 --> 00:55:56,106
don't be too shocked and listen to me.
767
00:55:56,106 --> 00:55:58,076
Dr. Park...
768
00:55:58,076 --> 00:55:59,836
Your father...
769
00:55:59,836 --> 00:56:01,546
has passed away.
770
00:56:02,806 --> 00:56:04,306
What?
771
00:56:04,306 --> 00:56:06,116
What are you...
772
00:56:06,116 --> 00:56:09,046
Your mother is in shock.
773
00:56:09,046 --> 00:56:12,956
She insisted that we don't transfer Dr. Park to the morgue.
774
00:56:12,956 --> 00:56:14,666
She kept insisting...
775
00:56:14,666 --> 00:56:16,076
so...
776
00:56:16,956 --> 00:56:18,256
he's still in the emergency room.
777
00:56:18,256 --> 00:56:19,696
Wait, Doctor, what are you saying?
778
00:56:19,696 --> 00:56:21,516
Why would my father be dead? He said...
779
00:56:21,516 --> 00:56:23,266
he was going to a school reunion.
780
00:56:23,266 --> 00:56:25,906
There was a gas explosion in front of the hospital.
781
00:56:25,906 --> 00:56:27,516
He was passing by
782
00:56:27,516 --> 00:56:30,536
and went inside to rescue people.
783
00:56:30,536 --> 00:56:33,326
He couldn't avoid the second explosion.
784
00:56:35,436 --> 00:56:38,256
His face and body are pretty disfigured,
785
00:56:38,256 --> 00:56:41,616
so it took some time to identify him.
786
00:56:41,616 --> 00:56:44,116
I'm the one who sent him off.
787
00:56:45,196 --> 00:56:47,306
I'm the one who...
788
00:56:47,306 --> 00:56:49,226
called his time of death.
789
00:57:00,806 --> 00:57:03,306
What do I do?
790
00:57:06,716 --> 00:57:08,476
Honey.
791
00:57:08,476 --> 00:57:10,046
Honey...
792
00:57:18,376 --> 00:57:19,766
Mom.
793
00:57:21,446 --> 00:57:23,666
Jae Hoon.
794
00:57:23,666 --> 00:57:25,376
What do we do?
795
00:57:25,376 --> 00:57:27,786
Your poor father!
796
00:57:27,786 --> 00:57:31,536
How could this happen? How?
797
00:57:32,776 --> 00:57:36,236
How could this happen, Jae Hoon?
798
00:57:37,446 --> 00:57:39,356
Honey!
799
00:57:39,356 --> 00:57:41,836
Honey!
800
00:57:46,826 --> 00:57:49,576
How could this happen?
801
00:58:13,866 --> 00:58:15,866
No...
802
00:58:15,866 --> 00:58:19,086
No, Father!
803
00:58:26,466 --> 00:58:29,016
Father!
804
00:58:29,016 --> 00:58:31,266
No...
805
00:59:04,526 --> 00:59:07,176
Father, no...
806
01:00:07,616 --> 01:00:10,776
[Love is for Suckers]
807
01:00:10,776 --> 01:00:12,996
Park Jae Hoon! Please give us an interview!
808
01:00:12,996 --> 01:00:15,116
There was no medical accident. Because of me...
809
01:00:15,116 --> 01:00:18,246
They ended up like that while trying to save me. That's why...
810
01:00:18,246 --> 01:00:20,246
You want us to feature that in our program?
811
01:00:20,246 --> 01:00:21,466
It's because of Park Jae Hoon, huh?
812
01:00:21,466 --> 01:00:23,426
Let's file a complaint against the first rumor spreader while we're at it.
813
01:00:23,426 --> 01:00:26,036
- How certain are you?
- We can't just barge in there with a camera.
814
01:00:26,036 --> 01:00:27,376
I'll talk to Jae Hoon first.
815
01:00:27,426 --> 01:00:30,626
Non-celebrities can't judge situations.
816
01:00:30,696 --> 01:00:34,006
If you want to fix things for him, you need to be thick-skinned like a broadcaster.
817
01:00:34,006 --> 01:00:38,886
Can I ask you for a difficult favor?
56606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.